Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
La fonología y la fonética
La fonología y la fonética son dos disciplinas encargadas de estudiar los sonidos del lenguaje. Cada una de
estas ciencias estudia los sonidos desde distintas perspectivas.
1. La fonología estudia los elementos fónicos de una lengua desde el punto de vista de su función en el
sistema lingüístico. Se ocupa del sonido en el plano abstracto de la lengua, o sea solo en la medida en que este
tiene un valor distintivo (es decir, sirve para diferenciar significados; p.ej.: bala / pala / mala / cala / sala).
A la fonología, pues, le corresponde estudiar los rasgos que, en cada sonido, resultan pertinentes para la
diferencia de significados. Los rasgos no pertinentes los estudia la fonética.
- La fonología es la disciplina lingüística que estudia la invariancia de los sonidos, es decir, las características
comunes que presentan las múltiples realizaciones de cada sonido, p. ej., la [b] de bomba y bien y la [β] de
sacaba, abuela, Cuba. Los sonidos [b] de bomba y [β] de amaba son diferentes en su materialización: el
primero es oclusivo, el último es fricativo. Esta diferencia interesa sólo a la fonética y no a la fonología,
porque estas diferencias no tienen valor distintivo en el sistema, es decir, no producen significados
diferentes. En efecto, en español no existe ningún par de palabras que signifiquen cosas diferentes por
oponer una /b/ oclusiva a una /b/ fricativa. Incluso si la /b/ de sacaba la pronunciáramos oclusiva,
se obtendría una pronunciación anómala, pero nunca un significado distinto. Sin embargo, si oponemos
sonidos como [p] con [b], obtenemos significados diferentes: para (per) – vara (bastone, pertica)
- La fonología trata de introducir orden en la variedad de los sonidos del habla, a través de la organización de
los sonidos en sistemas y el establecimiento de modelos abstractos.
2. La fonética se ocupa de la realización concreta del sonido, es decir, de su materialidad. Describe el sonido
en sus cualidades físicas: el tono (la altura musical), la cantidad (la duración en el tiempo), el timbre (que
depende del volumen y de la caja de resonancia).
La fonética se ocupa de dos tipos de sonido: los sonidos de la norma y los sonidos del habla.
- Los sonidos de la norma, o sea los rasgos fonéticos comunes a la gran mayoría de los hablantes. Por
ejemplo, la mayoría de los hispanohablantes pronuncia el sonido [b] con los labios cerrados (oclusivo)
cuando aparece al principio absoluto de una palabra (Buenos días) o cuando aparece en contacto con el
sonido [n] (también); así mismo, Todos los hispanohablantes pronuncian el sonido [b] con los labios sin
cerrar (como fricativa) cuando es intervocálica, como en amaba.
- Los sonidos del habla, en cambio, son todos los sonidos individuales; las diferencias individuales consisten
en la manera peculiar que cada persona tiene de pronunciar los fonemas, sin que esto afecte a la
comunicación. Estas variantes, sin embargo, no son significativas, porque afectan a la percepción acústica
pero no al reconocimiento de los fonemas.
1.1. El fonema
La herramienta de trabajo de la fonología es el fonema; el fonema es la imagen mental del sonido, un modelo
ideal, y constituye una unidad lingüística mínima. Se representa entre rayas oblicuas: /b/.
El fonema es la invariante en las variaciones, o sea la constante común entre variantes de una emisión fónica
mínima. Los fonemas son elementos abstractos, que no significan nada por sí aunque pueden diferenciar
significados; son compartidos por todos los hablantes de una lengua. Su número es limitado en todas las
lenguas. Tienen una función lingüística distintiva.
2.1. El sonido
El sonido o fono es la realización material, física del fonema. Los sonidos están sujetos a diferentes tipos de
variación; NO tienen función distintiva. Los sonidos se representan entre corchetes: [b].
Por ejemplo, el fonema /b/ se puede realizar como [b] en blanco o como [β] en abuelo.
1
Los alófonos de /n/
alveolar [n] [ũn loɾo] un loro
bilabial [m] [ũm poɾo] un poro
labiodental [ɱ] [ũɱ foɾo] un foro
dental [ņ] [ũņ toɾo] un toro
prepalatal [ȵ] [ũȵ ttʃorr o] un chorro
velar [ŋ] [ũŋ gorr o] un gorro
Los alófonos NO tienen función distintiva ya que nunca diferencian el significado por sí mimas cuando de
oponen entre sí, por lo tanto no son fonemas, sino meros sonidos. También se llaman variantes
combinatorias, o alófonos en distribución complementaria porque no dependen del hablante sino del
contexto lingüístico (del entorno fónico en el que se encuentran). Por ejemplo, el fonema /b/ tiene dos
alófonos: el oclusivo /b/ y el fricativo /ß/, que NO son variantes libres: el oclusivo aparece siempre en
principio absoluto de palabra o en contacto con nasal, el segundo en los demás casos. Las variantes libres, en
cambio, dependen del individuo y son teóricamente infinitas.
2
Los alfabetos fonéticos son conjuntos de símbolos, acordados por los especialistas, que se utilizan para
representar gráficamente los fonemas y los sonidos. La transcripción fonológica (fonemas) se realiza entre
barras oblicuas / /, mientras que la transcripción fonética (sonidos o alófonos) se realiza entre corchetes [ ].
Para el español existen dos alfabetos: el alfabeto de la Revista de Filología Española (RFE) y el Alfabeto
Fonético Internacional (AFI).
• Alfabeto Fonético Internacional (AFI)
fonemas alófonos grafías ejemplos
/p/ [p] p /kápa/ ['kapa] capa
/t/ [t] t /páta/ ['pata] pata
/k/ [k] c + a, o, u, consonante /kóka/ ['koka] coca
qu + e, i /késo/ ['keso] queso
k /kílo/ ['kilo] kilo
/b/ [b] v, b /bóNba/ ['bomba] bomba
[β] /la bóba/ [la 'βoβa] la boba
/d/ [d] d /dóNde/ ['doņde] donde
[ð] /ése dédo/ ['ese 'ðeðo] ese dedo
/g/ [g] g + a, o, u, consonante /gáNga/ ['gaŋga] ganga
gu + e, i /gíso/ ['giso] guiso
/gérr a/ ['gerr a] guerra
[ɣ] /béga/ ['beɣa] vega
/f/ [f] f /fófo/ ['fofo] fofo
/θ/ [θ] c + a, e /θéθina/ ['θeθina] cecina
z + a, o, u /aθuθár/ [aθu'θar] azuzar
/s/ [s] s /sóso/ ['soso] soso
/ʝ/ [ʝ] y /máʝo/ [maʝo] mayo
hi + vocal
[dtʒ] /ʝo/ [dtʒo] yo
/kóNʝuxe/ ['koȵdtʒuxe] cónyuge
/el ʝélo/ [eȴ 'dtʒelo] el hielo
/x/ [x] g + e, i /xitáno/ [xi'tano] gitano
j + a, e, i, o, u /xosé/ [xo'se] José
/ttʃ/ [ttʃ] ch /muttʃáttʃo/ [mu'ttʃattʃo] muchacho
/m/ [m] m /káma/ ['kama] cama
/n/ [n] n /kána/ ['kana] cana
/ɲ/ [ɲ] ñ /káɲa/ ['kaɲa] caña
/N/ [m] n, m /úN bóNbo/ ['ũm 'bombo] un bombo
[ɱ] m /úN faról/ ['ũɱ fa'rol] un farol
[ņ] n /úN diéNte/ ['ũņ 'djeņte] un diente
[ṇ] n /úN θíne/ ['ũṇ 'θine] un cine
[n] n /úN sól/ ['ũn 'sol] un sol
[ȵ] n /úN ttʃíko/ ['ũȵ 'ttʃiko] un chico
[ŋ] n /úN kóNgo/ ['ũŋ 'koŋgo] un Congo
/l/ [l] l /lílas/ ['lilas] lilas
/el sól/ [el 'sol] el sol
[ll ] l /el tóldo/ [ell 'toldo] el toldo
[ḷ] l /el θíne/ [eḷ 'θine] el cine
[ȴ] l /el ttʃíko/ [eȴ 'ttʃiko] el chico
/ʎ/ [ʎ] ll /káʎe/ ['kaʎe] calle
/r/ [ɾ] r /péro/ ['peɾo] pero
/rr / [rr ] r; rr; -r; l, s, n + r /pérr o/ ['perr o] perro
3
2.3. Clasificación articulatoria de los sonidos del lenguaje
La clasificación de los sonidos emitidos a través del aparato fonatorio se realiza según los siguientes criterios
articulatorios:
• el punto o lugar de articulación, o sea el punto donde se aproximan o se ponen en contacto dos órganos
articulatorios al emitir un sonido (los posibles puntos de articulación de las lenguas humanas son: bilabial,
labiodental, interdental, dental, alveolar, retroflejo, palato-alveolar, palatal, velar, uvular, glotal);
• el modo de articulación, o sea la modificación producida por el grado de abertura o cierre de los órganos
articulatorios (sonidos vocálicos, producidos con una abertura completa; sonidos consonánticos, producidos
con un cierre total o parcial de los órganos articulatorios);
• la acción de las cuerdas vocales (sonidos sonoros, producidos con la vibración de las cuerdas vocales;
sonidos sordos, producidos sin la vibración de las cuerdas vocales);
• la acción del velo del paladar (sonidos orales, durante cuya producción el velo del paladar (paladar blando)
se encuentra hacia arriba, adherido a la pared faríngea, y el aire sale a través de la cavidad bucal; sonidos
nasales, durante cuya producción el velo del paladar está hacia abajo, separado de la faringe, por lo que se
encuentra abierto el conducto nasal y el aire puede salir a través de él).
c) Según el modo de articulación, que depende de la altura de la lengua y de la abertura de las mandíbulas,
las vocales se distinguen en:
- altas o cerradas [i] [u], si la lengua se aproxima al máximo al paladar duro o al blando;
- medias [e] [o]: si la lengua se encuentra en una posición intermedia en la cavidad bucal;
- baja o abierta [a], si la lengua se sitúa en la posición más baja, en el límite máximo de alejamiento con
respecto al paladar.
4
d) Según la acción del paladar, las vocales se distinguen en:
- nasales u oronasales, si al articular una vocal el velo del paladar se encuentra abajo (alejado de la faringe) y
se produce una resonancia nasal complementaria, llamada “nasalización” u “oronasalización” vocálica;
- orales, si al articular una vocal el velo del paladar está adherido a la faringe y el conducto nasal está cerrado.
Las vocales nasales (u oronasales) se encuentran en distribución complementaria con las vocales orales, es
decir, cuando aparece un tipo de vocales no puede aparecer el otro). La nasalización tiene lugar cuando una
vocal se sitúa entre dos consonantes nasales ['mãno], o en posición inicial absoluta, después de pausa y
antes de consonante nasal, p. ej. en ámfora ['ãɱfora];
El triangulo vocálico
altas - cerradas /i/ /u/ mínima
medias /e/ /o/ media
baja - abierta /a/ máxima
ALTURA LENGUA anterior central posterior ABERTURA
LOCALIZACIÓN
5
b) Según el punto de articulación, las consonantes se distinguen en:
- bilabiales, durante cuya articulación intervienen los labios superiores;
- labiodentales, durante cuya articulación interviene el labio inferior encima del que se apoyan los dientes
superiores;
- interdentales, durante cuya articulación la lengua sale ligeramente entre los dientes superiores e inferiores;
- dentales, durante cuya articulación la lengua se apoya en los dientes superiores;
- alveolares, durante cuya articulación la lengua se apoya en los alvéolos;
- palatales, durante cuya articulación la lengua se apoya en el paladar duro;
- velares, durante cuya articulación la lengua retrocede hasta al paladar blanco o velo del paladar.
