Está en la página 1de 9

Apellido

(Redirigido desde «Apellidos»)

Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Este artículo o sección tiene una redacción con un sesgo cultural o territorial,
específicamente centrado en España. Por favor, edítalo para globalizarlo.
Mientras tanto, no elimines este aviso.

No debe confundirse con Apellido la convocatoria de guerra.


El apellido es el nombre antroponímico de la familia con que se distingue a las
personas.

Índice

 1Introducción
o 1.1Apellidos más comunes en países de habla hispana
o 1.2Aspectos formales
o 1.3Registro y modificación de los apellidos
 2Origen de los apellidos hispánicos
o 2.1Apellidos patronímicos
o 2.2Apellidos toponímicos
o 2.3Nombres comunes
o 2.4Apellidos de oficios o profesiones
o 2.5Apellidos de apodos o de descripciones
o 2.6La influencia de la Inquisición
o 2.7Apellidos castellanizados
o 2.8Apellidos de esclavos
o 2.9Apellidos judíos
 3Véase también
 4Referencias
 5Enlaces externos

Introducción[editar]
En la tradición occidental los apellidos frecuentemente tienen estos orígenes:

 Nombres de persona: Nombres propios o nombres de pila que, sin


cambios o con la adición de algún sufijo especial, pasan a ser un
nombre familiar de origen antroponímico. Varios ejemplos: Garcés (<
García), González (< Gonzalo), López (< Lope), Martínez (< Martín),
Rodríguez (< Rodrigo), Ruiz (< Rui o Ruy, diminutivo de Rodrigo),
Friedrichsohn (< Friedrich, Federico), McArthur (< Arthur, Arturo),
McDonald (< Donald, Donaldo), Paulov (< Paul, Pablo), Petrov (< Piotr,
Pedro); Johnson (< John, Juan), Aymerich (< Aimery), Williamson (<
William, Guillermo), Denisovich (< Denis, Dionisio), Vladic (<
Vlado/Vlad), Sorensen (< Soren), etc. En muchos casos, estos sufijos
derivan del sufijo genitivo romano: '-ici' o son análogos a él.
 Nombres de oficios: Dado que en la Edad Media en gran parte de
Europa los oficios eran hereditarios dentro de la familia, eso facilitó la
identificación de una determinada familia con un determinado oficio. Por
esa razón tras unas generaciones la denominación de ciertas familias
quedó ligada a nombres de oficios. Ejemplos: Herrero, Herrera, Herranz
o De Herrera, Ferreiro, Ferreira o Ferreyra, Pastor; Fuster, Moliner,
Müller; Schulze, Fischer, Schneider, Schumacher, Zapatero, Sabater o
Sabaté; Smith, Schmidt, Fisher, Taylor, Schiffer; Ravelino, Rabellini,
Rabellino (quien trabaja en la confección de prendas de vestir, así
también se puede interpretar como "tejedor"), Tejedor; Bacqué
(vaquero), Vaquero o Baquero, Bover o Bové.
 Nombres de características físicas: según el color del cabello o
alguna característica física notoria frecuentemente atribuible a una gran
parte de los miembros de una familia. Ejemplos: Dorado, Rubio, Calvo,
Caamaño, Calvete, Bermejo, Royo; Pétit; Klein, Krause, Schwarzkopf;
etc.
 Toponímicos, nombres de lugares (aldeas, pueblos, ciudades,
provincias, regiones, países): asociados a gentilicios toponímicos que
designan el origen de una determinada familia. Ejemplos: Ávila, Águila,
Borobia, Tudela, Espanya o España, Aragón, Barcelona, Lérida,
Francia, Zaragoza, Toledo, Sevilla, Valencia, Segovia, Portugal,
Villar/Vilar (pueblo pequeño, aldea), Padrón, Montilla,
Elizabelar/Elissabelar (campo, pradera), Carranza, etc.
Las categorías anteriores no agotan todas las posibilidades pero la gran mayoría
de apellidos usados por las lenguas de origen europeo pertenecen a alguna de las
categorías anteriores.
Apellidos más comunes en países de habla hispana[editar]

Mapa de España que muestra el apellido más común en cada provincia.

