Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Y DE SERVICIO
VÁLVULA DE PRESIÓN AERZEN
COMPONENTES DEL EQUIPAMIENTO CON
FUNCIÓN DE SEGURIDAD
¡Leer las instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar para su uso posterior!
2 11.02.2016
Índice de contenido
Índice de contenido
1 Información general............................................................ 5
1.1 Información sobre estas instrucciones......................... 5
1.2 Aclaración de símbolos................................................. 5
1.3 Protección de la propiedad intelectual.......................... 7
1.4 Direcciones................................................................... 7
1.4.1 Fabricante.................................................................. 7
1.4.2 Servicio de atención al cliente................................... 8
2 Seguridad............................................................................ 9
2.1 Riesgos residuales/peligros básicos............................. 9
2.1.1 Peligros mecánicos.................................................... 9
2.1.2 Peligros térmicos..................................................... 10
2.1.3 Peligro por materiales / sustancias.......................... 10
2.1.4 Peligro acústico....................................................... 11
2.2 Uso conforme a lo previsto......................................... 11
2.3 Uso indebido previsible............................................... 12
2.4 Responsabilidad del explotador.................................. 14
2.5 Piezas de repuesto..................................................... 16
2.6 Requisitos relativos al personal.................................. 16
2.6.1 Cualificación............................................................ 16
2.6.2 Personas no autorizadas......................................... 19
2.7 Equipo de protección personal................................... 19
2.8 Dispositivos de seguridad........................................... 20
2.9 Indicaciones de seguridad.......................................... 20
2.10 Área de peligro y de operación................................. 21
2.11 Protección ambiental................................................ 22
3 Estructura y función......................................................... 23
3.1 Vista general de los grupos constructivos.................. 23
3.2 Modo de funcionamiento............................................ 23
3.3 Herramientas necesarias............................................ 24
4 Transporte, embalaje y almacenamiento........................ 25
4.1 Indicaciones de seguridad.......................................... 25
4.2 Transporte.................................................................. 27
4.2.1 Clase de entrega..................................................... 27
4.2.2 Embalaje.................................................................. 27
4.2.3 Inspección relativa al transporte.............................. 28
4.2.4 Transporte de los embalajes................................... 29
4.2.5 Transporte de la válvula de presión AERZEN......... 29
4.3 Almacenamiento y conservación................................ 30
5 Montaje e instalación........................................................ 33
5.1 Indicaciones de seguridad.......................................... 33
5.2 Exigencias del lugar de montaje................................. 34
5.3 Montaje....................................................................... 34
11.02.2016 3
Índice de contenido
4 11.02.2016
Información general
Aclaración de símbolos
1 Información general
1.1 Información sobre estas instrucciones
Estas instrucciones hacen posible manejar la válvula de presión de
forma segura y eficiente. Las instrucciones forman parte de la vál-
vula de presión y deben guardarse cerca de la misma para que el
personal pueda acceder a ellas en todo momento. Guarde las ins-
trucciones para futuras consultas.
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo, el personal debe haber
leído atentamente estas instrucciones y haberlas comprendido. La
condición fundamental para trabajar con seguridad es seguir todas
las indicaciones de seguridad especificadas y las pautas de actua-
ción de estas instrucciones.
Además, se aplica la legislación local en material de seguridad en
el trabajo y las disposiciones generales de seguridad para el
campo de aplicación de la válvula de presión.
Las figuras que se utilizan sirven para comprender mejor estas ins-
trucciones y pueden diferir del modelo real.
¡PELIGRO!
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia
indica una situación de peligro inminente que, en caso
de no evitarse, puede producir la muerte o lesiones
graves.
¡ADVERTENCIA!
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia
indica una posible situación de peligro que, en caso de
no evitarse, puede producir la muerte o lesiones
graves.
11.02.2016 5
Información general
Aclaración de símbolos
¡ATENCIÓN!