Consonantes oclusivas
bilabial dental velar
sorda sonora sorda sonora sorda sonora
fonemas /p/ /b/ /t/ /d/ /k/ /g/
oclusivos
grafías p b, v t d c + a, o g + a, o, u
qu + e, i gu + e, i
gü + e, i
ejemplos padre, bien, bueno, tengo, lata, décima, sonda, calma, corazón gato
el pequeño viaje, vivir tío toldo, dedo quemar, queso gueto
piragüismo
NB con el grupo aparece en posición aparece en
culto 'ps-' su inicial, en el grupo posición inicial,
articulación culto '-ct' (doctor), y en posición
desaparece en posición final, intervocálica y
sobre todo en en los grupos
préstamos (cognac) 'gu'/'gü'
Consonantes fricativas
labiodental interdental alveolar palatal velar
sorda sorda sorda sonora sorda
fonemas /f/ /θ/ /s/ /ʝ/ /x/
fricativos
grafías f c + i, e s y g + i, e
z j
ejemplos favorecer, cazar, cocina, zorro sobrino, yerno, cónyuge jamón, agencia
fantasma los españoles
NB aparece en posición aparece en posición
inicial (yo), en inicial (gitano,
posición jirafa), en posición
intervocálica (poyo) intervocálica (coger,
y después de /l/ y de hijo) y en posición
/n/ (el yugo) final (reloj), donde
tiende a desaparecer
6
Consonante africada
palatal
sorda
fonema africado /ttʃ/
grafías ch
ejemplos y NB aparece en posición inicial (chino, chaval), en posición intervocálica (bizcocho) y en contacto con
consonante (concha)
Consonantes nasales
bilabial alveolar palatal
sonora sonora sonora
fonemas /m/ /n/ /ɲ/
nasales
grafías m n ñ
ejemplos como, primo, amputación nene, enfermo, hermano, cantar pañuelo
NB se usa delante de /b/ y /p/; aparece en posición inicial
aparece en todas las posiciones, raras (ñu, ñoqui) y en posición
veces en final absoluta (álbum), donde intervocálica (paño, cuña,
se realiza como casi como /n/ caña, cuñado)
Consonantes laterales
alveolar palatal
sonora sonora
fonemas /l/ /ʎ/
laterales
grafías l ll
ejemplos y NB aparece en posición inicial absoluta (lavabo), en aparece en posición inicial (llave, llama) y en
posición interior (color, altura, colchón) y en posición intervocálica (calle, caballo)
posición final absoluta (sal)
Consonantes vibrantes
alveolar
sonora
fonemas vibrante simple /r/
vibrantes
vibrante múltiple /rr /
grafías vibrante simple r
vibrante múltiple r, rr
ejemplos y NB vibrante simple aparece en posición intervocálica (con grafía 'r') (pera, caro, pero), después
de consonantes excepto [n], [l] y [s] (labrar, compra, padrastro) y en
posición final absoluta (cantar, aprender)
vibrante múltiple aparece en posición inicial (roca, reconocer), en posición intervocálica
(con grafía 'rr') (perro, corro, porro) y después de las consonantes
[n], [l] y [s] (Enrique, alrededor, Israel)
7
La transcripción fonológica
La transcripción fonológica es una descripción teórica de la cadena hablada, en el plano abstracto de la
lengua; reproduce solo los fonemas y los archifonemas y NO las variantes contextuales (alófonos).
• Todas las vocales tónicas se marcan con una tilde, p. ej.: /fráse/
• Archifonemas
- /B/: neutralización de los fonemas /p/ /b/ en posición silábica postnuclear (rasgo común: labialidad);
p. ej.: apto /áBto/)
- /D/: neutralización de los fonemas /t/ /d/ en posición silábica postnuclear (rasgo común: dentalidad);
p. ej.: atmosfera /aDmósfeɾa/
- /G/: neutralización de los fonemas /k/ /g/ en posición silábica postnuclear (rasgo común: velaridad);
p. ej.: acción /aGθióN/; actividad /aGtibidáD/
- /N/: neutralización de los fonemas /m/ /n/ en posición silábica postnuclear (rasgo comun: nasalidad);
p. ej.: ánfora /áNfoɾa/; ejemplo /exéNplo/
- /R/: neutralización de los fonemas /r/ y /rr / en posición silábica postnuclear (rasgo común: vibrante);
p. ej.: quedar /kedáR/
La transcripción fonética
La transcripción fonética consiste en reproducir mediante los símbolos de un alfabeto fonético los
sonidos (alófonos) que aparecen realmente en la cadena hablada.
Para transcribir los alófonos hay que tener en cuenta el contexto fónico, p. ej.: un beso [um'beso], el beso
[el'βeso], ese beso [ese'βeso], envidia [em'biðja]
Las transcripciones fonéticas suelen reproducir solo los sonidos de la norma, es decir, los alófonos en
distribución complementaria, no los alófonos individuales / en distribución libre.
• La sílaba acentuada va marcada con una tilde ' al principio de la sílaba tónica.
La transcripción fonética: sinéresis y sinalefa
Para transcribir la cadena hablada real, hay que tener en cuenta dos fenómenos fonéticos frecuentes, que se
trascriben gráficamente por medio del símbolo
- Sineresis: reducción a una sola sílaba, dentro de una misma palabra, de vocales que normalmente se
pronuncian en sílabas distintas; p. ej., aho-ra ['a o-ra] por a-ho-ra
- Sinalefa: enlace de sílabas por el cual se forma una sola sílaba de la última sílaba de una palabra y de la
primera sílaba de la palabra siguiente (se usa cuando las dos vocales NO forman diptongos);
p. ej.: la escalera [la eska'lera]
8
Clase 2
1. Análisis contrastivo: propósitos y objetos
2. Español e italiano
3. Comparación de los fonemas vocálicos
4. Fonemas consonánticos
5. Aspectos diacrónicos
Objeto del estudio es el español del centro-norte de España, con su matiz regional con respecto al español
“universal”. Esta elección no conlleva un juicio intrínseco de valor sobre las demás variedades.
• El español estándar peninsular (de centro-norte de la península) es el que mantiene la mayor cantidad de
oposiciones de fonemas (“pares mínimos de palabras”, p. ej.: sien / cien, casa / caza, caso / cazo,
cocer / coser, cima / sima, pollo / poyo, rallar / rayar) y por consiguiente es el más claro
La exclusión de las pronunciaciones regionales no se debe a razones de prestigio social, sino a motivos de
funcionalidad del sistema.
¿Castellano o Español?
Castellano y Español son términos intercambiables, utilizados a menudo con un propósito ideológico-
político, fuera del ámbito estrictamente lingüístico
• “El castellano es la lengua oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho
de usarla” (art. 3.1 Constitución Española)
• ¿Es realmente el castellano la lengua nacional (incluso de Cataluña, del País Basco o de Galicia) o,
simplemente, un dialecto del español peninsular?
- Es oportuno ubicar geográfica e históricamente Castilla.
Hoy Castilla es una región de España, ubicada en el centro-norte de la península ibérica. Desde el punto de
vista administrativo, está dividida en dos Comunidades Autónomas: Castilla y León (cuya capital es
Valladolid, al norte-oeste de Madrid) y Castilla la Mancha (al sur de Madrid), cuya capital es Toledo
2. Español e italiano
El español empieza a desarrollarse como dialecto del latín y después como lengua románica en el centro-
norte peninsular; el primero núcleo es Castilla la Vieja, formada por Burgos, Palencia, Valladolid, Ávila,
Segovia, Soria, Logroño, Santander ( hoy en Cantabria)
• Como estado nacional, España es el resultado de la unión de los antiguos reinos medievales que se habían
constituido en el territorio de la península ibérica (Castilla, León, Aragón, Navarra, Galicia, más el reino
árabe de Granada). Los reinos medievales cristianos eran herederos de los antiguos reinos visigodos y habían
cooperado entre sí contra un enemigo común: los árabes, penetrados en España en el año 711 D.C., cuando
los visigodos perdieron la batalla del río Guadalete.
• A partir del año 711, los árabes conquistaron la mayoría de la península en solo cinco años y llegaron hasta
Francia. Las poblaciones cristianas del norte de la península ibérica empezaron a frenar la expansión de los
árabes: en el año 718 D.C. Don Pelayo, primer monarca de Asturias, dio inicio a la rebelión contra el
dominio musulmán, definida “reconquista”, que durará siete siglos (718-1492).
9
La Reconquista (718-1492) como factor aglutinante
• La Reconquista representó un factor determinante para la evolución del castellano, ya que, a lo largo de los
siglos, produjo la mezcla de los múltiples dialectos romances que se hablaban en la Edad Media en la
península ibérica; esta mezcla de vulgares medievales produjo una koiné dialectal con patrones fonéticos y
fonológicos simplificados.
• Durante la Reconquista, los territorios del norte iban ganando a los árabes del sur. Cuando los árabes (los
“moros”) se retiraban, dejaban territorios vacíos, que iban repoblando gente de fe cristiana procedente de
todos los reinos del norte (Castilla, León, Aragón, Navarra, Galicia). Entre la gente del norte, había
repobladores de lengua vasca (lengua antiquísima no indoeuropea).
• Los distintos dialectos hispánicos hablados por los repobladores (con sistemas fonéticos y fonológicos
diferentes) estuvieron sujetos a un proceso de contacto y de mezcla.
- Esta situación propició el cambio y la simplificación de la lengua más difundida y empleada en la
comunicación cotidiana: el vulgar castellano
En este proceso de contacto, no participaban solo los dialectos romances (derivados del latín) del norte, sino
también las variedades mozárabes, es decir dialectos romances hablados por los cristianos que vivían en los
territorios musulmanes o que desde el sur islámico de la península emigraban a los reinos cristianos del norte.
• La Reconquista, como factor aglutinante, produjo a nivel lingüístico el contacto y la mezcla de las
principales lenguas romances habladas en la España medieval.
El contacto y la interacción espontánea cara a cara entre repobladores de los territorios reconquistados dio
lugar a una acusada simplificación y una nivelación de los patrones fonológicos-fonéticos y morfosintácticos
del romance más hablado, que se realizó mediante la creación de una koiné castellana, vulgar común que
permitía la comunicación cotidiana entre repobladores.
- En la creación de esta koiné intervino también la Ley del Mínimo Esfuerzo (LME), que se basaba en el
intento de lograr el mayor efecto comunicativo con el menor esfuerzo articulatorio.
• El primer núcleo de un Estado español nació en 1469, año en el que tuvo lugar el matrimonio entre Isabel
de Castilla y Fernando de Aragón, quienes realizaron una unión dinástica; eso quiere decir que no se
fundieron los dos reinos en una única entidad estatal, sino que se llevó a cabo una mera unión de coronas:
tanto Castilla como Aragón siguieron teniendo instituciones y leyes propias (denominadas “fueros”).
• Castilla y Aragón eran las dos coronas más poderosas de la península en aquella época; los demás reinos
medievales (Navarra, León, Galicia) cayeron poco a poco bajo la influencia de los reyes católicos, quienes
consiguieron el propósito de unificar la península bajo su corona.