El apellido más común en los países de habla hispana es:

 Argentina: González.
 Chile: González.
 Colombia: Rodríguez.
 Ecuador: Zambrano.1
 España: García.2
 Guatemala: López.
 Paraguay: González.
 Perú: Quispe.
 México: Hernández.3
 Uruguay: Rodríguez.
 Venezuela: González.
Aspectos formales[editar]
En España, el cardenal Cisneros inició en 1505 el sistema de fijar apellidos que
continúa hasta hoy; antes, hermanos nacidos del mismo padre y la misma madre
podían tener apellidos diferentes. A partir del siglo XIX en España y en la América
hispana se fue imponiendo, primero como uso y después como norma en diversos
ámbitos administrativos, legales, militares, entre otros, el sistema de doble
apellido; en primer lugar el procedente de la familia del padre y en segundo el de
la madre (apellidos paterno y materno, respectivamente). 4 En Argentina,
tradicionalmente, se utilizaba solo el apellido paterno, no el materno, pero
un proyecto de ley impulsado en 2006 hizo homologar esta situación a la del resto
de países hispanohablantes, sin embargo, el Código Civil y Comercial estableció
el uso de un solo apellido, de cualquiera de los padres, y de manera opcional el
del otro progenitor.5Por tanto, se ha consolidado en el ámbito hispánico que la
identificación formal o nombre de una persona esté compuesto de: nombre de
pila (o simplemente nombre, pudiendo ser más de uno) - apellido paterno y
apellido materno, por este orden. Adicionalmente y de forma extraoficial se
considera que la relación de apellidos propios de cada persona se puede extender
al conjunto de los paternos y maternos intercalándolos, es decir, el primer apellido
de una persona es el primer apellido de su padre, su segundo apellido es el primer
apellido de su madre, el tercer apellido es el segundo apellido de su padre, el
cuarto apellido es el segundo de su madre, etc. De esta forma una persona puede
considerar que tiene tantos apellidos como corresponden a los de sus
antepasados, si bien en los países hispanos se permite generalmente solo el
registro de dos apellidos. Desde el año 1999 la legislación española permite
cambiar el orden de los apellidos. De esta forma, de común acuerdo de los
padres, el apellido materno puede anteceder al del padre. Adicionalmente,
desde 2017 el apellido de un recién nacido deberá ser acordado entre los
progenitores (si no hay acuerdo decide el funcionario) y no utilizar el del padre
primero por defecto.6
En el portugués se usa el mismo sistema, pero los apellidos se invierten (influencia
que estuvo arraigada en Canarias varios siglos). Este hecho (consignar primero el
apellido materno y luego el paterno) se da tanto en Portugal como en Brasil.
Mientras tanto, en muchos países del mundo solo se hereda el apellido paterno. El
apellido de una mujer cambia tradicionalmente tras contraer matrimonio en
algunas culturas, aunque hay pocos países que obliguen a realizar dicho cambio.
El uso de los apellidos es muy distinto entre las culturas del mundo. En particular,
los habitantes de Tíbet y Java a menudo no utilizan apellido.
En Rusia, Ucrania y Bulgaria, el nombre completo de una persona (antropónimo)
consta del nombre de pila, patrónimo y apellido. La mayor parte de los apellidos
rusos tienen origen patronímico, es decir, derivados de nombres masculinos
añadiendo el sufijo -ov (a) o -ev (a), donde la "a" se utiliza para el género
femenino. Sin embargo, los patrónimos tienen el sufijo -óvich o -évich para el
género masculino y el sufijo -ovna o -evna para el femenino. Por ejemplo, si un
ruso llamado Iván Petróvich Pávlov tuviera un hijo llamado Serguéi y una hija
llamada Irina, sus nombres completos serían Serguéi Ivánovich Pávlov e Irina
Ivánovna Pávlova.
En Islandia, el apellido consiste simplemente en el patronímico con el sufijo -
son (hijo) o -dóttir (hija). Por ejemplo, los hijos de Guðmund Jónsson serían Stefán
Guðmundsson (hijo) y Vígdis Guðmundsdóttir (hija), mientras que los de Stefán
serían Þór Stefánsson (hijo) y Guðrún Stefánsdóttir (hija), tal cual es el caso de la
cantante Björk Guðmundsdóttir (véase nombre islandés).
En la República Checa el nombre completo de una mujer consta del nombre de
pila y apellido. La mayor parte de los apellidos checos tienen origen patronímico,
es decir, derivados de nombres masculinos añadiendo el sufijo -ová o cambiando
el sufijo -cký/ -ský por -cká/ -ská (solamente) para el femenino. Por ejemplo, si un
checo llamado Josef Dostál tuviera una hija llamada Marie y un hijo llamado
Mikulaš, sus nombres completos serían Marie Dostálová y Mikulaš Dostál. Ese -
ová y/o -cká son formas femininas, que en masculino serían -ov o -cký, que
significa de (De Celis, De Jensen, De Martínez) o también de algo (de un vaso, de
un florero) o, en el caso de los apellidos en -cký, -ský, -cká, -ská. de algún lugar
(de Praga, de Viena). También hay apellidos que tienen forma de adjetivos y se
declinan de la misma manera.
En Guinea Ecuatorial existían apellidos de mujeres, que señalaban la línea
femenina de la que procedía una mujer, costumbre que van perdiendo en favor del
sistema español, con las protestas de algunos, que dicen que, siendo los apellidos
marcadores de los ascendientes, cómo va una persona a descender de dos
varones.
Registro y modificación de los apellidos[editar]
El registro de los apellidos se realiza al inscribir a una persona en el Registro Civil.
Las regulaciones de cada país definen los límites permitidos en el registro.
Por ejemplo, la legislación española actual limita a dos el número de nombres
simples en el registro y el inscrito ha de tener como primer y segundo apellido los
que tengan como primeros sus respectivos progenitores en el orden que decidan
los padres, siendo lo más habitual que se opte por el primer apellido del padre y
después el de la madre, según venía siendo la norma desde hacía más de un siglo
en España. Esta posibilidad de elegir el orden de los apellidos al inscribir fue
legislada el 5 de noviembre de 1999: se puede elegir el orden de los apellidos en
el momento de inscribir a una persona al nacer, condicionando el resto de
inscripciones de hijos de los mismos padres, y añadir o quitar el prefijo 'de'. Tras la
mayoría de edad será el propio interesado el que podrá solicitar el cambio de
orden. Además, las parejas de personas del mismo sexo que, como consecuencia
de la ley 13/2005 de 30 de junio, decidan adoptar han de elegir el orden de los
apellidos de su primer hijo, que se mantendría.
Adicionalmente, la legislación española permite la unión de dos apellidos para
formar un apellido compuesto. Esta práctica es común cuando el segundo apellido
(el que proviene de la madre) no es corriente y no se desea perder. Al unir ambos
apellidos en un único apellido compuesto (generalmente con un guion) se asegura
que no se perderá al intercalarse con otros apellidos en generaciones posteriores.

