Está en la página 1de 13

ESTÁNDAR

TRABAJOS EN CALIENTE
Código: JU-SSO-STD-009 Versión: 0 Páginas: 3 de 13
Área: Gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional Fecha: 23-05-2019

1.- OBJETIVO

Definir los requisitos necesarios para realizar trabajos en caliente que involucren actividades de oxicorte, solda-
duras o cualquier otra actividad que genere una fuente de ignición, chispas o llama abierta en áreas donde exista
riesgo potencial de incendio o de explosiones.

2.- ALCANCE

El presente estándar abarca a todas las actividades, operativas y administrativas, así como a todos los contratistas
de Marcobre, donde se tenga la necesidad de realizar trabajos en caliente.

3.- REFERENCIAS LEGALES Y OTRAS NORMAS

• Ley Nº 29783, Ley de seguridad y salud en el trabajo; y su modificatoria – Ley Nº 30222.


• D.S. Nº 005 – 2012 – TR Reglamento de la ley de seguridad y salud en el trabajo y su modificatoria D.S.
N° 006 – 2014 - TR.
• D.S. N° 024-2016 EM, Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería y su modificatoria D.S.
023-2017-EM.
• Norma técnica de edificación G.050 Seguridad durante la construcción.
• NTP 399.013 Colores de identificación de gases industriales contenidos en envases a presión, tales como
cilindros, balones, botellas y tanques.
• OSHA 29 CFR Parte 1926 Sub parte J – Soldadura y corte.
• Guía Técnica N° 4 - Procedimiento de Trabajos en Caliente. Circulo de Ingenieros de Riesgos. Buenos
Aires Argentina-2013
• CFR 30 – 56/57 (MSHA) Estándares de Seguridad y Salud en Minería Superficial/Subterránea;
56/57.4600 Extintor; 57/56.4601 Almacenamiento de cilindros de oxígeno; 57/56.4603 Cierre de válvulas;
56.4604 Preparación de tuberías o recipientes; 56/57.15007 Equipo de protección y ropa de trabajo para
soldadura.
• MI-COR-SSO-CRI-12 Estándar operacional: Trabajos en Caliente

4.- ABREVIATURAS Y DEFINICIONES

• Autorización Individual para Trabajos en Caliente - (AITC): Es aquella autorización emitida por la
Gerencia de Salud y Seguridad a los trabajadores para autorizarlos para desarrollar o participar en las
actividades denominadas trabajos en caliente; previa participación y aprobación del curso de trabajos en
caliente. Esta autorización tendrá una vigencia máxima de un (01) año.

• Depósito de material combustible y/o inflamable: Cualquier tipo de recipiente o conducto que se utilice
o haya sido utilizado para contener, almacenar o transportar materiales combustibles y/o inflamables.

• Inertización: Acción de reducir por debajo del límite inferior de inflamabilidad, el contenido de vapores o
gases inflamables que existen o pudieran existir en una atmósfera confinada.

• Límite inferior de inflamabilidad: Mínima concentración de un gas inflamable en el aire, por debajo de
la cual no se produce combustión.

• Operario de trabajos en caliente (soldador): Profesional homologado y autorizado para realizar todo
tipo de trabajos en caliente.

• Permiso Escrito para Trabajos de Alto Riesgo (PETAR): Es un documento firmado para cada turno
por el ingeniero supervisor y jefe de Área donde se realiza el trabajo mediante el cual se autoriza a efectuar
trabajos en zonas o ubicaciones que son peligrosas y consideradas de alto riesgo.

3
Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
ESTÁNDAR
TRABAJOS EN CALIENTE
Código: JU-SSO-STD-009 Versión: 0 Páginas: 4 de 13
Área: Gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional Fecha: 23-05-2019

• Trabajo en caliente: Aquél que involucra la presencia de llama abierta generada por trabajos de
soldadura, chispas de corte, esmerilado y otros afines, como fuente de ignición en áreas con riesgos de
incendio.

• Trabajo de Alto Riesgo: Aquella tarea cuya realización implica un alto potencial de daño grave a la salud
o muerte del trabajador.

• Vigía de Fuego: Es el trabajador designado por el supervisor de los trabajos en caliente para vigilar la
zona en la que se realizará el trabajo en caliente desde que se inicien hasta una hora después de
concluido el mismo. Debe estar entrenado en prevención de incendios y trabajos en caliente.