El lema de su reinado fue “Tanto monta”, abreviación de “Tanto monta, monta tanto, Isabel como Fernando”,
que indicaba que ambos ostentaban el mismo poder, con iguales derechos.
10
• La política de los Reyes Católicos apuntó a la unificación de la península bajo su control y a la
estandarización del castellano como lengua común del Estado.
- En el plano político, los Reyes Católicos completaron la Reconquista, conquistando en 1492 el último reino
árabe de la península: el reino nazarí de Granada; acabó de esta forma la presencia musulmana en España,
que había empezado en el año 711.
- En el mismo año 1492, Cristóbal Colón descubrió América y también se publicó la Gramática castellana de
Antonio de Nebrija, primera gramática normativa de castellano
El naciente imperio colonial español tenía ya una lengua codificada y estandarizada para realizar la conquista
de América, una lengua que, en su variante meridional (sobre todo sevillana) se llevaría al Nuevo Mundo.
- En 1493, con la firma del Tratado de Barcelona, Aragón recuperó de Francia los territorios ultrapirenaios
del Rosellón y de Cerdeña.
- En 1496 Castilla llevò a cabo la conquista de las islas Canarias.
- Finalmente, tras morir Isabel, Fernando “el Católico” conquistó Navarra en 1512; en 1515 se declaró la
anexión de Navarra a Castilla.
De esta manera, había concluido el proceso de unificación de España como entidad estatal (aunque bajo la
forma de una “unión dinástica”).
11
Tradición oral y tradición escrita
• Las lenguas con mayor tradición oral se ven afectadas por la Ley del Mínimo Esfuerzo (LME): obtener el
mismo resultado comunicativo con mayor economía de medios.
- La LME modifica la articulación de ciertos fonemas del castellano antiguo empleado como koiné vulgar.
Dicha ley se manifiesta, sobre todo, en situaciones de contacto entre lenguas distintas.
- En cambio, el italiano literario, usado durante muchos siglos únicamente para la comunicación escrita y
culta, permaneció impermeable al cambio lingüístico, también a causa de la ausencia de situaciones de
contacto y mezcla entre vulgares en Italia. La evolución de la cadena sonora de la lengua italiana es mucho
más reciente con respecto al desarrollo de los dialectos de Italia.
12
Alófonos de los vocoides españoles
• A diferencia de lo que sucede en italiano estándar, en español /e/, /o/ y /ε/ y /ɔ/ NO están en distribución
complementaria (no hay pares mínimos que se distingan por la presencia de una vocal abierta o cerrada).
• En español estándar la realización articulatoria de las vocales como abiertas o cerradas es un fenómeno del
habla y no de la norma; es decir, la abertura o el cierre dependen de factores individuales o regionales.
• En el uso normal del español, sin matizaciones regionales, sociolingüísticas o de registro, se considera que
los vocoides tienen dos únicos alófonos en distribución complementaria:
- alófono oronasal, cuando la vocal se halla entre pausa y consonante nasal o entre dos nasales;
(p. ej.: ámfora ['ãɱfora], fonema [fo'nẽma]; un juego ['ũŋ 'xweɣo])
- alófono oral, en el resto de los casos (p. ej.: el juego [el 'xweɣo])
Las principales diferencias entre los sistemas vocálicos italiano y español conciernen:
• La apertura / el cierre: apertura media en español
• El timbre medio típico de la realización de los sistemas vocálicos españoles
• Duración e intensidad
- En italiano estándar, las vocales tónicas en sílaba abierta no final de palabra tienden a realizarse con un
alargamiento: p. ej.: moda, unica, epoca, patata ['mɔ:da, 'u:nika, 'ɛ:poka, pa'ta:ta]
- Este fenómeno no se da en español, donde las vocales tónicas en sílaba abierta no se alargan nunca;
p. ej.: moda, única, época, patata ['moða, 'unika, 'epoka, pa'tata]
Las vocales largas en castellano, cuando se dan, son el resultado de un fenómeno de fonosintaxis, como el
encuentro de vocoides idénticos (homólogos) en frontera de palabras (p. ej., la abriré, la ha atado). También
en este caso, sin embargo, se suele realizar una única vocal en español, p. ej.: ¡Qué cosa tan buena es vivir a
costa ajena!
• Italiano
bilabial labio-dental interdental dental alveolar palatal velar
oclusivo /p/* /b/* /t/* /d/* /k/* /g/*
fricativo /f/* /v/* /s/* /z/ /ʃ/
africado ( )
/ts/ * /dz/ * ( )
/ttʃ/* /dtʒ/*
nasal /m/* /n/* /ɲ/
lateral /l/* /ʎ/*
vibrante /r/*
13
• Los 15 fonemas italianos indicados con asterisco* también aparecen como geminados.
En cambio, la geminación es muy infrecuente en español (p. ej.: 'nn-' en “perenne”); 'rr' y 'll' no se consideran
geminaciones sino fonemas distintos con respecto a /r/ y /l/.
• Algunos fonemas italianos, indicados con asterisco entre paréntesis (*), son geminables, pero con escaso
rendimiento funcional, p. ej.: las raras oposiciones /ts/ vs. /ts:/, /dz/ vs. /dz:/; vizi (vicios) vizzi (marchitos),
Gaza (ciudad de Palestina) gazza (urraca).
• Presencia en español de 3 fonemas fricativos inexistentes en italiano: /θ/, /ʝ/, /x/ (ceniza, yeso, jarabe)
• Inexistencia en español de los sonidos /v/, /z/, /ʃ/, /dz/, /ts/ y /dtʒ/ así como de las geminaciones de estos
últimos.
• Sonidos aparentemente homófonos en los dos idiomas, que en realidad se articulan de manera muy distinta,
p. ej., el fonema /s/, fricativo alveolar en español y dental en italiano, o el fonema fricativo palatal /ʝ/ (ayer,
yeso), que se confunde frecuentemente con el africado alvéolo-palatal italiano /dt ʒ/ (agile, giocare).
- Los fonemas italianos que no existen en el español contemporáneo existían, sin embargo, en el castellano
antiguo.
5. Afinidades diacrónicas
El sistema consonántico italiano se parece mucho al del español medieval, sobre todo con respecto a las
consonantes sibilantes (fricativas y africadas)
Hasta el siglo XIV, el español tenía los siguientes sonidos africados y fricativos del italiano:
• el fonema africado alvéolo-dental sordo /ts/ (grafía 'c', ante e / i; grafía 'ç' ante las demás vocales; p. ej.:
cerca, decir, plaça, alçar ) y el fonema africado alvéolo-dental sonoro /dz/ (grafía 'z'; p. ej. vezino, pozo);
• el fonema fricativo prepalatal sonoro /ʒ/1 (grafía 'g', ante e / i; grafía 'j' ante las demás vocales; p. ej.: ajo,
mugier, mejor) (pronunciación florentina de “giorno” o del francés “jour”) y el fonema fricativo prepalatal
sordo /ʃ/ (grafía 'x'; p. ej.: coxo, Quixote) (como el italiano “sciare”);
• el fonema fricativo alveolar sordo /s/ (grafía 'ss') (como el italiano “sogno”) y el fonema fricativo alveolar
sonoro /z/ (grafía 's') (como el italiano “rosa”); ambos podían aparecer en posición intervocálica.
Así pues, se distinguían fonológica y fonéticamente “espeso” (“gastado” › “expensus”) de “espesso”
(“espeso” › “spissus”); asimismo, “oso” (de “osar” › “ausare”) se distinguía de “osso” (“oso” › “ursus”).
- En posición implosiva (“aspa”, “asno”), la sordez o sonoridad de la /s/ no constituían rasgo distintivo y
dependían del carácter de la consonante siguiente, como hoy ['aspa], ['azl no].
- Esta distinción desaparece totalmente en el siglo XVI por influencia del vasco y del castellano del norte,
que no diferenciaban las sordas de las sonoras.
1 Es posible que el fonema /ʒ/ – después de pausa o de ciertas consonantes – se realizara como el africado /dʒ/ del
italiano “giardino”.
14
Reajuste de las sibilantes medievales
Este grupo de consonantes sibilantes sufrió una serie de cambios fonéticos.
• Las africadas /ts / y /dz/ se debilitaron: perdieron el componente oclusivo y se convirtieron en 'eses'
fricativas dentales sorda /ş/ y sonora /ȥ/ (como “sogno” y “casa” en italiano).
Después, los fonemas sonoros perdieron la sonoridad, confluyendo en sus correlatos sordos.
De esta manera, las tres parejas de sibilantes originarias quedó reducida a tres sonidos en el siglo XVI:
- fricativa dental sorda /ş/; p. ej.: /káşa/ (antes /kátsa/) caça; /deşír/ (antes /dedzír) dezir
- fricativa alveolar sorda /s/; p. ej.: /páso/ passo (sin cambio); /kása/ (antes /káza/) casa
- fricativa prepalatal /ʃ/; p. ej.: /kóʃo/ (sin cambio) coxo (hoy cojo); /kóʃo/ (antes /kóʒo/) cojo (primera
persona del verbo coger)
• La dental /ş/ y la prepalatal /ʃ/ cambiaron su punto de articulación por la gran carga funcional que recaía
sobre puntos de articulación muy cercanos (entre los dientes y el prepaladar).
En efecto, a finales del siglo XVI había muchos dobletes y tripletes de palabras cuyo significado se
distinguía por el punto de articulación de una consonante sibilante: caça (con 's' dental /ş/, hoy “caza”), casa
(con 's' apico-alveolar /s/, como la palabra “casa” de hoy) y caxa (con 'ʃ' fricativa palatal, hoy “caja”).
• Este sistema producía mucha confusión y era antieconómico para los hablantes, por tanto – entre finales del
siglo XVI y mediados del siglo XVII – se produjo un cambio que hizo más perceptible la diferencia acústica
entre fonemas:
- la fricativa dental sorda /ş/ se desplazó hacia adelante, distanciándose de /s/ alveolar, y dio lugar a la
interdental /θ/;
- la fricativa prepalatal sorda /ʃ/ se movió hacia atrás y se trasformó en la velar /x/.
15
Más afinidades diacrónicas
• El español medieval diferenciaba sonidos bilabiales / labiodentales:
- el fonema bilabial oclusivo sonoro /b/ (p. ej.: cabeça, embiar);
- el fonema fricativo bilabial /v/, cuya grafía era 'u', que podía realizarse también como labiodental /ʋ/
(p. ej., cauallo / cavallo, auer / aver, hueuos / huevos)
La pronunciación bilabial de /v/ prevalecía en Castilla y demás regiones del norte, donde este sonido se
confundía con /b/, cuya oclusión se aflojaba a menudo
En la mitad meridional de España la articulación dominante era la labiodental /ʋ/. Por esta razón, la distinción
entre los fonemas /b/ y /v/ en el sur de España se mantuvo, al menos parcialmente, hasta el siglo XVI.
• La [h] aspirada, procedente de 'f-' latina o de aspiradas árabes, no constituía un fonema distinto, sino un
alófono de /f/. Por eso, 'f' y 'h' alternaban en la misma palabra, sin alterar el significado fijo, hijo.
La norma culta recomendaba la presencia de 'f' en la escritura, hasta el siglo XV
- Todas estas afinidades entre el castellano medieval y el italiano contemporáneo demuestran que el
castellano ha evolucionado mucho más como lengua de comunicación oral y que – a nivel fonológico y
fonético – el sistema del español es más dinámico e innovador que el del italiano.
