Está en la página 1de 18

IP1776ES

VIVAH rev. 2012-02-20

ES Manual de instalación cuadro electrónico para automatismos a 1 ó 2 motores 24V=.

Trasformador

BATKH

FS
FC SO EO OM COM
TRF 24 V~
BAT

GOL4
ON
F1
OFF 1 2 3 4 5 6 NIO
AUX1

AUX2
TC TR RP
JR14

VM M1 M2 R1
F2 S1
S2
S3
S4 IN
SA
POWER
L N 36 35 34 33 32 31 15 14 13 0 0 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 20 41 ALARM

24V= 24V=
Apertura

Paso-paso

Stop
Electrocerradura
Intermitente
Piloto cancela abierta

Cierre automático

Cierre

Parada de seguridad
Parada de seguridad
Reapertura de seguridad

Apertura parcial
Safety test
+
-
Salida 24 V= / max 0,5 A

Motor 2 Motor 1
Alimentación

DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - ditec@ditecva.com
ÍNDICE
Tema Página
1. Advertencias generales para la seguridad 3
2. Declaración CE de conformidad 4
3. Datos técnicos 4
3.1 Aplicaciones 4
4. Conexión de alimentación eléctrica 4
5. Mandos 5
5.1 Burlete de seguridad autocontrolado SOFA1-SOFA2 6
6. Salidas y accesorios 7
7. Regulaciones 8
7.1 Selección del tipo de automatismo 10
8. Conexión de los motores 11
9. Puesta en marcha 12
10. Búsqueda de averías 13
11. Ejemplo de aplicacion para automatismos de un motor 14
12. Ejemplo de aplicacion para cancelas batientes de dos motores 15
13. Ejemplo de aplicacion para puertas basculantes con dos motores en paralelo 16

LEYENDA

Este símbolo indica instrucciones o notas relativas a la seguridad a las que prestar una atención especial.

i Este símbolo indica informaciones útiles para el funcionamiento correcto del producto.

Este símbolo indica instrucciones o notas dirigidas a personal técnico y experto.

Este símbolo indica operaciones que no deben efectuarse para no perjudicar el funcionamiento correc-
STOP
to del automatismo.

Este símbolo indica opciones y parámetros disponibles solamente con el artículo indicado.

Este símbolo indica opciones y parámetros no disponibles con el artículo indicado.

Todos los derechos son reservados


Los datos que se indican han sido redactados y controlados con la màxima atenciòn. Sin embargo no podemos
asumir ninguna responsabilidad por eventuales errores, omisiones o aproximaciones debidas a exigencias
técnicas o grà¿cas.

IP1776ES ‡ 2012-02-20 2
1. ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
Este manual de instalación está exclusivamente dirigido a personal profesional competente.
La instalación, las conexiones eléctricas y las regulaciones deben realizarse aplicando con rigor la buena
técnica y respetando la normativa vigente.
Leer detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrec-
ta puede ser causa de peligro. El material de embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no se debe tirar al medio
ambiente y debe mantenerse fuera del alcance de los niños, porque es una potencial fuente de peligro.
Antes de proceder con la instalación, compruebe que el producto se encuentra en perfectas condiciones.
1o instalar el producto en ambiente o atmósfera explosivos. La presencia de gas o humos inÀamables repre-
senta un grave riesgo para la seguridad.
Los dispositivos de seguridad (fotocélulas, costas sensibles, paradas de emergencia, etc.) deben instalarse
teniendo en cuenta: las normativas y directivas vigentes, el rigor en la buena técnica, el lugar de instalación,
la lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas creadas por la automación.
Antes de activar la alimentación eléctrica compruebe que los datos de la placa corresponden a los de
la red de distribución eléctrica. En la red de alimentación eléctrica, prevea un interruptor/seccionador
omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm.
Veri¿que que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una protección de sobrecorriente
adecuados.
Cuando sea requerido, conecte la automación a una e¿caz instalación de puesta a tierra, realizada siguiendo
la normativa vigente de seguridad.
Durante las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación, desactive la alimentación antes de abrir
la tapa de acceso a los componentes eléctricos.
Los componentes eléctricos sólo deben manipularse utilizando manguitos conductivos antiestáticos
conectados a tierra. El fabricante del dispositivo declina toda responsabilidad derivada de la instalación
de componentes incompatibles con la seguridad y el buen funcionamiento del aparato.
Utilice sólo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos.

3 IP1776ES ‡ 2012-02-20
2. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Fabricante: DITEC S.p.A.
Dirección: Via Mons. Ban¿, 3 21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY
Declara que el cuadro electrónico VIVAH es conforme con las condiciones de las siguientes directivas CE:
Directiva EMC 2004/108/CE;
Directiva baja tensión 2006/95/CE.

Caronno Pertusella, 13-12-2010 S


Silvano
iilv
lvano
lv
v A
An
Angaroni
ng
gaarroon
nii
((Managing
(MMa
an naag
ging
g Director)
Diirre
D e tor
ecto)

3. DATOS TÉCNICOS
VIVAH
Alimentación 230 V~ / 50-60 Hz
Fusible F1 F2A
Fusible F2 F2,5A
Salida motor 24 V= / 2 x 12 A max
Alimentación accesorios 24 V= / 0,5 A
Temperatura -20 °C / +55 °C
Grado de protección IP55
Dimensiones contenedor 238x357x120

i NOTA: la garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas sólo se obtienen con accesorios y
dispositivos de seguridad DITEC.