Origen de los apellidos hispánicos[editar]

Mapa de España con el porcentaje de población nacida en cada provincia que corresponde a los 10
apellidos más corrientes en la provincia. Fuente: INE 2006.

La mayoría de los apellidos, según el origen, se pueden dividir en:

 Apellidos patronímicos.
 Apellidos toponímicos.
 Apellidos derivados de nombres comunes.
 Apellidos derivados de oficios o profesiones.
 Apellidos descriptivos o de apodos.
 Apellidos castellanizados.
Apellidos patronímicos[editar]
Artículo principal: Patronímico

Los apellidos patronímicos son aquellos que han sido originados por un nombre
propio y son el conjunto de apellidos más extendidos en España y ámbito
hispano.7 Los patronímicos procedentes de la corona de Castilla a menudo se
derivan del nombre del padre mediante las terminaciones -ez, -oz, -iz y hasta -az.
Algunos estudiosos opinan que se trata más bien de una terminación de origen
prerromano traspasada a las lenguas romances de la península ibérica. También
se ha señalado a la terminación germánica -iks presente en nombres góticos como
un posible origen. Es significativo el hecho de que las terminaciones -ez, -iz, -oz se
utilizan en la lengua vasca con valor de origen o modal como egurrez de
madera, harriz de piedra, ardoz de vino o latinez del latín.8 También son
habituales -es (en Galicia y Portugal), -is (en Cataluña, Baleares y Valencia), -
iz (en el País Vasco), -i (en Asturias). Por ejemplo, del nombre de
pila Lope deriva López, mientras que el apellido catalán correspondiente es Llopis,
y el portugués Lopes. En países de habla portuguesa se emplea una terminación
con el mismo origen: -es. De Menendo o Melendo derivan las
formas Menéndez (general en el ámbito del castellano, junto con Meléndez),
y Melendi (en Asturias); de la forma gallego-portuguesa Mendo derivan a su
vez Méndez y Mendes,otro ejemplo es el apellido español Báez (en España) y Baz
(en Portugal)
Otros formantes patronímicos son -son, -sen, -sohn (literalmente ‘hijo’) utilizados
en lenguas germánicas (Harrison, Morrison, Edison, Hansen, Mendelsohn), o el
genitivo -ovich / -evich y -ov(a) / -ev(a) de los apellidos rusos y otras
culturas eslavas; además de los prefijos Ibn 'hijo' o Bin de los
árabes, Ben o Bar de los judíos (el primero es la forma hebrea y la segunda
la forma aramea), Mac- y Mc-, de los escoceses e irlandeses, u O'- de los
irlandeses. (Véase también la formación de nombres islandeses).
Sin embargo, algunos apellidos patronímicos no se transformaron y simplemente
existen como el nombre que los originó, y que, en algunos casos, ha caído en
desuso (como pueden ser, entre otros, Alonso, Jaime, Bernabé, Bernal, García,
Juan, Martín, Vicente o Simón). Otros apellidos patronímicos se forman por
sintagma preposicional: Del Frade o Del Frate (‘hijo del fraile’), Del Greco (‘hijo del
griego’), De los Reyes, etc.
Un apellido no patronímico por excelencia en castellano es "Expósito" o
"Espósito", que antiguamente se daba a menudo a los recién nacidos
abandonados de padres desconocidos. En catalán el equivalente es "Deulofeu"
(lit., Dios lo hizo) o "Trobat" (lit., "encontrado"), en Navarra "Goñi" "del rey", y en
otros lugares, también quizás "Tornero" -del torno de la Inclusa.
Apellidos toponímicos[editar]
Artículo principal: Apellido toponímico