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia
indica una posible situación de peligro que, en caso de
no evitarse, puede producir lesiones leves o de poca
gravedad.
¡INDICACIÓN!
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia
indica una posible situación de peligro que, en caso de
no evitarse, puede producir daños materiales.
Indicaciones de seguridad en las Las indicaciones de seguridad pueden hacer referencia a pautas
pautas de actuación de actuación concretas. Dichas indicaciones de seguridad se
incorporan a las pautas de actuación para no interrumpir la lectura
fluida a la hora de operar. Se utilizan las palabras de advertencia
descritas anteriormente.
Ejemplo:
1. Soltar el tornillo.
2.
¡ATENCIÓN!
¡Peligro de atrapamiento en la cubierta!
Consejos y recomendaciones
Este símbolo destaca recomendaciones y consejos
prácticos e información para llevar a cabo un funciona-
miento eficiente y correcto.
Indicaciones de seguridad espe- Para llamar la atención sobre peligros especiales se utilizan los
ciales siguientes símbolos en las indicaciones de seguridad:
Peligro en general.
6 11.02.2016
Información general
Direcciones > Fabricante
Señal Explicación
Pautas de actuación paso a paso
1., 2., 3. ...
ð Resultados de los pasos de actuación
Referencia a los apartados de estas ins-
trucciones y a la documentación que las
acompaña
Listas sin secuencia establecida
[Pulsador] Elementos de mando (p. ej. pulsadores,
interruptores), elementos de visualización
(p. ej. lámparas de señalización)
»Visualización« Elementos de la pantalla (p. ej. botones,
disposición de teclas de función)
1.4 Direcciones
1.4.1 Fabricante
Fabricante
11.02.2016 7
Información general
Direcciones > Servicio de atención al cliente
8 11.02.2016
Seguridad
Riesgos residuales/peligros básicos > Peligros mecánicos
2 Seguridad
Este apartado proporciona una vista de conjunto de todos los
aspectos de seguridad importantes para la protección del personal
y para llevar a cabo un funcionamiento seguro y correcto. Consulte
más indicaciones de seguridad relacionadas con las tareas en los
apartados correspondientes a cada una de las etapas de la válvula
de presión.
El incumplimiento de las pautas de actuación listadas y de las indi-
caciones de seguridad de estas instrucciones de servicio pueden
producir peligros de consideración.
En el siguiente apartado se citan los riesgos residuales y peligros
durante las etapas del producto producidos por el incumplimiento
de las indicaciones de seguridad o por poner fuera de servicio los
dispositivos de seguridad.
Para reducir los riesgos sobre la salud y evitar situaciones de
peligro, seguir las indicaciones de seguridad y de advertencia de
estas instrucciones de servicio.
¡ATENCIÓN!
¡Peligro de lesiones por cantos afilados y esquinas
puntiagudas!
Los cantos afilados y las esquinas puntiagudas
pueden provocar excoriaciones y cortes en la piel.
– Proceda con cuidado al trabajar cerca de cantos
afilados y esquinas puntiagudas.
– En caso de dudas, lleve guantes de protección.
11.02.2016 9
Seguridad
Riesgos residuales/peligros básicos > Peligro por materiales / sustancias
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones por superficies calientes!
Las superficies de los componentes pueden calen-
tarse mucho durante el funcionamiento. El contacto
con superficies calientes causa graves quemaduras en
la piel.
– Lleve ropa de trabajo protectora y guantes de pro-
tección al trabajar en las cercanías de superficies
calientes.
– Antes de llevar a cabo cualquier trabajo, asegú-
rese de que todas las superficies se hayan
enfriado a la temperatura ambiente.
¡ATENCIÓN!
¡Peligro de lesiones por la salida repentina de gas!
Los componentes como las válvulas de presión y las
compensaciones de arranque pueden abrirse de
repente durante el funcionamiento y expulsar gas
caliente comprimido. Las partículas de polvo podrían
arremolinarse.