3.1 Aplicaciones

4. CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA


Fije el cuadro electrónico de manera permanente. Efectúe el paso de los cables desde el lado inferior del
contenedor.
Antes de conectar la alimentación eléctrica, compruebe que los datos de la placa corresponden a los de la red
de distribución eléctrica.
En la red de alimentación eléctrica, prevea un interruptor/seccionador omnipolar con distancia de apertura de
los contactos igual o superior a 3 mm.
Veri¿que que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una protección de sobrecorriente
adecuados.
Utilice un cable eléctrico tipo FROR 450/750V 3x1,5 mm y conéctelo a los bornes L (marrón), N (azul),
(amarillo/verde), presentes en el interior del automatismo.
Fije el cable mediante el correspondiente sujetacables.
Asegúrese de que no haya bordes cortantes que puedan dañar el cable de alimentación.
La conexión a la red de distribución eléctrica, en el tramo exterior al automatismo, debe realizarse mediante
una canaleta independiente y separada de las conexiones a los dispositivos de mando y de seguridad.

IP1776ES ‡ 2012-02-20 4
5. MANDOS
Mando Función Descripción
1 2 N.O. CIERRE El cierre permanente del contacto activa el cierre automático.
AUTOMATICO
1 3 N.O. APERTURA El cierre del contacto activa una maniobra de apertura.
1 4 N.O. CIERRE El cierre del contacto activa una maniobra de cierre.
1 5 N.O. PASO-PASO El cierre del contacto activa una maniobra de apertura y cierre
en secuencia: abre-stop-cierra-abre.
NOTA: si el cierre automático está activado, la parada no es
SHUPDQHQWHVLQRGHODGXUDFLyQ¿MDGDFRQ7&
1 6 N.C. SEGURIDAD La apertura del contacto de seguridad detiene y impide la ma-
DE APERTURA niobra de apertura.
1 7 N.C. SEGURIDAD La apertura del contacto de seguridad detiene y impide la ma-
DE CIERRE niobra de cierre.
1 6 N.C. PARADA DE La apertura del contacto de seguridad detiene y impide cual-
7 SEGURIDAD quier maniobra.
NOTA: no efectúa la maniobra de retroceso.
ATENCIÓN: usar sólo con fotocélulas instaladas.
1 8 N.C. SEGURIDAD DE La apertura del contacto de seguridad provoca la inversión del
INVERSIÓN movimiento (reapertura) durante la fase de cierre.
Con SO=ON y el automatismo detenido, la apertura del contac-
to impide cualquier maniobra
Con SO=OFF y el automatismo detenido, la apertura del con-
tacto impide solamente la maniobra de cierre.
1 9 N.C. STOP La apertura del contacto de seguridad provoca la parada del
movimiento.
PARADA DE Conecte los mandos de apertura y cierre al borne 9 en vez del
EMERGENCIA borne 1 (9-3, 9-4, 9-20).
1 9 N.O. MANDO CON La apertura del contacto 1-9 activa la función con hombre pre-
HOMBRE sente:
PRESENTE - apertura con hombre presente 1-3;
- cierre con hombre presente 1-4.
NOTA: los eventuales seguros presentes, el cierre automático
\ ODV WDUMHWDV GH DFRSODPLHQWR LQVHUWDGDV HQ ORV DORMDPLHQWRV
AUX1 y AUX2 están desactivados.
1 20 N.O. APERTURA El cierre del contacto activa una maniobra de apertura parcial
PARCIAL realizada por el motor 1 (M1), por el tiempo establecido median-
te el trimmer RP.
Con el automatismo detenido, el mando de apertura parcial
efectúa la maniobra opuesta a la que haya precedido a la pa-
rada.
NOTA: si el cierre automático está activado, la parada no es
SHUPDQHQWHVLQRGHODGXUDFLyQ¿MDGDFRQ7&

ATENCIÓN: conecte con puente todos los contactos N.C. que no se utilicen. Los bornes con el mismo
número son equivalentes.

5 IP1776ES ‡ 2012-02-20
5.1 Burlete de seguridad autocontrolado SOFA1-SOFA2
Mando Función Descripción
SAFETY TEST Introduzca el dispositivo SOFA1-SOFA2 en el correspondiente
SOFA1-SOFA2
alojamiento para tarjeta de acoplamiento AUX1 o AUX2.
Con JR14=OFF, mediante el borne 41 se activa un test de la
costa de seguridad antes de cada maniobra. Si se produce un
1 0 41
error en el test, el led SA parpadea y se repite el test.
1 6 N.C. SEGURIDAD Conecte el contacto de salida del dispositivo a los bornes 1-6
DE APERTURA del cuadro electrónico (en serie con contacto de salida de la
fotocélula, si lo hay).
ATENCIÓN: puentear los contactos 41-6 si no se utilizan.
1 7 N.C. SEGURIDAD Conecte el contacto de salida del dispositivo a los bornes 1-7
DE CIERRE del cuadro electrónico (en serie con contacto de salida de la
fotocélula, si lo hay).
ATENCIÓN: puentear los contactos 41-7 si no se utilizan.
1 8 N.C. SEGURIDAD DE Conecte el contacto de salida del dispositivo a los bornes 1-8
INVERSIÓN del cuadro electrónico (en serie con contacto de salida de la
fotocélula, si lo hay).
ATENCIÓN: puentear los contactos 41-8 si no se utilizan.