Clase 3
1. La sílaba
2. Diptongos / Triptongos / Hiatos
3. Neutralización / Archifonemas
4. Desfonologización
1. La sílaba
16
1.5. Estructuras silábicas del español
(V) a-ho-ra, dí-a
(CV) pa-sa, tra-je
(VC) ab-si-de, al-to
(CV) dos, sín-te-sis
(CCV) pre-so, gra-sa
(VCC) ins-truc-ción, abs-ten-ción
(CVCC) cons-ti-tu-ción, bí-ceps
(CCVC) pren-sa, gran-de, e-rror
(CCVCC) trans-por-te
2. Los diptongos
Un diptongo es la unión de dos vocales (una débil y una fuerte o dos débiles) dentro de una misma sílaba
Las vocales se distinguen en fuertes (a, e, o) y débiles (u, i). En cuanto a la apertura, las fuertes son abiertas,
las débiles cerradas.
• Cuando el diptongo resulta formado por una fuerte y una débil o viceversa, el núcleo es la vocal fuerte, p.
ej.: ai-re, fre-cuen-te.
- Si la vocal débil está en posición postnuclear, se define como semivocal, p. ej.: raudo ['rr auuðo], peine
['peiu ne]
- Si la vocal débil está en posición prenuclear, se define como semiconsonante, p. ej.: cuando ['kwaņdo],
abuela [a'βwela], pie ['pje].
Tanto las semiconsonantes como las semivocales se llaman también consonantes deslizadas (glides en inglés)
2.2. Triptongo
Una secuencia de tres vocales en la misma sílaba forma un triptongo
El núcleo silábico es siempre el elemento vocálico que aparece en medio y que siempre es una vocal fuerte
(abierta). Las otras dos vocales serán semiconsonantes o semivocales, según estén antes o después del núcleo
silábico; p. ej.: a-te-sti-güéis [atesti'ɣweiu s]; a-cu-ciáis, [aku'θjaiu s]; buéy [bweiu ]
17
3. Neutralización / Archifonemas
Se produce neutralización cuando la oposición entre dos fonemas deja de ser significativa y ya no diferencia
significados. Sucede en determinados contextos fónicos o posiciones
a) Por ejemplo, los fonemas de la vibrante simple /ɾ/ y la vibrante múltiple /r/:
- en posición intervocálica, sus rasgos distintivos permiten distinguir palabras como pera y perra;
- en cambio, cuando estos fonemas aparecen en posición postnuclear (final de sílaba) se neutralizan; es decir,
la distinción entre ellos deja de ser relevante desde un punto de vista fonológico: /kemáR/
• En el plano fonológico, el resultado de la neutralización es un archifonema, que es un sonido intermedio,
representado por el conjunto de rasgos distintivos comunes a los fonemas neutralizados.
Los archifonemas se representan mediante una letra mayúscula entre barras oblicuas / /;
p. ej.: /kemáR/: el archifonema es /R/ = rasgos líquido y vibrante (rótico)
b) Otro ejemplo de neutralización: los fonemas /b/ y /p/
- no se oponen cuando aparecen en posición postnuclear, delante de consonante no líquida: apto /áBto/;
- en cambio, la oposición se mantiene en 'abril' /abríl/, 'aprender' /apreNdéR/ o 'amplitud' /aNplitúD/ porque
la /b/ y la /p/ se encuentran en posición prenuclear (de hecho, br, bl, pl, pr son grupos inseparables y por
consiguiente, /b/ y /p/ se hallan siempre en posición prenuclear).
• Lo mismo pasa con los alófonos en distribución complementaria, cuando estos se encuentran en posición
implosiva (postnuclear): se representan en el plano fonológico mediante archifonemas, p. ej.: envidia
/eNbídia/, adquirir /aDkiríR/
4. Desfonologización
La desfonologización es la desaparición de un fonema en una comunidad geográfica o social de hablantes; es
decir, una determinada oposición de fonemas deja de funcionar, como en los fenómenos siguientes:
• Yeísmo. Muchos hablantes no distinguen en la pronunciación entre pollo ['poʎo] y poyo ['poʝo]. En este
caso, se pierde la oposición entre /ʎ/ (palatal lateral sonoro) y /ʝ/ (palatal fricativo sonoro). En cambio, los
hablantes que distinguen los dos fonemas se conocen como “lleístas”.
• Seseo (fenomeno de desfonologización frecuente en Andalucía, Canarias e Hispanoamérica). Desaparece la
oposición entre los fonemas /s/ y /θ/ a favor de [s]; p. ej.: ceniza [se'nisa], zarzamora [sarsa'mora], azucena
[asu'sena].
• Ceceo. Se da en algunas zonas de Andalucía, sobre todo en sectores sociales de cultura baja (vulgarismo);
de hecho, se considera un fenómeno dialectal y popular. Se produce la misma desfonologización del seseo
(pérdida de la oposición entre los fonemas /s/ y /θ/) pero a favor de [θ]; p. ej.: Sevilla [θe'βiʎa ] / [θe'βiʝa]
(ceceo + yeísmo).
La grafía 'x'
La letra 'x' representa dos fonemas: /k/ + /s/. Por tanto, la primera sílaba de una palabra con x siempre será
trabada; p. ej.: examen [eɣ'sa.men]; éxtasis ['eɣs.ta.sis].
• Cuando la 'x' va entre vocales, los fonemas /k/ y /s/ pertenecen a sílabas diferentes;
p. ej. examen [eɣ'sa.men]
• Cuando la 'x' precede a una consonante, ambos pertenecen a la misma sílaba trabada;
p. ej.: extasis ['eɣs.ta.sis]; extraordinario [eɣs.tra.or.ði.'na.rjo]
18
Clase 3bis
La división silábica en español
19
Simplificación de grupos consonánticos complejos
Se observa, por tanto, una acusada tendencia del español peninsular a la simplificación de estructuras
silábicas complejas, formadas por dos o tres consonantes seguidas.
• Grupos '-bst', '- xt' ('-kst'): debilitación y desaparición de /b/, /g/
- abstracto [a(β).s'traɣto], obstáculo [o(β.)s'takulo], textil [te(ɣ.)s'til]
En algunos casos, sobre todo en las palabras que inician por 'obs' + consonante o 'subs' + consonante, la
simplificación está ya aceptada también en la ortografía; p. ej.: oscuro, sustantivo, suscribir
• Oclusivas + /s/ en final de palabra:
- Bíceps ['biθe(β.)s], tórax ['tora(ɣ.)s]
• Palabras extranjeras: simplificación no homogénea
- Confort [koɱ'for], iceberg [iθe'βer(ɣ.)], sprint [es'prin], test ['tes(t)]
Hiatos y diptongos
• Hiatos: dos vocales fuertes; una vocal fuerte y una débil en la que recae el acento tónico (y gráfico
obligatoriamente)
Las vocales de los hiatos pertenecen a sílabas diferentes: ha-bí-a, a-cen-tú-o, ciu-da-da-ní-a, tran-se-ún-te
• Diptongos: una fuerte en la que recae el acento tónico (y gráfico según las reglas) y una débil; dos débiles
Las vocales de los diptongos pertenecen a la misma sílaba: pei-ne, pio-jo, sa-lió – hé-ro-e, he-roi-co, áu-re-o
- No hay que tener en cuenta la letra 'h' a la hora de contar sílabas (porque no es una consonante)
za-na-ho-ria; a-za-har; za-ho-rí
Clase 4
Los fonemas oclusivos
1. Fonemas oclusivos sordos
2. Fonemas oclusivos sonoros
Las consonantes oclusivas se producen cuando en la cavidad bucal los órganos articulatorios 'ocluyen' o
cierran la salida al aire que sale desde los pulmones. Los órganos articulatorios crean un cierre completo y,
al cesar el contacto, la presión del aire acumulado detrás del punto de articulación produce una explosión;
por esta razón, las consonantes oclusivas se definen también como “plosivas”. El velo del paladar se
encuentra adherido a la pared faríngea, impidiendo la salida del aire a través de las fosas nasales.
• Según la vibración / reposo de las cuerdas vocales, pueden ser:
- Consonantes oclusivas sordas: /p, t, k/
- Consonantes oclusivas sonoras: /b, d, g/
• Según el punto de articulación, se diferencian en:
- Consonantes oclusivas bilabiales: /p, b/
- Consonantes oclusivas dentales: /t, d/
- Consonantes oclusivas velares: /k, g/
• Todos los contoides oclusivos, en su articulación, presentan tres momentos: implosión, oclusión, explosión.
- Implosión: los órganos de articulación se acercan para adquirir la posición de cierre.
- Oclusión: instantes durante los cuales se mantiene cerrada la salida al aire
- Explosión: movimiento final de apertura que separa los órganos en contacto y permite la salida del aire.
Por fenómenos de coarticulación, en la producción de las oclusivas NO siempre están presentes la implosión
y la explosión (pero siempre hay un momento oclusivo)
La implosión y la explosión pueden ceder por la influencia condicionante del sonido anterior o posterior:
- En la articulación de /p/ en apto solo se dan implosión y oclusión: la explosión queda suprimida porque la
/t/ que sigue es también oclusiva.
- En la articulación de /p/ en campo o de /b/ en ambición falta la implosión: los labios ya vienen cerrados
desde la emisión de la bilabial /m/ que precede al fonema /p/ y /b/
- En cambio, en posición intervocálica, como en /t/ de ata y /p/ de pata, se realizan las tres fases mencionadas
Por sonoridad de las oclusivas, se entiende el momento en que comienza la fonación durante su articulación:
- en las consonantes oclusivas sordas /p, t, k/, la vibración de las cuerdas vocales para producir la vocal
siguiente comienza en la fase explosiva de /p, t, k/;
- en las oclusivas sonoras /b, d, g/ las cuerdas vocales comienzan a vibrar un poco antes, al comienzo de la
fase implosiva.
20
Fonemas oclusivos en español y en italiano
Desde el punto de vista contrastivo, ambas lenguas disponen de:
- tres fonemas oclusivos sordos: /p, t, k/
- tres fonemas oclusivos sonoros: /b, d, g/
organizados por parejas de fonemas sordos y sonoros [p, b; t, d; k, g]
• Todos ellos pueden aparecer geminados en italiano y dan lugar a numerosas oposiciones de pares mínimos
(papa / pappa; fata / fatta; fuga / fugga)
• En castellano, en cambio, hay una tendencia muy antigua a la lenición (debilitamiento) o sonorización de
las oclusivas latinas en posición explosiva o implosiva
• En la formación del italiano, la conservación de los fonemas sordos del latín constituye la mayoría de los
casos, también en posición intervocálica:
- aprilis › aprile; amatus › amato; amicus › amico; caput › capo; mutāre › mutare; fŏcus › fuoco
- algunas excepciones: ripa › riva, strata › strada
• La tendencia a la sonorización de las oclusivas en castellano puede deberse a la indiferenciación de sordas
y sonoras (debida al substrato ibero-vasco) y al contagio de las vocales sonoras inmediatas en la Hispania
romana, como aparece en las siguientes inscripciones latinas de la época imperial:
- immutavit › imudavit
- perpetuo › perpeduo
- Doitena › Doidena
- brica › briga
21
En posición postnuclear hay neutralización de los fonemas oclusivos y, a nivel fonológico, esta pérdida de la
oposición sordo/sonoro se representa mediante los archifonemas /B/, /D/, /G/
- /B/: /áBto/ apto
- /D/: /aDmósfeɾa/ atmósfera
- /G/: /aGtóR/ actor
La realización más frecuente de estos fonemas es como alófonos aproximantes o 'fricativos relajados' [β, ð, ɣ].