5.- RESPONSABLES

Gerente General de Marcobre

• Liderar y brindar los recursos necesarios para la implementación correcta del presente estándar.

Gerencias / Superintendencias

• Asegurar los recursos necesarios para el cumplimiento del presente estándar.


• Cumplir y supervisar lo dispuesto en el presente estándar y sus anexos complementarios.
• Asegurar que el personal a cargo haya obtenido las capacitaciones y autorizaciones necesarias para
ejecutar trabajos en caliente.
• Verificar que se cumplan los programas de inspección, mantenimiento y pruebas de de los equipos
utilizados en trabajos en caliente.

Gerencia de Adquisiciones y Contratos / Logística

• Asegurar la inclusión de los lineamientos del presente estándar en los requerimientos y licitaciones
de las empresas contratistas y/o servicios que suscriban contratos con Marcobre S.A.C.

Gerente de Seguridad y Salud en el Trabajo

• Cumplir y supervisar lo dispuesto en el presente estándar.


• Brindar el soporte necesario a los responsables de áreas para la adecuada implementación del
presente documento.
• Administrar, revisar y aprobar las modificaciones o cambios al presente estándar.

Supervisores de Trabajo

• Imponer la presencia permanente de un supervisor en las labores mineras de alto riesgo, de acuerdo
con la evaluación de riesgos.
• Cumplir estrictamente todo lo especificado en el presente estándar y promover que los trabajadores
a su cargo lo cumplan.
• Participar en la elaboración y validar la evaluación de riesgos y asegurar el llenado del PETAR
respectivo, el mismo que debe contar con su firma, así como del personal involucrado en la actividad
previa identificación de peligros, evaluación de riesgo y verificación de las medidas de control; dicho
documento debe estar disponible en el lugar del trabajo.
• Designar a una persona como vigía de fuego durante todo el trabajo y hasta una hora luego de
concluido el trabajo.
• Detener cualquier trabajo en caliente, si las condiciones bajo las que se llenó el permiso han cam-
biado.
• Reiniciar el trabajo cuando se hayan restablecido las condiciones de seguridad y se cuente con un
nuevo PETAR y lista de verificación de trabajos en caliente.

4
Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
ESTÁNDAR
TRABAJOS EN CALIENTE
Código: JU-SSO-STD-009 Versión: 0 Páginas: 5 de 13
Área: Gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional Fecha: 23-05-2019

• Verificar que se disponga de todo el EPP específico para la tarea y que los equipos de respuesta
ante emergencias se encuentren en buenas condiciones y se usen adecuadamente.
• Asegurar que las áreas donde se realicen trabajos en caliente, sean señalizadas y delimitadas e
informar al personal que se encuentra cerca del área previo al inicio trabajos, así como proveer vías
de tránsito seguro.

Vigía de fuego

• Estar autorizado para ejercer como Vigía de Fuego.


• Conocer todas las condiciones identificadas en el PETAR.
• Comprobar que todas las medidas de control indicadas en la lista de verificación han sido estableci-
das en la práctica.
• Inspeccionar el área antes de iniciar el trabajo para asegurar que se retire en un radio de 11 m.
cualquier peligro potencial de incendio o explosión, en caso no puedan ser retirados debe ser cubier-
tos con elementos resistentes al fuego.
• Verificar que el trabajo en caliente se encuentre a una distancia mínima de 100 m de una zona de
almacenamiento de explosivos o de un área cargada con explosivos.
• Comprobar que el explosímetro esté calibrado, disponible y en condición de uso, en caso aplique.
• Asegurar que el extintor se encuentre operativo.
• Estar entrenado, disponer y usar los equipos de lucha contra incendios.
• Vigilar las condiciones del entorno mientras se realiza el trabajo.
• Detener las operaciones si alguna de las condiciones establecidas en el PETAR no se cumple.
• Informar inmediatamente a su supervisor de cualquier condición sub estándar que se presente en un
trabajo en caliente.
• Vigilar el área hasta 1 hora después de finalizado el trabajo, de manera de asegurarse que no se
inicien incendios por fuentes no detectadas; para el caso de áreas críticas deberá realizar una se-
gunda inspección 2 horas después.

Trabajadores involucrados

• Tener la autorización (los documentos firmados) antes de comenzar las operaciones de trabajos en
caliente.
• Examinar los equipos para asegurar que se encuentra en condiciones seguras de operación.
• Detener la tarea si se dan condiciones subestándares y comunicar a su supervisor inmediato para
reevaluar la condición.
• Cumplir con lo establecido en el presente estándar.
• Usar correctamente el EPP específico de acuerdo con lo indicado en el presente estándar.