IP1776ES ‡ 2012-02-20 6
6. SALIDAS Y ACCESORIOS
Salida Valor - Accesorios Descripción
Alimentación accesorios. Salida para la alimentación de acceso-
0 1 24 V= / 0,5 A rios externos, incluidas lámpara estado automatismo.
- + Salida protegida electrónicamente.
Lámpara estado automatismo (proporcional).
La luz se apaga con el automatismo cerrado; la luz se enciende con
1 13 24 V= / 3 W
el automatismo abierto; la luz destella con frecuencia variable durante
el movimiento del automatismo.
Intermitente. Con DIP6=OFF se activa durante la maniobra de
LAMPH
0 14 apertura y cierre.
24 V= / 25 W
Salida protegida por el fusible F2.
Luz de cortesía. Con DIP6=ON es posible conectar una luz de
cortesía externa que se activa durante 180 s con cada mando de
0 14 24 V= / 25 W
apertura (total o parcial), paso-paso y de cierre.
Salida protegida por el fusible F2.
Electrobloqueo. Se activa con el automatismo cerrado.
0 15 24 V= / 300 mA
Salida protegida por el fusible F2.
Electrocerradura. Conecte en serie la resistencia de 8,2 ȍ / 5 W
0 15 12 V~ / 15 W incluida.
Salida protegida por el fusible F2.
El cuadro electrónico está provisto de dos alojamientos para tarjetas
de acoplamiento, tipo receptores de radio, espiras magnéticas, etc.
AUX1 El funcionamiento de las tarjetas de acoplamiento es seleccionado
AUX2 por DIP1.
$7(1&,Ï1ODLQVHUFLyQ\H[WUDFFLyQGHODVWDUMHWDVGHDFRSODPLHQ-
to se debe realizar sin que haya alimentación eléctrica.
COM NON USAR

Funcionamiento con batería. Si hay tensión de línea las baterías


se mantienen cargadas. Si no hay tensión de línea, las baterías
alimentan el cuadro hasta el restablecimiento de la línea o hasta
que la tensión de las baterías desciende por debajo del umbral de
BAT
BATKH seguridad. En éste último caso el cuadro electrónico se apaga.
2 x 12 V / 2 Ah ATENCIÓN: para la recarga, las baterías deben estar siempre co-
QHFWDGDVDOFXDGURHOHFWUyQLFR&RQWUROHSHULyGLFDPHQWHODH¿FDFLD
de la batería.
NOTA: la temperatura de funcionamiento de las baterías recargables
se sitúa aproximadamente entre +5°C/+40°C.

7 IP1776ES ‡ 2012-02-20
7. REGULACIONES
Descripción OFF ON
DIP1 Funcionamiento tarjetas de acopla- Paso-paso. Apertura.
miento.
127$FRQ¿JXUDHOIXQFLRQDPLHQWRGHODV
WDUMHWDV GH DFRSODPLHQWR FRQHFWDGDV HQ
AUX1 y AUX2.
DIP2 Renovación tiempo cierre automático. 50% 100%
DIP3 Estado del automatismo al encendido. Abierto. Cerrado.
Indica la evaluación que el cuadro electró- NOTA: si no se usa el cierre
nico realiza del estado del automatismo en DXWRPiWLFR DFRQVHMDPRV
el momento del encendido. FRQ¿JXUDU',3 21
DIP4 Desbloqueo electrocerradura. Inactivo. Activo.
NOTA: con la electrocerra-
dura instalada, se recomien-
GDFRQ¿JXUDU',3 21
Funcionamiento electrobloqueo. Alimentado durante toda Alimentado sólo con el au-
DOKE

127$VyORFRQ(2 2)) la maniobra de apertura y tomatismo cerrado.


cierre.
DIP5 Predestello de 3 segundos. Inactivo en apertura. Activo tanto en apertura
Activo sólo con cierre auto- como en cierre.
mático con TC>3 s.
DIP6 Funcionamiento salida 0-14. Intermitente. Luz de cortesía.

Descripción OFF ON
FC
Selección modalidad microinterruptor. Microinterruptor de parada. Microinterruptor de ralenti-
zación.
SO Funcionamiento seguridad de inversión. Con el automatismo dete- Con el automatismo dete-
nido, si el contacto 1-8 está nido, si el contacto 1-8 está
abierto, es posible activar la abierto, se impide cualquier
maniobra de apertura. maniobra.
EO Funcionamiento electrocerradura. Alimentada durante 2,5 s al Alimentada durante 1,2 s
principio de la maniobra de al inicio de la maniobra de
apertura. apertura.
OM Tipología automatismo. Automatismo de 1 motor o Automatismo de 2 motores
bien con 2 motores en pa- independientes.
ralelo.
FS USO FUTURO / /
NIO Sistema electrónico antihielo. Activo. Inactivo.
Mantiene la e¿cacia del motor incluso con
bajas temperaturas ambiente.
JR14 Safety test borne 41. Activo. Inactivo.