La tensión articulatoria de estos contoides es menor que la que se observa en las realizaciones del italiano
lapsus, Etna (grupos consonánticos del latín / griego).
Alófonos de /b/
• Alófono oclusivo [b] en:
1) principio absoluto de segmento fónico, p. ej.: ['beŋ xo'se] ven, José
2) contacto con nasal anterior, p. ej.: [es'tam 'bjen] están bien
• Alófono fricativo/aproximante [β] en los demás casos, p. ej.: [a'βaxo] abajo; [el 'βaɾ] el bar
Alófonos de /d/
• Alófono oclusivo [d] en:
1) principio absoluto de segmento fónico, p.ej.: ['damelo] dámelo
2) contacto con nasal anterior, p. ej.: ['ũņ 'duɾo] un duro
3) contacto con /l/, p. ej.: [all 'dea] aldea
• Alófono fricativo/aproximante [ð] en los demás casos, p. ej.: [kan'saðo] cansado; ['esa'ðama] esa dama
Alófonos de /g/
• Alófono oclusivo [g] en:
1) principio absoluto de segmento fónico, p. ej.: ['baŋ go'θaņdo] van gozando
2) contacto con nasal anterior, p. ej.: ['gɾano] grano
• Alófono fricativo/aproximante [ɣ] en los demás casos, p. ej.: [la ɣitarr a] la guitarra; ['paɣo'ʝo] pago yo
22
Alófonos fricativos de /b, d, g/ en italiano
Estos alófonos no ocurren en italiano estándar, donde se da una producción de sílabas cerradas y realización
de las oclusivas sordas y sonoras en posición postnuclear, con mayor energía articulatoria.
Sin embargo, estos alófonos existen en algunos dialectos, p. ej.: en florentino popular (fiorentino becero),
donde /b, d, g/ se realizan como [β, ð, ɣ] en posición intervocálica: ruba, vede, diga (tendencia a la fricación).
'club' [kluß] [klu] 'verdad' [beɾˈðað] [beɾˈðaθ] [beɾˈða] 'zigzag' [θiɣ'θaɣ] [θiɣ'θax]
'pub' ['paß] ['paf] 'grog' [gɾoɣ] [gɾox]
Por tanto, las oclusivas /b, d, g/ en posición final de palabra pueden realizarse:
• como alófonos fricativos sonoros aproximantes (nivel estándar de lengua), p. ej: [kluß], [beɾˈðað], [θiɣ'θaɣ]
- estos alófonos pueden debilitarse hasta desaparecer, p. ej.: [klu], [beɾˈða], [θiɣ'θa]
• como alófonos fricativos sordos; en este caso, el alófono se ensordece y cambia el punto de articulación,
p. ej.: ['paf], [beɾˈðaθ], [θiɣ'θax] (nivel vulgar de lengua)
En cualquier caso, a nivel fonológico hay neutralización del rasgo oclusivo-fricativo: /klúB/, /beRdáD/,
/θiGθáG/, /páB/, /gróG/
23
Clase 5 - 6
Los fonemas fricativos y sus alofonos; el fonema africado
Sonoridad y sonorización
• En italiano la oposición sordo – sonoro (/f/ - /v/; /s/ - /z/) puede tener valor distintivo en pares mínimos, p.
ej.: faro - varo; fuso (huso) - fuso (fundido); presento [pre'zento] (de presentare) y presento [pre'sento] (de
presentire).
• En español la sonorización de las fricativas /f/, /θ/, /s/ se produce con grados variables y atañe
exclusivamente a la fonética del habla; es decir, no se da siempre, no es completamente consistente y no se
da en todos los hablantes. En términos generales, el sonido se contagia de la sonoridad del contoide
adyacente.
Alófonos sonorizados de /f/, /θ/, /s/
alófonos [v] o [β] [θθ̬] parecido a [ð] [zl]
24
La grafía 'h'
La grafía 'h' hoy no corresponde a ningún fonema y NO se aspira.
La 'f' inicial latina empieza a perderse en Castilla desde el siglo IX (en la comarca del Ebro y en Cantabria)
- Probable ausencia de /f/ en las lenguas primitivas ibéricas: la /f/ inicial del latín se convierte en el romance
ibérico en [h] aspirada, en los siglos XI y XII (zona de Burgos y de La Rioja).
- Esta aspiración desaparece (siglos XV-XVI) y deja un rastro en la grafía de 'h', que hoy es un fósil
ortográfico.
- El fósil “h” inicial, la mayoría de las veces, indica la antigua presencia de /f/ inicial de palabra en latín (que
el italiano conserva): filius › hijo, folia › hoja
• Función de la h como desambiguador gráfico
El signo ortográfico “h”, aunque sea superfluo fonológicamente, desambigua en algunos casos morfemas
homófonos en la clave escrita:
- ¿Qué te he hecho de comer? ~ ¿Qué te echo de comer?
- La orca acabó con él ~ La horca acabó con él
- El buen herrero ha herrado mucho, pero ha errado poco
- El niño ha reusado una bicicleta que su primo había rehusado
25
Realizaciones del fonema /s/
• En italiano, la /s/ es dental sorda.
• En español estándar, en cambio, la /s/ es apicoalveolar retrofleja sorda: la punta de la lengua, en posición
ligeramente retrofleja, roza los alvéolos.
Ademas, en español no se da la /z/ (fricativa dental sonora) en posición intervocálica: rosa ['rosa], casa
['kasa].
El timbre de la /s/ española es más grave y más palatal
• La /s/ es el fonema consonántico de mayor frecuencia en español, ya que es el morfema del plural y de la 2ª
persona verbal; su frecuencia es aún mayor en zonas de seseo.
El sonido ha de articularse en los alvéolos y con menor tensión articulatoria respecto al italiano.
• En italiano la /s/ final es bastante infrecuente y aparece solo en préstamos (tennis, gas), en cultismos
(excursus, cardias, pancreas) y en siglas (INPS). La /s/ italiana es dental y se pronuncia con mayor energía y
– en algunas zonas – con la adición de vocales epentéticas de refuerzo, p. ej.: ['bus:e] bus.
- En el español meridional (Andalucía) se da a menudo la pérdida de la oposición entre los fonemas /s/ y /θ/ a
favor de [s]; a este fenómeno se refiere como seseo.
- El ceceo, otro fenómeno de desfonologización, implica en cambio la pérdida de la oposición /s/ ~ /θ/ a
favor de [θ]; el ceceo se da en algunas zonas de Andalucía la práctica totalidad de la provincia de Cádiz,
excepto la ciudad de Cádiz que es mayoritariamente seseante, la mayor parte de Málaga, exceptuando la
zona de Antequera, la mitad sur de las provincias de Huelva, Sevilla y Granada y la comarca del poniente
almeriense. Además hay algunos núcleos de población ceceantes aislados del entorno mayoritario seseante
en Jaén y Córdoba. En las principales ciudades andaluzas no ceceantes en zona de dominio ceceante, como
es el caso de Sevilla y Cádiz (seseantes) o Granada (de dominancia actual distinguidora con gran cantidad de
seseantes), existe una importante población ceceante de origen no autóctono, que suele conservar en cierta
medida su rasgo lingüístico materno.
- En el sur de España (sobre todo la Andalucía occidental) y en América se puede dar la aspiración de /s/ en
posición silábica postnuclear, p. ej. : los costales [loh 'kot:aleh].
La aspiración puede producir:
a) la abertura de la vocal precedente
b) la geminación de la consonante posterior;
p. ej.: los niños [los 'niɲos] [loh 'n:iɲoh] [lɔ 'n:iɲɔ]
Posible valor distintivo de la aspiración de /s/ implosiva
En la Andalucía oriental, la realización aspirada de /s/ como [h] en posición final de sílaba o de palabra
desaparece con frecuencia, afectando a la vocal anterior, que se hace mucho más abierta para mantener el
contraste con otros pares mínimos sin '-s' (el 'niño, lɔ: 'niñɔ:).
Al tiempo que los hablantes abren las vocales finales en el plural, tienden a cerrarlas en el singular.
Por tanto, en la Andalucía oriental la oposición entre vocales cerradas (en el singular y en la tercera persona
verbal) y vocales abiertas (en el plural y en la segunda persona de los verbos) adquiere un carácter distintivo
y una relevancia morfológica, p. ej.:
- come ['kome] vs. comes ['komɛ:]
- ama ['ama] vs. amas ['amaː]
- vive ['biβe] vs. vives ['bi βɛ:]
- el gato [el'ɣato]vs. los gatos [lɔ: 'ɣatɔ:]
26
• Aspiracion de la /s/ postnuclear
La aspiración de /-s/ postnuclear y final de palabra que llega hasta su pérdida es un cambio que se observa no
solo en España (Andalucía Occidental, Extremadura, Canarias, Murcia, Toledo, la Mancha, provincia de
Madrid, Cuenca, Ávila, Salamanca, Rioja Baja) sino también en muchas áreas lingüísticas de
Hispanoamérica.
Dicho cambio se atribuye a la influencia andaluza, que desde el sur, en España, se va extendiendo como una
mancha de aceite por la península. En Hispanoamérica este cambio se atribuye a la misma influencia: la
mayoría de los pobladores primitivos fueron de España procedían de Andalucía o Extremadura, zonas donde,
en germen, ya se producía la aspiración de la 's' postnuclear.
La causa de este proceso es la disminución de la energía articulatoria que puede afectar tanto a la /-s/
apicoalveolar como a la /s/ predorsodental implosivas.
En las zonas caracterizadas por una articulación apical retrofleja de la /s/, una primera consecuencia del
debilitamiento de /s/ es la realización predorsal, anunciadora de estos cambios ulteriores; de hecho, si se
debilita más aún, se obtiene una simple aspiración.
- Desciende el punto de articulación (de los alvéolos al predorso), retrocede el cuerpo de la lengua,
disminuye la tensión articulatoria.
- Este proceso de debilitamiento es una manifestación de la pérdida de tensión que caracteriza la articulación
de las consonantes en posición postnuclear en español.
El grafema 'x'
• cuando se encuentra en inicio de palabra, se realiza como [s]; p. ej.: xenofobia [seno'foβja]
• cuando precede una consonante, se realiza como [s]; p. ej.: extenso [es'tenso], texto ['testo], explicar
[espli'kar]
• cuando se encuentra en posición intervocálica, se realiza
- como [ks] si la pronunciación es muy cuidada o enfática;
- como [ɣs] en el nivel estándar; p. ej.: éxito ['eɣsito], examen [eɣ'samen], taxi ['taɣsi].
27
El fonema /θ/
El fonema /θ/ está ausente en las amplias zonas de seseo, en las que se utiliza solo /s/ y no se da la oposición
seta - ceta, masa – maza.
En estas zonas no se produjo el reajuste de las africadas dentales medievales (finales del siglo XVI y
principios del siglo XVII):
• El prepalatal africado sordo /ts/ se representaba:
- con “c” + e, i (cerca ['tserka]);
- con “ç” + a, o, u (plaça ['platsa])
• El prepalatal africado sonoro /dz/ se representaba con “z” intervocálica (vezino [ve'dzino]).
Ambos sonidos africados prepalatales evolucionaron, dando lugar al actual fricativo interdental sordo /θ/
Sin embargo, este proceso de reajuste se realizó solo en parte en el área hispánica, no llevándose a cabo del
todo en las zonas seseantes.