– No mire nunca por la abertura de salida.
– Lleve gafas de protección al situarse en las proxi-
midades.
– No cierre nunca la abertura de salida.
– Mantenga siempre limpia la abertura de salida.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones por partículas arrastradas!
Las válvulas de presión pueden abrirse de golpe
durante el funcionamiento y arrastrar partículas.
– Informar sobre el área de peligro.
– Llevar una máscara facial durante todos los tra-
bajos que se lleven a cabo en el área de peligro.
– Evitar las acumulaciones de polvo.
– Filtrar el aire de succión.
10 11.02.2016
Seguridad
Uso conforme a lo previsto
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones por ruido!
Al abrirse la válvula de presión, el medio transportado
bajo presión se relaja produciendo un ruido repentino.
El nivel sonoro producido puede provocar lesiones
auditivas graves.
– Es fundamental llevar siempre protección para los
oídos cuando se trabaje.
– Siempre y cuando sea necesario, permanecer en
el campo de ruido.
– Disponer un aislamiento acústico (p. ej. una
cubierta insonorizadora).
¡PELIGRO!
¡Peligro de asfixia por la acumulación de nitrógeno
durante el transporte!
Al abrir la válvula se purga el nitrógeno del sistema.
Aquí puede acumularse gas con una alta concentra-
ción de nitrógeno.
El nitrógeno gaseoso desplaza el oxígeno del aire.
Una alta concentración de nitrógeno puede provocar
asfixia. Los síntomas en este caso pueden ser la pér-
dida de la movilidad e incluso del conocimiento. La
persona afectada no nota cómo se asfixia.
Pueden existir fugas de nitrógeno en minas, fosos,
cubiertas insonorizadoras, etc.
– Evite las acumulaciones de gas.
– Conduzca los gases hacia fuera.
– Conduzca los gases por una conducción colectiva.
– Ventile bien el lugar de instalación.
11.02.2016 11
Seguridad
Uso indebido previsible
12 11.02.2016
Seguridad
Uso indebido previsible
11.02.2016 13
Seguridad
Responsabilidad del explotador
Obligaciones del explotador Las válvulas de presión son dispositivos de seguridad de alta
calidad que deben ser tratadas con cuidado. Una manipulación
indebida y sin tener cuidado produce el mal funcionamiento de la
válvula de presión o daños y averías fatales.
La válvula de presión debe emplearse en un área industrial. Por lo
tanto, el explotador de la válvula de presión está sujeto a las obli-
gaciones legales en materia de seguridad en el trabajo.
Además de las indicaciones de seguridad de estas instrucciones,
deben respetarse las disposiciones vigentes en materia de segu-
ridad, seguridad en el trabajo y protección del medio ambiente
para el campo de aplicación de la válvula de presión.
El explotador debe:
n informarse sobre las disposiciones vigentes en materia de
seguridad en el trabajo. En una evaluación de peligrosidad, el
explotador debe determinar adicionalmente los peligros que se
derivan de las condiciones especiales de trabajo en el lugar de
explotación de la máquina. Este debe trasladarlas en forma de
instrucciones de servicio para el funcionamiento de la
máquina. El fabricante es el que facilita las hojas de seguridad
necesarias.
n Durante todo el tiempo en el que esté funcionando la máquina,
comprobar si las instrucciones de servicio que ha creado el
explotador se corresponden con el estado actual de la norma-
tiva. En caso necesario, adaptar las instrucciones de servicio.
n Regular y establecer claramente las competencias para la ins-
talación, operación, solución de averías, mantenimiento y lim-
pieza.
n Para ello, procure que todas las personas que operen la
máquina hayan leído y comprendido estas instrucciones.
Además, el explotador debe instruir al personal cada cierto
tiempo e informarlos de los peligros.
n Poner a disposición del personal el equipo de protección nece-
sario e informarles expresamente de que deben utilizarlo.