IP1776ES ‡ 2012-02-20 8
Trimmer Descripción
TC Regulación tiempo cierre automático. De 0 a 120 s.

s
Con DIP2=OFF, después de la intervención de una seguridad, la cuenta inicia al sol-

0
12
tar la seguridad misma (por ejemplo, después de pasar a través de las fotocélulas), y
0s Disabled
dura la mitad del tiempo con¿gurado con el trimmer TC (50%).
Con DIP2=ON, la cuenta inicia con el automatismo abierto y dura toda la duración del
tiempo con¿gurado con el trimmer TC (100%).
NOTA: después de la activación del mando de stop, cuando se vuelve a cerrar el
contacto 1-9, el cierre automático se activa sólo después de un mando de apertura
total, parcial o paso-paso.
TR Regulación tiempo de retraso en el cierre motor 1 (M1). De 0 a 30 s.
10 s

En cierre, el motor 1 (M1) llega con un retraso regulable con trimmer TR respecto del
motor 2 (M2).
3

s
20
s

En apertura, el motor 2 (M2) arranca con 3 s de retraso respecto del motor 1 (M1).
0s 30 s
Con TR=MIN las hojas arrancan a la vez.
127$VHDFRQVHMDFRQ¿JXUDU75 0,1FRQKRMDVVLQVXSHUSRVLFLyQRELHQFRQ¿JX-
UDU75!VFRQKRMDVFRQVXSHUSRVLFLyQ
RP Regulación apertura parcial del motor 1 (M1).
Regula el porcentaje de apertura parcial del motor 1 (M1) de 10% a 100% de la ma-
10% 100% niobra total.
VM Regulación velocidad de maniobra.
Regula la velocidad de maniobra del automatismo.
min max La velocidad de cierre es igual a la velocidad de apertura.
M1-M2 Regulación tiempo de maniobra del motor 1 (M1). De 5 s a 30 s.
Regulación tiempo de maniobra del motor 2 (M2). De 5 s a 30 s.
5s 30 s RGHVDVHQUHIHUHQFLDDODVFRQ¿JXUDFLRQHVGHODSDUWDGR 
La maniobra de apertura/cierre se esquematiza en los capítulos 11, 12 y 13: la ma-
niobra está compuesta por una parte a velocidad con¿gurada con trimmer VM y de
duración con¿gurada con trimmer M1/M2 y por la ralentización a velocidad ¿ja tanto
en apertura como en cierre.
En la apertura, dicha ralentización dura como máximo 10 s; en el cierre, dura has-
ta que se alcanza el tope mecánico o el eventual ¿nal de carrera de parada (con
FC=OFF).
R1 Regulación fuerza.
El cuadro electrónico está dotado de un dispositivo de seguridad que, en presencia
min max de un obstáculo:
- durante la maniobra de apertura, detiene el movimiento con maniobra de desempeño;
- durante la maniobra de cierre, antes de la ralentización, invierte el movimiento;
- durante la maniobra de cierre, durante la ralentización, con FC=ON detiene el movi-
miento y con FC=OFF invierte el movimiento.

9 IP1776ES ‡ 2012-02-20
LED Encendido Intermitente
IN Recepción de mando o variación de estado
/
de un interruptor DIP.
SA Al menos uno de los contactos de seguridad Fallo test de seguridad (borne 41).
está abierto. Recuento de maniobras efectuadas (sólo al
encender el cuadro electrónico):
= 1000 maniobras
= 10000 maniobras
POWER ALARM Presencia de alimentación. Selección errónea del tipo de auto-
matismo (jumper S1, S2, S3, S4).
NOTA: la señalización tiene una duración de
10 s, a cuyo término el cuadro electrónico se
resetea automáticamente.
Falta del motor o se-
lección errónea del jumper OM.
NOTA: la señalización tiene una duración de
10 s, a cuyo término el cuadro electrónico se
resetea automáticamente.

7.1 Selección del tipo de automatismo


Tipo de automatismo S1 S2 S3 S4
Programación de fábrica N.C. N.C. N.C. N.C.

OBBI3BH, ARCBH N.O. N.C. N.C. N.C.

CUBIC30H, CUBIC6H N.C. N.O. N.C. N.C.

CUBIC30H+CUBIC30LI,
CUBIC6H+CUBIC6TC N.C. N.O. N.O. N.C.

CUBIC6H+CUBIC6TIG
BOX3SH N.C. N.C. N.C. N.O.

ARC1BH, DOR1BH (dimensiones recomendadas) N.C. N.O. N.C. N.O.

ARC1BH (dimensiones límite) N.O. N.O. N.O. N.C.

DOR1BH (dimensiones límite) N.O. N.C. N.C. N.O.

FACIL3H N.C. N.C. N.O. N.O.

DOKE N.O. N.O. N.C. N.C.

LUXO3BH, LUXO4BH N.O. N.O. N.C. N.O.

LUXO5BH (dimensiones recomendadas) N.C. N.C. N.O. N.C.

LUXO5BH (dimensiones límite) N.O. N.C. N.O. N.C.

