Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Generation: BlueEdition
Tipo: GATE 1209, GATE 1209M
Versión: 1.10
Nº de pedido: DOCES02020
Manual de Instrucciones Original
Índice
Índice
1 General ..................................................................................11
1.1 Informaciones sobre el manual de instrucciones ........11
1.2 Explicación de los símbolos.........................................12
1.3 Limitación de responsabilidad .....................................13
1.4 Derechos de autor .......................................................13
1.5 Volumen de entrega ....................................................14
1.6 Accesorios ...................................................................14
1.7 Garantía .......................................................................14
1.8 Servicio de atención al cliente y Servicio ....................14
1.9 Declaración de conformidad CE ..................................14
1.10 Protección del medio ambiente ...................................15
2 Seguridad..............................................................................16
2.1 Uso adecuado de las barreras.....................................16
2.1.1 Uso adecuado para
determinados vehículos de carretera ...........16
2.1.2 Usos inadecuados ........................................17
2.2 Responsabilidad del operador .....................................18
2.3 Cambios y conversiones..............................................19
2.4 Personal especializado y operadores ..........................20
2.4.1 Requisitos .....................................................20
2.5 Equipo de protección personal ....................................21
2.6 Seguridad en el trabajo y riesgos especiales ..............21
2.6.1 Señales de aviso en las barreras
GATE 1209 y GATE 1209M .........................21
2.6.2 Indicaciones de peligro y seguridad
en el trabajo ..................................................23
2.7 Área de peligro.............................................................29
3 Identificación ........................................................................30
3.1 Placa de identificación .................................................30
4 Datos técnicos......................................................................31
4.1 GATE 1209 ..................................................................31
4.1.1 Dimensiones y pesos ...................................31
4.1.2 Conexión eléctrica ........................................32
4.1.3 Condiciones de operación ............................32
4.1.4 Duración .......................................................33
4.2 GATE 1209M ...............................................................34
4.2.1 Dimensiones y pesos ...................................34
4.2.2 Conexión eléctrica ........................................35
4.2.3 Condiciones de operación ............................35
4.2.4 Duración .......................................................36
4.3 Dispositivo de control DESIGNA-CONTROL ..............37
Índice
Índice
Índice
Índice
Índice
Índice
16 Reparación..........................................................................217
16.1 Seguridad...................................................................217
16.2 Piezas de recambio ...................................................218
16.3 Sustituir el brazo de la barrera...................................218
16.3.1 Tipo de barrera GATE 1209 .......................219
16.3.2 Tipo de barrera GATE 1209M ....................220
17 Desmantelamiento, desmontaje y eliminación ...............224
18 Declaración de conformidad CE.......................................225
19 Anexo ..................................................................................226
19.1 Esquema eléctrico .....................................................226
19.2 Estructura del menú ...................................................230
19.2.1 Español.......................................................230
19.2.2 Inglés ..........................................................235
20 Resumen de versiones ......................................................240
Índice...........................................................................................241
General
1 General
1.1 Informaciones sobre el manual de instrucciones
Estas instrucciones proporcionan información importante para
utilizar las barreras GATE 1209 y GATE 1209M. Para operar de
forma segura, es imprescindible observar todas las advertencias
de seguridad y de operación.
Por otra parte, deben cumplirse las normas locales de prevención
de accidentes y las disposiciones generales de seguridad en el
área de utilización de la barrera.
¡Lea cuidadosamente el manual de instrucciones antes de
comenzar cualquier trabajo! Se trata de una parte integrante del
producto y se debe mantener en las inmediaciones de la barrera
para el personal en todo momento.
Si entrega la barrera a terceros, entregue también el manual de
instrucciones.
Los componentes de otros proveedores tienen sus propias
políticas y normas de seguridad. Estas también deben ser
respetadas.
General
PELIGRO
... indica una situación peligrosa inminente, que
conduce a la muerte o lesiones graves si no se
evita.
AVISO
... indica una posible situación peligrosa, que
puede conducir a la muerte o lesiones graves si no
se evita.
CUIDADO
… indica una posible situación peligrosa, que
puede conducir a lesiones de menor importancia,
si no se evita.
ATENCIÓN
… indica una posible situación perjudicial, que
puede conducir a daños materiales si no se evita.
General
¡OBSERVACIÓN!
Los datos, textos, dibujos, imágenes y otras
representaciones están protegidos y sujetos a los
derechos de propiedad intelectual. Cualquier
utilización inadecuada es punible.
General
1.6 Accesorios
DESIGNA proporciona gran cantidad accesorios para las barreras
GATE 1209 y GATE 1209M. Contacte con el servicio de atención
al cliente de DESIGNA para más información.
1.7 Garantía
Bajo el supuesto de que las instrucciones de uso se han cumplido
y que el equipo técnico no se utilizó de manera indebida y no
presenta daños mecánicos, DESIGNA asume la responsabilidad
por los todos defectos mecánicos y eléctricos de acuerdo con las
condiciones generales de contratación o conforme a lo acordado
por escrito en el contrato.
¡OBSERVACIÓN!
Para un procesamiento rápido, antes de llamar,
apunte los datos de la placa de identificación,
como la referencia, número de serie, etc.
General
ATENCIÓN
¡Peligro para el medio ambiente por la
disposición inadecuada de los componentes o
la barrera!
La disposición inadecuada de componentes
o de la barrera puede causar daños al medio
ambiente.
Por lo tanto:
– Observar siempre las regulaciones
ambientales.
– Después de proceder al desmontaje de manera
adecuada, envíe los componentes
desmontados para su reciclaje.
– Separe los materiales reciclables y envíelos
para el reciclaje.
Seguridad
2 Seguridad
2.1 Uso adecuado de las barreras
Las barreras GATE 1209 y GATE 1209M sólo tienen por objeto
regular la entrada y la salida dentro o fuera de ciertas áreas por
determinados vehículos de carretera.
La barrera está controlada, ya sea en el modo manual por una
persona y en el modo automático mediante los sistemas de control
de acceso, y vigilada mediante lazos de inducción y/o barreras de
células fotoeléctricas.
Para hacer funcionar la barrera se utiliza únicamente energía
eléctrica. El peso del brazo de la barrera se equilibra mediante la
fuerza de muelle.
La barrera consiste en la carcasa de la barrera con la unidad de
accionamiento y control, y el brazo de la barrera.
Seguridad
AVISO
¡Peligro por uso indebido!
Cada uso indebido puede llevar a situaciones
peligrosas.
Por lo tanto:
– Usar la barrera sólo para los fines previstos.
– Toda la información proporcionada en las
instrucciones debe respetarse
escrupulosamente.
Las reclamaciones por daños de cualquier tipo debido a la
utilización inadecuada están excluidas. El operador es el único
responsable de los daños debidos a la utilización inadecuada.
Seguridad
Seguridad
Seguridad
AVISO
¡Riesgo de lesiones debido a cualificación
insuficiente!
Una manipulación incorrecta puede causar
lesiones personales y daños materiales graves.
Por lo tanto:
– Todas las actividades deben llevarlas a cabo
únicamente las personas autorizadas a ese
efecto.
En las instrucciones se identifican los siguientes requisitos de
cualificación para las diferentes actividades:
Las personas instruidas
estas personas fueron instruidas por el operador sobre las
tareas que les han sido asignadas y sobre los posibles peligros
debido a un comportamiento inadecuado.
El personal especializado
debido a su formación y conocimientos técnicos y su
experiencia, así como conocimiento de las determinaciones
aplicables, está capacitado para realizar las tareas que le han
sido asignadas y a detectar los posibles peligros de manera
autónoma.
Los electricistas según DIN VDE 1000-10
debido a su formación y conocimientos técnicos y su
experiencia, así como conocimiento de las determinaciones y
normas aplicables, está capacitado para realizar las tareas que
le han sido asignadas en equipos eléctricos y a detectar los
posibles peligros de manera autónoma.
En Alemania, electricistas debe cumplir con lo establecido en la
normativa de protección de accidentes BGV 3 (por ejemplo,
maestro electricista). En los demás países se aplican las
respectivas normativas. Deben observarse las normativas
vigentes en estos países.
Los técnicos de DESIGNA
cumplen con los requisitos descritos aquí para los electricistas.
Además, estos electricistas fueron entrenados por la empresa
DESIGNA y autorizados para proceder con servicios de
reparación y mantenimiento especiales en las barreras
GATE 1209 y GATE 1209M.
Seguridad
Tensión eléctrica
PELIGRO
¡Peligro de muerte por tensión eléctrica!
... identifica situaciones potencialmente mortales
debido a la tensión eléctrica. El incumplimiento de
las instrucciones de seguridad puede dar como
resultado lesiones graves o la muerte. El trabajo
sólo puede ser realizado por un electricista
cualificado.
El símbolo de peligro se encuentra en los
siguientes componentes:
– Placa de montaje en la carcasa de la barrera.
Seguridad
Peligro de aplastamiento
AVISO
¡Peligro de aplastamiento!
…identifica los componentes que se mueven de
forma simultánea. El incumplimiento de las
instrucciones de seguridad puede causar lesiones
graves.
El símbolo de peligro se encuentra en los
siguientes componentes:
– En los puntos de engranaje del sistema de
palanca delante y detrás en la placa de montaje
superior.
– En los puntos de engranaje del falso eje delante
y detrás en la placa de montaje superior.
Superficies calientes
CUIDADO
¡Peligro de quemaduras!
… indica que existe una superficie caliente. El
incumplimiento de las instrucciones de seguridad
puede causar lesiones ligeras.
El símbolo de peligro se encuentra en los
siguientes componentes:
– Motor en la carcasa de la barrera.
– Calefacción (opcional) en la carcasa de la
barrera.
Seguridad
Tensión eléctrica
PELIGRO
¡Peligro de muerte por tensión eléctrica!
El contacto con partes bajo tensión supone un
peligro inmediato para la vida.
Los daños del aislamiento o componentes
individuales pueden ser potencialmente mortales.
Por lo tanto:
– En caso de daño en el aislamiento de la fuente
de alimentación, desconectar inmediatamente y
encargar la reparación.
– Los trabajos en el sistema eléctrico sólo pueden
ser realizados por electricistas competentes.
– Desconecte la fuente de alimentación antes de
realizar cualquier trabajo y asegurar contra el
rearranque. ¡Comprobar que no hay tensión!
– Nunca puentear o desconectar los fusibles.
– Al sustituir los fusibles, tener en cuenta el
amperaje correcto.
– Asegurar que las partes eléctricas no tienen
humedad ni polvo. La humedad o el polvo
pueden causar un cortocircuito. Si se procede a
la conexión eléctrica bajo precipitaciones, p. ej.
lluvia o nieve, deben tomarse las medidas
adecuadas para que no entre humedad, p. ej.
mediante la utilización de una cobertura de
protección.
Tensión eléctrica –
falta de dispositivos de protección
PELIGRO
¡Peligro de muerte por tensión eléctrica!
Los dispositivos de protección que se prescriben,
de acuerdo con las regulaciones locales, deben ser
instalados por el cliente. En general, estos son:
– Cortacircuitos
– Interruptor principal bipolar que puede cerrarse
de acuerdo con la norma EN 60947-3.
– Se recomienda la instalación de un interruptor
diferencial.
Seguridad
Tormentas, rayos,
tensión eléctrica
PELIGRO
¡Peligro de muerte por rayos y por tensión
eléctrica!
Cuando un rayo cae sobre la barrera, el contacto
con los componentes de la barrera así como
encontrarse en las inmediaciones de la misma
supone un peligro de muerte.
Por lo tanto:
– No montar la carcasa ni el brazo de la barrera
durante las tormentas.
– Buscar protección en edificios y vehículos.
Operación inadecuada
AVISO
Peligro causado por un uso inadecuado de la
barrera!
¡El uso inadecuado de la barrera puede causar
lesiones graves o mortales!
Por lo tanto:
– La barrera se cierra automáticamente en
algunos modos de programa. El cliente puede
usar avisos y señales adecuadas para impedir
que pasen dos vehículos al mismo tiempo
cuando se abre la barrera.
– La barrera está diseñada para una sola
dirección al mismo tiempo. El operador deberá
tomar las medidas adecuadas, por ejemplo
señales, para evitar tráfico en sentido contrario
de manera simultánea.
– En la carcasa y en el brazo de la barrera, sólo
se pueden usar piezas aprobadas por el
fabricante.
– Mantener el área de la barrera libre de objetos.
– No utilizar el brazo de la barrera como un
dispositivo de elevación.
– No pasar ni por encima ni por debajo del brazo
de la barrera.
– No se sentarse sobre la carcasa de la barrera o
pasar por encima de esta.
– No sentarse o montarse sobre el brazo de la
barrera.
– No abrir o sujetar el brazo de la barrera con la
mano.
Seguridad
Seguridad
Transporte inadecuado
AVISO
¡Peligro causado por un transporte inadecuado
del brazo y de la carcasa de la barrera!
¡El peso del brazo o de la carcasa de la barrera
puede conducir a lesiones graves o mortales!
Por lo tanto:
– El transporte sólo puede llevarse a cabo por
personal especializado.
– Usar carretillas elevadoras o apiladores con un
palé adecuado.
– Para levantar el brazo y la carcasa de la
barrera, usar un equipo de elevación adecuado
(eslingas, etc.). El equipo de elevación debe ser
adecuado para el peso.
– La carcasa y el brazo de la barrera deben ser
levantados del palé por, al menos, dos
personas.
Seguridad
Cargas pesadas
AVISO
¡Riesgo de lesiones al levantar cargas pesadas!
¡Levantar cargas pesadas puede conducir a
lesiones graves!
Por lo tanto:
– La carcasa y el brazo de la barrera deben ser
levantados del palé y transportados por, al
menos, dos personas.
Vuelco de componentes
AVISO
¡Riesgo de lesión cuando se vuelcan
componentes!
El vuelco de componentes, como por ejemplo el
brazo de la barrera ¡puede conducir a lesiones
graves!
Por lo tanto:
– Conservar el brazo de la barrera siempre en
horizontal.
– Montar el brazo de la barrera cuando no haya
viento o este sea moderado.
– Antes de proceder al montaje, asegurar la
carcasa de la barrera de manera que no se
vuelque.
– Montar la carcasa de la barrera de manera
adecuada.
Seguridad
Peligro de aplastamiento,
brazo de la barrera y brida
AVISO
¡Peligro de aplastamiento entre el brazo y la
carcasa de la barrera!
¡Las piezas móviles pueden causar aplastamientos
graves!
Por lo tanto:
– Sólo el técnicos de DESIGNA puede trabajar en
la carcasa y en el brazo de la barrera.
– Sólo se puede trabajar en la carcasa de la
barrera cuando esta esté desconectada de la
corriente.
– Para montar el brazo de la barrera, siga la
descripción del capítulo 8.11 al pie de la letra.
Señales ilegibles
CUIDADO
¡Lesiones por símbolos ilegibles!
A lo largo del tiempo las pegatinas y las señales
pueden ensuciarse y quedar irreconocibles.
Por lo tanto:
– Mantener siempre los avisos de seguridad,
observación y operación en buen estado y
legibles.
– Sustituir de inmediato las señales o pegatinas
que estén dañadas o sean ilegibles.
Seguridad
A: min. 500 mm
A
A: min. 500 mm
A
A A
A
A
A A
Des00001
A
Identificación
3 Identificación
3.1 Placa de identificación
La placa de identificación se encuentra dentro de la carcasa de la
barrera, al lado del gancho de la tapa.
Q
1 S-Nr. 2
3 4 5
6 7 8
9
Made in Germany 10
Des00002
11 12
1 Codificación
2 Número de serie
3 Número de identificación
4 Absorción de corriente
5 Absorción de potencia
6 Fuente de alimentación, frecuencia
7 Clase de protección
8 Tiempo de conexión
9 Operating time (tiempo de apertura/tiempo de cierre)
10 Año y mes de fabricación
11 Código de barras de la codificación
12 Código de barras del número de serie
Datos técnicos
4 Datos técnicos
4.1 GATE 1209
4.1.1 Dimensiones y pesos
1 1
918
875
min. 800
A 360 2
315
84
204.4
249 25
B
Des00080a
Datos técnicos
Datos técnicos
4.1.4 Duración
Designación Unidad GATE 1209
Tiempo de apertura s 1,3
Tiempo de cierre s 1,3
Tabla 5: Duración – Serie "GATE 1209"
Datos técnicos
925
875
min. 800
A 360 2
100
315
245
55
191
B
Des00004a
Datos técnicos
Datos técnicos
4.2.4 Duración
Designación Unidad GATE 1209M
Tiempo de apertura s 4,0
Tiempo de cierre s 4,0
Tabla 9: Duración – Serie "GATE 1209M"
Datos técnicos
Datos técnicos
Estructura y funcionamiento
5 Estructura y funcionamiento
5.1 Estructura
5.1.1 GATE 1209
1
Des00005
Imagen 5: Estructura del módulo de barrera Serie "GATE 1209"
1 Carcasa de la barrera
2 Brazo de la barrera GATE 1209 incl. protección en el borde
3 Conductos vacíos para el suministro de energía eléctrica, líneas de
control y de lazos de inducción
4 Base de hormigón con refuerzo
Estructura y funcionamiento
Des00006
Imagen 6: Estructura del módulo de barrera Serie "GATE 1209M"
1 Carcasa de la barrera
2 Brazo de la barrera GATE 1209M incl. protección en el borde
3 Soporte pendular a partir de 3,5 m de longitud de brazo de barrera
(accesorio), recomendado a partir de 5,0 m, véase página 56,
Imagen 10
4 Conductos vacíos para el suministro de energía eléctrica, líneas de
control y de lazos de inducción
5 Base de hormigón con refuerzo
Estructura y funcionamiento
5.2 Funcionamiento
La barrera consiste en la carcasa de la barrera con el sistema de
accionamiento y el brazo de la barrera.
El sistema de accionamiento incluye un motor eléctrico, unidad de
control y el sistema de palanca. El sistema de la palanca bloquea
el brazo de la barrera en ambas posiciones finales. En caso de
fallo de energía, el brazo se puede mover fácilmente a mano.
Muelles de equilibrio incorporados en el sistema de palancas
equilibran el peso del brazo de manera exacta. Estos muelles de
equilibrio vienen instalados de fábrica.