Derivan del nombre del lugar donde vivía, procedía o poseía tierras la persona o
familia asociados al apellido. Muchos se encuentran precedidos de la preposición
"de", "del", "de la" o simplemente son gentilicios.
Los apellidos toponímicos son muy numerosos en español y, por ejemplo, forman
casi el 80% de los apellidos vascos, en particular aquellos que siguen a un
sobrenombre (por ejemplo, ‘Otxoa de Zabalegi’, o sea, ‘Otxoa, nombre propio
medieval que significa 'el lobo', de Zabalegi’). Por tanto, son muchísimo más
variados que los patronímicos aunque en conjunto usados por menos personas
que estos.
Nombres comunes[editar]
La flora, la fauna o las peculiaridades existentes en una región también parecen
estar detrás de muchos apellidos.
Apellidos de oficios o profesiones[editar]
Dichos apellidos ocupacionales, son aquellos que derivan del oficio o profesión
que ejercía la persona o familia asociada al apellido.
Apellidos de apodos o de descripciones[editar]
Son aquellos que derivan de una descripción o algún apodo de la persona o
familia asociada al apellido.
La influencia de la Inquisición[editar]
Algunos apellidos compuestos como San Basilio, San Juan, San Martín,
Santamaría, Santana, Santángelo, Santiago o en general aquellos que comienzan
con San, Santa o Santo, Santos, Santi y Santis, nacieron entre otros casos, en
épocas de la Santa Inquisición española, cuando los sefardíes, moriscos, gitanos y
otras etnias tuvieron que huir y cambiar de apellidos usando estos compuestos. En
síntesis, muchos apellidos descritos son de una indiscutible o innegable
inspiración (connotación, alusión) cristiana, pero como hacen referencia a un
vocablo mesiánico y un símbolo mesiánico o cristiano que nunca fueron aceptados
por la mayor parte de los judíos, aunque sí, es plausible concluir que las palabras
que dan surgimiento a los apellidos nombrados, pertenecen a familias conversas
que los adoptaron como propios o suyos.
Apellidos castellanizados[editar]
Los apellidos castellanizados son aquellos que no tienen un origen hispano, pero
que con la influencia del castellano fueron transformándose con una grafía o
gramaticalmente a lo más parecido en la fonética española; lo más común es
debido a la presencia de algún individuo de un linaje extranjero radicado
en España o en Hispanoamérica. También son castellanizados algunos apellidos
de procedencia indígena de América, siendo común que algunos apellidos fueran
adaptados a otros ya existentes debido a que tienen una fonética similar. Al igual
que la toponimia, los apellidos catalanes y, especialmente, los gallegos han sido
en gran parte castellanizados debido a la similitud de estas lenguas. A veces con
acierto en la traducción: Branco > Blanco, y otras con graves errores etimológicos:
Freixeiro (fresneda, lugar poblado de fresno) > Freijeiro.
Apellidos de esclavos[editar]
Vicent Graullera Sanaz9 y otros autores nos hablan del fenómeno de la esclavitud
en los reinos hispánicos y sitúan el origen de apellidos como Moreno, Prieto
(negro) y Pardo en apellidos derivados de esclavos de piel negra.
Apellidos judíos[editar]
Véase también: Apellidos judíos
Pogromo contra los judíos en Fráncfort el 22 de agosto de 1614. Uno de los mitos genealógicos más
extendidos es la creencia de que los judíos tenían un tipo de apellido concreto.