IP1776ES ‡ 2012-02-20 10
8. CONEXIÓN DE LOS MOTORES
Borne de conexión Borne de conexión
cuadro cuadro
Motor 2 electrónico Motor 1 electrónico
34 36 31 33
OBBI3BH Negro Azul OBBI3BH Azul Negro
ARCBH Negro Azul
2 1 ARCBH Azul Negro
ARC1BH ARC1BH
CUBIC30H Negro Azul CUBIC30H Azul Negro
CUBIC6H CUBIC6H
Negro Azul Azul Negro
CUBIC6HV CUBIC6HV
LUXO3BH LUXO3BH
LUXO4BH 31/34 33/36 LUXO4BH 31/34 33/36
LUXO5BH LUXO5BH
FACIL3H Azul Negro FACIL3H Negro Azul

Borne de conexión Borne de conexión


cuadro cuadro
Motor 1 electrónico Motor 2 electrónico
31 33 34 36
OBBI3BH Negro Azul OBBI3BH Azul Negro
ARCBH Negro Azul
1 2 ARCBH Azul Negro
ARC1BH ARC1BH
CUBIC30H Negro Azul CUBIC30H Azul Negro
CUBIC6H CUBIC6H
Negro Azul Azul Negro
CUBIC6HV CUBIC6HV
LUXO3BH LUXO3BH
LUXO4BH 31/34 33/36 LUXO4BH 31/34 33/36
LUXO5BH LUXO5BH
FACIL3H Azul Negro FACIL3H Negro Azul

11 IP1776ES ‡ 2012-02-20
9. PUESTA EN MARCHA
ATENCIÓN Las maniobras relativas al punto 4 se realizan sin seguros.
  6yORHVSRVLEOHDMXVWDUORVWULPPHUFRQHODXWRPDWLVPRSDUDGR
'HVSXpVGHFDGDHQFHQGLGRHOFXDGURHOHFWUyQLFRUHFLEHXQ5(6(7\ODSULPHUDPD-
QLREUDHVUHDOL]DGDDYHORFLGDGUHGXFLGD DGTXLVLFLyQGHODSRVLFLyQGHODXWRPDWLVPR 
XQDKRMDFDGDYH] SULPHURHOPRWRU0\OXHJRHOPRWRU0 
1- Conecte con puente los contactos de seguridad N.C.
2- Controle el tipo de aplicación elegida. Seleccionar el tipo de automatización mediante los jumper S1, S2,
S3 y S4 como se indica en la pág. 10.
3- Si se usan, regule los ¿nales de carrera de parada en apertura y cierre.
 127$ORV¿QDOHVGHFDUUHUDGHEHQSHUPDQHFHUDSUHWDGRVKDVWDOD¿QDOL]DFLyQGHODPDQLREUD
4- Con¿gure TC=MAX y R1=MAX.
Con¿gure TR=MIN o TR>3 s con automatismos de dos hojas con superposición.
5- Conecte la alimentación y controle el correcto funcionamiento del automatismo con sucesivos mandos
de apertura y de cierre.
Compruebe la intervención de los ¿nales de carrera, si se usan.
NOTA: si la rotación del motor no corresponde con el sentido de marcha correcto, invierta las polaridades
de alimentación 31-33 o 34-36.
6- Si se usan, regule los ¿nales de carrera de ralentización en la apertura y el cierre y con¿gure M1=MAX
y M2=MAX.
Regule el trimmer VM y compruebe la velocidad de apertura y la velocidad de cierre.
127$VLODVKRMDVOOHJDQDORVWRSHVPHFiQLFRVDXQDYHORFLGDGGHPDVLDGRDOWDDGHODQWHODLQWHUYHQFLyQ
GHORV¿QDOHVGHFDUUHUD
7- Si no se usan los ¿nales de carrera:
‡ con¿gure M1=50%, M2=50% y VM=50%;
‡ controle el correcto funcionamiento del automatismo con sucesivos mandos de apertura y de cierre;
ATENCIÓN: espere a que se complete la maniobra antes de dar el mando siguiente.
‡ regule el tiempo de maniobra con los trimmer M1 y M2 de modo que se obtenga una aproximación a
baja velocidad de las hojas en los topes mecánicos. Se recomienda con¿gurar un tiempo de ralentiza-
ción que garantice que se complete la maniobra, incluso en presencia de fricciones u otras condiciones
ambientales adversas (viento, hielo, etc.).
8- Conecte los dispositivos de seguridad (retirando los puentes correspondientes) y compruebe su correcto
funcionamiento.
9- Si lo desea, regule el tiempo de retardo en cierre del motor 1 (M1) con el trimmer TR.
10- Si lo desea, regule el tiempo de cierre automático con el trimmer TC.
ATENCIÓN: el tiempo de cierre automático después de la intervención de un seguro depende de las
FRQ¿JXUDFLRQHVGH',3
11- Con¿gure con el trimmer R1 el empuje en los obstáculos.
127$VLODKRMDTXHFLHUUDHQVHJXQGROXJDUHQFXHQWUDXQREVWiFXORDPEDVKRMDVYXHOYHQDDEULUVH\
ODVXFHVLYDPDQLREUDGHFLHUUHVHUHDOL]DFRQXQDKRMDGHVSXpVGHODRWUD
$7(1&,Ï1DVHJ~UHVHGHTXHODVIXHU]DVRSHUDWLYDVGHODVKRMDVUHVSHWHQORUHTXHULGRSRUODVQRUPDV
EN12453-EN12445.
12- Si lo desea, regule la apertura parcial del motor 1 (M1) con el trimmer RP.
13- Si lo desea, conecte el receptor radio en el alojamiento correspondiente para tarjetas de acoplamiento
AUX1 o AUX2 y programe los radiocontroles como se indica en el manual de instalación.
14- Conecte otros eventuales accesorios y compruebe su funcionamiento.
15- Una vez terminados la puesta en marcha y los controles, vuelva a cerrar el contenedor.

i NOTA: en el caso de intervenciones de mantenimiento o en el caso de sustitución del cuadro electrónico,


repetir el procedimiento de puesta en marcha.