Por lo demás, el explotador es responsable de que la válvula de
presión siempre esté en perfecto estado de funcionamiento desde
el punto de vista técnico.
Para ello se aplica lo siguiente:
n Deben respetarse los intervalos de mantenimiento que se des-
criben en estas instrucciones.
n Comprobar la disposición para funcionar y la integridad de
todos los dispositivos de seguridad.
14 11.02.2016
Seguridad
Responsabilidad del explotador
Otras obligaciones del explotador El explotador debe encargarse de que se cumplan y se sigan los
siguientes puntos:
n Operar la válvula de presión solamente en el estado original de
suministro. En caso de que se monte por cuenta propia o se
modifique el montaje, expirará la declaración de conformidad
del fabricante.
n Procurar en cada fase de trabajo que no se influye negativa-
mente sobre la seguridad de la válvula de presión.
n Mantener la válvula de presión siempre en perfecto estado
desde un punto de vista técnico y de seguridad de funciona-
miento. Sustituir inmediatamente aquellos componentes que
estén dañados o que no funcionen bien. En caso de duda es
imprescindible ponerse en contacto con el fabricante o con el
responsable en cuestión.
n No operar la válvula de presión sin los dispositivos de protec-
ción.
n Garantizar una salida de gases sin obstáculos.
n Prestar atención a todas las placas de advertencia e indica-
ciones de la válvula de presión y procurar que sean legibles.
Sustituir inmediatamente los letreros borrados o que se lean
con dificultad. Solicitar sustitución al fabricante.
n No desmontar ninguna conexión ni colocarla de manera defec-
tuosa.
11.02.2016 15
Seguridad
Requisitos relativos al personal > Cualificación
16 11.02.2016
Seguridad
Requisitos relativos al personal > Cualificación
Cualificación insuficiente
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro por la cualificación insuficiente del per-
sonal!
El personal sin la debida cualificación no es cons-
ciente de todos los riesgos a la hora de trabajar con la
máquina y puede quedar expuesto e incluso exponer a
otras personas a peligros que causan graves lesiones
e incluso la muerte.
– Encargue la realización de los trabajos únicamente
al personal debidamente formado.
– Consulte la cualificación necesaria en estas ins-
trucciones de servicio.
– Las personas sin la debida formación deben estar
lejos del área de trabajo.
Persona cualificada
La persona cualificada ha sido instruida in situ en una formación
impartida por el responsable sobre las tareas que va a llevar a
cabo y los posibles peligros en caso de un comportamiento inade-
cuado. La persona cualificada ha sido instruida sobre los disposi-
tivos de protección necesarios y las medidas de seguridad. Es
capaz de trabajar de forma previsora, reconocer peligros y tra-
tarlos debidamente. La persona cualificada no debe intervenir en
el manejo y funcionamiento de la válvula.
En función del trabajo que se vaya a realizar, deberá disponerse
de los siguientes conocimientos:
n Transporte y manipulación de los embalajes.
n Comprobaciones visuales en la válvula.
11.02.2016 17
Seguridad
Requisitos relativos al personal > Cualificación
Personal técnico
Gracias a su formación profesional, sabiduría y experiencia así
como sus conocimientos sobre las normas y disposiciones aplica-
bles, el personal técnico puede ejecutar sin problemas los trabajos
asignados. Él puede detectar por sí mismo los posibles peligros e
incluso evitarlos.
El personal técnico cuenta especialmente con experiencia práctica
y con amplios conocimientos especializados para las tareas que
se presenten.
n Transporte
n Colocación/instalación
n Puesta en servicio
n Mantenimiento
n Solución de averías
n Desmontaje
En función del trabajo que vaya a realizarse, debe disponerse de
las siguientes cualificaciones adicionales:
n Funcionamiento y manipulación de compresores.
n Parametrización de compresores.
n Trabajos de optimización cumpliendo los datos de funciona-
miento admisibles.