• En el habla cuidada, [θ] se realiza efectivamente con un punto de articulación interdental. En el habla
rápida puede realizarse con un punto de articulación posdental.
• Hay frecuentísimas oposiciones /θ/ - /s/; la desfonologización puede crear ambigüedades, sin información
contextual adecuada, p. ej.:
- Pásame la masa / Pásame la maza ['masa] / ['maθa]
- Pásame la sal / Pásame la azada ['pasamela'sa:] (realización seseante y pérdida de /l/ postnuclear) /
['paθamela'θa:] (realización ceceante y caída de la última sílaba)
• En las zonas seseantes / ceceantes se plantean serios problemas ortográficos: ¿escribir con 'c' (+ e, i),
'z' (+ a, o, u) o 's'?
• Posible sonorización de /θ/ en interior de palabra, delante de un fonema sonoro; se produce un alofono
fricativo interdental sonorizado [θθ̬]; p. ej.: juzgar, [xuθθ̬ 'ɣaɾ]; un pez grande [um 'peθθ̬ 'ɣɾanl de]
El fonema fricativo linguopalatal sonoro /ʝ/ tiene dos posibles realizaciones, o sea dos distintos alófonos.
fonema /ʝ/
alófono o fricativo palatal sonoro [ʝ] 1) en posición inicial de palabra yeso ['ʝeso]
variante (pronunciación culta o no enfática) hierba ['ʝeɾβa]
2) entre vocales hoyo ['oʝo]
mayo ['maʝo]
alófono o Africado palatal sonoro [dtʒ] 1) tras una consonante nasal o una un yeso ['uȵ 'dtʒeso]
variante lateral (contacto con /l/ o con nasal el yeso [eȴ 'dtʒeso]
anteriores)
2) en posición inicial de palabra yo [dtʒo]
(pronunciación enfática o de nivel
medio)
28
Articulación de [ʝ] y [dtʒ]
• Articulación del alófono fricativo [ʝ]: la punta de la lengua descansa, apoyándose en los incisivos inferiores.
El dorso se redondea y se levanta, rozando el paladar medio. El aire pasa por el canal estrecho que se forma
entre la lengua y el paladar; p. ej.: rayo ['rr aʝo]; mayo ['maʝo]; leyes ['leʝes]
•Articulación del alófono africado [dtʒ]: la punta de la lengua descansa, apoyándose en la parte posterior de
los incisivos inferiores. El dorso se redondea y levanta, tocando una amplia área del paladar y creando una
oclusión. Esta oclusión detiene en un primer momento la salida del aire, pero en un segundo momento el
dorso se relaja rápidamente y deja una apertura entre él y el paladar. La corriente de aire pasa por esa
constricción y se produce un sonido fricativo; p. ej.: inyección [iȵdt ʒeɣ'θjon]; el yate [eȴ'dtʒate]
29
Realizaciones de /x/
El fonema /x/ es un fricativo velar sordo; su punto de articulación depende de la vocal que sigue:
- /x/ seguido de /u, o, a/ (vocales posteriores y vocal media) suele realizarse más uvular que velar (jugo, ajo,
jarabe);
- /x/ seguido de /i, e/ (vocales anteriores) suele realizarse con una articulación velar, pero el punto de
articulación puede desplazarse hasta el prepaladar (jinete, jefe).
• En muchos dialectos de sur de España y América el fonema /x/ se realiza como aspiración: [h] faríngeo o
laríngeo, muy parecido a la “lenición” (gorgia) de Toscana; p. ej.: el jinete [el 'hinete]; el ajo [el 'aho]
La aspiración de /x/ es común en el español peninsular meridional, en el que se combina con los demás
fenómenos de variación fonética (seseo, ceceo, aspiración de /s/ implosiva, yeísmo) y puede dar lugar a
confusión:
- Un zaguán [ũnθa'ɣwan] [ũnasa' ɣwan] (solución seseante)
- Un San Juán [ũnsan'hwan] (solución seseante + debilitamiento de /n/ + aspiración de /x/).
Esta realización es frecuente en niveles sociolingüísticos bajos o en habla meridional descuidada.
• El fonema /x/ tiende a desaparecer en posición final de palabra (bastante infrecuente), p. ej., en palabras
como reloj o boj. De hecho, se da también la grafía “reló” (del singular), aunque no sea normativa (el plural
es relojes).
Articulación de [ttʃ]
- El dorso de la lengua toca el área prepalatal (momento oclusivo); inicialmente la lengua cierra totalmente el
paso del aire
- En un segundo momento, la lengua relaja su contacto con el paladar, dejando en su parte central una
apertura redondeada por la que sale el aire
- Al pasar el aire por este estrecho conducto, se produce una fricación (momento fricativo)
Clase 7
1. Los fonemas nasales
2. Los fonemas líquidos
2.1. Los fonemas líquidos laterales
2.2. Los fonemas líquidos vibrantes
En posición silábica postnuclear implosiva, los alófonos de /n/ se producen asimilándose al punto de
articulación de los contoides que siguen; este fenómeno se define asimilación regresiva: el contoide que se
modifica precede al contoide que provoca la asimilación.
31
La variación alofónica de /n/ está determinada por la asimilación regresiva:
• [m] + contoide bilabial [b, p] (p. ej.: [ũm'beso] un beso; [ũm'perr o] un perro)
• [m] + contoide bilabial [m] (p. ej.: inmediato)
- En el habla rápida/estándar, /n/ adopta un punto de articulación bilabial [imme'ðjato] o se llega a una
completa reducción [ime'ðjato].
- En el habla cuidada de nivel culto puede mantenerse la articulación alveolar de /n/, en palabras como
inmediato [inme'ðjato], inmortal [inmor'tal], conmiseración [konmisera'θjon].
• [ɱ] + contoide labiodental [f] (p. ej.: [koɱ 'fiar] confiar; ['aɱfora] ánfora)
• [ṇ] + contoide interdental [θ] (p. ej.: ['laṇθe] lance; [ũṇ 'θesto] un cesto)
- Este alófono no existe en italiano estándar, por carecer su sistema fonológico de interdentales.
Tampoco existe en zonas de seseo
- [ņ] + contoide dental [t, d] (p. ej.:[eņ 'trar] entrar; ['kwaņdo] cuando)
- [ŋ] + contoide velar [k, g, x] (p. ej.: [ũŋko 'nexo] un conejo; [ũŋ 'xir] ungir; [eŋgor'ðar] engordar)
- [ȵ] + contoide palatal [ttʃ , ʝ, dtʒ] (p. ej.: [ũȵ'ttʃ iȵ'ttʃ on] un chinchón; ['koȵdtʒuxe] cónyuge)
- [n] + contoide alveolar [s, r, l] o una vocal (p. ej.: [in'sulso] insulso; [ũn' rr eiu ] un rey; [ũnlu'ɣar] un lugar;
['kana] cana)
1.2. El fonema /n/ en posicion postnuclear implosiva y en posicion prenuclear explosiva
• En posición silábica postnuclear implosiva, el cointoide /n/ tiende a asimilarse al punto de articulación del
contoide que sigue; cuando /n/ implosiva encuentra un contoide bilabial o labiodental se realiza
- como [m] + contoide bilabial [b, p] ['um 'baso] un vaso, ['um 'puro] un puro;
- como [ɱ] + contoide labiodental [f] [koɱ 'fiaṇθa] confianza.
Por lo tanto, se neutraliza la oposición entre /n/ y /m/; en el nivel fonológico, pues, los alófonos de /n/ y /m/ en
posición silábica implosiva se sustituyen por el archifonema /N/ que guarda como rasgo común a los fonemas
neutralizados el de la nasalidad; p. ej. /úN báso/ un vaso; /koNfiáNθa/ confianza; /uN óNbre/ un hombre.
• En posición prenuclear explosiva, en cambio, /m/ y /n/ se realizan siempre como [m, n] en ambas lenguas y
NO se neutralizan en el plano fonológico; p. ej. : /nána/, /múla/ ['nana], ['mula] nana, mula.
1.3. Los fonemas /n/ y /m/ en posición final de palabra en español e italiano
• El fonema /n/ en posición final de palabra, ante pausa, se debilita y se suele pronunciar relajado [n];
p. ej.: [kora'θon] corazón, [me'lon] melón
- En esta posición, los italófonos, al revés, tienden a pronunciar /n/ como geminado, con mayor tensión
articulatoria, apoyando la lengua contra los alvéolos y produciendo una ligera oclusión; p. ej.: [a'ʎies 'tan:]
allí están.
• El fonema /m/ en posición final de segmento fonico se produce como [m] en italiano y como [n] en
español; p. ej.: ['maɣsimun] máximum; [a'βra:n] Abraham, ['alβun] álbum.
Si la /m/ está en posición final de palabra pero NO de segmento fónico no se pronuncia como [n];
p. ej.: [un'alβumpe 'keɲo] un album pequeño (porque precede la oclusiva bilabial [p])
1.4. Debilitación de /n/ en 'ins-', 'cons-', 'trans-'
• En las sílabas 'íns-', 'cons-', 'trans-' en español se realiza una debilitación de la /n/, la cual se emite tan breve
y relajada que a veces se reduce a una ligera nasalización (no normativa) del vocoide precedente; p. ej.:
- [ĩns 'tan,te] instante; [transkri 'βir]; transcribir; [kons 'tar] constar
- [ĩs 'tan,te] instante; [trãskri 'βir]; transcribir; [kõs 'tar] constar
• En italiano estándar, en cambio, la /n/ de estos grupos tiende a conservarse y sus alófonos se pronuncian
con mayor tensión articulatoria; se da, pues, una tendencia inversa de la lengua italiana a la oclusión:
p. ej.: [iņstaṷ'ra:re] instaurare, [traņsu'maȵtt ʃa] transumanza, [koņs'ta:re] constare
2.1.3. El yeísmo
El yeísmo es un caso de desfonologización, o sea de desaparición de un fonema en una comunidad
geográfica o social de hablantes; en particular, deja de funcionar la oposición entre el lateral linguopalatal
sonoro /ʎ/ y el fricativo palatal sonoro /ʝ/. La deslateralización de la /ʎ/ que da como resultado el contoide
palatal fricativo sonoro /ʝ/.
• Por tanto, los yeístas usan el mismo fonema /ʝ/ en las palabras escritas con 'y', con 'll' y con 'hie-' inicial
(yema, lluvia, hierba); estos hablantes pronuncian cayó y calló [ka'ʝo], vaya y valla ['baʝa], poyo y pollo ['poʝo].
• Hay yeísmo en la mayor parte de Hispanoamérica y de España. Estas regiones se llaman “áreas yeístas”
33
2.1.4. Desfonologización de /ʎ/ y /ʝ/
La desfonologización de /ʎ/ y /ʝ/ se realiza a partir del siglo XVII en América y del siglo XVIII en España;
puede explicarse por razones fonéticas y fonológicas.
1) Razones fonéticas: ambos sonidos son contoides linguopalatales sonoros; sin embargo, para producir la
oclusión de [ʎ] se requiere mayor tensión articulatoria; la Ley del Mínimo Esfuerzo (LME) y la tendencia
general a la fricación del castellano producen una neutralización a favor del fricativo [ʝ]. Se trata de un
fenómeno NO del todo desconocido en Italia (Umbría y Roma) ['fij:o] / ['mej:o] por ['fiʎ:o] / ['meʎ:o]
2) Razones fonológicas: el rendimiento funcional de la oposición /ʎ/ y /ʝ/ es escaso y limitado a muy pocos
pares mínimos: callado cayado, rallar rayar, hallo ayo, pollo poyo; valla vaya.