IP1776ES ‡ 2012-02-20 12
10. BÚSQUEDA DE AVERÍAS
Problema Posible causa Intervención
El automatismo no abre o No hay alimentación. Compruebe que el cuadro electrónico
no cierra. (led POWER ALARM apagado). esté correctamente alimentado.
Accesorios en cortocircuito. Desconecte todos los accesorios de
(led POWER ALARM apagado). los bornes 0-1 (debe haber una ten-
sión de 24 V=) y vuelva a conectarlos
uno por uno.
El fusible de línea está fundido. Sustituya el fusible F1.
(led POWER ALARM apagado).
Los contactos de seguridad están Controle que los contactos de segu-
abiertos. ridad estén cerrados correctamente
(led SA encendido). (N.C.).
Motor/es no conectado/s. Compruebe la conexión correcta del/
(led POWER ALARM intermitente). de los motor/es.
Compruebe la con¿guración del jumper
OM.
Selección errónea del tipo de automa- Compruebe la selección correcta de los
tización. jumper S1, S2, S3 y S4.
(led POWER ALARM intermitente).
Los contactos de seguridad no están Controle las conexiones a los bornes
conectados correctamente o bien el 6-7-8 del cuadro electrónico y las
burlete de seguridad autocontrolado no conexiones a el burlete de seguridad
funciona correctamente. autocontrolado.
(led SA intermitente).
Los mandos de apertura y de cierre no Compruebe el encendido del led IN en
funcionan. cada mando de apertura y de cierre.
Con¿guración errónea del jumper JR14. Compruebe las conexiones de las segu-
ridades como se indica en la pág. 5-6.
Las fotocélulas están activas. Compruebe que las fotocélulas están
(led SA encendido). limpias y funcionan correctamente.
El cierre automático no funciona. Compruebe que el trimmer TC no esté
con¿gurado al máximo.
Compruebe que el contacto 1-2 esté
cerrado.
Las seguridades externas Las conexiones entre las fotocélulas y Conecte los contactos de seguridad
no intervienen. el cuadro electrónico son incorrectas. N.C. en serie entre ellos y retire los
eventuales puentes que hubiera en el
terminal de bornes del cuadro elec-
trónico.
El automatismo vuelve a El ¿nal de carrera no funciona. Compruebe que los ¿nales de carrera
abrirse solo a partir del (led SA y IN intermitentes). funcionen correctamente.
golpe de cierre.
El intermitente no funciona. El fusible F2 está fundido. Sustituya el fusible F2.
La electrocerradura no fun-
ciona.
El radiocontrol tiene poco La transmisión radio está obstaculiza- Instale la antena en el exterior.
alcance y no funciona con da por estructuras metálicas y muros
el automatismo en movi- de hormigón armado. Sustituya las baterías de los transmi-
miento. sores.

13 IP1776ES ‡ 2012-02-20
11. EJEMPLO DE APLICACION PARA AUTOMATISMOS DE UN MOTOR

+ - + -
M1<MAX
M1
36 35 34 33 32 31
Cuando el cuadro electrónico se utiliza en aplicacio- OM
nes para automatismos de una hoja batiente, para OM=OFF
24V=
puertas basculantes o para portones correderos, es
posible efectuar las conexiones indicadas: Motor 1
(Fig. 11.1) Uso sin ¿nal de carrera. max 10 s
Con¿gurar OM=OFF. M1
(VM)
Conectar el motor como se indica en la ¿gura. M1
(VM)
NOTA: durante la maniobra de apertura, las polari-
GDGHVVRQODVLQGLFDGDVHQOD¿JXUD
Con¿gurar VM según la velocidad deseada.
Con¿gurar M1 para obtener la ralentización de la 1 1
APERTURA CIERRE
hoja antes del tope mecánico. Fig. 11.1
Con estas conexiones, la hoja se detiene en el tope
mecánico de apertura y cierre. + - + -
En la terminación del tiempo programado con M1:
‡ en apertura el tiempo de ralentización es de máximo 36 35 34 33 32 31 M1=MAX
10 s; M1
‡ en cierre la hoja ralentiza hasta el tope mecánico. A C
(Fig. 11.2) Uso con ¿nal de carrera de ralentización. OM
Con¿gurar OM=OFF. OM=OFF
24V=
Conectar el motor y los ¿nales de carrera de ralenti-
zación como se indica en la ¿gura: Motor 1 1N4007
‡ >A@ ¿nal de carrera de ralentización en apertura;
max 10 s
‡ >C@ ¿nal de carrera de ralentización en cierre. A
VM
Con¿gurar VM según la velocidad deseada.
VM
Con¿gurar M1=MAX. C
Con estas conexiones, la hoja se detiene en el tope
mecánico de apertura y cierre. max 10 s
Después de la intervención de los ¿nales de carrera 1 1
de ralentización en apertura y cierre el tiempo de APERTURA CIERRE
Fig. 11.2
ralentización es de máximo 10 s.
(Fig. 11.3) Uso con ¿nal de carrera de parada.
+ - + -
Con¿gurar OM=OFF y FC=OFF.
Conectar el motor y los ¿nales de carrera de parada M1<MAX
como se indica en la ¿gura: 36 35 34 33 32 31
M1
‡ >A@ ¿nal de carrera de parada en apertura;
A C FC
‡ >C@ ¿nal de carrera de parada en cierre.
 127$ WDPELpQ HV SRVLEOH LQVWDODU XQ VROR ¿QDO GH OM FC=OFF
OM=OFF
carrera. 24V=
Con¿gurar M1MAX. 1N4007
Motor 1
Con¿gurar VM según la velocidad deseada.
Programar M1 para obtener la ralentización de la max 10 s A
M1
hoja antes de la intervención del ¿nal de carrera. (VM)
M1
Con estas conexiones, la hoja se detiene cuando (VM)