Pese a la gran cantidad de judíos que vivieron por siglos en la península ibérica,


los apellidos de inequívoco origen judío son muy raros; es un mito muy extendido,
sobre todo en España e Hispanoamérica, que existen unos apellidos judíos
concretos. Más bien, por obvia presión social y para rehuir toda persecución, los
judíos han asumido apellidos de todo tipo para disimular su origen y han preferido
los de mayor identificación judía, lo que ha dificultado la identificación hasta exigir
un estudio documental tan meticuloso y completo como suspicaz. En palabras
del genealogista Manuel Trujillo Berges.
«Para algunos son apellidos de origen judío todos los apellidos de tipo toponímico o gentilicio, para otros
todos los apellidos de tipo patronímico, para otros todos aquellos que se refieren a un oficio, para otros
todos aquellos que comportan un nombre de santo o advocación mariana y para otros lo son todos los
relativos a plantas y animales. Vamos, que según estas leyendas urbanas, evidentemente todas ellas
falsas, son de origen judío prácticamente todos y cada uno de los apellidos de España» [cita  requerida].

Así, lógicamente, muchos apellidos judíos se volvieron gentiles —por


ejemplo Calderón, Pereira, Espinoza, Leyva, Méndez, Pérez, Franco, Toledano,
etc.—, y los judíos también buscaron pasar inadvertidos en Europa, puesto que
habían sufrido varias veces la ira de los inquisidores, sobre todo en el siglo XIV,
cuando fueron culpados de la peste negra, entre otros males. Y más cuando se
instalaba la Inquisición en algunos países cristianos europeos y con la instauración
en España de ésta tras la expulsión de los judíos en 1492. El fin del Santo
Oficio era perseguir a los cristianos nuevos que presuntamente seguían
practicando su antigua fe. Por tanto, se acusaba de judaizantes a los nuevos
cristianos judíos si practicaban aún su antigua religión o mahometizantes a los
musulmanes, así como perseguía a los herejes. Por tanto, los cristianos nuevos de
origen judío buscaban apellidos corrientes de la zona donde habitasen,
[cita  requerida]
 para pasar lo más desapercibidos posible, de modo que la creencia de
que los judíos tienen un tipo de apellido común es falsa. 10

Véase también[editar]
 Origen y significado de apellidos alemanes
 Nombre legal
 Nombre patronímico o patrónimo
 Onomástica

Referencias[editar]
1. ↑ «José y María mantienen el récord con los nombres más populares en Ecuador –
Instituto Nacional de Estadística y Censos». Consultado el 16 de abril de 2022.
2. ↑ «Apellidos y nombres más frecuentes». INE. Archivado desde el original el 18 de
junio de 2018. Consultado el 18 de junio de 2018.
3. ↑ https://www.metroecuador.com.ec/ec/noticias/2019/12/03/cuales-los-apellidos-mas-
comunes-todos-los-paises.html.
4. ↑ Antonio Alfaro de Prado Sagrera, El nacimiento del sistema oficial de doble apellido
en España, Revista Hidalguía (nº351, Madrid), 2012, ISSN 0018-1285, págs. 207-235
5. ↑ Ferreyra, Pilar (16 de junio de 2006). «Por ley, todos los argentinos recién nacidos
llevarán doble apellido». Clarín. Archivado desde el original el 5 de noviembre de
2013. Consultado el 28 de febrero de 2013.
6. ↑ Press, Europa (29 de junio de 2017). «El apellido paterno deja de tener preferencia a
partir de hoy». www.europapress.es. Consultado el 10 de febrero de 2019.
7. ↑ Antonio Alfaro de Prado Sagrera Los apellidos más extendidos en España, apuntes
onomásticos y genealógicos, en Cuadernos de Genealogía (nº3, Madrid), 2008, ISSN-
e 1998-2866, págs. 23-34
8. ↑ Letamendia, J.A. (2008). Bakarka método de aprendizaje individual del euskera.
Donostia: Elkarlanean. p. 114. ISBN 978-84-9783-467-4.
9. ↑ Vicente Graullera Sanz(1978) La esclavitud en Valencia en los siglos XVI y XVII
Valencia : Instituto Valenciano de Estudios Históricos, Institución Alfonso el
Magnánimo, Diputación Provincial, Consejo Superior de Investigaciones
Científicas,ISBN: 84-500-2587-7
10. ↑ Trujillo Berges, Manuel (6 de marzo de 2009). «Mitos genealógicos: los apellidos
judíos» (HTML).

Enlaces externos[editar]
 Distribución de apellidos en España por provincias  (datos oficiales del
INE)
 Ley de 8 de junio de 1957, sobre el Registro Civil . Ley española de
Registro Civil.

También podría gustarte