18 11.02.2016
Seguridad
Equipo de protección personal
Guantes de protección
Los guantes de protección sirven para proteger las manos de
roces, excoriaciones, pinchazos o lesiones profundas así como
frente a superficies calientes.
Estos son resistentes al aceite y sirven para proteger las manos
del contacto con lubricantes.
11.02.2016 19
Seguridad
Indicaciones de seguridad
1 Cilindro de protección
n El cilindro de protección sirve para proteger frente a compo-
nentes móviles y a modo de tubo guía para la salida del medio
transportado.
n El cilindro de protección sirve para la protección frente a peli-
gros mecánicos y neumáticos.
20 11.02.2016
Seguridad
Área de peligro y de operación
Señalización ilegible
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro en caso de señalización ilegible!
Peligro de lesiones por letreros sucios o irreconoci-
bles. Los peligros no pueden detectarse o no se
pueden seguir las indicaciones de manejo necesarias.
– Todas las indicaciones de seguridad, de adver-
tencia y de manejo deben conservarse bien legi-
bles.
– Sustituya de inmediato las pegatinas y los letreros
dañados.
Salida de gas
Peligro por la salida repentina de gas.
Al abrir la válvula de presión sale flujo de gas haciendo mucho
ruido. Peligro de lesiones en los oídos, en los ojos o en la piel.
11.02.2016 21
Seguridad
Protección ambiental
22 11.02.2016
Estructura y función
Modo de funcionamiento
3 Estructura y función
11.02.2016 23
Estructura y función
Herramientas necesarias
Medio de transporte
para transportar los embalajes y la válvula de presión, por ejemplo,
un carro elevador o una carretilla elevadora de horquillas.
Medios de transporte
Para transportar embalajes y la propia máquina como, p. ej., carre-
tillas elevadoras o toros.
24 11.02.2016
Transporte, embalaje y almacenamiento
Indicaciones de seguridad
Carretillas elevadoras
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de muerte por carretillas elevadoras!
Durante el transporte con carretillas elevadoras
pueden caerse de forma incontrolada los objetos u
otras cargas y causar graves lesiones e incluso la
muerte. Además existe el riesgo de que el conductor
no vea a las personas y las atropelle.
– Las carretillas elevadoras sólo deben ser condu-
cidas por personas debidamente cualificadas (con-
ductor de carretillas elevadoras).
– Pase únicamente por delante de las carretillas ele-
vadoras cuando el conductor haga una señal de
que conoce la presencia de personas.
– Utilice únicamente carretillas elevadoras con la
suficiente capacidad de carga.
– No transporte nunca el material por encima de las
personas o en las zonas donde puedan encon-
trarse personas.
11.02.2016 25
Transporte, embalaje y almacenamiento
Indicaciones de seguridad
Cargas suspendidas
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de muerte por transporte de cargas en
suspensión con grúa!
Al elevar la cargar esta puede descolgarse o caerse.
Debido a ello, pueden producir lesiones graves e
incluso la muerte.
– Nunca pasar por debajo de cargas en suspensión
o por el área de movimiento de las mismas.
– Mover las cargas solamente bajo vigilancia.
– Prestar atención a los puntos de tope.
– Prestar atención al asiento seguro de las eslingas.
– Utilizar solamente dispositivos de elevación permi-
tidos y eslingas con la suficiente capacidad de
carga.
– No utilizar dispositivos de elevación desgastados o
rozados (cuerdas y correas).
– No colocar el dispositivo de elevación (cuerdas y
correas) sobre bordes afilados o en punta y evitar
nudos y torceduras.
– Bajar la carga cuando se abandone el lugar de tra-
bajo.
26 11.02.2016
Transporte, embalaje y almacenamiento
Transporte > Embalaje
4.2 Transporte
4.2.1 Clase de entrega
La válvula de presión viene incorporada en la máquina o se sumi-
nistra como embalaje. La válvula de presión está empaquetada
según los requisitos para el transporte.