6.- ESPECIFICACIONES DEL ESTÁNDAR

6.1. CONTROLES CRÍTICOS

Para la ejecución de trabajos en caliente, es necesario garantizar los siguientes controles críticos:

1 Personal calificado y autorizado.


Vigía de fuego, debe permanecer en el área 1 hora después de haber concluido el
2
trabajo.
3 Inspección previa del área de trabajo y lugares adyacentes.

4 Inspeccionar los equipos de soldadura y oxicorte, por el operador (soldador) autorizado.


Permiso Escrito para Trabajos de Alto Riesgo (PETAR) y la lista de verificación para
5
Trabajos en Caliente, visado por el jefe del área y en lugar visible.
6 Demarcar del área de trabajo,según sea necesario, también arriba y/o abajo.

5
Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
ESTÁNDAR
TRABAJOS EN CALIENTE
Código: JU-SSO-STD-009 Versión: 0 Páginas: 6 de 13
Área: Gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional Fecha: 23-05-2019

Monitoreo de atmósfera en tanques, estanques, recipientes o Sistemas de tuberías que


7
contengan lo hayan contenido líquidos o gases inflamables.
8 Equipos eléctricos aterrados.

9 Cables y punto de puesta a tierra, en buenas condiciones.


10 EPP específico para trabajos en caliente.
11 Extintores mínimo de 9 kg de polvo químico seco multipropósito (tipo ABC).

6.2. PERSONA

• El personal involucrado en las actividades denominadas trabajos en caliente deberá contar con la AITC,
para ello requieren una capacitación específica no menor a cuatro (04) horas y evaluación formal.
• Todo trabajador designado como vigía de fuego deberá contar con la AITC vigente, adicional a ello
requerirá una capacitación específica en protección contra incendios y evaluación de competencias no
menor a dos (02) horas.
• La AITC y la autorización para vigía de fuego tendrán una vigencia no mayor a un (01) año.
Requisito 1 Requsito 2
Autorización
Curso Duración Frecuencia Curso Duración Frecuencia
Autorización Individual
Trabajos en
para Trabajos en 4 horas Anual - - -
Caliente
Caliente (AITC)
Protección
Trabajos en
Vigía de Fuego 4 horas Anual contra 2 horas Anual
Caliente
Incendios

6.3. PROCESO

6.3.1. CONDICIONES GENERALES

• Es obligatorio contar con el Permiso Escrito de Trabajo de Alto Riesgo (PETAR) y la Lista de Verificación
para Trabajos en Caliente. Este permiso tiene validez por turno de trabajo, luego de lo cual debe
renovarse. Se invalida el PETAR cuando el trabajo en caliente se retrasa 90 minutos o más. Cada
permiso deberá ser específico para cada trabajo en caliente, definiendo el área de trabajo clara e
individualmente.
• El PETAR y la Lista de Verificación para Trabajos en Caliente deben ser conservados y estar
disponibles en el sitio de trabajo hasta 60 minutos después de que el trabajo ha sido completado, de
esta forma, el Vigía de fuego podrá asegurar que no existe un potencial incendio al final de los 60
minutos de vigilancia obligatoria. Si el material está notoriamente caliente, brilla o da muestras de calor
residual, se debe enfriar la superficie con medios apropiados o extender la vigilancia el tiempo necesario
hasta que el riesgo haya disminuido.
• Se deberá utilizar lentes de seguridad cuando se utilice cualquier tipo de careta.
• El área donde se realizan trabajos en caliente debe ser delimitada con señales de advertencia, para
evitar el ingreso de personal no autorizado, de acuerdo con lo indicado en el estándar JU-SSO-STD-
040 “Estándar de Demarcación de Áreas”.
• Las áreas de soldadura de arco eléctrico deben encontrarse aisladas visualmente del resto del ambiente
de trabajo.