Los sensores integrados en el motor proporcionan datos precisos
sobre cada posición del brazo de la barrera y utilizan el dispositivo
de control para controlar la aceleración y el frenado óptimos.
Los dispositivos de seguridad, como por ejemplo los lazos de
inducción o barreras fotoeléctricas de seguridad, tienen que ser
siempre instalados en la fábrica. Los dispositivos de seguridad
deben asegurar que la barrera sólo se cierra cuando el vehículo
haya pasado. Puede adquirir los dispositivos de seguridad, como
por ejemplo los lazos de inducción, directamente de DESIGNA.
Las barreras fotoeléctricas de seguridad tienen que ser de
DESIGNA.
Transporte y almacenamiento
6 Transporte y almacenamiento
6.1 Instrucciones de seguridad para el transporte
Transporte inadecuado
AVISO
¡Peligro causado por un transporte inadecuado
del brazo y de la carcasa de la barrera!
¡El peso del brazo o de la carcasa de la barrera
puede conducir a lesiones graves o mortales!
Por lo tanto:
– El transporte sólo puede ser ejecutado por
personal especializado.
– Usar carretillas elevadoras o apiladores con un
palé adecuado.
– Para levantar el brazo y la carcasa de la
barrera, usar un equipo de elevación adecuado
(eslingas, etc.). El equipo de elevación debe ser
adecuado para el peso.
– La carcasa y el brazo de la barrera deben ser
levantados del palé por, al menos, dos
personas.
Cargas pesadas
AVISO
¡Riesgo de lesiones al levantar cargas pesadas!
¡Levantar cargas pesadas puede conducir a
lesiones graves!
Por lo tanto:
– La carcasa y el brazo de la barrera deben ser
levantados del palé y transportados por, al
menos, dos personas.
Transporte y almacenamiento
Transporte inadecuado
ATENCIÓN
¡Daños debido al transporte inadecuado de la
barrera!
El transporte inadecuado puede dar como
resultado daños materiales considerables.
Por lo tanto:
– El transporte sólo puede ser ejecutado por
personal debidamente capacitado.
– Proceder a la descarga de paquetes y al
transporte interno siempre con el máximo
cuidado y precaución.
– Observar los símbolos en el envase.
– Tener en cuenta las dimensiones del módulo de
barrera.
– La carga, descarga y transporte de la barrera
deben ejecutarse con mucho cuidado.
– Retire los embalajes sólo antes de iniciar el
montaje.
Equipo de protección personal En todos los trabajos de transporte, use el siguiente equipo de
protección:
Ropa de trabajo
Guantes de protección
Zapatos de seguridad.
¡OBSERVACIÓN!
Reclamar todos los daños en el momento en el
que se detecten. Las reclamaciones por daños
sólo se pueden presentar dentro del plazo de
reclamación correspondiente.
Transporte y almacenamiento
6.3 Transporte
La carcasa y el brazo de la barrera se suministran por separado.
El dispositivo de elevación debe ser adecuado para el peso de la
carcasa y del brazo.
Siga la instrucciones de seguridad para el transporte en la
página 42, capítulo 6.1.
6.4 Almacenamiento
Almacene la barrera o los paquetes de la siguiente forma:
No los guarde al aire libre.
Almacénelos en un lugar seco y sin polvo.
No use productos agresivos.
Proteja de los rayos solares.
Evite vibraciones mecánicas.
Temperatura de almacenamiento: –30 a +70 °C
Humedad relativa del aire: máx. 95 %, sin condensación
Para el almacenamiento de más de 3 meses, compruebe
periódicamente el estado general de todos los componentes y
el embalaje.
¡OBSERVACIÓN!
En este capítulo se describe lazo de inducción listo
para usar de DESIGNA y su instalación. Contacte
con el servicio de atención al cliente de DESIGNA
para más información sobre lazos de inducción
autoensamblados.
.5
600 / 900 / 1500
37
R
d 12
200
d 19
2
3
Des00094
Imagen 7: Dimensiones y estructura del lazo de inducción listo para
usar de DESIGNA (dimensiones en mm)
1 Tubo de protección
2 Tubo alimentador
3 Conector con compuesto de sellado a prueba de agua y cubierto con
tubo retráctil
Imagen 8: Esquema de ubicación para la instalación de lazos de inducción estándar (dimensiones en mm)
¡OBSERVACIÓN!
Una vez que la instalación de lazos de inducción
listos para usar en juntas es más compleja, se
recomienda utilizar lazos de inducción de
fabricación propia. A ese efecto, contacte con el
servicio de atención al cliente de DESIGNA
Cables de lazos No dañar el aislamiento del cable, como cuando se tira de los
conductos vacíos.
Llevar los cables en conductos vacíos hasta la barrera con el
fin de protegerlos contra el estrés mecánico.
Cortar el tubo alimentador a la longitud adecuada. El tubo
alimentador no puede ser enrollado.
Fijar los cables. Los movimientos de los cables pueden
conducir a la activación del detector del lazo.
Colocar los cables separados de las líneas de corriente, otros
cables y lazos de inducción.
El cable debe sobresalir unos 1,5 m de la base.
El tubo alimentador debe torcerse con aprox. 20 torques por
metro inmediatamente antes que los bornes de conexión del
detector del lazo.
¡OBSERVACIÓN!
Una vez que la instalación de lazos de inducción
listos para usar en juntas es más compleja, se
recomienda utilizar lazos de inducción de
fabricación propia. A ese efecto, contacte con el
servicio de atención al cliente de DESIGNA
Des00018
Montaje e instalación
8 Montaje e instalación
8.1 Seguridad
→ Véanse también las indicaciones de seguridad en la página 21,
capítulo 2.6 Seguridad en el trabajo y riesgos especiales.
General
AVISO
¡Peligro de lesiones causadas por un montaje e
instalación inadecuados!
¡El montaje e instalación no adecuados pueden
causar lesiones graves!
Por lo tanto:
– Los trabajos en el montaje y la instalación sólo
podrán ser realizados por electricistas o
técnicos de DESIGNA.
– Antes de iniciar los trabajos de instalación,
debe garantizar que hay libertad de montaje
suficiente.
– ¡Mantener el orden y la limpieza en e lugar de
instalación! Las piezas sueltas o componentes
y herramientas que no se guardan como es
debido, son causa de accidentes.
– Cumplir las especificaciones para la base y el
refuerzo.
– Asegurar la configuración adecuada y la debida
instalación de todas las piezas y componentes.
– Montar los elementos de fijación de manera
correcta.
Montaje e instalación
Equipo de protección personal En todos los trabajos de montaje y de instalación use los
siguientes equipos de protección:
Ropa de trabajo
Guantes de protección
Zapatos de seguridad
Casco de protección.
Los siguientes pasos se llevan a Los siguientes pasos se llevan a cabo durante la instalación y
cabo durante la instalación y montaje:
montaje Desembalaje de la barrera y accesorios.
Montar la carcasa de la barrera en la base.
Quitar el seguro de transporte.
Montar la protección antichoque (opcional)
Montar los postes de soporte o los postes fotoeléctricos en la
base (opcional).
Montar la barrera fotoeléctrica de seguridad.
GATE 1209M: Montar la protección de bordes.
Montar el brazo de la barrera
Ajustar los muelles de equilibrio.
Alinear la carcasa de la barrera y los postes de soporte o los
postes de la barrera fotoeléctrica (opcional).
Ajustar la altura de los postes de soporte (opcional).
Montar e instalar el transmisor de señal.
Realizar la conexión eléctrica.
→ Véase página 107, capítulo 9.3.
Montaje e instalación
Des00083a
100
3
min. 800
min. 800
4 6
5 7
600 300
Montaje e instalación
Conductos vacíos Los conductos vacíos deben cumplir los siguientes requisitos:
→ Véase página 58, Imagen 11.
Un conducto vacío separado por cable de red y línea de control
Diámetro: cada uno 29 mm
Conducto vacío para el lazo de inducción
Diámetro: cada uno 29 mm
Planificar los conductos vacíos con longitudes suficientes.
¡OBSERVACIÓN!
Para asegurar una operación libre de problemas,
deben instalarse conductos vacíos para líneas de
control y líneas de red.
Montaje e instalación
min. 800
6
2
3
4
Des00013
60
0
4 x Æ8 370 x 690
4 x Æ8 320 x 670
Des00041a
6 x Æ8 340 x 390
Montaje e instalación
¡OBSERVACIÓN!
Antes de montar la carcasa, recomendamos la
aplicación de protector contra la humedad, ya sea
un agente de impermeabilización, como por
ejemplo 1100 Hansit, o una solución lista para
utilizar, como por ejemplo Sikagard® 703 W o
deepdry® en la superficie de hormigón. La
protección contra la humedad evita que entre
humedad en la carcasa proveniente del suelo de
hormigón.
Montaje e instalación
Dimensiones
L – 248 245
50
L
Des00084
Montaje e instalación
1
80
110
2
min. 800
4
3
Des00016
Montaje e instalación
8.5 Desembalar
Los paquetes individuales son embalados de acuerdo con las
condiciones de transporte previstas. En el embalaje se utilizan
exclusivamente materiales respetuosos con el medio ambiente.
El embalaje debe proteger a los componentes individuales antes
de la instalación de los daños, corrosión, etc. Por lo tanto, no
destruir el embalaje hasta inmediatamente antes de la instalación.
1. Desembalar la barrera.
2. Colocar la carcasa de la barrera en posición vertical.
3. Colocar el brazo de la barrera en horizontal.
4. Desembalar los accesorios y colocarlos en horizontal.
5. Separar los materiales por tipo y tamaño y guardarlos para
uso posterior o reciclaje.
Montaje e instalación
Requisitos material de fijación Si utiliza su propio material de fijación, este debe cumplir los
siguientes requisitos:
4 anclajes de base:
Propiedades: Adecuados para hormigón C35/45 XD3 XF2
Material: galvanizado
Tamaño: M12 x 160
Resistencia a la tracción: por lo menos 8,8 kN
anclaje de base, suministrado como opción por DESIGNA,
alcanza una resistencia a la tracción de 8,8 kN con orificios
de una profundidad de 80 mm.
4 discos DIN 125 A13, galvanizados
4 tuercas hexagonales DIN 934 M12, galvanizadas.
Montaje e instalación
1
A A
2
Des00081
Montaje e instalación
Tiempos de endurecimiento típicos La siguiente tabla muestra los tiempos de endurecimiento típicos.
Pernos de anclaje M12 x 160 Para obtener información específica, consulte las instrucciones
específicas de los anclajes de base.
Montaje e instalación
Montar la carcasa
1
2
3
4
5
6
7
Des00023
Imagen 17: Montar la carcasa de la barrera mediante anclajes de base
1 Carcasa de la barrera
2 Tuerca M12 (4 unidades)
3 Disco A13 (4 unidades)
4 Perfil de fijación (2 unidades)
5 Anclajes de la base (4 unidades)
6 Base
7 Junta de silicona
Montaje e instalación
Des00021
2
Dimensiones
336 300
6
Æ 14
170
170
42°
42°
0
M1 8
15
150
180
300
LANE
42°
42°
Des00022a
166
186
Montaje e instalación
Montar la carcasa
1
2
3
4
5
6
7
Des00079
Imagen 20: Montar la carcasa por encima del bastidor de base DESIGNA
1 Carcasa de la barrera
2 Tornillos Allen ISO 4017/DIN 933 M10 x 40 (4 unidades)
3 Arandela ISO 7089/ DIN 125 A10.5 (4 unidades)
4 Arandela ISO 7093/ DIN 9021 A10.5 (4 unidades)
5 Perfil de fijación
6 Base
7 Junta de silicona
Montaje e instalación
Volumen de entrega
Dimensiones
2
425
250
Des00082
648 277
848
1 Carcasa de la barrera
2 Protección antichoque
Montaje e instalación
Tiempos de endurecimiento típicos La siguiente tabla muestra los tiempos de endurecimiento típicos.
Pernos de anclaje M12 x 160 Para obtener información específica, consulte las instrucciones
específicas de los anclajes de base.
Montaje e instalación
Montaje e instalación
Requisitos material de fijación Si utiliza su propio material de fijación, este debe cumplir los
siguientes requisitos:
4 anclajes de base:
Propiedades: adecuados para hormigón C35/45 XD3 XF2
Material: Acero inoxidable
Tamaño: M8 x 110
Resistencia a la tracción: por lo menos 9 kN
Anclaje de base, suministrado como opción por DESIGNA,
alcanza una resistencia a la tracción de 9 kN con orificios de
una profundidad de 80 mm.
4 discos DIN 9021 d8,4, acero inoxidable
4 discos DIN 128 A8, acero inoxidable
4 discos DIN 934 M8, acero inoxidable
Montaje e instalación
74 74
45 45
22,5 22,5
160
100
100
160
Ø8 Ø8
Ø 4,5 Ø 4,5
(4 x) (4 x)
701
701
571
571
541
541
Des00024
Imagen 23: Montar la carcasa de la barrera fotoeléctrica en la carcasa de
la barrera
Montaje e instalación
4
3 5
1
738
6
Des00088
Imagen 24: Montar la carcasa de la barrera fotoeléctrica del receptor en
el poste (dimensiones en mm)
Montaje e instalación
¡OBSERVACIÓN!
Si utiliza un soporte pendular, tenga en cuenta que
debe instalar una parte del borde del soporte del
péndulo y una parte de la protección de bordes
detrás del apoyo del péndulo.
Montaje e instalación
No lubricar
ATENCIÓN
Un engrase de los componentes,
especialmente del contrasoporte o del falso eje,
¡le puede llevar a daños en el equipo!
Por lo tanto:
– No lubricar el contrasoporte ni el falso eje.
Montar el brazo de la barrera 1. Asegurar la zona de peligro de la barrera, por ejemplo, con un
precinto de seguridad.
2. Quitar la cobertura de la carcasa de la barrera.
3. Quitar la puerta de la carcasa de la barrera.
Montaje e instalación
¡AVISO!
¡Peligro de aplastamiento entre el brazo y la carcasa de la
barrera!
2 3
Des00085
1 Brazo de la barrera
2 Arandelas (4 unidades)
3 Tornillos Allen (4 unidades)
4 Brida
Montaje e instalación
Montaje e instalación
Des00028
Imagen 26: Desmontar la tapa de cierre
Montaje e instalación
Montar el brazo de la barrera 9. Montar la brida con los 4 tornillos Torx en el brazo de la
(Continuación) barrera. La convexidad más corta de la brida debe apuntar
hacia el extremo del brazo de la barrera. Para asegurar que
todos los tornillos estén bien apretados, apriete los tornillos
dos veces, uno tras el otro.
Llave dinamométrica con Torx T40
Par de apriete: 16 Nm
Des00125
1x 2x
Des00031
Imagen 30: Montar la tapa de cierre
Montaje e instalación
Montar el brazo de la barrera 15. Empujar el brazo de la barrera hacia la posición superior. La
(Continuación) palanca de apriete debe encontrarse en el tope de la posición
"Abrir". En su caso, empujarlo a través del orificio superior
con una herramienta, para que el brazo de la palanca salga
del punto muerto. → Véase página 216, capítulo 15.5.
16. Comprobar la alineación vertical del brazo de la barrera con
un nivel de burbuja y corregir, si es necesario, los tornillos
hexagonales de la brida.
17. Conectar la fuente de alimentación
18. Cerrar la barrera manualmente con la tecla del medio del lado
derecho en el dispositivo de control.
19. Comprobar la alineación horizontal del brazo de la barrera
con un nivel de burbuja y corregir, si es necesario, los tornillos
hexagonales de la brida.
20. Montar la puerta de la carcasa de la barrera.
21. Montar la cobertura de la carcasa de la barrera y bloquearla.
Montaje e instalación
min. 120
1
2
B
172,5
C
A
730
Des00091a
A Longitud 1
B Longitud 2
C Longitud 3
Montaje e instalación
Montaje e instalación
1 Rosca interna
2 Contratuercas
3 Rosca
4 Tornillos
Abrir la carcasa de la barrera 10. Asegurar la zona de peligro de la barrera, por ejemplo, con un
precinto de seguridad.
11. Quitar la cobertura de la carcasa de la barrera.
12. Quitar la puerta de la carcasa de la barrera.
¡AVISO!
¡Peligro de aplastamiento entre el brazo y la carcasa de la
barrera!
13. Desconectar la fuente de alimentación Comprobar que no
haya tensión. Asegurar contra la reconexión. Los muelles de
equilibrio del sistema de palancas están relajados.
Montaje e instalación
1
2
4
5
Des00111
Imagen 35: Montar el soporte del cable de tracción
1 Tuerca corredera M8
2 Arandela
3 Separador hexagonal
4 Arandela
5 Tuerca hexagonal autoblocante
Montaje e instalación
Preparar el cable de tracción 15. Acortar el cable de tracción a la longitud pretendida. El cable
de tracción debe tener tensión cuando se fija en el soporte de
la carcasa de la barrera.
1 Tornillo de ojo
2 Contratuerca
3 Cable de alambre, acortado a la longitud pretendida, si es necesario
4 Anillo de latón
5 Pieza de tensión
6 Cono
Montaje e instalación
No lubricar
ATENCIÓN
Un engrase de los componentes,
especialmente del contrasoporte o del falso eje,
¡le puede llevar a daños en el equipo!
Por lo tanto:
– No lubricar el contrasoporte ni el falso eje.
Conversión brazo de la barrera 1. Asegurar la zona de peligro de la barrera, por ejemplo, con un
"Derecha – Izquierda" precinto de seguridad.
2. Quitar la cobertura de la carcasa de la barrera.
3. Quitar la puerta de la carcasa de la barrera.
¡AVISO!
¡Peligro de aplastamiento entre el brazo y la carcasa de la
barrera!
Montaje e instalación
Conversión brazo de la barrera 5. La barrera tiene que estar abierta. Si es necesario, abrir el
"Derecha – Izquierda" brazo de la barrera manualmente.
(continuación) 6. Si es necesario, aflojar la línea de conexión del brazo de la
barrera, por ejemplo al interruptor brazo de la barrera roto.
7. Desmontar el brazo de la barrera Para ello, aflojar los tornillos
Allen en la brida.
2 3
Des00085
4
1 Brazo de la barrera
2 Arandelas (4 unidades)
3 Tornillos Allen (4 unidades)
4 Brida
Montaje e instalación
Conversión brazo de la barrera 9. Aflojar ligeramente los dos tornillos Allen SW 10 en la palanca
"Derecha – Izquierda" de apriete del falso eje. No quitar los tornillos Allen.