interviene el ¿nal de carrera.


En la terminación del tiempo programado con M1:
C
‡ en apertura el tiempo de ralentización es de máximo 1 1
10 s; APERTURA CIERRE Fig. 11.3
‡ en cierre la hoja ralentiza hasta el ¿nal de carrera
de parada.

IP1776ES ‡ 2012-02-20 14
12. EJEMPLO DE APLICACION PARA CANCELAS BATIENTES DE DOS MOTORES

+ - + -

36 35 34 33 32 31 M1<MAX
M1 M2 M2<MAX

Cuando el cuadro electrónico se utiliza en aplicacio- 24V= 24V=


nes para automatismos de dos hojas batientes, es po-
sible efectuar las conexiones indicadas: Motor 2 Motor 1
(Fig. 12.1) Uso sin ¿nal de carrera. max max
10 s 10 s
Conectar los motores como se indica en la ¿gura.
NOTA: durante la maniobra de apertura, las polari- M2 M1
(VM) (VM)
M2 M1
GDGHVVRQODVLQGLFDGDVHQOD¿JXUD (VM) (VM)
Con¿gurar VM según la velocidad deseada.
Con¿gurar M1 y M2 para obtener la ralentización de
2 1 2 1
las hojas antes de los topes mecánicos.
APERTURA CIERRE
Con estas conexiones, todas las hojas se detiene en
Fig. 12.1
el tope mecánico de apertura y cierre.
En la terminación del tiempo programado con M1-M2:
‡ en apertura el tiempo de ralentización es de máximo + - + -
10 s;
‡ en cierre las hojas ralentizan hasta el tope mecánico. 36 35 34 33 32 31 M1=MAX
M1 M2 M2=MAX
(Fig. 12.2) Uso con ¿nal de carrera de ralentización.
Conectar los motores y los ¿nales de carrera de A C A C
1N4007
ralentización como se indica en la ¿gura:
‡ >A@ ¿nal de carrera de ralentización en apertura; 24V= 24V=
‡ >C@ ¿nal de carrera de ralentización en cierre.
Con¿gurar M1=MAX y M2=MAX. Motor 2 Motor 1
Con¿gurar VM según la velocidad deseada. max max
10 s 10 s
Con estas conexiones, todas las hojas se detienen A A
en el tope mecánico de apertura y cierre. VM VM
VM VM
Después de la intervención de los ¿nales de carrera C C
de ralentización en apertura y cierre el tiempo de
max
ralentización es de máximo 10 s. 2 1 2 10 s
1
(Fig. 12.3) Uso con ¿nal de carrera de parada. APERTURA CIERRE
Con¿gurar FC=OFF.
Fig. 12.2
Conectar los motores y los ¿nales de carrera de
parada como se indica en la ¿gura:
‡ >A@ ¿nal de carrera de parada en apertura; + - + -
‡ >C@ ¿nal de carrera de parada en cierre.
 127$WDPELpQHVSRVLEOHLQVWDODUXQ~QLFR¿QDOGH 36 35 34 33 32 31 M1<MAX
M1 M2 M2<MAX
carrera por cada motor.
A C A C FC
Con¿gurar M1MAX y M2MAX.
Con¿gurar VM según la velocidad deseada. FC=OFF
Con¿gurar M1 y M2 para obtener la ralentización 24V= 24V=
de la hoja antes de la intervención de los ¿nales de 1N4007
carrera. Motor 2 Motor 1
Con estas conexiones, todas las hojas se detienen max max
A 10 s 10 s A
cuando interviene el microinterruptor correspondiente.
M2 M1
En la terminación del tiempo programado con M1-M2: (VM) (VM)
M2 M1
‡ en apertura el tiempo de ralentización es de máximo (VM) (VM)

10 s; C C
‡ en cierre las hojas ralentizan hasta el microinterrup- 2 1 2 1
tor de parada. APERTURA CIERRE
Fig. 12.3