6
Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
ESTÁNDAR
TRABAJOS EN CALIENTE
Código: JU-SSO-STD-009 Versión: 0 Páginas: 7 de 13
Área: Gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional Fecha: 23-05-2019

• Si los materiales combustibles que pudieran causar ignición por las operaciones de trabajos en caliente
no se pudieran observar por el primer vigía de fuego, se requerirá uno adicional y así sucesivamente
hasta cubrir visualmente todos los materiales combustibles.
• En los trabajos en ambientes cerrados como talleres se dispondrá de sistemas de extracción de humos
y ventilación.
• Antes de comenzar el trabajo en caliente, que involucren atmósferas confinadas, se deberá efectuar la
evaluación del nivel de toxicidad.
• Cuando se trabaja cerca de detectores de humo, sensores o cabezales de los rociadores en el área
afectada y a fin de prevenir falsas alarmas o la activación del sistema de rociadores. Se deberá solicitar
la desactivación temporal de dichos elementos, siguiendo el procedimiento para puenteo (by-Pass) o
Cambio de Límites, asimismo se deberá considerar dichas actividades como trabajo en caliente,
debiendo completar tanto el PETAR como la lista de verificación de trabajos en caliente. Al finalizar el
trabajo, asegúrese de que el (los) dispositivo(s) sean vueltos a su condición normal de servicio,
cerrando el permiso entregado al seguir el procedimiento para puenteo (by-pass) o Cambio de Límites.
• A medida que el trabajo progresa, se debe llevar a cabo revisiones periódicas para identificar
acumulación del polvo, ventilación inadecuada u otras condiciones peligrosas que podrían poner en
peligro la seguridad de los trabajadores. Si se observan estas condiciones adversas se deben controlar
los peligros antes de continuar con los trabajos en caliente. La aplicabilidad y la peridiocidad de éstas
revisiones dependerá de la evaluación de riesgos indicada en la lista de verificación de trabajos en
caliente.
• La soldadura en tanques de combustible de equipos móviles no está permitida. Dichos tanques deben
ser enviados al fabricante para su reparación o reemplazo por un tanque nuevo.
• No se realizarán trabajos en caliente en ningún recipiente que esté bajo presión. Los sistemas presuri-
zados deben ser liberados de toda presión y purgados antes de ser intervenidos.
• Se inspeccionarán conductos, tuberías, aberturas, drenes o desagües que pudieran contener o condu-
cir a materiales combustibles o inflamables. De ser necesario se deberán aislar con material ignifugo.
• Cuando se tenga que trabajar con combustibles u otras fuentes de energía éstas deben vaciarse y/o
desconectarse, purgarse y limpiarse para retirar los residuos líquidos o inflamables.
• Cuando haya la posibilidad razonable de que existan gases / vapores inflamables o excesivo oxígeno,
se debe llevar a cabo una prueba de la atmósfera por personal competente. Adicionalmente, se debe
realizar revisiones periódicas a lo largo del trabajo en caliente. El Límite Inferior de Explosividad (LIE)
debe estar por debajo del 10%. La medida de oxígeno (O2) debe estar entre el 19.5% y el 22.5%.
• Los contenedores con líquidos o gases inflamables deben ser purgados, limpiados y llenados con
líquidos o gases inertes y probados a fin de asegurar que el LIE está por debajo del 10%.
• Cuando se requiera efectuar trabajos en caliente sobre superficies de recipientes (tuberías, tanques,
contenedores y recipientes en general) que contengan, hayan contenido o puedan contener sustancias
combustibles o inflamables, antes de comenzar las labores, se debe proceder siguiendo la siguiente
secuencia operativa:
✓ Si existen contenidos de sustancias inflamables o combustibles, efectuar el vaciado, drenado o
purgado correspondiente.
✓ Efectuar la inertización de la atmósfera del interior de la tubería, válvula, tanque, contenedor o
recipiente y garantizar que la atmósfera se mantenga inerte durante la ejecución del trabajo en
caliente. Para tal efecto, se debe utilizar uno o varios de los siguientes métodos, según se re-
quiera:
❖ Lavado con vapor o con agua.
❖ Llenado con agua o Inyección de gas inerte.
❖ Ventilación natural o forzada
• Cuando el trabajo en caliente se vaya a efectuar en una tubería, tanque, contenedor o recipiente que
forme parte de una instalación en operación, se debe aplicar, de requerirse, el sistema de bloqueo y