(continuación)
Des00034
Imagen 38: Aflojar los tornillos Allen en la palanca de apriete
1
2
3
Des00089
1 Cojinete de bolas
2 Travesaño de muelle superior
3 Muelles de equilibrio
Montaje e instalación
Conversión brazo de la barrera 13. Insertar el falso eje girando con la brida desde el lado
"Derecha – Izquierda" contrario. El falso eje debe sobresalir unos 39,4 mm aprox. de
(continuación) la carcasa de la barrera.
A
150
43,4
84,9
39,4
25
Des00086
Imagen 40: Dimensiones de la carcasa - Brida
Montaje e instalación
Conversión brazo de la barrera 17. Colgar el travesaño de muelle con cojinete de bolas.
"Derecha – Izquierda" Comprobar la posición.
(continuación)
Montaje e instalación
Conversión brazo de la barrera 1. Asegurar la zona de peligro de la barrera, por ejemplo, con un
"Derecha – Izquierda" precinto de seguridad.
2. Quitar la cobertura de la carcasa de la barrera.
3. Quitar la puerta de la carcasa de la barrera.
¡AVISO!
¡Peligro de aplastamiento entre el brazo y la carcasa de la
barrera!
Montaje e instalación
Des00036
Imagen 43: Quitar anillo en V
Des00037
Montaje e instalación
Conversión brazo de la barrera 14. Colgar los muelles de equilibrio del sistema de palancas.
"Derecha – Izquierda" 15. Insertar el anillo en V en el falso eje. El labio de sellado
(continuación) apunta hacia la carcasa de la barrera. → Véase también la
página 93, Imagen 43.
16. Desmontar la brida del brazo de la barrera. Para ello, aflojar
los 4 tornillos Torx en el brazo de la barrera.
17. Montar la brida en el otro lado del brazo de la barrera.
Observar la posición de las dos tuercas correderas y de la
chapa adicional. La convexidad más corta de la brida debe
apuntar hacia el extremo del brazo de la barrera. → Véase
también la página 80, Imagen 29.
Llave dinamométrica con Torx T40
Par de apriete: 16 Nm
18. Insertar el brazo de la barrera con la brida en el falso eje.
19. Colocar el brazo de la barrera en posición vertical.
20. Montar la brida en el falso eje mediante 4 tornillos Allen.
Apretar todos los tornillos con la misma fuerza.
Llave dinamométrica hexágono interior: SW 10
Par de apriete: 75 Nm
21. Cerrar los tornillos y los orificios roscados con las tapas de
cierre de plástico suministradas.
22. Colocar el disco de cobertura del falso eje.
23. Empujar el brazo de la barrera hacia la posición superior. La
palanca de apriete debe encontrarse en el tope de la posición
"Abrir". En su caso, empujarlo a través del orificio superior
con una herramienta, para que el brazo de la palanca salga
del punto muerto. → Véase página 216, capítulo 15.5.
24. Comprobar la alineación vertical del brazo de la barrera con
un nivel de burbuja y corregir, si es necesario, los tornillos
hexagonales de la brida.
25. Conectar la fuente de alimentación.
26. Cerrar la barrera manualmente con la tecla del medio del lado
derecho en el dispositivo de control.
27. Comprobar la alineación horizontal del brazo de la barrera
con un nivel de burbuja y corregir, si es necesario, los tornillos
hexagonales de la brida.
28. Montar la puerta de la carcasa de la barrera.
29. Montar la cobertura de la carcasa de la barrera y bloquearla.
Montaje e instalación
Montaje e instalación
Des00038
Imagen 45: Muelles de equilibrio del sistema de palancas
1 Brazo de la barrera
2 Muelles de equilibrio
3 Tornillos con contratuercas
Montaje e instalación
30°
Des00039
Imagen 46: Ángulo de apertura del brazo de la barrera 30°
Montaje e instalación
¡OBSERVACIÓN!
Las siguientes tablas de resumen de "muelles de
equilibrio" no tienen en cuenta ningún accesorio.
En el caso de brazos de barrera con accesorios, el
número de muelles necesario puede diferir del
número de muelles indicado en la tabla de
resumen.
En el caso de brazos de barrera con iluminación y
en caso de brazos articulados la colocación de los
muelles se lleva a cabo in situ.
Longitud del brazo de la barrera Número de muelles débiles Número de muelles fuertes
2,4…2,8 m 3 –
2,9…3,2 m 4 –
3,3…3,5 m 5 –
3,6…3,7 m 6 –
Tabla 18: Tabla resumen de los muelles de equilibrio para la barrera GATE 1209 con protección de borde
Longitud del brazo de la barrera Número de muelles débiles Número de muelles fuertes 1)
1,7…2,2 m 1 –
2,3…2,7 m 2 –
2,8…3,3 m 3 –
3,4…3,8 m 4 –
3,9…4,2 m 5 –
4,3…4,6 m 6 –
4,7…4,9 m 7 –
5,0…5,3 m 8 –
5,4…5,7 m 9 –
5,8…6,2 m 7 2
Tabla 19: Tabla resumen de los muelles de equilibrio para la barrera GATE 1209M sin soporte pendular
1) Los muelles fuertes están marcados con un punto amarillo en los pernos de montaje.
Montaje e instalación
Longitud del brazo de la barrera Número de muelles débiles Número de muelles fuertes 1)
3,7…3,9 m 6 –
4,0…4,2 m 7 –
4,3…4,6 m 8 –
4,7…5,1 m 9 –
5,2…5,7 m 7 2
5,8…6,1 m 5 4
6,2 m 4 5
Tabla 20: Tabla resumen de los muelles de equilibrio para la barrera GATE 1209M con soporte pendular
1) Los muelles fuertes están marcados con un punto amarillo en los pernos de montaje.
Montaje e instalación
1
A B
2
Des00126
3
1 Parte frontal
2 Brazo de la barrera
3 Parte trasera
A Resortes débiles
B Resortes fuertes
(marcados con un punto amarillo en los pernos de montaje)
Montaje e instalación
¡OBSERVACIÓN!
Se puede ajustar la altura del poste de soporte.
→ Véase página 102, capítulo 8.15.
Condiciones de alineación El brazo de la barrera debe pasar por el centro de la horquilla del
postes de soporte poste de soporte.
Montaje e instalación
3
790
Des00090
1 Horquilla
2 Tornillos Allen M6 x 70 con arandelas A6 (4 unidades)
3 Postes
Montaje e instalación
Des00041
Imagen 49: Pegar las señales de aviso, estas para barreras del tipo
"GATE 1209M"
Conexión eléctrica
9 Conexión eléctrica
9.1 Seguridad
→ Véanse también las indicaciones de seguridad en la página 21,
capítulo 2.6 Seguridad en el trabajo y riesgos especiales.
Tensión eléctrica
PELIGRO
¡Peligro de muerte por tensión eléctrica!
El contacto con partes bajo tensión supone un
peligro inmediato para la vida.
Los daños del aislamiento o componentes
individuales pueden ser potencialmente mortales.
Por lo tanto:
– En caso de daño en el aislamiento de la fuente
de alimentación, desconectar inmediatamente y
encargar la reparación.
– Los trabajos en el sistema eléctrico sólo pueden
ser realizados por electricistas competentes.
– Desconecte la fuente de alimentación antes de
realizar cualquier trabajo y asegurar contra el
rearranque. ¡Comprobar que no hay tensión!
– Nunca puentear o desconectar los fusibles.
– Al sustituir los fusibles, tener en cuenta el
amperaje correcto.
– Asegurar que las partes eléctricas no tienen
humedad ni polvo. La humedad o el polvo
pueden causar un cortocircuito. Si se procede a
la conexión eléctrica con precipitaciones, p. ej.
lluvia o nieve, deben tomarse las medidas
adecuadas para que no entre humedad, p. ej.
mediante la utilización de una cobertura de
protección.
Conexión eléctrica
General
AVISO
¡Peligro de lesiones causadas por una
instalación inadecuada!
La instalación inadecuada puede causar lesiones
graves o mortales.
Por lo tanto:
– Todos los trabajos de instalación eléctrica sólo
podrán ser realizados por electricistas.
– ¡Mantener el orden y la limpieza del lugar de
instalación! Las piezas sueltas o componentes
y herramientas que no se guardan como es
debido son causa de accidentes.
– Apretar bien todos los tornillos.
Superficies calientes
CUIDADO
¡Peligro de quemaduras!
La superficie del motor puede estar muy caliente.
Tocar estas superficies muy calientes puede dar
como resultado quemaduras.
Por lo tanto:
– No tocar las superficies muy calientes.
– Tras haber desconectado la fuente de
alimentación, esperar unos minutos hasta que
el motor se enfríe.
– Si es necesario, usar guantes de protección.
Conexión eléctrica
Fallo electromagnético
ATENCIÓN
¡Los fallos electromagnéticos pueden llevar al
mal funcionamiento de la barrera o de
dispositivos cercanos!
La barrera está aprobada para uso industrial,
residencial, comercial y de negocios. Una
operación en otras condiciones electromagnéticas
puede llevar a una interrupción o mal
funcionamiento.
Por lo tanto:
– Colocar las líneas de red y de control en tubos
separados.
– Utilizar cables de conformidad con el diagrama
de cableado.
– Sólo pueden usarse piezas y componentes
aprobados por DESIGNA.
– Los accesorios eléctricos y electrónicos deben
ser certificados en cuanto a compatibilidad
electromagnética y no deben exceder los
límites establecidos por la misma.
Equipo de protección personal En todos los trabajos de instalación, use el siguiente equipo de
protección:
Ropa de trabajo
Guantes de protección
Zapatos de seguridad
Casco de protección.
Conexión eléctrica
¡OBSERVACIÓN!
La sección transversal del cable debe ser de entre
1,5 y 4 mm2. Tener en cuenta la legislación
nacional en términos de longitudes de cables y sus
respectivas secciones transversales.
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por tensión eléctrica!
3
30
Des00042
1 Fase
2 Conductor neutro
3 Conductor de protección
Conexión eléctrica
Disposición de los cables 3. Conectar el cable de red según las imágenes siguientes en
los bornes de conexión específicos (X1: L / N / PE) en la
carcasa de la barrera. → Véase también página 226,
capítulo19.1 "Esquema eléctrico".
Colocar el cable en la carcasa de la barrera de forma
correcta. El cable no puede entrar en contacto con la pieza
en movimiento.
Use dos abrazaderas para cables para fijar el cable de red
a las bridas metálicas.
Des00043
1
1 Cable de red
2 Abrazaderas para cables
3 Bridas metálicas para abrazaderas de cables
Des00044
1
2 3 4
Conexión eléctrica
9.4 Conectar los cables de control (sensor) por parte del cliente
Conexiones a realizar por el cliente Las siguientes conexiones están disponibles para el control y
comunicación por parte de los clientes:
8 entradas digitales para controlar la barrera
4 entradas digitales para comunicación de informaciones
6 relés de entrada para comunicación de informaciones 3 relés
son para cierre (NO) y 3 son para conmutación.
Interfaz RS-232
¡OBSERVACIÓN!
En parte, las conexiones se pasan por un bloque
de terminales de 12 polos en la parte inferior de la
carcasa de la barrera. → Véase página 115,
capítulo 9.5.2.
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por tensión eléctrica!
Conexión eléctrica
1
2
3
4
Des00045
5
Conexión eléctrica
¡OBSERVACIÓN!
La prueba de plausibilidad, en el caso de barreras
con modo de hombremuerto, se desactivan con
una velocidad de cierre de ≥ 2,2 segundos.
¡OBSERVACIÓN!
La función de entrada "Dispositivo de seguridad
(Safety device)" sólo puede usarse para
dispositivos de seguridad adicionales. La función
de entrada no se tiene en cuenta durante la prueba
de plausibilidad. Debe estar siempre conectado un
lazo de seguridad al módulo de detección o una
barrera de seguridad susceptible de ser
comprobada en las terminales X11 y X20.
Conexión eléctrica
N1
N2
V1
V2
N1 N2 V1 V2
N
V
2
V N
Des00046
3
1 Dispositivo de control
2 Conexión lazo de inducción N
3 Conexión lazo de inducción V
4 Módulo de inserción "Detector 1 (N-V)"
N Lazo de inducción N
V Lazo de inducción V
¡OBSERVACIÓN!
Si es necesario controlar los lazos de inducción, se
puede insertar un módulo de inserción adicional
con la función "Detector" en el dispositivo de
control. Este módulo de inserción comunica con
"Detector 2 (C-D)". Para evitar la interferencia
mutua entre los lazos de inducción, se recomienda
utilizar un módulo de inserción en lugar de un
detector externo.
Conexión eléctrica
Alinear la barrera fotoeléctrica de El receptor está montado en el poste y el emisor está montado en
seguridad la carcasa de la barrera. Alternativamente, el receptor también se
puede montar en una posición vertical opuesta.
1. No debe encontrarse ningún objeto entre el emisor y el
receptor. El camino óptico debe estar libre.
2. Conectar la fuente de alimentación.
3. Los LED en el emisor y en el receptor deben estar
encendidos.
4. Alinear el receptor con el emisor. Si es necesario, sujetar la
cinta reflectante adjunta frente al receptor para ayudar a la
alineación.
Los LED amarillos se encienden si la alineación es correcta.
Des00047
1 Cinta reflectante
Conexión eléctrica
¡OBSERVACIÓN!
Tenga también en cuenta las instrucciones del
dispositivo de control.
Requisitos línea de datos Use una línea protegida como línea de datos, como p. ej. Li2YCY
(TP).
Conexión eléctrica
Des00093
Imagen 56: Dispositivo de control con interfaz RS-232
1 Interfaz RS-232
Conexión eléctrica
Conexión eléctrica
Conexión eléctrica
Conexión eléctrica
Funcionamiento Descripción
Abrir barrera KP Se emite una señal de apertura cuando en esta entrada hay 0 V DC.
(parking de rotación) Mientras la señal esté activa, no es posible cerrar la barrera. Esta entrada
(Open barrier STP no debe usarse como lazo de apertura. A esta entrada se conectan
(Short time parker)) interruptores de bomberos, contactos de apertura de emergencia, y así
sucesivamente.
Abir barrera DP Se emite una señal de apertura cuando en esta entrada hay 0 V DC.
(parking permanente) Mientras la señal esté activa, no es posible cerrar la barrera. Esta entrada
(Open barrier SP no debe usarse como lazo de apertura. Esta entrada se conectan
(Season parker)) interruptores de bomberos, contactos de apertura de emergencia, y así
sucesivamente.
Abrir con memoria de Una memoria de impulso interna cuenta los impulsos que pasan por esta
impulso entrada. Un impulso debe ser de aprox. 100 a 300 ms. La función de
Vend count 1) reinicio se configura mediante el parámetro "Memoria de impulso (Vend
count)". → Véase página 160, capítulo 10.13.6.
Cerrar barrera (La barrera Según el modo de programación, puede ser necesario una señal continua o
se cierra) un impulso. La barrera se cierra cuando en esta entrada hay 0 V DC.
(Close barrier)
Detener lazo apertura Cuando hay 0 V DC en esta entrada, la barrera se mantiene cerrada
(Inhibit opening loop) cuando se pasa por el lazo de apertura.
Inhibir la señal luminosa Cuando en esta entrada hay 0 V DC, ya no es posible controlar las señales
(Inhibit signal light) luminosas.
Detector externo V Conectar la señal de detección externa "DetV" a esta entrada.
(Ext. Det. V) Dependiendo del modo de V ajustado del detector interno, esta entrada
actúa en paralelo o se desconecta.
Detector externo N Conectar la señal de detección externa "DetN" a esta entrada.
(Ext. Det. N) Dependiendo del modo de N ajustado del detector interno, esta entrada
actúa en paralelo o se desconecta.
Contacto de impacto En el brazo de la barrera puede instalarse un contacto de detección de
externo choque externo. Mientras ningún vehículo toque el brazo de la barrera por
(Ext. impact detection) debajo, permanece en la entrada " Contacto de choque externo (Ext.
impact detection)" 0 V DC. Si el brazo de la barrera golpea a un vehículo
debido, por ejemplo, al paso no autorizado de un vehículo, los 0 V DC de la
entrada "Ext. Impact detection" se desconectan.
El comportamiento de la barrera en caso de detección de choque puede
ser configurado en el menú "Ajustes de impacto (Impact settings)".
→ Véase página 161, capítulo 10.13.7.
Brazo roto La barrera GATE 1209 está equipada con un interruptor de brazo de la
(Barrier arm broken) barrera roto en la brida.
Desde que el brazo de la barrera se encuentre en su posición correcta, la
entrada "Brazo roto (Barrier arm broken)" está abierta. Si el brazo de la
barrera sale de su posición debido, por ejemplo, a la colisión con un
vehículo, en la entrada la entrada "Brazo roto" hay 0 V DC.
El interruptor de brazo de la barrera roto debe activarse en el menú "Brazo
roto (Barrier arm broken)" → Véase página 174, capítulo 10.14.2.
Conexión eléctrica
Funcionamiento Descripción
Dispositivo de seguridad Para la operación debe haber 0 V DC en esta entrada. Esto se lleva a cabo
(Safety device) de la siguiente manera:
A través de un dispositivo de seguridad con contacto libre de potencial
A través de un puente de alambre, conectado a 0 V DC
La barrera no se puede cerrar cuando la señal de entrada de 0 V se
interrumpe.
Si la barrera se encuentra en operación de cierre y la señal de entrada
pasa a 0 V y el límite inferior del ángulo de corte no ha sido sobrepasado,
la barrera se vuelve a abrir.
Esta entrada sólo se puede usar, adicionalmente, para el módulo de
detección y/o la barrera fotoeléctrica de seguridad conectada a la terminal
X11. Sólo se controlan los dispositivos de seguridad internos.
Confirmación Esta entrada es necesaria para la operación paralela. → Para más
(Acknowledgement) información sobre la operación paralela, véanse las instrucciones
separadas.
Conectar la barrera La barrera se desbloquea cuando en esta entrada hay 0 V DC. Se ejecutan
(Set barrier in service) todas las funciones automáticas. El dispositivo de control debe
desbloquearse mediante esta entrada para la operación automática de la
barrera.