Sin embargo, distinguir los dos fonemas ayuda a evitar posibles equívocos (al cabo de una hora de estar
hablando se calló / se cayó) y dudas ortográficas (¿una valla o una baya?).
Clase 8
2.2. Los fonemas líquidos vibrantes
Los fonemas /r/ y /rr / son fonemas vibrantes alveolares sonoros. El punto de articulación es alveolar, pero en
su producción la punta de la lengua toca los alvéolos muy ligeramente.
Se llaman vibrantes porque la punta de la lengua se mueve de la parte inferior de los incisivos inferiores, se
traslada a la zona alveolar y se mueve hacia arriba de forma rápida e ininterrumpida.
34
2.2.3. El fonema /rr /
El fonema /rr / aparece:
• al comienzo de grupo fónico; p. ej.: rato ['rr ato]; río ['rr io], rueda ['rr wueða]
• después de una vocal anterior (en posición explosiva), en frontera de palabras;
p. ej: la radio [la 'rr aðjo]; la razón [la rr a'θon]
- En cambio, la /r/ implosiva a final de palabra seguida de palabra que comienza por vocal (sin pausa entre
ambos) se realiza como [ɾ] (/r/ simple), p. ej.: decir a Juan [de'θiɾa'xwan]; ir a Barcelona ['iɾaβaɾθe'lona]
• entre vocales dentro de una palabra (se escribe como 'rr')
p. ej.: carro ['karr o]; perro ['perr o]; error [e'rr or]
• después de /l/, /s/ y /n/ heterosilábicas;
p. ej.: alrededor [alrr eðe'ðoɾ]; Israel [irr a'el]; enrede [en'rr eðe]
Como consecuencia de lo dicho, podemos afirmar que, cada vez que una palabra que empieza por 'r-' va
precedida de un artículo, la realización fonética de esa 'r-' es una vibrante multiple rr /; p. ej.:
la rana [la 'rr ana]; las ranas [la'rr anas] ([laz 'rr anas] nivel muy culto y esmerado)
el robo [el 'rr oβo]; los robos [lo'rr oβos] ([loz 'rr oβos] nivel muy culto y esmerado)
En italiano estándar, la /r/ inicial es simple ['roza], nunca múltiple ['rr oza].
35
2.2.7. Confusión de consonantes líquidas /l/ y /r/
Las consonantes líquidas (laterales y vibrantes) /l/ y /r/ pueden sufrir cambios en posición postnuclear en la
variante andaluza y en el español de las zonas costeras o bajas de América.
• Vocalización: se trata de una pronunciación deslizada de una vocal anterior [i] que sustituye [r] o [l] delante
de una oclusiva dental como la /t/; p. ej.: ['aiu te] arte; ['kwaiu to] cuarto; ['aiu to] alto.
Este fenómeno se da sobre todo en la República Dominicana y, ocasionalmente, en Puerto Rico.
• Rotacismo: consiste en la realización de /l/ postnuclear como una líquida vibrante sonora [r];
p. ej.: ['kurpa] culpa, ['torðo] toldo, ['karr ma] calma. Este fenómeno se da en varias zonas de Andalucía, en las
Antillas, Colombia, Venezuela, Ecuador y Perú, en Paraguay (zonas rurales) y en Chile.
• Lamdacismo: se trata de la realización de /r/ postnuclear como [l]; p. ej.: [ko'mel] comer, ['palte] parte.
El fenómeno ocurre como contraparte al rotacismo y por lo tanto se da en las mismas regiones donde se
practica éste.
• Elisión: se trata de la supresión de un sonido; p. ej.: [ko'me] comer, ['bako] barco.
No es sólo un fenómeno del sur de España, sino se da también en México (Oaxaca), las Antillas, Panamá,
Colombia (costas), Venezuela, Ecuador, Argentina (Santa Fe) y Chile.
La elisión se da con diferentes frecuencias y según ciertos entornos, a la vez que podría afectar el sonido
contiguo, en cuyo caso se dan tres soluciones:
- alargamiento vocálico: ['ba:ko] barco, ['ka:ta] carta, [a:to] alto;
- geminación (o alargamiento consonántico): ['bak:o] barco, ['kat:a] carta, [ed:o'miŋgo] el domingo,
[e's:aβaðo] el sábado;
- alargamiento de vocal y consonante: ['a:t:o] alto, ['ka:t:a] carta.
• Aspiración de la /r/ en posición postnuclear tanto en interior de palabra (['pehla] perla] como en posición
final ([ko'meh] comer). La aspiración de la /r/ puede ir acompañada de los fenómenos de compensación
descritos en el caso anterior (alargamiento de la vocal anterior y/o geminación de la consonante siguiente).
Clase 9
1. Realizaciones de los fonemas vocálicos
2. Observaciones sobre las conjunciones 'y', 'u'
3. Encuentro de fonemas vocálicos homólogos
4. Encuentro de fonemas consonánticos homólogos
36
Por motivos de metafonía, la apertura o cierre de estos vocoides, más o menos perceptible, puede
modificarse bajo la influencia de un fono vocálico próximo:
- ['eso] eso ≠ ['εsa] esa → la cercanía de [o] (posterior de apertura media) y de [a] (central de apertura
máxima) condicionan el timbre de /e/;
- ['koso] coso ≠ ['kɔsa] cosa → la mayor o menor apertura depende, respectivamente, de la influencia de [o]
y [a]
Las posibles realizaciones abiertas o cerradas de /e, o/, indicadas por Navarro Tomás, no parecen
confirmadas por las pruebas electoacústicas. Por lo tanto, los criterios de transcripción ya mencionados NO
son en absoluto normativos. Más bien, se trata de variantes alofónicas a veces regionales o idiolectales
(inestables e impredecibles, por tanto).
En todo caso – con respecto al italiano – los vocoides españoles se caracterizan por valores medios de
timbre, abertura y duración. Las variantes alofónicas que se registran [e, o, ε, ɔ] no son en absoluto ni tan
extremas ni tan abundantes como las que se observan en italiano estándar en sus diversas manifestaciones
regionales
37
3. Encuentro de fonemas vocálicos homólogos
A nivel fonético, se dan los casos siguientes:
B) Secuencia de dos vocoides homólogos átonos + tónicos / tónicos + átonos, pertenecientes a palabras
diferentes; se nota la tendencia a la realización de un único vocoide breve tónico.
- [masθ̬ 'βaleŋ'kwa'troxoskeðos] Más valen cuatro ojos que dos (átono + tónico)
- [dtʒa'sel'paŋkeme aðesa'θjar] Ya sé el pan que me ha de saciar (tónico + átono)
C) Secuencia de dos vocoides tónicos pertenecientes a palabras diferentes o de dos vocoides iguales en el
interior de la misma palabra; la solución preferente es la emisión de un único vocoide largo tónico.
- ['oropa'reθe | 'platano'es | 'kjeresθ̬ ðe'θirme'ke:s] Oro parece, plata no es. ¿Quieres decirme qué es? (2
vocoides tónicos, palabras diferentes)
- [ela'kre:'ðoresθ̬ masθ̬ memo'rjosokell deuu'ðor ] El acreedor es más memorioso que el deudor (2 vocoides
homólogos, misma palabra)
En los casos anteriores, las realizaciones geminadas – muy frecuentes en italiano – son muy raras en español.
Todos los casos anteriormente analizados manifiestan tendencias generales, sometidas a variación, según la
procedencia geográfica del hablante y sus tendencias idiolectales.
El factor duración (no geminación), unido al grado de intensidad, pueden constituir un rasgo diferenciador en
el caso de encuentro de vocoides homólogos en enunciados orales de contenido ambiguo, emitidos fuera de
contexto (casos límite). En estos casos, la duración y la intensidad adquieren cierto valor fonológico.
- ¿Qué techo? /ke 'tettʃo/ [ke'teʧo]
- ¿Qué te echo? /ke te 'ettʃo/ [ke'te(:)ʧʧo ]
- ¿Qué te he hecho? /ke te e 'ettʃo/[kete: 'eʧʧo]
El esfuerzo consciente del locutor puede delimitar el contenido semántico de los tres enunciados, por medio
de pausas y duración del vocoide.
Esta tendencia no se realiza solo en interior de palabra, sino también en frontera de palabras, cuando se
encuentran dos fonemas consonánticos homólogos, pertenecientes a palabras diferentes, como en las
secuencias: con nosotros, cerca del lago, las simientes.
38
A nivel fonético, se dan los casos siguientes:
A) Encuentro de /-N + n-/ (nasal final de sílaba + otra nasal en principio de la palabra siguiente); en la
pronunciación esmerada, se produce un solo contoide nasal [n], de mayor duración que [n] intervocálico. No
se produce geminación. Navarro Tomás transcribe este contoide [n] de mayor duración como [n-n]:
- [kjen-no 'aʎalokeβus'kaβa | se a'βiakonloke 'aʎa ] Quien no halla lo que buscaba, se avía con lo que halla
Lo que se oye en la pronunciación corriente, es una consonante simple (y no una geminación como en
italiano); p. ej.: [kon-no'sotros] o [kono'sotros ] con nosotros
B) Encuentro de /-R + rr /; se produce un solo contoide [rr ] intervocálico (como en carro), con igual número de
vibraciones (dos o tres) y con la misma energía articulatoria:
- [ granrr i'keθa esθ̬ noðese'arr i'keθa ] Gran riqueza es no desear riqueza
C) Encuentro de /-l + l-/; el resultado es un contoide [l:] largo. Navarro Tomás representa dicho encuentro
como [l-l], para reflejar la pronunciación culta.
- [elmal:e'traðo | enrr eða'ðori'karo] o [elmal-le'traðo | enrr eða'ðori'karo] (pronunciación esmerada) el mal
letrado, enredador y caro
E) Encuentro de /-s + s-/; el resultado es un solo contoide [s], de igual duración que [s] intervocálico en
interior de palabra (como en pasajero); no se produce geminación en castellano estándar
- [a'fall taðepan | 'bwenasonl 'tortas] a falta de pan, buenas son tortas
- [kekalu'rosason 'sjemprela'sjestasembe'rano] ¡Qué calurosas son siempre las siestas en verano!
F) Encuentro de /-d + d-/; el resultado es un único contoide dental fricativo [ð], uso registrable en el nivel
estándar:
- [i'ðes'paθjo] id despacio
- [be'ni'ðenltroðe 'poko] venid dentro de poco
- [elma'ðriðe 'ɣoʝa ] el Madrid de Goya
• En los demás niveles, con difícil delimitación de fronteras, /d/ en final de palabra, análogamente a /p, t, k/
en posición implosiva, o no se realiza en absoluto [laβεɾ'ða] (la verdad) o se produce como [θ] [laβεɾ'ðaθ]
• En el nivel más bajo, la semejanza de timbre entre [ð] y [ɹ] ha originado la confusión entre las formas
verbales del imperativo con las del infinitivo; de ahí el uso vulgar de ¡beber todos! por ¡bebed todos!