4.2.2 Embalaje
4.2.2.1 Proceder con embalajes en caso de paquetes sueltos
Manipulación del embalaje Todos los embalajes se han efectuado conforme a las condiciones
de transporte esperadas. Para el embalaje se han utilizado en la
medida de lo posible materiales respetuosos con el medio
ambiente.
El embalaje debe proteger a cada uno de los componentes frente
a daños durante el transporte, corrosión y otro tipo de daños. Por
ello, no dañe el embalaje y retírelo justo antes de montar la
máquina.
Retire el embalaje para transportar la máquina hasta el lugar de
instalación solo cuando se indique expresamente.
11.02.2016 27
Transporte, embalaje y almacenamiento
Transporte > Inspección relativa al transporte
Retirar el embalaje
1.
¡ATENCIÓN!
¡Peligro de lesiones por material de embalaje!
¡MEDIO AMBIENTE!
Los materiales de embalaje son materias primas
valiosas. Pueden volver a utilizarse o procesarse
adecuadamente para puedan utilizarse nueva-
mente. Si no se elimina correctamente los mate-
riales de embalaje puede contaminarse el medio
ambiente.
28 11.02.2016
Transporte, embalaje y almacenamiento
Transporte > Transporte de la válvula de presión AERZEN
¡INDICACIÓN!
Peligro de daños por utilización de medios de
transporte inadecuados.
¡INDICACIÓN!
¡Peligro de daños por embalajes de gran tamaño
con cargas que basculan! El transporte de
embalajes solamente se puede llevar a cabo uti-
lizando accesorios de elevación que se agarren
completamente al palé de transporte por debajo
de la máquina.
11.02.2016 29
Transporte, embalaje y almacenamiento
Almacenamiento y conservación
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones por caída de la carga!
¡INDICACIÓN!
¡Peligro de corrosión! Para evitar posibles daños en la
válvula de presión, en caso de que se almacene
durante más de 2 años deberá realizarse una compro-
bación general de todo el conjunto de suministro.
30 11.02.2016
Transporte, embalaje y almacenamiento
Almacenamiento y conservación
Embalaje durante el almacena- n Controlar regularmente el estado general del embalaje. Sub-
miento sanar inmediatamente los daños en el embalaje. En caso
necesario, renovar la conservación.
n Después de abrir el embalaje:
– Prestar atención a que las superficies lisas tienen la sufi-
ciente protección anticorrosión.
– Proteger de la humedad y de las influencias perjudiciales
del medio ambiente.
– Las tapas de las tomas de conexión no deben retirarse.
n Sustituir los desecantes a intervalos regulares en función de
las condiciones climatológicas.
¡INDICACIÓN!
¡Peligro de corrosión! Es necesario disponerse un
embalaje que se adecúe a zonas de clima tropical o a
las exigencias específicas del cliente.
Embalaje dañado
¡INDICACIÓN!
¡Peligro de corrosión! Si el embalaje está dañado, la
humedad y las influencias meteorológicas perjudi-
ciales pueden afectar directamente al producto.
11.02.2016 31
Transporte, embalaje y almacenamiento
Almacenamiento y conservación
32 11.02.2016
Montaje e instalación
Indicaciones de seguridad
5 Montaje e instalación
11.02.2016 33
Montaje e instalación
Montaje
¡INDICACIÓN!
¡Peligro de corrosión! En el lugar de instalación no
debe haber exceso de polvo, ácidos, vapores, gases
explosivos o inflamables.
Lugar de montaje n Disponer un espacio suficiente para llevar a cabo los trabajos
de montaje y de mantenimiento.
n Disponer las conexiones sin inclinaciones. Nunca montar en
diagonal o en suspensión.
n En función del tamaño de la válvula, disponer una superficie
de obturación con juntas planas o anillos obturadores.