Parking completo Cuando en esta entrada hay 0 V DC, la función "Señal luminosa A (roja)
(Car park full) (Signal light A (red))" se sobrescribe mediante una señal parpadeante de
1 Hz. La señal parpadeante señala la información "Parking completo (Car
park full)"
Entrada silenciosa Tras un comando de apertura en esta entrada, se suprime el mensaje
(Silent entrance) "Barrera abierta" y aparece el mensaje "Barrera cerrada" (apertura
silenciosa). No se suprimen las señales del detector "DetN" y "DetV".
Apertura retrasada Las funciones "Apertura retrasada (Open (delayed))" y "Apertura retrasada
(Delayed opening) (Delayed opening)" funcionan siempre juntas.
Un comando de Abierto en la entrada "Apertura retrasada (Delayed
Open (delayed) opening)" envía inmediatamente el mensaje "Barrera abierta". Pero la
(APERTURA retrasada) barrera sólo se abre cuando en la entrada "Apertura retrasada (Open
(delayed))" hay una señal de liberación.
Tabla 23: Función "Entradas digitales"
Conexión eléctrica
Funcionamiento Descripción
Error Cuando la unidad de control detecta un "error relevante para la seguridad"
o un "error", esta función desactiva la salida (Fail safe)
→ Véase página 210, capítulo 15.3.
Aviso Cuando la unidad de control detecta un "aviso", esta función desactiva la
(Warning) salida (Fail safe)
Cerrar barrera Cuando la barrera esté cerrada, esta función activa la salida.
(Barrera cerrada)
(Barrier closed)
Abrir barrera Cuando la barrera esté abierta, esta función activa la salida.
(Barrera abierta)
(Barrier opened)
Cerrando Durante el proceso de cierre, la salida se activa con esta función.
(Closing)
Conexión eléctrica
Funcionamiento Descripción
Abriendo Durante el proceso de apertura, la salida se activa con esta función.
(Opening)
Posición brazo (Posición Esta función le permite definir un ángulo arriba y otro abajo. Si la barrera se
del brazo de la barrera) encuentra dentro del área de este ángulo, esta función activa la salida. Si la
(Barrier arm position) barrera se encuentra fuera del área de este ángulo, esta función desactiva
la salida. Puede configurar valores entre 0º y 90º para los ángulos
superiores e inferiores.
Impulso de pasaje Cuando se detecta un pasaje, la salida con esta función da una unidad de
(Pulse after passage) 1) cuenta de 300 ms. El pasaje puede procesarse en los dos sentidos.
Impulso de puerta Esta salida emite un impulso de apertura (aprox. 300 ms), una vez la
corredera barrera haya sido abierta por la entrada "Abrir barrera DP (Barrier open
(Sliding door pulse) SP)" y el brazo de la barrera esté en su posición inferior. Una señal de
apertura en la entrada "Abrir barrera KP (Barrier open STP)" o en la interfaz
de serie no tiene influencia sobre esta salida.
Brazo roto La barrera GATE 1209 está equipada con un interruptor de brazo de la
(Barrier arm broken) barrera roto en la brida.
Cuando se activa el interruptor de brazo de barrera roto, o sea, cuando hay
un fallo en el brazo de la barrera, se activa la salida "Brazo roto". Cuando
se vuelva a pulsar el interruptor de brazo de la barrera roto, se desactiva la
salida "Brazo roto".
Señal luminosa A Se puede usar esta salida para controlar las señales luminosas. El
(Signal light A) funcionamiento de esta salida se programa mediante el parámetro "Signal
light A (señal luminosa A)", página170, capítulo10.14.1.
Señal luminosa B Se puede usar esta salida para controlar las señales luminosas. El
(Signal light B) funcionamiento de esta salida se programa mediante el parámetro "Señal
luminosa B (Signal light B)", página170, capítulo10.14.1.
Señal luminosa C Se puede usar esta salida para controlar las señales luminosas. El
(Signal light C) funcionamiento de esta salida se programa mediante el parámetro "Señal
luminosa C (Signal light C)", página170, capítulo10.14.1.
Brazo bloqueado (Bloqueo Como opción, la barrera GATE 1209M puede estar equipada con un
del brazo de la barrera) bloqueo del brazo.
(Arm locking) Esta salida sirve para controlar el bloqueo electromecánico del brazo en el
extremo del brazo de la barrera. Cuando la barrera esté cerrada, esta
función activa el bloqueo del brazo. Si hay una señal para apertura, se
desbloquea primero el bloqueo del brazo. La barrera se abre con un
pequeño retraso.
En el menú "Brazo bloqueado (Arm locking)" es necesario activar el
parámetro "Brazo bloqueado (with arm locking)". → Véase página 175,
capítulo 10.14.3.
Operación paralela Esta salida permite controlar dos barreras al mismo tiempo.
(Parallel operation) Es necesario activar esta función en el menú "Master/Slave". → Véase
página 168, capítulo 10.13.11.
→ Para información sobre la operación paralela, véanse las instrucciones
separadas.
Confirmación Esta salida es necesaria para la operación paralela.
(Acknowledgement) → Para información sobre la operación paralela, véanse las instrucciones
separadas.
Conexión eléctrica
Funcionamiento Descripción
Avisos de error Esta salida se utiliza como un aviso de error de los sistemas de control
(Malfunction) superiores y puede ser ocupada a través de la interfaz serie (EECOM) con
estados de error y de advertencia. Están disponibles los siguientes estados
de error y advertencia: Brazo de la barrera roto, error del lazo, fallo de
alimentación, error de sistema (error en la función de salida), bloqueado
(mensaje barreras ON), vandalismo, impacto y reserva. Para la selección
múltiple, los estados O son vinculados.
Semáforo/Transparente Esta salida indica el estado de la función de entrada "Parking completo
(Traffic light./Transp.) (Car park full)".
Señal N Esta salida indica el estado de lazo interno y externo N. Y tiene en cuenta
(Signal N) 2) los parámetros de "Falta lazo N cierre (no DetN on clos.)". Los lazos
internos y externos están conectados vía O. → Véase la página 176,
capítulo 10.16, Descripción de parámetros "Falta lazo N cierre (no DetN on
clos.)".
Señal V Esta salida indica el estado de lazo interno y externo V. Y tiene en cuenta
(Signal V) 2) los parámetros de "Extended DetV". Los lazos in ternos y externos están
conectados vía O.
→ Véase la página 176, capítulo 10.16, Descripción de parámetros
"Extended DetV".
Detector ocupado N Cuando el lazo de inducción N se active, esta función activa la salida.
(Detector occupied N) 1)
Detector ocupado V Cuando el lazo de inducción V se active, esta función activa la salida.
(Detector occupied V) 1)
Lazo N activo Cuando un vehículo pasa por el lazo N (flanco de subida), la salida da un
(Loop active puls N) 1) impulso mediante esta función.
Lazo V activo Cuando un vehículo pasa por el lazo V (flanco de subida), la salida da un
(Loop active puls V) 1) impulso mediante esta función.
Lazo N inactivo Cuando un vehículo deja el lazo N (flanco de bajada), la salida da un
(Loop inact. puls N) 1) impulso mediante esta función.
Lazo V inactivo Cuando un vehículo deja el lazo V (flanco de bajada), la salida da un
(Loop inact. puls V) 1) impulso mediante esta función.
Dirección 1 Pls N => V El vehículo se desplaza en el sentido N a V. Cuando el vehículo sale del
(Direction 1 Pls N => V) 1) lazo N en dirección al lazo V, esta salida origina una unidad de cuenta de
300 ms.
t = 300 ms
DO
NO/NC
N V
Des00048
Conexión eléctrica
Funcionamiento Descripción
Dirección 1 Pls V => N El vehículo se desplaza en el sentido V a N. Cuando el vehículo sale del
(Direction 1 Pls V => N) 1) lazo V en dirección al lazo N, esta salida origina una unidad de cuenta de
300 ms.
t = 300 ms
DO
NO/NC
N V
Des00049
Dirección 2 Pls N => V El vehículo se desplaza en el sentido N a V. Cuando el vehículo sale del
(Direction 2 Pls N => V) 1) lazo N en dirección al lazo V, esta salida origina una unidad de cuenta de
300 ms.
t = 300 ms
DO
NO/NC
N V
Des00050
Dirección 2 Pls V => N El vehículo se desplaza en el sentido V a N. Cuando el vehículo sale del
(Direction 2 Pls V => N) 1) lazo V en dirección al lazo N, esta salida origina una unidad de cuenta de
300 ms.
t = 300 ms
DO
NO/NC
N V
Des00051
Conexión eléctrica
Funcionamiento Descripción
Dirección 1 N => V El vehículo se desplaza en el sentido N a V. Cuando el vehículo sale del
(Direction 1 N => V) 1) lazo N, esta salida empieza con una señal continua. Cuando el vehículo
sale del lazo V, la salida termina con la señal continua. Esta función puede
usarse, por ejemplo, para controlar un semáforo.
t1 t2
t
DO
NO/NC
N V
Des00052
Dirección 1 V => N El vehículo se desplaza en el sentido V a N. Cuando el vehículo sale del
(Direction 1 V => N) 1) lazo V, esta salida empieza con una señal continua. Cuando el vehículo
sale del lazo N, la salida termina con la señal continua. Esta función puede
usarse, por ejemplo, para controlar un semáforo.
t2 t1
t
DO
NO/NC
N V
t1 t2
t
DO
NO/NC
N V
Des00054
Conexión eléctrica
Funcionamiento Descripción
Dirección 2 V => N El vehículo se desplaza en el sentido V a N. Cuando el vehículo sale del
(Direction 2 V => N) 1) lazo N, esta salida empieza con una señal continua. Cuando el vehículo
sale del lazo N, la salida termina con la señal continua. Esta función puede
usarse, por ejemplo, para controlar un semáforo.
t2 t1
t
DO
NO/NC
N V
Des00055
Abrir mód. alta prio Esta función de salida le permite emitir el comando "Abrir prioridad alta"
(Module-Open prior.) 2 desde los módulos de inserción, como por ejemplo, "Remoto" o "RS232".
Abrir módulo Esta función de salida le permite emitir el comando "Abrir" desde los
(Module-Open) 2) módulos de inserción, como por ejemplo, "Remoto" o "RS232".
Cerrar módulo Esta función de salida le permite emitir el comando "Cerrar" desde los
(Module-Close) 2) módulos de inserción, como por ejemplo, "Remoto" o "RS232".
1) Esta función sólo está disponible cuando se conecta en el módulo de inserción "detector". La función de C y D se
amplía se inserta un segundo módulo de inserción "Detector (C-D)" .
2) Esta función sólo está disponible cuando se conecta en el módulo de inserción "Ethernet", "Remoto" o "RS232".
Tabla 25: Función "Salidas digitales" y "Relés de salida"
Configuración inadecuada de
parámetros
AVISO
¡Peligro de lesiones causadas por una
configuración inadecuada de los parámetros
del controlador!
¡Una configuración de parámetros no adecuada del
dispositivo de control puede causar lesiones
graves!
Por lo tanto:
– La configuración de los parámetros del
dispositivo de control sólo puede ser realizada
por técnicos de DESIGNA.
– La conexión eléctrica del emisor en las
entradas IN1 a IN8 debe ser adaptada a los
parámetros.
DESIGNA
GATE 1209 5
N V C D
30
Des00107
Password
0–––
Des00108
Imagen 60: Pantalla "Introducir la contraseña"
Main menu
Prog. mode
Setup
Attachments
Service
Des00098
Imagen 61: Pantalla "Main menu (Menú principal)".
Main menu
Prog. mode
Setup
Attachments
Service
Des00099
Setup
Barrier speed
Delays
Cut off angle
Inputs
Des00100
Imagen 63: Pantalla "Setup (Ajustes)"
Setup
Power failure
Closure by light barr. [ X ]
Master/Slave [ ]
Language
Des00101
Language
English
French
Spanish
Italien
Des00102
Language
German
English
French
Spanish
Des00103
Language
German
English
French
Spanish
Des00104
Language ?
Save changes?
Des00105
Einstellungen
Spannungsausfallverh.
Schließung durch LS [ X ]
Master/Slave [ ]
Sprache
Des00106
Password
0–––
Des00108
Password
* 0––
Des00109
Imagen 71: Pantalla "Introducir el segundo número de la contraseña"
Password
* * *0
Des00110
10. Usar las dos teclas del medio , para ajustar el cuarto
número de la contraseña.
11. Confirmar la contraseña con la tecla de la derecha . Se
muestra el "Main menu (Menú principal)".
3
Des00056
1 Menú
2 Función actual de las 4 teclas de mando
3 Teclas de mando
DESIGNA
GATE 1209 5
N V C D
30
Des00057
9 8 7 6 5 4
Imagen 74: Ejemplo "Vista funcional"
Tiempo de apertura
3
60
15 sec. 4
3
Des00058
5
Imagen 75: Ejemplo "Vista cambiar valor"
1 Parámetros
2 Valor actual
3 Valor más alto posible
4 Valor más bajo posible
5 Funciones actuales de las teclas de mando
DESIGNA
GATE 1209
N V
Des00059
8 7 6 5 4
Imagen 76: Ejemplo "Vista funcional Servicio"
Símbolos Descripción
Acceder al menú "Information (Informaciones)".
Hojear el menú " Information (Informaciones)"
Realizar la alineación de los lazos.
Símbolos Descripción
Brazo de la barrera cerrado.
Barrera bloqueada
Hay un error.
Símbolos Descripción
Lazo N o V conectados. El lazo de inducción
funciona correctamente.
Si el símbolo parpadea, el lazo está ocupado.
Si se ha usado un módulo de inserción "Detector"
adicional, este está señalado con "C" o "B".
Se ha definido el lazo como lazo de seguridad.
→ Véase página 178, capítulo 10.19.
Se realiza la compensación.
Programación Descripción
1 Señal continua (Maintained contact)
2 Hombremuerto (Deadman)
3 Control de un impulso (biestable)
(One button (Pulse control))
4 Control de dos impulsos (botón de
abrir/cerrar)
(Two buttons (Two-pulse control))
5 Automático (5) (Automatic (5)):
Modo de dos lazos con dispositivo de control
(Ajustes de fábrica)
6 Automático (6) (Automatic (6)):
Modo de dos lazos sin dispositivo de control
7 Automático (7) (Automatic (7)):
Modo de tres lazos sin tráfico en dirección
contraria
8 Automático (8) (Automatic (8)):
Modo de tres lazos con tráfico en dirección
contraria
9 Automático (9) (Automatic (9)):
Modo de tres lazos con tráfico en dirección
contraria, opción bloqueo lazo V
10 Automático (10) (Automatic (10)):
Modo de tres lazos con tráfico en dirección
contraria, opción bloqueo temporal lazo V
y Modo de emergencia, corresponde al modo
de programación "Automático (6) (Automatic
(6))"
Servicio
Tabla 31: Modos de programación
¡OBSERVACIÓN!
Por motivos de seguridad, tras el cambio del modo
de programación, el primer movimiento del brazo
de la barrera se ejecuta con menos velocidad.
Entrada
El dispositivo de control activa el dispositivo de control mediante
la salida "DetV"
V N
V N
V N
Salida
Envío de un comando de Abierto al dispositivo de control. La
barrera se abre.
V N
V N
Tabla 36: Resumen modo 5 "Modo de dos lazos con dispositivo de control"
Entrada
Envío de un comando de Abierto al dispositivo de control. La
barrera se abre.
N V
N V
Salida
La barrera se abre automáticamente cuando se pasa por el lazo
V.
N V
N V
Tabla 37: Resumen modo 6 "Modo de dos lazos sin dispositivo de control"
Entrada
La barrera se cierra después de pasar por el lazo N
N V
N V
N V
N V
Tabla 38: Resumen modo 7 "Modo de tres lazos sin tráfico en dirección contraria"
Entrada
La apertura se procesa mediante un comando de Abierto. La
barrera se cierra después de pasar por el lazo N.
N V
Maniobrar al entrar
La barrera se mantiene abierta. El esta es directo tras la apertura
mediante un comando de Abierto.
N V
N V
Salida
La barrera se abre automáticamente cuando se pasa por el lazo
V.
N V
N V
Maniobrar al salir
La barrera se abre automáticamente cuando se pasa por el lazo
V.
N V
N V
N V
N V
N V
N V
N V
N V
N V
N V
N V
N V
N V
Tabla 39: Resumen modo 8 "Modo de tres lazos con tráfico en dirección contraria"
Entrada
La apertura se procesa mediante un comando de Abierto. La
barrera se cierra después de pasar por el lazo N
N V
N V
N V
Tabla 40: Resumen modo 9 "Modo de tres lazos con tráfico en dirección contraria"
10.10.10 Modo 10: Modo de tres lazos con tráfico en dirección contraria
Todo el sistema es operado con tres lazos. En este modo de
operación, el dispositivo de control de la barrera evalúa dos lazos.
El lazo que se encuentra antes del dispositivo de control es
evaluado por un detector externo adicional que no tiene ninguna
función de control sobre el dispositivo de control de la barrera. El
lazo V está instalado detrás de la barrera en el sentido de entrada
y se usa para el cierre automático. El lazo V permanece bloqueado
durante 10 segundos para apertura automática tras la entrada.
La distancia entre el lazo N y el lazo V es arbitraria. El lazo V
puede colocarse a una distancia mayor a la barrera.
Las maniobras no se detectan.
Entrada
N V
N V
N V
N V
N V
N V
N V
Tabla 41: Resumen modo 10 "Modo de tres lazos con tráfico en dirección contraria"
Activar modo "Modo de Pulse simultáneamente las dos teclas y para activar el modo
emergencia" de emergencia.
Des00060
Imagen 77: Interruptor de servicio
Parámetros Descripción
Mensajes de error Muestra el error actual.
Si no hay mensajes de error, no se muestra el menú.
Entradas Indicador de la configuración actual de las entradas digitales IN1 a IN8.
Salidas Indicador de la configuración actual para las salidas digitales DO1 a DO4 y las
salidas de los relés NO1 a NO3 así como NO/NC4 a NO/NC6.
Información de Visualización de los números de software (Software #) y versiones de software (SW
módulo Version) del controlador y de los módulos de inserción insertados.