7
Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
ESTÁNDAR
TRABAJOS EN CALIENTE
Código: JU-SSO-STD-009 Versión: 0 Páginas: 8 de 13
Área: Gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional Fecha: 23-05-2019

etiquetado de acuerdo con el estándar de bloqueo y etiquetado (LOTOTO) – JU-SSO-STD-042, para


garantizar que no puedan ingresar sustancias inflamables o combustibles durante la ejecución del
trabajo. Cuando el mecanismo de aislamiento sea una válvula, además del bloqueo y/o señalización
correspondiente, se debe colocar un disco o brida ciega en el lado de ingreso de la válvula hacia la
tubería, tanque, contenedor o recipiente, según sea el caso.
• Para evitar la proyección de partículas calientes y radiación fuera del área de trabajo, exposición del
personal a la llama del arco, chispas, fuego, pedazos de metal caliente u otros materiales inflamables,
combustibles o similares, se dispondrá obligatoriamente el uso de pantallas protectoras, mantas
ignifugas o biombos material resistente al fuego.
• Para los trabajos en o cerca de fajas transportadoras y equipo recubierto con caucho o plástico, se
deberá aislar la faja o pieza del equipo mediante barreras de material ignifugo.
• Aplicar la regla de los 11 metros para trabajos en caliente a nivel y desnivel (Anexo N° 1)
• Si existe la posibilidad que partículas calientes caigan a niveles inferiores de donde se realiza el trabajo,
se deberá utilizar cubiertas de material ignifugo, caso contrario se señalizará la zona afectada.

6.3.2. TRABAJOS CON OXIACETILÉNICO Y SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO

6.3.2.1. Equipo de Protección Personal

o En general, para prevenir quemaduras siempre se debe usar ropa 100% algodón (si es posible piro
retardante) o lana. Las camisas deben ser de manga larga, cuello alto y sin bolsillos (o con bolsillos
cerrados con solapas con botones).
o Para evitar alojar chispas o escorias incandescentes, los pantalones no deben tener bastas dobladas
hacia fuera, ni introducirse dentro de los botines o botas de seguridad. Asimismo, los puños y bolsillos
de las camisas deben encontrarse abrochados, cerrados para evitar alojar chispas o escorias calien-
tes. Tampoco se debe mantener en los bolsillos objetos inflamables o combustibles.
o Para operaciones oxiacetilénicas (oxicorte, soldadura autógena, calentamiento, etc.) y de soldadura
por arco eléctrico (soldadura eléctrica), se debe usar adicionalmente a los equipos de protección
personal básico: casco, calzado de seguridad, uniforme y los siguientes EPP, los cuales deben en-
contrarse siempre libres de grasa, aceite, solventes u otro material combustible o inflamable:
a. Anteojos tipo copa (operaciones oxiacetilénicas) o careta de soldador (soldadura eléctrica) con
filtros de vidrio en el visor, sombra o grado de opacidad adecuado al tipo de operación a efectuar.
En la careta se debe colocar un protector de policarbonato de alto impacto transparente que pro-
teja el rostro del trabajador.
b. Los soldadores de arco eléctrico deben usar casco con careta de soldador incorporada y usar sus
lentes de seguridad anti impacto y anti empañantes debajo de la careta; o de lo contrario si el
ambiente es cerrado, utilizar goggles.
c. Los lentes deben estar de acuerdo con ANSI / ISEA Z87.1, y el filtro contra humos metálicos con
filtros de polvo/humo metálico (número de protección) debe ser seleccionada de acuerdo con
AWS F2.2. Cuando se requiera efectuar operaciones oxiacetilénicas o soldadura eléctrica sobre
una pieza ubicada sobre la cabeza del operador, se deben usar lentes de seguridad con sello (de
goma o espuma) en el perímetro y cordón de ajuste, así como capuchones de 100% algodón o
cuero para la protección de la cabeza y el cuello.
d. Guantes de cuero-cromo de puño largo.
e. Escarpines o polainas de cuero – cromo, según se requiera.
f. Pantalón de cuero cromo.
g. Casaca de cuero – cromo para soldadura o corte sobre cabeza.
h. Protección respiratoria (respirador descartable contra humos metálicos con filtros de polvo/humo
metálico P100) cuando no se tenga suficiente ventilación en el lugar de trabajo.
Nota: Ésta también debe ser proporcionada a los ayudantes de las operaciones oxiacetilénicas y
de soldadura eléctrica.

8
Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
ESTÁNDAR
TRABAJOS EN CALIENTE
Código: JU-SSO-STD-009 Versión: 0 Páginas: 9 de 13
Área: Gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional Fecha: 23-05-2019

i. Según la característica de la varilla de soldar considerar usar adicionalmente cartucho para va-
pores orgánicos o gases ácidos.
j. Protección auditiva cuando se requiera.
k. Cuando se efectúen operaciones oxiacetilénicas o soldadura eléctrica en altura, se requiere usar
equipo de protección contra caídas, con línea de seguridad de cable de acero.
Nota 1: El arnés de seguridad debe ser protegida por la casaca de cuero o ser de material igní-
fugo.

o El equipo de protección personal anteriormente mencionado debe ser utilizado tanto para el soldador
o esmerilador como para su ayudante o vigía de fuego.
o No usar lentes de contacto al realizar trabajos de soldadura y corte en caliente.