Instalación en exteriores No está permitido montar la válvula de presión al aire libre sin pro-
tección frente a las inclemencias meteorológicas. Para ello, deberá
adoptar las medidas de protección especiales para evitar las incle-
mencias meteorológicas.
5.3 Montaje
G2" con roscas
34 11.02.2016
Montaje e instalación
Montaje
11.02.2016 35
Puesta en servicio por primera vez
Indicaciones de seguridad
Requisitos relativos al personal Para la puesta en servicio por primera vez es necesario:
Personal: n Personal técnico
36 11.02.2016
Puesta en servicio por primera vez
Puesta en servicio por primera vez
11.02.2016 37
Funcionamiento
Información sobre el funcionamiento
7 Funcionamiento
38 11.02.2016
Mantenimiento
Indicaciones de seguridad
8 Mantenimiento
Superficies calientes
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones por superficies calientes!
Las superficies de los componentes pueden calen-
tarse mucho durante el funcionamiento. El contacto
con superficies calientes causa graves quemaduras en
la piel.
– Lleve ropa de trabajo protectora y guantes de pro-
tección al trabajar en las cercanías de superficies
calientes.
– Antes de llevar a cabo cualquier trabajo, asegú-
rese de que todas las superficies se hayan
enfriado a la temperatura ambiente.
11.02.2016 39
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Medios calientes
¡ATENCIÓN!
¡Peligro de lesiones por salida repentina de gases!
La válvula de presión bajo presión puede abrirse
repentinamente durante el funcionamiento y dejar salir
el aire comprimido caliente. Las partículas de polvo
pueden arremolinarse.
– Despresurizar las tuberías del sistema.
– Nunca mirar por los orificios de soplado.
– En las inmediaciones, llevar gafas de protección.
– Nunca sellar el orificio de soplado.
– Mantener siempre limpio el orificio de soplado.
Requisitos relativos al personal Únicamente el personal que se ha nombrado podrá realizar los tra-
bajos de mantenimiento descritos. En el plan de mantenimiento se
citan las personas que van a realizar el mantenimiento y las tareas
que se les han asignado.
Para los trabajos de mantenimiento es necesario:
Personal: n Personal técnico
40 11.02.2016
Mantenimiento
Trabajos de mantenimiento
Control de movilidad
G2", G3", DN 50, DN 80, DN 125
11.02.2016 41
Mantenimiento
Limpieza tras realizar mantenimiento
42 11.02.2016
Averías
Indicaciones de seguridad
9 Averías
Medios calientes
¡ATENCIÓN!
¡Peligro de lesiones por la salida repentina de gas!
Los componentes como las válvulas de presión y las
compensaciones de arranque pueden abrirse de
repente durante el funcionamiento y expulsar gas
caliente comprimido. Las partículas de polvo podrían
arremolinarse.
– No mire nunca por la abertura de salida.
– Lleve gafas de protección al situarse en las proxi-
midades.
– No cierre nunca la abertura de salida.
– Mantenga siempre limpia la abertura de salida.
Requisitos relativos al personal Únicamente el personal mencionado podrá realizar los trabajos
para eliminar averías. En la tabla "Descripción de fallos" se hace
una lista de las personas que lo llevarán a cabo y de los trabajos
para eliminar averías que se le han asignado.
Para preparar los trabajos para eliminar averías y para el compor-
tamiento en caso de avería es necesario:
Personal: n Personal técnico
11.02.2016 43
Averías
Diagnóstico de errores y trabajos para eliminar averías
44 11.02.2016
Averías
Puesta en servicio tras subsanar una avería
11.02.2016 45
Desmontaje y eliminación
Indicaciones de seguridad
10 Desmontaje y eliminación
46 11.02.2016
Desmontaje y eliminación
Desmontaje
10.2 Desmontaje
Preparación para el desmontaje: 1. Informar a los responsables del lugar de explotación que se
va a proceder a un desmontaje.
2. Poner la máquina fuera de servicio y asegurarla contra reco-
nexiones accidentales.