Lazos de Indicación de las frecuencias actuales de los lazos de inducción conectados.
inducción El primer módulo de inserción se presenta como "Detector (N-V)". El segundo
Detector (N-V), módulo de inserción se presenta como (C-D). Las frecuencias de los lazos de
Detector (C-D) inducción N y V se muestran directamente. Pulsar la tecla para que aparezcan
las frecuencias de los lazos de inducción C y D. La tecla permite cambiar entre la
vista "Detector (N-V)" y "Detector (C-D)". → Véase también página 178, capítulo
10.19 "Menú "Detector 1 (N-V)".
Tabla 42: Menú "Informaciones"
Parámetros Descripción
Cerrar Seleccionar la velocidad de cierre del brazo de la barrera.
(Close) La velocidad de cierre se puede cambiar en todos los tipos de barrera. La
opción "rápido (fast)" corresponde a la velocidad específica de la barrera
(100%).
Opciones
despacio (slow): aprox. 50% de la velocidad máxima
medio (medium): aprox. 70 % de la velocidad máxima
rápido (fast): velocidad máxima (velocidad específica de la barrera)
Configuración de fábrica
rápido (fast)
Abrir Seleccionar la velocidad de apertura del brazo de la barrera. La opción "rápido
(Open) (fast)" corresponde a la velocidad específica de la barrera (100%).
Opciones
despacio (slow): aprox. 50% de la velocidad máxima
medio (medium): aprox. 70 % de la velocidad máxima
rápido (fast): velocidad máxima (velocidad específica de la barrera)
Configuración de fábrica
rápido (fast)
Tabla 43: Menú "Velocidad (Barrier speed)"
Parámetros Descripción
Hold open time El parámetro "Tiempo de apertura (Hold open time)" permite configurar el
(Tiempo de apertura) tiempo de apertura en los modos de programación automáticos 5 y 10.
El tiempo de apertura se inicia con un impulso de apertura de un dispositivo de
control, como por ejemplo un lector de tarjetas. El pasaje debe procesarse
durante el tiempo de apertura configurado. Si durante el tiempo de apertura no
hay ningún pasaje, la barrera se cierra de forma autónoma. Cuando el
vehículo pasa el lazo de seguridad, se elimina el tiempo de apertura.
Área de ajustes
0 a 90 s, 0 s: Desactivar el tiempo de apertura
Configuración de fábrica
0s
Parámetros Descripción
Retraso de cierre La barrera sólo se cierra una vez haya transcurrido el tiempo ajustado para el
(Close delay) retraso de cierre. El temporizador del retraso de cierre se inicia con una señal
de cierre. Este parámetro también permite ajustar el " T. Pr.avis semaf
(Tiempo de preaviso de semáforo) (Warn time)" en el menú "Señal luminosa
(Signal light)".
Área de ajustes
0 a 15 s
Configuración de fábrica
0s
Retraso Barrera FE La barrera sólo se cierra una vez haya transcurrido el tiempo ajustado para el
(Retraso de la barrera retraso de la barrera fotoeléctrica. El temporizador del retraso de la barrera
fotoeléctrica) fotoeléctrica se inicia con la liberación de la barrera fotoeléctrica.
(Light barrier delay) Área de ajustes
0 a 15 s
Configuración de fábrica
0s
Retraso de choque Una vez que el dispositivo de control haya detectado, por ejemplo, que el
(Impact delay) techo de un vehículo fue afectado por un brazo de barrera mientras este se
cerraba, el dispositivo de control intenta volver a cerrar la barrera según el
retraso de choque. Puede darse un impacto si, por ejemplo, un conductor
intenta pasar por la barrera sin estar autorizado.
Deben cumplirse las siguientes condiciones para que la barrera cierre una vez
terminado el retraso de choque:
Es necesario seleccionar la opción "Automático (Automatic)" para el
parámetro "Cierre automático (Automatic closing)" en el menú "Ajustes de
impacto (Impact settings)".
Los dispositivos de seguridad, como por ejemplo el lazo de seguridad o la
barrera fotoeléctrica de seguridad deben estar libres.
→ Véase también la página 161, capítulo 10.13.7 menú "Ajustes de impacto
(Impact settings)".
Área de ajustes
5 a 30 s
Configuración de fábrica
5s
Tabla 44: Menú "Retrasos (Delays)"
Parámetros Descripción
Cerrar lazo de Este parámetro sirve para que no se pueda abrir una barrera cerrada sin
seguridad autorización.
(Safety loop close) Si durante la operación de cierre, el brazo de la barrera se encuentra por
debajo del ángulo configurado para "Cerrar lazo de seguridad (Safety loop
close)", las señales de, por ejemplo, el lazo de seguridad o la barrera
fotoeléctrica son ignoradas. Así, por debajo del ángulo aquí indicado, la
barrera se cierra completamente.
Área de ajustes
GATE 1209: 1 a 80°
GATE 1209M: 1 a 40°
Configuración de fábrica
10°
Barrera fotoeléctrica Si durante una operación de cierre, el brazo de la barrera se encuentra por
(Light barrier) debajo del ángulo configurado para la "Barrera fotoeléctrica (Light barrier)", la
misma es ignorada. Así, por debajo del ángulo configurado, la barrera se
cierra completamente incluso si la barrera fotoeléctrica está cerrada.
Área de ajustes
1 a 40°
Configuración de fábrica
10°
Detección de choque Si durante una operación de cierre, el brazo de la barrera se encuentra por
(Impact detection) debajo del ángulo configurado para la detección de impacto, la misma es
desactivada. Así, por debajo del ángulo aquí indicado, la barrera intenta
cerrarse completamente.
Al ajustar el ángulo, tenga en cuenta la longitud del brazo de la barrera.
Durante la detección de impacto, la altura de la punta del brazo de la barrera
depende del ángulo ajustado y de la longitud del brazo de la barrera.
Área de ajustes
1 a 40°
Configuración de fábrica
10°
Tabla 45: Menú "Ángulo de corte (Cut off angle)"
Parámetros Descripción
Reiniciar Actividad Estos parámetros permiten configurar el reiniciar la actividad de la memoria de
(Reiniciar la actividad impulso. La función "Memoria de impulso (Vend count)" está disponible en los
del contador) modos de programación 4 a 10. Una memoria de impulso interna cuenta los
(Reset behaviour) impulsos que pasan por esta entrada con la función "Abrir con memoria de
impulso (Vend count)". Los impulsos sólo se cuentan hacia atrás en el sentido
de conducción 1 "lazo de seguridad → lazo de apertura".
Opciones
Contador no reiniciado (No counter reset) (sin reposición de la memoria de
impulso)
Tiempo límite (Time-out)
La memoria de impulso se pone a "0" si el vehículo no pasa por el
dispositivo de control durante el tiempo de apertura configurado.
Reinicio del cierre (Reset on clos.)
La memoria de impulso se pone a "0" inmediatamente tras la señal de
cierre.
Tiempo límite/Reinicio de cierre (Time-out/Reset on clos.)
La memoria de impulso se pone a "0", cuando se activa el evento "Tiempo
límite (Time-out)" o el evento "Reinicio del cierre (Reset on clos.)."
Configuración de fábrica
Tiempo límite/Reinicio de cierre (Time-out/Reset on clos.)
Contador Este parámetro muestra el estado actual del contador de la memoria de
(Counter) impulso.
Contar lazo apert. Esta función es útil para los sistemas donde el lazo de apertura está instalado
(Contar lazos abiertos) más lejos que la longitud de un coche del lazo de seguridad. Cuando se utiliza
esta función, el pasaje sólo se realiza en una dirección.
(Count open loop)
Una vez que esta función esté activada, los pasajes se cuentan como
impulsos. En la disminución de los impulsos, se tiene en cuenta la dirección.
Opciones
Inactivo (Inactive)
Activo (Active)
Configuración de fábrica
Inactivo (Inactive)
Tabla 46: Menú "Memoria de impulso (Vend count)"
Parámetros Descripción
Respuesta al impacto Seleccionar respuesta al impacto del brazo de la barrera cuando el dispositivo
(Impact response) de control detecta un impacto. → Véase también al parámetro "Detección de
impacto (Impact detection)" página, capítulo 10.13.3.
Esta configuración se refiere a la detección de impacto mientras el brazo de la
barrera se cierra. Si se reconoce un impacto durante la apertura, el brazo de la
barrera se detiene.
Opciones
Abrir (Open)
Cuando se detecta un impacto, el brazo de la barrera se abre
completamente.
Parar (Stop)
Cuando se detecta un impacto, el brazo de la barrera se detiene en su
movimiento de apertura.
Parada segura (Safe Stop)
Cuando se detecta un impacto, el brazo de la barrera se detiene primero en
su movimiento de apertura y después se abre parcialmente.
Configuración de fábrica
Abrir (Open)
Retraso de impacto Una vez que el dispositivo de control haya detectado, por ejemplo, que el
(Impact delay) techo de un vehículo fue afectado por un brazo de barrera mientras este se
cerraba, el dispositivo de control intenta volver a cerrar la barrera según el
retraso de impacto. Puede darse un impacto si, por ejemplo, un conductor
intenta pasar por la barrera sin estar autorizado.
Deben cumplirse las siguientes condiciones para que la barrera cierre una vez
terminado el retraso de choque:
Es necesario seleccionar la opción "Automático (Automatic)" para el
parámetro "Cierre automático (Automatic closing)".
Los dispositivos de seguridad, como por ejemplo el lazo de seguridad o la
barrera fotoeléctrica de seguridad deben estar libres.
Este parámetro corresponde al parámetro "Retraso de choque (Impact delay)"
en el menú "Retrasos (Delays)".
Área de ajustes
5 a 30 s
Configuración de fábrica
5s
Parámetros Descripción
Cierre automático Reacción de la barrera tras seleccionar la detección de choque.
(Automatic closing) Opciones
Automático (Automatic)
El brazo de la barrera completa automáticamente el movimiento iniciado
tras el proceso de retraso de choque.
Señal (Signal)
Para que el brazo de la barrera complete el movimiento iniciado, debe
ordenar una señal adecuada (Abrir/Cerrar).
Configuración de fábrica
Señal (Signal)
Tabla 47: Menú "Impact settings (Ajustes de impacto)"
¡OBSERVACIÓN!
Puede confirmar los mensajes que aparecen en la
pantalla "Esperando por tránsito (Waiting
passage)" y "Esperando autorización (Waiting for
authorization)" mediante la tecla izquierda del
mando. Asegúrese de que no hay personas ni
vehículos debajo del brazo de la barrera. En los
modos de operación 3 a 10 la barrera se cierra, por
lo que se confirma el mensaje. En los modos de
operación 1 a 2 es necesaria una señal de cierre
una vez confirmado el mensaje.
Opción Descripción
1 Marca de referencia
Esta opción sirve para que la barrera realice una marcha de referencia. Esto
significa que la barrera se abre completamente con velocidad reducida.
Señal de autorización
No es necesaria una señal de autorización para la apertura de la barrera.
Actividad de cierre
Modo de programación 1 ó 2:
Si se ha instalado un lazo de seguridad, la barrera sólo se cierra cuando
haya pasado un vehículo y haya una señal de cierre permanente. Si sólo
se ha instalado una barrera fotoeléctrica de seguridad no es necesario que
haya un pasaje. La barrera se cierra cuando hay una señal de cierre
permanente.
Modos de programación 3 a 10:
Si se ha instalado un lazo de seguridad, la barrera se cierra una vez que
pase el primer vehículo. Si sólo se ha instalado una barrera fotoeléctrica de
seguridad, la barrera se cierra inmediatamente tras la recuperación de
tensión.
2 Marca de referencia
Esta opción sirve para que la barrera realice una marcha de referencia. Esto
significa que la barrera se abre completamente con velocidad reducida.
Señal de autorización
Para que la barrera esté lista para el proceso de cierre, debe haber una señal
de autorización. La señal de autorización puede darse antes de la
recuperación de tensión.
La autorización puede procesarse mediante una señal de cierre externa o
cuando se pulsa la tecla de mando izquierda del dispositivo de control.
Actividad de cierre
Modo de programación 1 ó 2:
Si se ha instalado un lazo de seguridad, la barrera sólo se cierra cuando
haya pasado un vehículo y haya una señal de cierre permanente. Si sólo
se ha instalado una barrera fotoeléctrica de seguridad no es necesario que
haya un pasaje. La barrera se cierra cuando hay una señal de cierre
permanente.
Modos de programación 3 a 10:
Si se ha instalado un lazo de seguridad, la barrera se cierra una vez que
pase el primer vehículo. Si sólo se ha instalado una barrera fotoeléctrica de
seguridad, la barrera se cierra inmediatamente tras la recuperación de
tensión.
Opción Descripción
3 Marca de referencia
Esta opción sirve para que la barrera realice una marcha de referencia. Esto
significa que la barrera se abre completamente con velocidad reducida.
Señal de autorización
Para que la barrera esté lista para el proceso de cierre, debe haber una señal
de autorización.
Si la señal de autorización se da antes de la recuperación de tensión, la señal
de autorización no tiene efecto. En este caso, es necesario anular la señal de
autorización y volver a darla tras la apertura de la barrera.
La autorización puede procesarse mediante una señal de cierre externa o
cuando se pulsa la tecla de mando izquierda del dispositivo de control.
Actividad de cierre
Modo de programación 1 ó 2:
Si se ha instalado un lazo de seguridad, la barrera sólo se cierra cuando
haya pasado un vehículo y haya una señal de cierre permanente. Si sólo
se ha instalado una barrera fotoeléctrica de seguridad no es necesario que
haya un pasaje. La barrera se cierra cuando hay una señal de cierre
permanente.
Modos de programación 3 a 10:
Si se ha instalado un lazo de seguridad, la barrera sólo se cierra una vez
que pase el primer vehículo. Si sólo se ha instalado una barrera
fotoeléctrica de seguridad, la barrera se cierra inmediatamente tras la
recuperación de tensión.
4 Marca de referencia
En esta opción el brazo de la barrera no se mueve. La barrera sólo realiza la
marca de referencia una vez haya recibido la señal de referencia.
Señal de autorización
Para que la barrera realice una marcha de referencia, debe haber una señal
de autorización.
Si la señal de autorización se da antes de la recuperación de tensión, la señal
de autorización no tiene efecto. En este caso, es necesario anular la señal de
autorización y volver a darla tras la apertura de la barrera.
La autorización puede procesarse mediante una señal de cierre externa o
cuando se pulsa la tecla de mando izquierda del dispositivo de control.
Actividad de cierre
Modo de programación 1 ó 2:
Si se ha instalado un lazo de seguridad, la barrera sólo se cierra cuando
haya pasado un vehículo y haya una señal de cierre permanente. Si sólo
se ha instalado una barrera fotoeléctrica de seguridad no es necesario que
haya un pasaje. La barrera se cierra cuando hay una señal de cierre
permanente.
Modos de programación 3 a 10:
Si se ha instalado un lazo de seguridad, la barrera sólo se cierra una vez
que pase el primer vehículo. Si sólo se ha instalado una barrera
fotoeléctrica de seguridad, la barrera se cierra inmediatamente tras la
recuperación de tensión.
Opción Descripción
5 Marca de referencia
En esta opción el brazo de la barrera no se mueve. La barrera sólo realiza la
marca de referencia una vez haya recibido la señal de referencia.
Señal de autorización
Para que la barrera realice una marcha de referencia, debe haber una señal
de autorización. La señal de autorización puede darse antes de la
recuperación de tensión.
La autorización puede procesarse mediante una señal de cierre externa o
cuando se pulsa la tecla de mando izquierda del dispositivo de control.
Actividad de cierre
Modo de programación 1 ó 2:
Si se ha instalado un lazo de seguridad, la barrera sólo se cierra cuando
haya pasado un vehículo y haya una señal de cierre permanente. Si sólo
se ha instalado una barrera fotoeléctrica de seguridad no es necesario que
haya un pasaje. La barrera se cierra cuando hay una señal de cierre
permanente.
Modos de programación 3 a 10:
Si se ha instalado un lazo de seguridad, la barrera sólo se cierra una vez
que pase el primer vehículo. Si sólo se ha instalado una barrera
fotoeléctrica de seguridad, la barrera se cierra inmediatamente tras la
recuperación de tensión.
6 Marca de referencia
En esta opción el brazo de la barrera no se mueve.
Señal de autorización
La barrera realiza una marcha de referencia cuando se pulsa la tecla de
mando izquierda del dispositivo de control.
Actividad de cierre
Modo de programación 1 ó 2:
La barrera se cierra cuando hay una señal de cierre permanente.
Modos de programación 3 a 10:
La barrera se cierra de inmediato tras su marcha de referencia.
Opción Descripción
7 Marca de referencia
Esta opción sirve para que la barrera realice una marcha de referencia. Esto
significa que la barrera se abre con velocidad reducida.
Señal de autorización
No es necesaria una señal de autorización para la apertura de la barrera.
Actividad de cierre
Modo de programación 1 ó 2:
La barrera se cierra cuando hay una señal de cierre permanente.
Modos de programación 3 a 10:
Si se ha instalado un lazo de seguridad, la barrera se cierra una vez que
pase el primer vehículo o tras una señal de cierre. Si sólo se ha instalado
una barrera fotoeléctrica de seguridad, la barrera se cierra inmediatamente
tras la recuperación de tensión.
¡AVISO!
¡Peligro de lesión cuando se cierra el brazo de la barrera!
– Debe haber un contacto visual con barrera la cuando se
emite la señal de cierre.
– Cuando se emite la señal de cierre, no debe haber
vehículos ni personas debajo de la barrera.
8 Marca de referencia
Esta opción sirve para que la barrera realice una marcha de referencia. Esto
significa que la barrera se abre con velocidad reducida.
Señal de autorización
No es necesaria una señal de autorización para la apertura de la barrera.
Actividad de cierre
Modo de programación 1 ó 2:
La barrera se cierra cuando hay una señal de cierre permanente.
Modos de programación 3 a 10:
La barrera se cierra inmediatamente.
¡AVISO!
¡Peligro de lesión cuando se cierra el brazo de la barrera!
– Debe haber contacto visual con la barrera, cuando la
alimentación vuelva a establecerse.
– Cuando se emite la señal de cierre no debe haber
vehículos ni personas debajo de la barrera.
Tabla 48: Menú "Actividad de arranque (Start-up behaviour)"
Parámetros Descripción
Fallo de alimentación Este parámetro permite seleccionarse tras un fallo de alimentación, que el
(Power failure) brazo de la barrera se abra o, dependiendo de su posición, se abra o se cierre.