6.3.2.2. Equipos para Operaciones Oxiacetilénicas

o Los equipos utilizados para operaciones oxiacetilénicas deben cumplir con las siguientes especifica-
ciones técnicas y de uso:
a. Una válvula antirretorno de flama debe ser instalada a la salida de cada regulador de presión de
las botellas de gases comprimidos. Todo equipo de oxicorte debe contar con dos (02) válvulas
antirretornos de flama en cada línea o manguera o en cada cilindro o balón (una próxima al cilindro
y otra próxima al soplete) ambas deben estar aseguradas a sus conexiones por presión y no con
abrazaderas. Cuando no estén en uso, las válvulas deben ser cerradas.
b. El operario realizará inspecciones siempre antes de usar el equipo, para verificar que las válvulas,
reguladores y manómetros se encuentren en buen estado y operativos, así mismo, inspeccionar
las uniones o acoples con agua y jabón a fin de detectar fugas
c. Las mangueras deben ser de una sola pieza, no presentar fugas ni daños, y en las conexiones
encontrarse aseguradas por presión y no por abrazaderas ni alambre u otro material.
d. No se debe conectar directamente una manguera.
e. Siempre utilizar un soplete con la boquilla o cabezal adecuado para la operación a efectuar, según
lo recomendado por el fabricante. El encendido del soplete debe efectuarse con un encendedor
de chispa (chispero) o una llama piloto (nunca se debe utilizar fósforos o encendedores de ciga-
rrillos).
f. Nunca utilizar grasa o aceite para lubricar roscas atascadas. Cualquier tipo de aceite o grasa en
un regulador o en los conectores puede ocasionar una explosión.
g. No se deben utilizar llaves inadecuadas o alicates para conectar los reguladores a los cilindros.
Usar siempre llaves de tuerca de tamaño apropiado y verificar un buen ajuste en la conexión.
h. Los cilindros de gas comprimido que se utilicen para las operaciones oxiacetilénicas deben en-
contrarse colocados sobre una carretilla porta cilindros en posición vertical y asegurados doble-
mente con cadenas. Como excepción, se permite usar cilindros apoyados sobre base firme en
posición vertical y asegurados contra volteo, sino se cuenta con una carretilla porta cilindros.
i. Se deben dejar los manubrios de válvulas en los cilindros para poder efectuar el cierre de emer-
gencia de requerirse.
j. Durante la operación oxiacetilénica, se deben proteger los cilindros, mangueras y accesorios del
equipo de la proyección de chispas y escorias incandescentes utilizando cobertores ignífugos o
paneles tipo biombo.
k. Cuando los cilindros no se encuentren conectados al equipo de oxiacetilénica, se deben retirar
los manómetros y colocar sus tapas protectoras ajustadas.

6.3.2.3. Equipos para Operaciones de Soldadura Eléctrica

o Las máquinas o equipos de soldadura eléctrica deben cumplir con las siguientes especificaciones
técnicas y de uso:
a. Cuando una máquina de soldar está conectada con un cordón flexible, se permite que las carac-
terísticas nominales del tomacorriente y del enchufe sean menores que aquellas del dispositivo

9
Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
ESTÁNDAR
TRABAJOS EN CALIENTE
Código: JU-SSO-STD-009 Versión: 0 Páginas: 10 de 13
Área: Gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional Fecha: 23-05-2019