3. Dejar enfriar a temperatura ambiente la máquina y la válvula
de presión.
4. Bloquear el conducto de presión y desmontarlo.
5. Desconectar físicamente el suministro de energía general de
la máquina, descargar la energía residual acumulada.
11.02.2016 47
Desmontaje y eliminación
Eliminación
10.3 Eliminación
Eliminación inadecuada
¡MEDIO AMBIENTE!
¡Peligro para el medio ambiente por la eliminación
inadecuada!
Si se realiza una eliminación inadecuada pueden
existir riesgos para el medio ambiente.
– Encargue la eliminación de materiales aislantes,
chatarra electrónica, componentes electrónicos,
materiales auxiliares y sustancias químicas a
empresas especializadas en gestión de residuos.
– En caso de dudas, solicite información sobre la eli-
minación debida a las autoridades locales o a las
empresas especializadas en gestión de residuos.
48 11.02.2016
Desmontaje y eliminación
Eliminación
11.02.2016 49
Datos técnicos
Dimensiones y pesos
11 Datos técnicos
Tamaño Aclaración según * Sentido de montaje
G2" // G3" // DN 50 // DN 80 // DN Categoría I, módulo A a voluntad
125
DN 125 Categoría II, módulo A1 vertical
DN 150 // DN 200
DN 300 Categoría II, módulo A1 vertical
Categoría IV, módulo B
Clasificaciones posibles de los tamaños en las categorías. La clasificación para una válvula de presión
concreta incluye la declaración de conformidad para el pedido correspondiente.
Dimensiones y pesos
50 11.02.2016
Datos técnicos
Placa(s) de características
11.02.2016 51
Datos técnicos
Placa(s) de características
52 11.02.2016
Información sobre la declaración de conformidad
CE PED DV
Declaración de conformidad
Las válvulas de presión de la categoría I (módulo A) y de la categoría II (módulo A1) no son de venta libre, sino que solo pueden utilizarse en
aparatos específicos de AERZEN hasta la categoría II como máximo.
Producto
Denominación
Tipo
N.° serie
N.° orden
Año de construcción
Por la presente declaramos que el producto arriba nombrado cumple todas las disposiciones de la Directiva de Equipos a Presión 2014/68/
EU.
► PED AD 2000
11.02.2016 53
Información sobre la declaración de conformidad
CE PED DV
firmante
Firma
54 11.02.2016
Glosario
13 Glosario
·Llave de garras Herramienta para fijar las válvulas de presión. Gracias a la
forma específica de las garras puede transferirse la fuerza
para fijar la válvula de presión a través del cilindro de pro-
tección.
·Válvula de presión Componente en el sistema neumático que sirve para limitar
la presión.
11.02.2016 55
Índice
14 Índice
A L
Almacenamiento Limpieza
Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Almacenamiento superior a 12 meses
Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 M
Almacenamiento superior a 12 meses con Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
clima tropical Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Medidas
Aplicación incorrecta prevista . . . . . . . . . . . . . . 13 Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Área de operación Montaje
Área de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Área de peligro Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Área de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 P
Personal
C Cualificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 31 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cualificación Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Placas de características
Placa del fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
D Señalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Protección de la propiedad intelectual . . . . . . . . . 7
Declaración de conformidad Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . 22
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Puesta en servicio
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 después de una avería . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Puesta en servicio por primera vez . . . . . . . . . . 36
Diagnóstico de errores
Trabajos para eliminar averías . . . . . . . . . . . 44 R
Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Riesgos residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
E S
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adecuada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Equipo de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Categorías de clasificación . . . . . . . . . . . . . 49 Señales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipo de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Símbolos
Explotador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 utilizados en las instrucciones . . . . . . . . . . . . 5
Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
F Suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
T
H Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
U
I Uso adecuado
Inspección relativa al transporte . . . . . . . . . . . . 28 Uso incorrecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
56 11.02.2016