Los muelles de equilibrio deben ser ajustados según la opción seleccionada.
→ Véase página 95, capítulo 8.13.
Opciones
Desbloqueado (Unlocked)
En esta opción, el sistema de palancas desbloquea la barrera cerrada pero
la barrera permanece cerrada. Es posible abrir manualmente el brazo de la
barrera.
Si el brazo de la barrera se encuentra en un ángulo inferior a aprox. 30º, el
brazo de la barrera se cierra. Si el brazo de la barrera se encuentra en un
ángulo superior a aprox. 35º, el brazo de la barrera se abre. Los muelles de
equilibrio del sistema de palancas deben ajustarse debidamente.
Abrir (Open)
En esta opción, el brazo de la barrera se abre en caso de fallo de
alimentación. El brazo de la barrera se mueve de la posición desbloqueada
gracias a la energía que siguen los componentes de red y se abre
completamente, gracias a los muelles de equilibrio del sistema de
palancas. Los muelles de equilibrio deben estar correctamente ajustados y
el brazo no puede mantenerse cerrado por influencias externas.
Bloqueado (Locked)
En esta opción, el comportamiento del brazo de la barrera depende de la
posición en la que se encuentre cuando ocurre el fallo de alimentación.
Con la barrera cerrada, esta permanece cerrada y el sistema de palancas
permanece bloqueado. No es posible abrir la barrera manualmente o es
necesario hacer mucha fuerza. Si el brazo de la barrera se encuentra en un
ángulo inferior a aprox. 30º, el brazo de la barrera se cierra. Si el brazo de
la barrera se encuentra en un ángulo superior a aprox. 35º, el brazo de la
barrera se abre. Los muelles de equilibrio del sistema de palancas deben
ajustarse debidamente.
Configuración de fábrica
Desbloqueado (Unlocked)
Tabla 49: Menú "Fallo de alimentación (Power failure)"
Parámetros Descripción
Cerrado por barr. FE Este parámetro permite seleccionar la actividad de cierre de barreras que sólo
(Cierre por barrera de dispongan de una barrera de seguridad fotoeléctrica.
seguridad fotoeléctrica) En los modos de programación automáticos 3 a 10, si se ha instalado un lazo
(Closure by light barrier) de seguridad, la barrera se cierra automáticamente una vez que pase el
vehículo. En los modos de programación automáticos 5 a 10, si sólo se ha
instalado una barrera de seguridad fotoeléctrica, la barrera no se cierra
automáticamente una vez que pase el vehículo.
Opciones
Inactivo (Inactive)
En los modos de programación 5 y 6, la barrera sólo se cierra si hay una
señal de cierre o si se ha agotado el tiempo de apertura. En los modos de
programación 7 y 10, la barrera sólo se cierra si hay una señal de cierre.
Activo (Active)
En los modos de programación 5 a 10, la barrera se cierra inmediatamente
tras el paso de un vehículo por la barrera de seguridad fotoeléctrica y una
vez transcurrido el tiempo ajustado para el parámetro "Retraso Barrera FE
(Light barrier delay)". → Véase página 157, capítulo 10.13.2.
Configuración de fábrica
Activo (Active)
Tabla 50: Menú "Cerrado por barr. FE (Closure by light barrier)"
10.13.11 Master/Slave
Vista funcional → Menú principal → Ajustes → Master/Slave
(Operating view → Main menu → Setup → Master/Slave)
Parámetros Descripción
Master/Slave Activar y desactivar la función de "Operación paralela (Parallel operation)".
Cuando se activa la función de maestro/esclavo, se convierten
automáticamente las respectivas entradas y salidas. → Para información
sobre la operación paralela, véanse las instrucciones separadas.
Opciones
Inactivo (Inactive)
Activo (Active)
Configuración de fábrica
Inactivo (Inactive)
Tabla 51: Menú "Master/Slave"
Parámetros Descripción
Idioma Seleccionar el menú de idioma.
(Language) Opciones
Alemán (German)
Inglés (English)
Francés (French)
Español (Spanish)
Italiano (Italian)
Portugués (Portuguese)
Configuración de fábrica
English (Inglés)
Tabla 52: Menú "Idioma (Language)"
Parámetros Descripción
Modo de señal A Seleccionar la función para la salida "Señal luminosa A (Signal light A)".
(Signal mode A)
El parámetro "T. Pr.avis semaf (Tiempo de pre-aviso de semáforo) (Warn
(continua en la próxima time)"permite configurar la luz de aviso de manera que esta ya esté roja o
página)
parpadeando antes del cierre. El tiempo de pre-aviso de semáforo es el
tiempo entre la señal de cierre y el inicio del proceso de cierre.
Opciones
Semáforo (Traffic light) (señal continua para el semáforo rojo/verde):
Barrera cerrada: Semáforo rojo
La barrera se abre: Semáforo rojo
Barrera abierta (posición final superior): Semáforo apagado
La barrera se cierra (tiempo de preaviso de semáforo) /
señal de cierre (tiempo de preaviso de semáforo): Semáforo rojo
Luz de aviso (Warning light)
(conexión de una señal óptica o acústica / señal continua antes y durante el
cierre de la barrera):
Barrera cerrada: Luz de aviso apagada
La barrera se abre: Luz de aviso apagada
Barrera abierta (posición final superior): Luz de aviso apagada
La barrera se cierra (tiempo de preaviso de semáforo) /
señal de cierre (tiempo de preaviso de semáforo): Luz de aviso roja
Parámetros Descripción
Modo de señal A Luz parpadeante (Flashing light)
(Signal mode A) (conexión luz parpadeante/
(Continuación) luz parpadeante durante la apertura y el cierre de la barrera):
Barrera cerrada: Luz parpadeante apagada
La barrera se abre: La luz parpadea con 2 Hz
Barrera abierta (posición final superior): Luz parpadeante apagada
La barrera se cierra (tiempo de preaviso de semáforo) /
señal de cierre (tiempo de preaviso de semáforo):
La luz parpadea con 2 Hz
Iluminación del brazo (Arm illumination)
(conexión iluminación del brazo /
señal parpadeante continua excepto cuando la barrera está abierta):
Barrera cerrada: La iluminación parpadea con 2 Hz
La barrera se abre: La iluminación parpadea con 2 Hz
Barrera abierta (posición final superior): Iluminación apagada
La barrera se cierra (tiempo de preaviso de semáforo) /
señal de cierre (tiempo de preaviso de semáforo):
La iluminación parpadea con 2 Hz
Iluminación línea roja (Illumination strip red)
Barrera cerrada (posición final inferior): Luz continua roja
La barrera se abre: Roja parpadeante 2 Hz
Barrera abierta (posición final superior): Rojo apagado
La barrera se cierra (tiempo de preaviso de semáforo) /
señal de cierre (tiempo de preaviso de semáforo):
Roja parpadeante 2 Hz
V1 rojo (V1 red)
Barrera cerrada (posición final inferior): Luz continua roja
La barrera se abre: Luz continua verde
Barrera abierta (posición final superior): Luz continua verde
la barrera se cierra (con tiempo de preaviso de semáforo):
Roja parpadeante 2 Hz
V2 (Italia) rojo (V2 (Italia) red)
Barrera cerrada (posición final inferior): Luz continua verde
La barrera se abre: Luz continua verde
Barrera abierta (posición final superior): Luz continua verde
la barrera se cierra (con tiempo de preaviso de semáforo):
Roja parpadeante 2 Hz
Configuración de fábrica
V1 rojo (V1 red)
Parámetros Descripción
Modo de señal B Seleccionar la función para la salida "Señal luminosa B (Signal light B)".
(Signal mode B) Opciones
(continua en la próxima → Para las opciones "Semáforo (Traffic light)", "Luz de aviso (Warning
página) signal)", " Luz parpadeante (Flashing light)" y "Iluminación del brazo (Arm
illumination)", véase el parámetro "Modo de señal A (Signal mode A)".
Iluminación línea verde (Illumination strip green)
Barrera cerrada (posición final inferior): Verde apagado
La barrera se abre: Verde apagado
Barrera abierta (posición final superior): Luz continua verde
La barrera se cierra (tiempo de preaviso de semáforo) /
señal de cierre (tiempo de preaviso de semáforo): Verde apagado
V1 verde (V1 green)
Barrera cerrada (posición final inferior): Luz continua roja
La barrera se abre: Luz continua verde
Barrera abierta (posición final superior): Luz continua verde
la barrera se cierra (con tiempo de preaviso de semáforo): Roja
parpadeante 2 Hz
V2 (Italia) verde (V2 (Italia) green)
Barrera cerrada (posición final inferior): Luz continua verde
La barrera se abre: Luz continua verde
Barrera abierta (posición final superior): Luz continua verde
La barrera se cierra (con tiempo de preaviso de semáforo):
Roja parpadeante 2 Hz
Configuración de fábrica
V1 verde (V1 green)
Modo de señal C Seleccionar la función para la salida "Señal luminosa C (Signal light C)".
(Signal mode C) Opciones
Semáforo (Traffic light) (señal continua para el semáforo rojo/verde):
Barrera cerrada: Semáforo rojo
La barrera se abre: Semáforo rojo
Barrera abierta (posición final superior): Semáforo apagado
La barrera se cierra (tiempo de pre-aviso de semáforo) /
señal de cierre (tiempo de pre-aviso de semáforo): Semáforo rojo
Señal de aviso (Warning signal)
(conexión de una señal óptica o acústica / señal continua antes y durante el
cierre de la barrera):
Barrera cerrada: Luz de aviso apagada
La barrera se abre: Luz de aviso apagada
Barrera abierta (posición final superior): Luz de aviso apagada
La barrera se cierra (tiempo de preaviso de semáforo) /
señal de cierre (tiempo de preaviso de semáforo): Luz de aviso roja
Configuración de fábrica
Señal de aviso (Warning signal)
Parámetros Descripción
T. Pr.avis semaf En algunas aplicaciones es necesario por motivos de seguridad, que antes del
(Tiempo de preaviso de cierre de la barrera exista una luz de aviso para el resto del tráfico. Esta luz de
semáforo) aviso debe encenderse antes de que la barrera cierre. Con la señal de cierre
(Warn time) se conecta la luz de aviso y se inicia el tiempo de preaviso de semáforo. La
barrera sólo cierra una vez transcurrido el tiempo de preaviso de semáforo
especificado. Este parámetro también permite ajustar el "Retraso de cierre
(Close delay)" en el menú "Retrasos (Delays)".
Área de ajustes
0 a 15 s
Configuración de fábrica
0s
Inicio del evento Seleccionar el inicio del evento a partir del cual las luces de señal deben
(Start event) conectarse.
Opciones
Señal de cierre (Closing signal)
Lazo de seguridad activo (Safety loop active)
La opción "Safety loop active" sólo es relevante en los modos de
programación 5 a 10. Si una señal de apertura está activa, las luces de
señal no conmutan.
Configuración de fábrica
Señal de cierre (Closing signal)
Tabla 53: Menú "Señal luminosa (Signal light)"
Parámetros Descripción
inactivo/activo La barrera está equipada con un interruptor de brazo de la barrera roto en la
(On/Off) brida. Mediante la función "Brazo roto (Barrier arm broken)" se selecciona el
comportamiento de la función de entrada "Brazo roto (Barrier arm broken)" y
de la función de salida "Brazo roto (Barrier arm broken)". Deben seleccionar-
se las funciones. → Véase la página 118, capitulo 9.5.4 y la página 121,
capitulo 9.5.5.
Opciones
Inactivo (Off)
El "interruptor de brazo de la barrera roto" está desactivado. Si se ha
seleccionado la función de salida "Brazo roto (Barrier arm broken)", esta
salida se desactiva una vez activado el interruptor de brazo de la barrera
roto. En esta opción, la entrada "Barriera arm broken (Brazo roto)" no
tienen ninguna función.
Activo (On)
El "interruptor de brazo de la barrera roto" está activado. Si se ha
seleccionado la función de salida "interruptor de brazo de la barrera roto",
esta salida se desactiva una vez activado el interruptor de brazo de la
barrera roto. Si se ha seleccionado la función de entrada "Brazo roto
(Barrier arm broken)", la entrada se mantiene "abierta" mientras el brazo de
la barrera se mantenga en la brida. Si el brazo de la barrera sale de su
posición, en la entrada hay 0 V DC.
Configuración de fábrica
Activo (On)
Tabla 54: Menú "Brazo roto (Barrier arm broken)"
Vista funcional → Menú principal → Accesorios → Bloqueo brazo (Bloqueo del brazo de la barrera)
(Operating view → Main menu → Attachements → Arm locking)
Parámetros Descripción
Brazo desbloqueado Bloqueo del brazo de la barrera no disponible.
(without arm locking)
Configuración de fábrica
Brazo bloqueado Bloqueo del brazo de la barrera disponible.
(with arm locking)
Tabla 55: Menú "Bloqueo brazo (Arm locking)"
Parámetros Descripción
Ciclos Muestra las operaciones de apertura y cierre completas.
(Cycles)
Operación Muestra el contador de horas de funcionamiento. El contador de horas de
(Lifetime) funcionamiento cuenta el tiempo en el que la barrera está bajo tensión.
Tiempo de sistema Muestra la fecha y hora internas del sistema
(System time)
Tabla 56: Menú "Servicio (Service)"
Parámetros Descripción
Stand alone Este parámetro le permite conectar y desconectar la barrera.
(Stand-alone) Opciones
Activo (Active)
La barrera está conectada. No se requiere una activación a través de
entradas o la interfaz de serie.
Inactivo (Inactive)
La barrera está desconectada.
Configuración de fábrica
Inactivo (Inactive)
Extend Det V Mediante este parámetro puede prolongar la señal del detector/del lazo de
inducción V hasta que se detecte la señal del detector/del lazo de inducción N.
Este parámetro es necesario cuando los lazos se colocan a una gran
distancia.
Opciones
Activo (Active)
La señal se prolonga.
Inactivo (Inactive)
La señal no se prolonga.
Configuración de fábrica
Inactivo (Inactive)
Falta lazo N cierre Suprimir o enviar la señal "Detector coupado N (Detector occupied N)".
(no DetN sig. on Opciones
closure)
Activo (Active)
La señal "Detector ocupado N (Detector occupied N)" se suprime si el
brazo de la barrera está cerrado.
Inactive (Inctivo)
La señal "Detector ocupado N (Detector occupied N)" se envía si el brazo
de la barrera está ocupado.
Configuración de fábrica
Inactivo (Inactive)
Tabla 57: Menú "Funciones especiales (Special functions)"
Parámetros Descripción
Nº de serie Indicación del número de serie del dispositivo de control
(Serial no.)
Versión de hardware Indicación de la versión de hardware existente
(Harware version)
Software # Indicación del número de software existente
Versión SW Indicación de la versión de software existente
Temperatura Indicación de la temperatura actual del dispositivo de control
(Temperature)
Tabla 58: Menú "Informaciones (Information)"
Parámetros Descripción
Software # Indicación del número de software existente
Versión SW Indicación de la versión de software existente
Temperatura del motor Indicación de la temperatura actual del motor
(Motor temperature)
Motor SW Indicación del software de motor existente
Tabla 59: Menú "Motor GW (Gateway)"
Parámetros Descripción
Calibración Proceder a la calibración de los lazos de inducción (activar).
(Recalibration)
Modo N Seleccionar la posición y la función del lazo N.
(Mode N) Opciones
Inactivo (Inactive):
El lazo de inducción no está disponible o no es relevante para la
evaluación.
Activo (Active):
El estado del lazo de inducción se indica en la salida con la función "lazo
activo". A nivel interno, el estado del lazo de inducción no se usa.
Lazo de seguridad (Safety loop close):
El lazo de inducción asume la función de lazo de seguridad.
Abrir entrada (Open entrance):
El lazo de inducción asume la función de sensor de apertura en el carril de
entrada.
Abrir salida (Open exit):
El lazo de inducción asume la función de sensor de apertura en el carril de
salida.
Presencia entrada (Presence entrance):
El lazo de inducción asume la función de lazo de presencia en el carril de
entrada.
Presencia salida (Presence exit)
El lazo de inducción asume la función de lazo de presencia en el carril de
salida.
Configuración de fábrica
Lazo de seguridad (Safety loop close)
Modo V Seleccionar la posición y la función del lazo V.
(Mode V) → Descripción véase parámetro "Mode N (Modo N)".
Configuración de fábrica
Presencia entrada
Sensibilidad N Ajustar la sensibilidad del lazo de inducción N. La sensibilidad está clasificada
(Sensitivity N) por niveles.
Área de ajustes
0…9
Configuración de fábrica
5
Sensibilidad V Ajustar la sensibilidad del lazo de inducción V.
(Sensitivity V) → Descripción véase parámetro "Sensibilidad N (Sensitivity N)".
Ajustes de frecuencia → Véase página 179, Tabla 61.
(Frequency settings)
Parámetros Descripción
Informaciones Muestra de informaciones mediante el módulo de inserción "Detector 1 (N–V)".
(Information) Aquí se muestran el número de serie (Serien Nr), la versión de hardware, el Nº
de software y la versión de software del módulo de inserción.
Tabla 60: Menú "Detector 1 (N-V)"
Parámetros Descripción
Frec. N (Frecuencia N) Muestra la frecuencia actual medida del lazo de inducción N.
(Freq. N)
Frec. V (Frecuencia V) Muestra la frecuencia actual medida del lazo de inducción V.
(Freq. V)
Cambio de frecuencia Las interferencias, por ejemplo, por detectores de lazos externos o lazos de
(Freq. shift) inducción que se encuentren cerca de las barreras, pueden afectar a la
frecuencia de los lazos N y V. El parámetro "Cambio de frecuencia (Freq.
shift)" permite cambiar los valores de la frecuencia de los lazos N (canal N) y V
(canal V) en aprox. el 10%, reduciendo así la interferencia de los lazos N y V.
Opciones para el Canal N y el Canal v
High: valor de frecuencia alto
Low: valor de frecuencia bajo
Configuración de fábrica
High
Ref-Val N (Valor de Muestra el valor de referencia del lazo de inducción N
referencia N)
Ref-Val V (Valor de Muestra el valor de referencia del lazo de inducción V
referencia V)
Tabla 61: Menú "Ajuste de frecuencia (Fequency settings)"
Detector 1 (N – V)
N V
2 3
f: 25454 Hz 38576 Hz 4
1
Df/f: 0.003 % 2.565 %
Des00063
6 5
Imagen 78: Ejemplo "Pantalla Menú Detector 1 (N-V)"
El valor de la frecuencia de lazos 10. Usar las dos teclas del medio , para seleccionar el
de inducción no ocupados es menú "Cambio de frecuencia".
inestable (continuación) 11. Confirmar selección con la tecla de la derecha .