de sobre corriente que la protege, pero no menores que la capacidad nominal de los conductores
requeridos por la máquina de soldar.
b. El dispositivo de protección termo magnético para el equipo será de 60A máximo de entrada, con
una capacidad de cortocircuito de 10kA, y con tensión igual o mayor a 480VAC. El tablero debe
cumplir con encerramiento NEMA 3R o equivalente en IEC (sellado contra la lluvia) para uso
exterior. El cable de alimentación del tablero debe contar con un conductor de calibre no menor
de 6AWG, la longitud máxima de cable será de 100 m. Cada circuito de distribución llevará un
dispositivo de protección de corriente igual o menor a 60A, de acuerdo con el requerimiento de la
máquina de soldar.
c. Los conductores tendrán una longitud máxima de 50 m. Estos deberán ir unidos con precintos
plásticos con una distancia de 1.5 metros cada uno. Finalmente, entre los extremos de Masa y
Electrodo se tendrá una longitud máxima de 3 m.
d. Deben poseer cables, pinzas y bornes según especificación del fabricante, en buenas condicio-
nes y con aislamiento suficiente. Las conexiones deben encontrarse protegidas y el porta electro-
dos debe ser totalmente aislado (mango aislante e ininflamable) y poseer un buen sistema de
ajuste para el electrodo.
e. Los cables de las pinzas deben ser de una sola pieza.
f. No se deben enrollar los cables en forma circular o mantenerlos en carretes metálicos, pues la
corriente al circular puede generar una bobina o solenoide que deteriore la cubierta del cable o la
haga explosionar.
g. La carcasa de la máquina de soldar debe conectarse en forma efectiva a tierra antes de comenzar
la operación de soldadura.
h. La conexión de la pinza de tierra debe efectuarse directamente por cable en toda su extensión.
No se debe utilizar elementos conductores intermedios.
i. La máquina de soldar debe ubicarse sobre superficie seca y protegida de la humedad y el agua.
j. Nunca se debe cambiar electrodos con las manos sin guantes, con guantes húmedos o parados
sobre superficies mojadas. Si el porta electrodos se recalienta durante la operación de soldadura
quiere decir que no es adecuado para la intensidad de la operación efectuada o la conexión entre
el cable y el porta electrodos está floja.
k. Los porta electrodos se deben mantener siempre secos. Nunca se debe sumergir un porta elec-
trodos en agua para enfriarlo.

6.3.3. OPERACIONES CON AMOLADORA PORTÁTIL

• Para operaciones con amoladora portátil (esmerilado, pulido, lijado, corte con disco, desbaste), se
debe usar adicionalmente a los equipos de protección personal básicos (casco, calzado de seguridad
y uniforme) los siguientes EPP:
a. Lentes de seguridad antiempañantes.
Nota: Cuando se requiera efectuar operaciones con amoladora sobre una pieza ubicada sobre la
cabeza del operador, se deben usar gafas de seguridad con sello (de goma o espuma) en el
perímetro y cordón de ajuste.
b. Careta facial (careta de esmerilar) adosada al casco.
c. Guantes de cuero blando.
d. Mandil de cuero.
e. Protección respiratoria (respirador con filtro para material particulado)
f. Protección auditiva.
• Las amoladoras portátiles deben cumplir con las siguientes especificaciones técnicas y de uso:
a. Deben contar con guarda de protección sin recortar, la cual debe utilizarse siempre que se en-
cuentren en operación.
b. Deben encontrarse en buen estado (guarda, mecanismo giratorio, carcasa y empuñadura) y tener
cable de alimentación de energía del tipo vulcanizado flexible.
Nota 1: Se debe verificar que las bridas de sujeción para el montaje de discos, piedras o escobi-
llas sean del tamaño adecuado.
Nota 2: El repuesto utilizado en las amoladoras (disco de corte, disco de desbaste, etc.) deben
ser del mismo modelo y normados.

10
Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
ESTÁNDAR
TRABAJOS EN CALIENTE
Código: JU-SSO-STD-009 Versión: 0 Páginas: 11 de 13
Área: Gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional Fecha: 23-05-2019