En el uso vulgar, por lo tanto, en las secuencias 'id despacio' / 'venid dentro de poco' no se da el encuentro
entre dos fonos homólogos, sino el encuentro [-ɹ] + [ð]
G) Encuentro de /-x + x-/; el resultado más común es un único contoide [x] en castellano, o bien [h] faríngeo
o laríngeo en algunas zonas del español peninsular y americano:
- ['esterr e'loxa'masaðe'lanlta] este reloj jamás adelanta (estándar)
- ['eht:err e'loha'mahaðe'lanlta] este reloj jamás adelanta (andaluz)
Se trata de un encuentro muy poco frecuente, dada la escasez de términos que acaban con /x/, fonema que en
posición final de palabra los hablantes tienden a no realizar
• Por lo que atañe a /-N + n-/, /-l + l-/ (menos en el caso de /-R + rr / y menos aún en el caso de /-s + s-/), en
realizaciones de nivel culto o cuidadas en exceso puede advertirse a veces la presencia de ambos fonos como
reflejo del esfuerzo consciente del locutor.
• En el nivel estándar, sin embargo, cuando se dan dos contoides homólogos en contacto se evita la
geminación y se realizan contoides únicos de tensión y duración medias (tendencia opuesto con respecto a la
del italiano estándar).
39
Como en el caso de vocoides homólogos, también en el de los contoides homólogos en contacto factores
como la duración, la intensidad o la pausa pueden diferenciar significados (rasgos distintivos), en ausencia de
contexto. En estos casos, la duración, la intensidad y la pausa adquieren cierto valor fonológico:
- Veo un ovillo negro / veo un novillo negro [n / n-n] (mayor duración e intensidad en el el segundo contoide,
sin llegar a la geminación)
- Son aves / son naves [n / n-n] (mayor duración e intensidad en el el segundo contoide, sin llegar a la
geminación)
- El oro es amarillo / el loro es amarillo [l / l:] (mayor duración e intensidad en el segundo caso)
- Estas cosas no sirven / estas cosas nos sirven [s/ s:] (en este caso interviene el factor intensidad más que el
de duración)
- Haz humo / haz zumo [θ / θ:] (también en este caso, es la intensidad la que ejerce un papel predominante,
más que la duración del contoide)
Clase 10
El acento
1. El acento
En fonología, el termino acento se refiere a un rasgo prosódico que pone de relieve un sonido o un grupo de
sonidos; otra cosa es el acento gráfico, que es una mera convención ortográfica empleada en determinados
casos previstos por la norma (p. ej. cortés, cónsul, préstamo).
En fonología el acento se conoce también como “acento de intensidad”, ya que es el rasgo que confiere
prominencia a un sonido o grupo de sonidos. El acento:
- pone de relieve una unidad lingüística superior al fonema (una sílaba, un morfema, una palabra) para
diferenciarla de otras unidades lingüísticas del mismo nivel;
- establece un contraste entre unidades acentuadas y unidades inacentuadas (sílabas o palabras)
40
En español, una palabra tónica no tiene más que una sílaba acentuada o tónica, por contraposición a todas las
demás, que carecen de energía articulatoria y que son sílabas inacentuadas o átonas.
Tan solo un grupo de palabras, los llamados “adverbios en '-mente'”, poseen dos sílabas tónicas, ya que
tienen un acento principal y otro secundario, p. ej.: solamente /sólaméNte/, miserablemente /miserábleméNte/
41
1.4.1 Palabras acentuadas
Las palabras que en español siempre tienen una sílaba acentuada:
• los sustantivos (gato /gáto/, mesa /mésa/)
• los artículos indeterminados (un águila /úN ágila/; unos ordenadores /únos oRdenadóres/)-
- Sin embargo, los artículos determinados NO se acentúan (el águila /el ágila/)
• los adjetivos (el gato negro /el gáto négro/; la mesa fuerte /la mésa fuéRte/)
• los pronombres tónicos con función de sujeto o complemento con preposición
(tú eres español /tú éres espaɲól/; para mí /para mí/)
• los pronombres y adjetivos indefinidos (algún /algúN/; ningún /niNgúN/; viene alguno /biéne algúno/)
• los pronombres posesivos en forma plena
(la culpa es mía /la kúlpa és mía/; el coche es vuestro /el kótt ʃe és buéstro/)
• los pronombres y adjetivos demostrativos
(quiero ese helado /kiéro ése eládo/; cómprame aquel /kóNprame akél/)
• los numerales, tanto ordinales como cardinales
(cinco euros /θíNko éuros/; mil libras /míl líbras/; quinto piso /kíNto píso/)
- Sin embargo, en los números compuestos el primer elemento es átono, pues NO se acentúa; p. ej.:
(tres cientos euros /tres θiéNtos éuros/; cuarenta y cinco /kuareNta i θíNko/ decimoséptimo /deθimoséBtimo/)
• los verbos (incluso auxiliares) (el avión vuela /el abióN buéla/; el abuelo ha comido /el abuélo á komído/;
el chico es alemán / el ttʃíko és alemáN /)
• los adverbios (come poco /kóme póko/; lee mucho /lée múttʃo/)
• las formas interrogativas o exclamativas 'qué', 'cómo', 'cuál', 'quién', 'dónde', 'cuándo', 'cuánto'
(¿Quién lo hizo? /kiéN lo íθo/; ¿Dónde vives? /dóNde bíbes /; ¡Qué bien vives! /ké biéN bíbes/)
42
1.4.2.1 Conjunciones inacentuadas
La mayoría de las conjunciones son átonas:
• las copulativas 'y', 'e', 'ni'
(Pedro y Marcos /pédro i márkos/; no come ni carne ni pescado /no kóme ni káRne ni peskádo/)
• las disyuntivas 'o', 'u' (o te quedas o te vas /o te kédas o te bás/; uno u otro /úno u ótro/)
• la conjunción polivalente 'que' (ven que te diga una cosa /béN ke te díga úna kósa/; que lo pases bien /ke lo
páses biéN/; habla que habla /ábla ke ábla/)
• las adversativas 'pero', 'sino', 'mas', 'aunque' (lo piensa pero no lo dice /lo piéNsa pero no lo díθe/; aunque lo
diga, no lo piensa /auNke lo díga | no lo piéNsa/)
• las causales 'pues', 'porque', 'como', 'pues que', 'puesto que', 'supuesto que' (como no come, adelgaza /komo
no kóme |adelgáθa/; puesto que no está a gusto, que se marche /puesto ke no está a gústo ke se máRce/)
• las consecutivas 'pues', 'luego', 'conque'
(has descansado conque ahora, a trabajar /ás deskaNsádo | koNke aóra a trabaxáR/)
• las condicionales 'si', 'cuando'
(si quieres, voy /si kiéres bói/; cuando lo dice, será verdad /kuaNdo lo díθe | será beRdáD/)
• la concesivas 'aunque', 'aun cuando'
(aun cuando lo niegue, está enamorada /auN kuaNdo lo niége | está enamoráda/)
43
2. El acento enfático o de insistencia
• Aunque en español las palabras acentuadas poseen solo una sílaba acentuada (con la excepción de los
adverbios en '-mente'), por razones de énfasis o por afectación propia, el hablante puede señalar a veces con
un acento secundario una segunda sílaba (átona);
p. ej.: bajo mi propia responsabilidad /báxo mi própia rr éspoNsabilidáD/
• Este acento enfático puede reforzar un acento ya existente, poner de relieve el valor informativo de alguna
parte de un enunciado, o distinguir dos enunciados que podrían confundirse; p. ej.:
- ¿Quién estaba aquí? ÉL estaba aquí;
- ¿Dónde estaba? ¡Estaba AQUÍ!;
- ¿Está aquí todavía? ESTABA aquí, acaba de marcharse…
Clase 11
La entonación
• La frecuencia fundamental de los fonos sonoros (medida mediante un espectrograma) constituye la curva
melódica, representada gráficamente mediante una línea continua para la frecuencia de los segmentos
sonoros y una punteada cuando intervienen segmentos sordos
• Los acentos pueden ser primarios (') o secundarios (ˌ)
• Los tonos se representan con los números 1 (bajo), 2 (medio), 3 (alto)
• La duración (relativa) en los gráficos está reflejada en la porción del eje horizontal correspondiente a cada
segmento fónico
La transcripción fonética o fonológica, debajo de los gráficos, se hace, como siempre, con corchetes y barras
respectivamente
44
1.4. Grupo fónico y grupo de entonación
El concepto de entonación presupone las nociones de grupo fónico y de grupo de entonación.
- El grupo fónico es la porción del discurso comprendida entre dos pausas; p. ej.: el enunciado “Mi gato es
pequeño, peludo, suave.” consta de tres grupos fónicos (hay 3 pausas: 2 comas y un punto):
|| Mi gato es pequeño | peludo | suave ||
- El grupo de entonación es el segmento del discurso comprendido entre dos pausas, entre pausa e inflexión
del fundamental, entre inflexión del fundamental y pausa, o entre dos inflexiones del fundamental. El grupo
de entonación configura una unidad sintáctica más o menos larga o compleja (sintagma, cláusula, oración).
En el enunciado “Mi gato es pequeño, peludo, suave.”, los grupos de entonación coinciden con los grupos
fónicos: hay inflexión del fundamental ↓ y pausa: || Mi gato es pequeño ↓ | peludo ↓ | suave ↓ ||
• Si el enunciado de arriba no tuvieras pausas (Mi gato es pequeño peludo suave), los adjetivos que
componen la enumeración estarían delimitados solo por la inflexión del fundamental y constituirían grupos
de entonación, es decir: || Mi gato es pequeño ↓ peludo ↓ suave ↓ ||
En este caso, tenemos un único grupo fónico en el que hay tres grupos de entonación:
1º: Mi gato es pequeño; 2º: peludo; 3º: suave
• La división de un grupo fónico en más grupos de entonación es un fenómeno muy frecuente. P. ej., en
español el sintagma nominal que funciona como sujeto suele formar un grupo de entonación separado:
|| Cristóbal Colón ↑ descubrió América ↓ ||
1.5. El tonema
El tonema está compuesto por un acento (el último del grupo), uno o más tonos y una inflexión de la curva
melódica. Las inflexiones pueden constituir:
- una cadencia: descenso del tono, señalado gráficamente con ↓
- una anticadencia: ascenso del tono, señalado gráficamente con ↑
- una suspensión: ausencia de ascenso o descenso del tono, señalado con →; se trata de una inflexión
característica de cualquier tipo de enunciado incompleto o suspendido; p. ej.: “Cuando las barbas de tu
vecino veas pelar …”¡ “Tienes una cara dura…!”).
• Tomando en cuenta los tonos y las inflexiones de los tonemas, pueden establecerse patrones de entonación
para los distintos tipos de frase. Así, por ejemplo, el patrón tonemático de las frases declarativas en español
es /21 ↓/, es decir, la secuencia de un tono 2 (medio), seguido de un tono 1 (bajo) y una cadencia.
46
2.2. La función delimitadora no significativa es esencial para interpretar y descodificar el mensaje.
2.2.1. La función delimitadora aparece en los casos de enumeraciones completas, cuando el último término
de la enumeración va precedido de la conjunción y, como en:
- El caballo es fuerte, rápido y negro
/ ||el ka'baʎo és 'fuéRte ↓ | 'rr ápido ↑ i 'negro ↓ || / (cadencia + anticadencia + cadencia)
2.2.2. La función delimitadora no significativa se da también en las enumeraciones incompletas, cuando el
último término de la enumeración no va precedido de la conjunción y:
- El caballo es fuerte, rápido, negro
/ ||el ka'baʎo és 'fuéRte ↓ | 'rr ápido ↓ | 'negro ↓ || / (cadencia + cadencia + cadencia)