12. Se muestra el menú "Cambio de frecuencia (Freq. shift)".
13. Usar las dos teclas del medio , para seleccionar el
parámetro "Canal N (Channel N)" o "Canal V (Channel V)"
14. Confirmar selección con la tecla de la derecha .
15. Se muestra el respectivo menú.
16. Usar las dos teclas del medio , para seleccionar el
respectivo canal para la opción "Low" o "High".
17. Seleccionar la opción con la tecla de la derecha . La
selección aparece identificada con el símbolo .
18. Salir del menú mediante la tecla izquierda .
19. Aparece la pregunta de seguridad "¿Guardar cambios? (Save
changes?)".
Para guardar los cambios, pulsar la tecla derecha .
Para no guardar los cambios, pulsar la tecla izquierda .
20. Pulsar la tecla izquierda hasta que vuelva a aparecer la
vista funcional.
21. Comprobar la frecuencia de trabajo.
Des00127
1 Línea
2 Columna
Parámetros Descripción
Número de trans.: Muestra el número de emisores manuales mediante los cuales se puede abrir
(Number of transm.) la barrera
Programar control Este parámetro permite alinear los emisores manuales con los módulos
remoto (Teach in remote remotos.
control) Opciones
Abrir prioridad alta (Open high priority)
La tecla se encarga de la función "Abrir prioridad alta".
Abrir (Open)
La tecla se encarga de la función "Abrir".
Cerrar (Close)
La tecla se encarga de la función "Cerrar
Suprimir control remoto Este parámetro permite eliminar la alineación de los emisores manuales con
(Delete remote control) los módulos remotos.
Opciones
con control remoto (with remote control)
Pulse la tecla para iniciar la alineación del emisor manual.
con número (with number)
Introducir un número para iniciar la alineación.
Borrar TODOS (Delete ALL)
Borrar todos los emisores manuales. Para ello, es necesaria la introducción
de una contraseña.
Informaciones Muestra de informaciones mediante el módulo de inserción "Remoto". Aquí se
(Information) muestra la versión del hardware y del software y el número de serie (nº ser.)
del módulo de inserción.
Tabla 62: Menú "Control remoto FM (Radio control FM)"
Configurar el código del emisor El código del emisor manual se configura mediante el interruptor
manual DIP en el emisor manual. Recomendamos cambiar la
configuración estándar del interruptor DIP.
1. Abrir la carcasa del emisor manual. Pulsar los puntos de
presión coloreados y simultáneamente tirar de la parte
superior de la carcasa hacia arriba.
2. Cambiar y documentar la configuración del interruptor DIP.
ON
Des00064
OFF
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
3. Cerrar la carcasa.
Opción "con control remoto Se ha seleccionado la opción "con control remoto (with remote
(with remote control)" control)".
1. Aparece el mensaje "Pulsar botón (Press button)".
2. Pulsar la tecla del emisor manual.
3. Aparece el mensaje "Con éxito (Successful)". El número del
parámetro "Número de Número de trans. (Number of
transm.)" se disminuye en uno.
4. Pulsar la tecla izquierda hasta que vuelva a aparecer la
vista funcional.
Opción " con número Se ha seleccionado la opción "con número (with number)"
(with number)" 1. Introducir el número con emisor manual.
2. Salir del menú mediante la tecla izquierda .
3. Aparece la pregunta de seguridad "¿Guardar cambios? (Save
changes?)".
Para eliminar el emisor manual, pulsar la tecla derecha .
Para mantener el emisor manual, pulsar la tecla izquierda
.
4. Se muestra el menú "Suprimir control remoto (Delete remonte
control)".
5. Pulsar la tecla izquierda hasta que vuelva a aparecer la
vista funcional.
Opción " Borrar TODOS Se ha seleccionado la opción "Borrar TODO (Delete ALL)".
(Delete ALL)" 1. Introducir contraseña de servicio.
2. Confirmar la entrada con el botón derecho .
3. Aparece el mensaje "Con éxito (Successful)". Todos los
mandos a distancia se borran.
¡OBSERVACIÓN!
Si se borra un transmisor manual, la memoria
usada se libera. La numeración no se altera por la
eliminación. Al enseñar un nuevo transmisor
manual, se llenan en primer lugar los vacíos y sólo
entonces se continúa con la numeración.
¡OBSERVACIÓN!
Los parámetros del dispositivo de control están
guardados en las tres áreas "Valores estándar
FW", "Ajustes de fábrica" y "Ajustes de usuario".
Los valores estándar FW y los ajustes de fábrica
son idénticos en este manual de instrucciones. Los
valores estándar FW se almacenan
permanentemente en el firmware y no se pueden
cambiar.
Los ajustes de fábrica se pueden asignar con
ajustes específicos de fábrica o de proyecto.
Los ajustes del usuario son los parámetros de
funcionamiento.
Opciones en el menú "Ajustes de Dispone de las siguientes opciones mediante el menú "Factory
fábrica (Factory settings)" settings (Ajustes de fábrica)":
Restablecer ajustes de fábrica
(Restore factory settings)
Los parámetros almacenados en el área de memoria de
"Ajustes de fábrica" se aceptan como parámetros operativos.
Ajustes del usuario como ajustes de fábrica
(User settings as factory settings)
Los parámetros actuales se pueden guardar por defecto. Este
ajuste de fábrica, se puede utilizar para obtener valores
específicos del proyecto.
Valores estándar FW como ajustes de fábrica
(Default value as factory settings)
Los ajustes de fábrica se sobreescriben por los valores
predeterminados de firmware. Si selecciona la opción
"Restablecer ajustes de fábrica (Restore factory settings)",
estos ajustes se aplican como ajustes operativos.
Puesta en marcha
11 Puesta en marcha
11.1 Seguridad
→ Véanse también las indicaciones de seguridad en la página 21,
capítulo 2.6 Seguridad en el trabajo y riesgos especiales.
General
AVISO
¡Peligro de lesiones causadas por una puesta
en marcha inadecuada!
La puesta en marcha inadecuada puede causar
lesiones graves o mortales.
Por lo tanto:
– La puesta en marcha sólo puede ser realizadas
por técnicos de DESIGNA.
– Tener siempre en cuenta el radio de operación
de la barrera.
– Antes de terminar los trabajos, asegurarse de
que todas las cubiertas de la carcasa estén
correctamente colocadas.
Puesta en marcha
Puesta en marcha
Puesta en marcha
¡OBSERVACIÓN!
Si hay una alarma de "Brazo de la barrera roto", en
el modo automático no habrá movimientos de
apertura.
Operación
12 Operación
12.1 Seguridad
→ Véanse también las indicaciones de seguridad en la página 21,
capítulo 2.6 Seguridad en el trabajo y riesgos especiales.
General
AVISO
¡Peligro de lesiones causadas por una
operación inadecuada!
La operación inadecuada puede causar lesiones
graves o mortales.
Por lo tanto:
– La operación sólo puede ser realizada por
técnicos especializados.
– Tener siempre en cuenta el radio de operación
de la barrera.
– Antes de terminar los trabajos, asegurarse de
que todas las cubiertas de la carcasa están
correctamente colocadas.
– Si es necesario, quitar la nieve o hielo del brazo
de la barrera y de la carcasa de la barrera.
Operación
ATENCIÓN
¡Si se vuelve a conectar la tensión de red al
poco de haber realizado la desconexión, puede
causar daños en el aparato!
Por lo tanto:
– Cuando se desconecta la tensión de red,
esperar al menos 10 segundos antes de volver
a conectarla.
Des00065
1
Imagen 81: Conectar y desconectar la barrera
1 Interruptor bipolar
Operación
Condensación de agua
ATENCIÓN
¡Si la tensión de red está desconectada los
aparatos pueden sufrir daños por
condensación de agua!
Por lo tanto:
– Asegurarse de que la barrera tiene siempre
tensión de red.
Operación
2
Des00060
Operación
DESIGNA
GATE 1209M 5
N V C D
30
Des00095
Imagen 83: Ejemplo "Vista funcional"
Símbolo Descripción
Cerrar la barrera manualmente.
¡OBSERVACIÓN!
En el modo "Servicio", la apertura y el cierre
manuales de la barrera no son posibles.
¡OBSERVACIÓN!
Consulte también las instrucciones de
funcionamiento de "WinOperate".
¡OBSERVACIÓN!
Sólo puede utilizar la barrera a través de la interfaz
de usuario "WinOperate" si el modo "Servicio" está
apagado y no hay señal de bloqueo del dispositivo
de control.
→ Para el modo de "Servicio" véase la página 197,
capítulo 12.6.1.
Operación
¡OBSERVACIÓN!
Si la barrera de desconectó mediante
"WinOperate", la barrera todavía puede ser abierta
y cerrada a través de los botones de control en el
dispositivo de control de la barrera. → Véase
página 198, capítulo 12.6.2. No es posible abrir o
cerrar la barrera mediante "WinOperate".
Operación
Limpieza
13 Limpieza
13.1 Seguridad
→ Véanse también las indicaciones de seguridad en la página 21,
capítulo 2.6 Seguridad en el trabajo y riesgos especiales.
General
AVISO
¡Peligro de lesiones causadas por una limpieza
inadecuada!
La limpieza inadecuada puede causar lesiones
graves o mortales.
Por lo tanto:
– Todos los trabajos de limpieza deben ser
realizados únicamente por electricistas.
– Al terminar los trabajos de limpieza, asegurarse
de que todas las cubiertas estén correctamente
colocadas.
– Usar casco de protección.
Equipo de protección personal En todos los trabajos de limpieza, use el siguiente equipo de
protección:
Ropa de trabajo
Guantes de protección
Zapatos de seguridad
Casco de protección
Limpieza
13.2 Limpieza
El intervalo de limpieza depende principalmente del entorno físico
y el clima.
Productos de limpieza y
detergentes agresivos
ATENCIÓN
¡Posibles daños al aparato!
Los productos de limpieza y detergentes agresivos
pueden dañar o destruir los componentes, cables
eléctricos o el recubrimiento de la barrera.
Por lo tanto:
– No usar productos de limpieza o detergentes
con ingredientes agresivos.
Mantenimiento
14 Mantenimiento
14.1 Seguridad
→ Véanse también las indicaciones de seguridad en la página 21,
capítulo 2.6 Seguridad en el trabajo y riesgos especiales.
General
AVISO
¡Peligro de lesiones causadas por un
mantenimiento inadecuado!
El mantenimiento inadecuado puede causar
lesiones graves o mortales.
Por lo tanto:
– Todos los trabajos de mantenimiento deben ser
realizados únicamente por técnicos de
DESIGNA.
– Si se ha instalado un interruptor diferencial
residual, este debe ser comprobado por un
electricista.
– Antes de iniciar los trabajos de instalación,
debe garantizar la libertad de montaje
suficiente.
– ¡Mantener el orden y la limpieza del lugar de
instalación! Las piezas sueltas o componentes
y herramientas que no se guardan como es
debido, son causa de accidentes.
– Al terminar los trabajos de mantenimiento,
asegurarse de que todas las cubiertas estén
correctamente colocadas.
– Usar casco de protección.
Equipo de protección personal En todos los trabajos de mantenimiento, use el siguiente equipo de
protección:
Ropa de trabajo
Guantes de protección
Zapatos de seguridad
Casco de protección
Mantenimiento
Comprobar si los tornillos que sujetan los componentes, el apoyo del péndulo
y el poste de soporte están apretados. Si es necesario, apretar los tornillos.
Mantenimiento
Inspección visual de los lazos de inducción y del carril en el área del lazo de
inducción en cuanto a daños.
Averías
15 Averías
En las siguientes secciones se describen las averías que pueden
ocurrir y las posibles medidas de subsanación.
Contacte con el servicio de atención al cliente de DESIGNA en
caso de averías que no puedan resolverse en base a la siguiente
descripción. Obtener las piezas de recambio de DESIGNA. Para
información sobre la dirección, consulte la factura, albarán o la
página 2 de este manual.
15.1 Seguridad
→ Véanse también las indicaciones de seguridad en la página 21,
capítulo 2.6 Seguridad en el trabajo y riesgos especiales.
General
AVISO
¡Peligro de lesiones causadas por una
búsqueda y eliminación de la avería
inadecuadas!
La búsqueda y eliminación de la avería
inadecuadas pueden causar lesiones graves o
mortales.
Por lo tanto:
– Todos los trabajos de búsqueda y eliminación
de averías sólo podrán ser realizados por
técnicos de DESIGNA.
– Tener en cuenta posibles movimientos del
brazo de la barrera. Un control deficiente puede
dar lugar a movimientos inesperados del brazo
de la barrera.
– Antes de iniciar los trabajos de instalación,
debe garantizar la libertad de montaje
suficiente.
– ¡Mantener el orden y la limpieza del lugar de
instalación! Las piezas sueltas o componentes
y herramientas que no se guardan como es
debido, son las causas de accidentes.
– En caso de componentes dañados, por
ejemplo, el brazo de la barrera, poner la barrera
fuera de servicio.
– Al término de la solución de problemas,
asegurarse de que todas las cubiertas estén
correctamente colocadas.
Averías
Averías
Averías
Averías
Averías
Averías
Averías
Averías
Averías
ATENCIÓN
¡Peligro de daños debido a intervalos de
conmutación de la tensión de red muy cortos!
Por lo tanto:
– Para evitar dañar el aparato, la tensión debe
permanecer desconectada durante, por lo
menos, 10 segundos.
Averías
Des00066
Reparación
16 Reparación
16.1 Seguridad
→ Véanse también las indicaciones de seguridad en la página 21,
capítulo 2.6 Seguridad en el trabajo y riesgos especiales.
General
AVISO
¡Peligro de lesiones causadas por una
reparación inadecuada!
La reparación inadecuada puede causar lesiones
graves o mortales.
Por lo tanto:
– Todos los trabajos de reparación deben ser
realizados únicamente por técnicos de
DESIGNA.
– Antes de iniciar los trabajos de instalación,
debe garantizar la libertad de montaje
suficiente.
– ¡Mantener el orden y la limpieza del lugar de
instalación! Las piezas sueltas o componentes
y herramientas que no se guardan como es
debido, son las causas de accidentes.
– Usar exclusivamente piezas de recambio
autorizadas por DESIGNA. Obtener las piezas
de recambio de DESIGNA. Para información
sobre la dirección, consulte la factura, albarán o
la página 2 de este manual.
– Al término de los trabajos de reparación,
asegurarse de que todas las cubiertas estén
correctamente colocadas.
Desconectar la alimentación
eléctrica
AVISO
¡Peligro de lesiones y peligro de daños ma-
teriales al desconectar la alimentación eléctrica
de la barrera!
Si se desconecta la alimentación eléctrica y el
brazo de la barrera está desmontado, se pueden
causar daños materiales en el sistema de
accionamiento y en el sistema de palanca, así
como lesiones leves y graves.
Por lo tanto:
– Desconectar la barrera sólo cuando el brazo de
la barrera está montado o los resortes del
sistema de palancas están relajados. Cuando
los resortes están relajados, la brida está
vertical.
Reparación
Equipo de protección personal En todos los trabajos de reparación, use el siguiente equipo de
protección:
Ropa de trabajo
Guantes de protección
Zapatos de seguridad
Casco de protección
AVISO
¡Peligro de lesiones causadas por piezas de
recambio inadecuadas!
Piezas de recambio incorrectas o defectuosas
pueden causar daños, mal funcionamiento o fallo,
así como comprometer la seguridad.
Por lo tanto:
– Usar exclusivamente piezas de recambio
originales del fabricante.
Obtener las piezas de recambio de DESIGNA. Para información
sobre la dirección, consulte la factura, albarán o la página 2 de
este manual.
Con mucho gusto le enviaremos las listas de piezas de recambio.
Reparación
No lubricar
ATENCIÓN
Un engrase de los componentes,
especialmente del contrasoporte o del falso eje,
¡le puede llevar a daños en el equipo!
Por lo tanto:
– No lubricar el contrasoporte ni el falso eje.
2 3
Des00085
1 Brazo de la barrera
2 Arandelas (4 unidades)
3 Tornillos Allen (4 unidades)
4 Brida
Reparación
Reparación
Des00032
Imagen 86: Desmontar la brida con el brazo de barrera
Des00069
Imagen 87: Desmontar la brida
Reparación
Des00124
Imagen 90: Montar la tuerca corredera superior
Des00125
1x 2x
Reparación
¡OBSERVACIÓN!
Contacte con DESIGNA para la eliminación
adecuada de los componentes eléctricos y
electrónicos o con un electricista cualificado.
Anexo
19 Anexo
19.1 Esquema eléctrico
El siguiente esquema eléctrico sirve para las barreras estándar.
En caso de barreras específicas del cliente, tener en cuenta los
esquemas específicos.
/ 3.1
/ 3.1
12 / 3.2
11 / 3.2
10 / 3.2
9 / 3.2
8 / 3.1
7 / 3.1
6
5
4 / 3.1
3 / 3.0
2 / 3.0
1 / 3.0
-M1
M
Cable de interfaz de motor
M_I_K / 3.0
BN
BU
BK
1 2 3
X5
-X6 X3
4 5 6 L N PE
GN/YE
PE
2020,5282/5297
2020,5342
Interruptor principal
3460,5024
-S1 1 3
2 4
2020,5290
Terminales de la
conexión principal
X1 PE
L L N N PE PE
L L N N PE PE
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
RD/BU GY/PK VT BK RD BU PK GY YE GN BN WH
L N PE
-X2
85 – 264 V AC 50/60 Hz
05.09.2013 =
02 02.08.16 5K16501 gp gp MHTM Conexión principal +
01 18.12.12 5K12542 gp componente de red Página 2
Versión Fecha Proyecto de cambios Name 0
. 0 5K12521
MicroDrive 5526,0035 de 4
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
P_1 / 4.0
Cable de la fuente de alimentación MGC OUT / 4.0
0V_1 / 4.0
2.9 / 1_1
2020,5280
/ 2.4 P_2 / 4.0
IN / 4.0
Cable de interfaz de motor OV_2 / 4.0
2.9 / M_I_K (Opción)
Si no se ha instalado ninguna
barrera fotoeléctrica, instalar un puente.