c. Se debe seleccionar el implemento adecuado (disco, piedra o escobilla) para el tipo de amoladora
y para cada operación a efectuar, verificando que la velocidad máxima de giro (RPM) del imple-
mento coincida con la del equipo. Nunca colocar un disco, piedra o escobilla en una amoladora
cuya velocidad de rotación supere la máxima velocidad de operación establecida por el fabricante
para el implemento.
Nota 1: Nunca se debe usar discos para corte para efectuar operaciones de desbaste, ni discos
para desbaste en operaciones de corte. Tampoco amolar materiales para los que el disco o piedra
no está diseñado.
Nota 2: Nunca se debe forzar para colocar en la amoladora un disco, piedra o escobilla. Si no se
puede montar fácilmente no es el indicado.
Nota 3: Los cortes curvos en una pieza no deben efectuarse con disco de corte, por el alto riesgo
de fragmentación del disco que se origina. En estos casos, se debe utilizar corte oxiacetilénico
en lugar de corte con amoladora.
d. Deben contar con dispositivos de seguridad de parada automática (interruptor de seguridad-hom-
bre muerto), no deben contar con traba mecánica.
• Para prevenir la rotura o el fraccionamiento de los discos o piedras, estos implementos nunca deben
presionarse o golpearse contra el objeto o la pieza en proceso de amolado.
• La presión de apoyo requerida debe ser la del propio peso del equipo. Tampoco se debe palanquear
con un disco de corte dentro de la ranura en ejecución.
• La reposición de discos, piedras y escobillas debe efectuarse siempre que su desgaste alcance nive-
les que generen operación insegura por vibración excesiva o “zapateo” de la amoladora.
a. Para efectuar el cambio de discos, piedras o escobillas, se debe proceder según la siguiente
secuencia operativa:
o Apagar el equipo.
o Desenchufar la amoladora del tomacorriente de alimentación y recoger el enchufe desco-
nectado para evitar que sea conectado por equivocación por otro operador.
o Inspeccionar el repuesto para verificar su buen estado, comprobando que la velocidad de
rotación del mismo sea compatible con la del equipo en uso, y que su tamaño permita colocar
la guarda de protección.
Nota: Si se detectan fisuras, rajaduras, roturas o deformaciones en la piedra o disco de re-
posición, efectuar el cambio de inmediato en almacén.
o Proceder al recambio utilizando la llave adecuada para retirar la arandela o brinda de suje-
ción. Nunca utilizar para este fin cinceles, desarmadores, varillas de soldadura o de forma
manual.
Nota: Nunca se debe ajustar la tuerca de montaje en forma excesiva. Tampoco usar una
brida de montaje cuya superficie no se encuentre bien limpia y plana.
o Volver a colocar la guarda de protección antes de operar nuevamente la amoladora.
b. Antes de enchufar una amoladora se debe verificar que el interruptor esté en posición apagado.
Asimismo, al interrumpir la operación de amolado se debe esperar que el disco, piedra o escobilla,
según el caso, se detenga antes de depositar el equipo sobre la superficie de trabajo o el piso.
c. No se permite utilizar equipos portátiles como si fueran de banco o fijas, esto es, sujetando la
pieza por amolar con la mano. De requerirse, se debe utilizar un tornillo de banco para posicionar
y fijar la pieza.
Nota 1: Cuando se utilicen amoladoras de banco o fijas, se requiere que además de la guarda de
protección sin recortar cubriendo la piedra, disco o escobilla, el equipo tenga guarda de protección
en la faja de transmisión y se encuentre conectado a tierra en forma efectiva.

7.- REGISTROS, CONTROLES Y DOCUMENTACIÓN

• JU-SSO-FOR-051 “Permiso Escrito para Trabajo de Alto Riesgo (PETAR)”.


• JU-SSO-STD-009.F01 “Lista de Verificación para Trabajos en Caliente”.

11
Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
ESTÁNDAR
TRABAJOS EN CALIENTE
Código: JU-SSO-STD-009 Versión: 0 Páginas: 12 de 13
Área: Gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional Fecha: 23-05-2019

8.- ANEXOS

• Anexo N° 1: Regla de los 11 metros

ANEXO N° 1: REGLA DE LOS 11 METROS

Para Trabajos en Caliente a Nivel Considerar


o Despejar todos los materiales combustibles e inflamables dentro de un radio de 11m del punto
donde se realiza el trabajo en caliente.
o Cuando no sea posible retirar los productos combustibles o inflamables en un radio de 11m se
deberán cubrir con mantas resistentes al fuego.
o Los pisos y en general todas las superficies dentro del radio de 11m se deberán limpiar para
eliminar polvo y otros combustibles acumulados.
o Se deberán cubrir y proteger todas las aberturas y grietas en paredes, pisos o ductos como dre-
najes o similares que puedan convertirse en un camino para transportar verticalmente material
incandescente (chispas), calor o incluso llamas.

12
Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.
ESTÁNDAR
TRABAJOS EN CALIENTE
Código: JU-SSO-STD-009 Versión: 0 Páginas: 13 de 13
Área: Gerencia de Seguridad y Salud Ocupacional Fecha: 23-05-2019

Para el caso de trabajos en caliente en altura considerar lo siguiente:

13
Los documentos impresos no son controlados. Usted es responsable de verificar que tiene la última versión.
Sólo para uso interno.

También podría gustarte