15 IP1776ES ‡ 2012-02-20
13. EJEMPLO DE APLICACION PARA PUERTAS BASCULANTES CON DOS MOTORES
EN PARALELO

+ - + -

M1<MAX
36 35 34 33 32 31 M1

OM
Cuando el cuadro electrónico se utiliza en aplicacio- OM=OFF
nes para automatismos para puertas basculantes de 24V= 24V=
S1
dos motores en paralelo, es posible efectuar las co- S2
Motor 2 Motor 1 S3 S1=ON
nexiones indicadas: S4 S2=ON
(Fig. 13.1) Uso sin ¿nal de carrera. S3=ON
S4=OFF
Con¿gurar OM=OFF.
Conectar los motores como se indica en la ¿gura. max 10 s
NOTA: durante la maniobra de apertura, las polari-
GDGHVVRQODVLQGLFDGDVHQOD¿JXUD M1
(VM)
Con¿gurar VM según la velocidad deseada. Con- M1
(VM)
¿gurar M1 para obtener la ralentización de la hoja
antes del tope mecánico. Con estas conexiones, la APERTURA CIERRE Fig. 13.1
hoja se detiene en el tope mecánico de apertura y
cierre.
+ - + -
En la terminación del tiempo programado con M1: 1N4007
‡ en apertura el tiempo de ralentización es de máximo M1=MAX
10 s; 36 35 34 33 32 31 M1
‡ en cierre la hoja ralentiza hasta el tope mecánico. OM
(Fig. 13.2) Uso con ¿nal de carrera de ralentización. OM=OFF
Con¿gurar OM=OFF. A C
S1
Conectar los motores y los ¿nales de carrera de ra- S2
24V= 24V= S3 S1=ON
lentización como se indica en la ¿gura: S4 S2=ON
‡ >A@ ¿nal de carrera de ralentización en apertura; S3=ON
Motor 2 Motor 1 S4=OFF
‡ >C@ ¿nal de carrera de ralentización en cierre.
Con¿gurar M1=MAX. Con¿gurar VM según la velo- max 10 s
cidad deseada. Con estas conexiones, la hoja se
detiene en el tope mecánico de apertura y cierre. A VM
Después de la intervención de los ¿nales de carrera VM
C max
de ralentización en apertura y cierre el tiempo de 10 s

ralentización es de máximo 10 s. APERTURA CIERRE


Fig. 13.2
(Fig. 13.3) Uso con ¿nal de carrera de parada.
Con¿gurar OM=OFF y FC=OFF.
+ - + -
Conectar los motores y los ¿nales de carrera de pa- 1N4007
rada como se indica en la ¿gura: M1<MAX
‡ >A@ ¿nal de carrera de parada en apertura; 36 35 34 33 32 31 M1
FC
‡ >C@ ¿nal de carrera de parada en cierre.
 127$WDPELpQHVSRVLEOHLQVWDODUXQ~QLFR¿QDOGH OM FC=OFF
A C OM=OFF
carrera por cada motor.
Con¿gurar M1MAX. Con¿gurar VM según la velo- S1
S2
cidad deseada. Con¿gurar M1 para obtener la ralen- 24V= 24V= S3 S1=ON
tización de la hoja antes de la intervención del ¿nal S4 S2=ON
Motor 2 Motor 1 S3=ON
de carrera. S4=OFF
Con estas conexiones, la hoja se detiene cuando
interviene el ¿nal de carrera. A max
10 s
En la terminación del tiempo programado con M1:
M1
‡ en apertura el tiempo de ralentización es de máximo M1
(VM)
(VM)
10 s;
C
‡ en cierre las hojas ralentizan hasta el ¿nal de carrera APERTURA CIERRE Fig. 13.3
de parada.

IP1776ES ‡ 2012-02-20 16
17 IP1776ES ‡ 2012-02-20
TM

DITEC S.p.A. Via Mons. Ban¿, 3 21042 Caronno P.lla (VA) Italy Tel. +39 02 963911 Fax +39 02 9650314
www.ditec.it ditec@ditecva.com
DITEC BELGIUM LOKEREN Tel. +32 9 3560051 Fax +32 9 3560052 www.ditecbelgium.be DITEC DEUTSCHLAND OBERURSEL
Tel. +49 6171 914150 Fax +49 6171 9141555 www.ditec-germany.de DITEC ESPAÑA ARENYS DE MAR Tel. +34 937958399
Fax +34 937959026 www.ditecespana.com DITEC FRANCE MASSY Tel. +33 1 64532860 Fax +33 1 64532861 www.ditecfrance.com
DITEC GOLD PORTA ERMESINDE-PORTUGAL Tel. +351 22 9773520 Fax +351 22 9773528/38 www.goldporta.com DITEC SWITZERLAND
BALERNA Tel. +41 848 558855 Fax +41 91 6466127 www.ditecswiss.ch DITEC ENTREMATIC NORDIC LANDSKRONA-SWEDEN
Tel. +46 418 514 50 Fax +46 418 511 63 www.ditecentrematicnordic.com DITEC TURCHIA ISTANBUL Tel. +90 21 28757850
Fax +90 21 28757798 www.ditec.com.tr DITEC AMERICA ORLANDO-FLORIDA-USA Tel. +1 407 8880699 Fax +1 407 8882237
www.ditecamerica.com DITEC CHINA SHANGHAI Tel. +86 21 62363861/2 Fax +86 21 62363863 www.ditec.cn

También podría gustarte