-A1
N V
GN
WF
YE
BN
GY
X9 Lazo
-X10 1 2 3 X12 -N1
P
IN
0V
0V
0V
EN
D05
OUT
4 5 6 -N2
-X20 -X11 -V1
Bat
F
R
E
R
E
-V2
Barreras fotoeléctricas
de seguridad N1 N2 V1 V2
Módulo de detector
Control de la barrera MGC-Pro de lazo de inducción
Relé Salidas V N
Transistor Salidas
(Opción)
Relé 1
Relé 2
Relé 3
Relé 4
Relé 5
Relé 6
Entradas 24 V DC
IN1
IN2
IN3
IN4
IN5
IN6
IN7
IN8
COM
0V_1
0V_2
0V_3
24V_1
DO1
24V_2
0V_1
24V_3
DO2
0V_2
DO3
0V_3
DO4
0V_4
NO1
NO2
NO3
COM1-3
NO4
NC4
NO5
NC5
NO6
NC6
COM4-6
Contacto del
brazo de la
barrera
1
-S1
1016,5006 Código de color DIN 47100 Cable de conexión a MGC
2
1 blanco 0 V (X2-0V)
2 marrón 0 V (X2-0V)
3 verde
4 amarillo Abrir barrera DP (Open barrier SP) (IN1)
5 gris Cerrar barrera (Close barrier) (IN2)
6 rosa Conectar la barrera (Set barrier in service) (IN3)
7 azul Abrir barrera KP (Open barrier STP) (IN4)
8 rojo Señal V estado ocupado (Sign. V status taken) (NO1)
9 negro Señal N estado ocupado (Sign. N status taken) (NO2)
10 violeta Brazo Roto (Barrier arm broken) (NO3)
WH
BN
GN
YE
GY
PK
BU
RD
BK
VT
GY/PK
RD/BU
11 gris/rosa Abrir barrera (Barrier open) (NO4)
12 rojo/azul Cerrar barrera (Barrier close) (NO5)
1
2
4
3
6
7
8
9
5
11
12
2.2 /
2.2 /
2.2 /
2.2 /
2.2 /
2.2 /
2.1 /
2.1 /
2.1 /
2.1 / 10
2.0 /
2.0 /
05.09.2013 =
02 02.08.16 5K16501 gp gp MHTM Control de la barrera +
01 18.12.12 5K12542 gp MGC-Pro Entradas/Salidas Página 3
Versión Fecha Proyecto de cambios Name 00 5K12521
MicroDrive 5526,0035 de 4
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
3279,5028
3.9 / P_1
3.9 / OUT
-A2
3.9 / 0V_1
BN 24 V
WH (n.c.) N.C.
BU 0V
BK T
3.9 / P_2
Transmitter
3.9 / IN
3.9 / 0V_2
3279,5029
-A3
BN 24 V
WH (n.c.) Q
BU 0V
BK Q
Receiver
(option)
05.09.2013 =
02 02.08.16 5K16501 gp gp MHTM Safety light barriers +
01 18.12.12 5K12542 gp option Page 4
Version Date Modification project Name 00 5K12521
MicroDrive 5526,0035 of 4
Manual de Instrucciones GATE / GATE M – Barrera de estacionamiento
Anexo
DESIGNA
GATE 1209 5
N V C D
30
Entradas
Modo de programación
Salidas
Configuración
Info. del módulo
Accesorios
Detector 1 (N-V)
Servicio
Informaciónes
Funciones especiales
Motor GW
Detector 1 (N-V)
Detector 2 (C-D) 1)
Control remoto FM 2)
RS232 3)
Des00074
Ajustes de fábrica
1 Menú "Detector 2 (C-D)" sólo en caso de un segundo módulo de detección "Detector" (opcional)
2 Menú "Control remoto FM" sólo con el módulo opcional "Remoto"
3 Menú "RS232" sólo con el módulo opcional "RS232"
Anexo
Menú principal
Modo de programación
Entradas Entrada 1 – 8
Detector 2 (C-D)1)
Actividad de arranque
Fallo de alimentación
Master/Slave
Des00075
Idioma
1 Menú "Detector 2 (C-D)" sólo en caso de un segundo módulo de detección "Detector" (opcional)
2 Menú "Control remoto FM" sólo con el módulo opcional "Remoto"
3 Menú "RS232" sólo con el módulo opcional "RS232"
Anexo
Menú principal
Modo de programación
Configuración
Evento de arranque
Servicio Ciclos
Operación
Tiempo de sistema
Informaciónes
Motor GW
Detector 1 (N-V)
Detector 2 (C-D) 1)
2)
Control remoto FM
RS232 3)
Des00076
Ajustes de fábrica
1 Menú "Detector 2 (C-D)" sólo en caso de un segundo módulo de detección "Detector" (opcional)
2 Menú "Control remoto FM" sólo con el módulo opcional "Remoto"
3 Menú "RS232" sólo con el módulo opcional "RS232"
Anexo
Menú principal
Modo de programación
Configuración
Accesórios
Servicio
Funciones especiales
Informaciónes Nº de serie
Versión de hardware
Software #
Versión SW
Temperatura
Motor GW Software #
Versión SW
Temperatura del motor
Motor-SW
Detector 1 (N-V)
Detector 2 (C-D) 1)
Control remoto FM 2)
3)
RS232
Des00077
Ajustes de fábrica
1 Menú "Detector 2 (C-D)" sólo en caso de un segundo módulo de detección "Detector" (opcional)
2 Menú "Control remoto FM" sólo con el módulo opcional "Remoto"
3 Menú "RS232" sólo con el módulo opcional "RS232"
Anexo
Menú principal
Modo de programación
Configuración
Accesórios
Servicio
Funciones especiales
Informaciónes
Motor GW
Detector 2 (C-D) 1)
Informaciónes
3)
RS232
ajustes de fábrica
Valores FW estándar como
configuración de fábrica
Imagen 97: Menú principal – Submenús "Detector 1 (N–V)" y "Control remoto FM"
1 Menú "Detector 2 (C-D) " sólo en caso de un segundo módulo de detección "Detector" (opcional)
2 Menú " Control remoto FM" sólo con el módulo opcional "Remoto"
3 Menú "RS232" sólo con el módulo opcional "RS232"
Anexo
19.2.2 Inglés
DESIGNA
GATE 1209 5
N V C D
30
Inputs
Prog. mode
Outputs
Setup
Module info
Attachments
Detector 1 (N-V)
Service
Information
Special functions
Motor GW
Detector 1 (N-V)
Detector 2 (C-D) 1)
2)
Radio control
3)
RS232
Des00074
Factory settings
1 Menu "Detector 2 (C-D)" with second "Detector" plug-in module only (optional)
2 Menu "Radio control" with optional "Radio" plug-in module only
3 Menu "RS232" with optional "RS233" plug-in module only
Anexo
Main menu
Prog. mode
Inputs Input 1 – 8
Detector (C-D) 1)
Start-up behav.
Power failure
Master/Slave
Des00075
Language
1 Menu "Detector 2 (C-D)" with second "Detector" plug-in module only (optional)
2 Menu "Radio control" with optional "Radio" plug-in module only
3 Menu "RS232" with optional "RS233" plug-in module only
Anexo
Main menu
Prog. mode
Setup
Service Cycles
Lifetime
System time
Information
Motor GW
Detector 1 (N-V)
Detector 2 (C-D) 1)
2)
Radio control
3)
RS232
Des00076
Factory settings
Abb. 100: Main menu – sub menus "Attachments", "Service" and "Special functions"
1 Menu "Detector 2 (C-D)" with second "Detector" plug-in module only (optional)
2 Menu "Radio control" with optional "Radio" plug-in module only
3 Menu "RS232" with optional "RS233" plug-in module only
Anexo
Main menu
Prog. mode
Setup
Attachments
Service
Special functions
Motor GW Software #
SW Version
Motor temperature
Motor-SW
Detector 1 (A-B)
1)
Detector 2 (C-D)
2)
Radio control
3)
RS232
Des00077
Factory settings
Abb. 101: Main menu – sub menus "Information" and "Motor GW"
1 Menu "Detector 2 (C-D)" with second "Detector" plug-in module only (optional)
2 Menu "Radio control" with optional "Radio" plug-in module only
3 Menu "RS232" with optional "RS233" plug-in module only
Anexo
Main menu
Prog. mode
Setup
Attachments
Service
Information
Motor GW
Special functions
Detector 2 (C-D) 1)
2)
Radio control Number of transmitter
Teach in remote control
Delete remote control
Information
3)
RS232
factory settings
Default settings as
factory settings
Abb. 102: Main menu – sub menus, "Detector 1 (N–V)" and "Radio control"
1 Menu "Detector 2 (C-D)" with second "Detector" plug-in module only (optional)
2 Menu "Radio control" with optional "Radio" plug-in module only
3 Menu "RS232" with optional "RS233" plug-in module only
Resumen de versiones
20 Resumen de versiones
Versión 1.10 08/2016 Adaptación a la versión alemana actual
Índice
Índice
A C
Accesorios .................................................. 14, 170 Cable de red .....................................................107
Advertencias ....................................................... 12 Cambiar el idioma del menú .............................127
Ajuste de los resortes ......................................... 95 Cambiar valor ...................................................134
Ajustes de impacto ........................................... 161 Cambios ..............................................................19
Almacenamiento ................................................. 44 Carcasa de la barrera ...................................39, 40
Ángulo de corte ................................................ 159 Abrir .................................................................62
Área de peligro ................................................... 29 Montaje mediante bastidor de base ................67
Arm locking ....................................................... 175 Plano de perforaciones ...................................64
Attachements .................................................... 170 Variantes de montaje ......................................63
Averías.............................................................. 206 Cerrado por barr. FE.........................................168
B Cierre por barrera de seguridad fotoeléctrica ...168
Barrera Closure by light barrier......................................168
Apertura en caso de fallo de alimentación.... 216 Condiciones de operación
Apertura manual ........................................... 198 GATE 1209 .....................................................32
Bloquear ........................................................ 197 GATE 1209M ..................................................35
Cierre en caso de fallo de alimentación........ 216 Conducto vacío
Cierre manual ............................................... 198 Barrera fotoeléctrica ........................................61
Conectar ....................................................... 195 Conductos vacíos
Desbloquear .................................................. 197 Barrera ............................................................57
Desconectar .................................................. 195 Resumen .........................................................56
Barrera fotoeléctrica de seguridad ..................... 73 Conectar ...........................................................195
Barreras fotoeléctricas Conexión de serie Barrera ................................115
Conectar ....................................................... 113 Conexión eléctrica ............................................104
Barrier arm broken............................................ 174 Barreras fotoeléctricas ..................................113
Barrier speed .................................................... 157 Cable de red ..................................................107
Base.............................................................. 39, 40 Contactos de apertura de emergencia..........114
Barrera ............................................................ 57 Controlar .......................................................126
Poste de la barrera fotoeléctrica ..................... 61 Dispositivos de protección ............................106
Postes de soporte ........................................... 61 Emisor de señal ............................................109
Resumen ......................................................... 56 GATE 1209 .....................................................32
Bastidor de base................................................. 67 GATE 1209M ..................................................35
Bloqueo brazo .................................................. 175 Lazo de inducción .........................................112
Botón Abierto/Cerrado ...................................... 145 Líneas de control...........................................109
Brazo articulado .................................................. 82 Configuración ....................................................157
Brazo de barrera Modo de programación .................................141
GATE 1209 ..................................................... 39 Configuraciones de fábrica ...............................187
GATE 1209M .................................................. 40 Configurar los parámetros
Brazo de barrera GATE 1209 Opciones .......................................................139
Conversión derecha – izquierda ..................... 87 Valores ..........................................................140
Montaje ........................................................... 76 Contraste de la pantalla
Sustituir ......................................................... 219 Ajustar ...........................................................138
Brazo de barrera GATE 1209M Control
Conversión derecha – izquierda ..................... 92 Antes de la puesta en marcha ......................191
Montaje ........................................................... 79 Conexión eléctrica.........................................126
Sustituir ......................................................... 220 Instalación .....................................................103
Brazo roto ......................................................... 174 Montaje .........................................................103
Control de dos impulsos ...................................145
Control de un impulso .......................................144
Índice
Datos técnicos F
Dispositivo de control ..................................... 37 Factory settings ................................................ 187
GATE 1209..................................................... 31 Fallo de alimentación ....................................... 167
GATE 1209M.................................................. 34 Abrir y cerrar la barrera ................................ 216
Deadman ......................................................... 143 Funcionamiento.................................................. 41
Declaración de conformidad CE ................ 14, 225 Funciones especiales ...................................... 176
Delays .............................................................. 157 G
Derechos de autor ............................................. 13
Desconectar ..................................................... 195 Garantía ............................................................. 14
Descripción de parámetros .............................. 127 I
Desembalar........................................................ 62 Identificación ...................................................... 30
Desmantelamiento ........................................... 224 Idioma .............................................................. 169
Desmontaje ...................................................... 224 Impact settings ................................................. 161
Detector 1 (N-V) ............................................... 178 Indicaciones de seguridad ................................. 23
Detector 2 (C-D)............................................... 182 Informaciones................................................... 177
Dimensiones Information ....................................................... 177
GATE 1209..................................................... 31 Inspección del transporte ................................... 43
GATE 1209M.................................................. 34 Instalación
Disp. hombremuerto ........................................ 143 Controlar ....................................................... 103
Dispositivo de control Interfaz RS-232 ................................................ 115
Cambiar valor ............................................... 134 Interruptor de servicio .............................. 155, 197
Conexión del dispositivo de control ............. 114 Introducir la contraseña ................................... 131
Conexión en paralelo de dos dispositivo de
control ....................................................... 117 L
Conexión en paralelo de un dispositivo de Language ......................................................... 169
control ....................................................... 115 Lazo de inducción
Configurar los parámetros............................ 127 Comprobar...................................................... 53
Datos técnicos ................................................ 37 Conectar ....................................................... 112
Elementos de mando ................................... 133 Distancias que se deben observar ................. 49
Pantallas....................................................... 133 Lazos de inducción
Dispositivos de protección ............................... 106 Adoquinado .................................................... 51
Dispositivos de seguridad ................................ 110 Betún, asfalto, hormigón ................................ 51
Prueba de plausibilidad ................................ 111 Colocar ........................................................... 49
En juntas......................................................... 52
E
Esquema de ubicación ................................... 48
Electricistas ........................................................ 20 Lazos de inducción listos para usar de
Elementos de mando ....................................... 133 DESIGNA .................................................... 45
Eliminación....................................................... 224 Lazos de inducción listos para usar ................... 45
Entradas digitales Limitación de responsabilidad............................ 13
Ajustes de fábrica ......................................... 118 Limpieza ........................................................... 201
Datos técnicos .............................................. 118 Lugar de montaje
Descripción................................................... 118 Barrera............................................................ 57
Equipo de protección ......................................... 21 Poste de la barrera fotoeléctrica .................... 60
Estado de arranque ......................................... 162 Postes de soporte .......................................... 60
Índice
M N
Maintained contact ........................................... 142 Número de identificación ....................................30
Mantenimiento .................................................. 203 O
Manual de Instrucciones..................................... 11
Master ............................................................... 168 One button ........................................................144
Material de fijación Operación .........................................................194
Conjunto de fijación DESIGNA ................. 63, 69 Operación paralela ...........................................168
Requisitos ................................................. 63, 72 Operador .............................................................18
Memoria de impulso ......................................... 160 Operadores
Menú Service .................................................... 175 Requisitos .......................................................20
Menú Servicio ................................................... 175 P
Menu setup ....................................................... 235 Pantalla
Modo de emergencia ................................ 147, 154 Símbolos .......................................................135
Modo de programación..................................... 156 Personal especializado .......................................20
Control de dos impulsos ............................... 145 Requisitos .......................................................20
Control de un impulso ................................... 144 Personas instruidas ............................................20
Disp. hombremuerto ..................................... 143 Piezas de recambio ..........................................218
Modo 10 ........................................................ 153 Placa de identificación ........................................30
Modo 5 .......................................................... 146 Plan de mantenimiento .....................................204
Modo 6 .......................................................... 147 Plano de la base
Modo 7 .......................................................... 148 Carcasa de la barrera .....................................58
Modo 8 .......................................................... 149 Poste de la barrera fotoeléctrica .....................61
Modo 9 .......................................................... 152 Postes de soporte ...........................................61
Seleccionar ................................................... 141 Plano de perforaciones
Señal continua .............................................. 142 Carcasa de la barrera .....................................64
Modo Servicio ................................................... 155 Poste de la barrera fotoeléctrica
Módulo de inserción Montaje ...........................................................72
Detector de lazos ............................................ 38 Postes de soporte ...............................................40
Remoto ........................................................... 38 Ajustar ...........................................................102
RS232 ............................................................. 38 Montaje ...........................................................72
Montaje Power failure .....................................................167
Barrera fotoeléctrica de seguridad.................. 73 Prog. mode .......................................................156
Brazo articulado .............................................. 82 Protección antichoque ........................................69
Brazo de barrera GATE 1209 ......................... 76 Protección de borde GATE 1209M.....................75
Brazo de barrera GATE 1209M ...................... 79 Protección de bordes ....................................39, 40
Carcasa de la barrera mediante anclajes de Protección del medio ambiente ..........................15
base ............................................................. 63 Prueba de plausibilidad ....................................111
Carcasa de la barrera mediante bastidor de Procedimeinto ...............................................111
base ............................................................. 67 Puesta en marcha.............................................190
Controlar ....................................................... 103 Controles .......................................................191
Módulo de la barrera, resumen ....................... 56 Puesta fuera de servicio
Poste de la barrera fotoeléctrica ..................... 72 temporal ........................................................196
Postes de soporte ........................................... 72 Pulse control .....................................................144
Protección antichoque .................................... 69
R
Protección de borde GATE 1209M ................. 75
Montaje e instalación Radio control .....................................................183
Fases de trabajo a realizar ............................. 55 Refuerzo
Motor GW ......................................................... 177 Barrera ......................................................57, 58
Muelles de equilibrio ........................................... 96 Reiniciar barrera ...............................................215
Tablas de resumen ......................................... 98
Índice