Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1.- INTRODUCCION
Para el cumplimiento de sus funciones los TDC deben ser titular de la licencia de
técnico aeronáutico con sus respectivas habilitaciones.
Atribuciones:
Según la RAV el periodo de descanso mínimo, nunca podrá ser menos a 8 horas.
CAPITAN O
COMANDANTE
COPILOTO O
PRIMER OFICIAL
INGENIERO DE
VUELO O
SEGUNDO OFICIAL
JEFE DE CABINA
TRIPULANTES DE
CABINA
POR ORDEN
JERARQUICO
Capitán
Artículo 41. Toda aeronave debe tener un comandante, que será el piloto al
mando designado por el explotador, de quien será su representante, a falta de
designación se presume que quien dirige la operación de vuelo es el comandante.
Primer Oficial
Piloto titular de licencia, que presta servicio de pilotaje sin estar al mando de la
aeronave, a excepción del Piloto que vaya a bordo de la aeronave con el único fin de
recibir instrucción de vuelo.
Tripulantes de Cabina
Según la RAV 1 (Regulaciones Aeronáuticas Venezolanas) define como “Tripulante
de Cabina miembro de la tripulación que, de interés de la seguridad de los
pasajeros implican las obligaciones que le asigne el explotador o el piloto al
mando de la aeronave, pero que no actuara como miembro de la tripulación de
vuelo”
Todos los tripulantes de cabina durante las fases de salidas, despegue, descenso y
aterrizaje verificaran el cumplimiento de los siguientes ítems y lo notificaran al jefe de
cabina:
Mesas aseguradas.
Sombrereras aseguradas.
Cinturones puestos.
Jefe de Cabina
Es la persona encargada de la supervisión de los tripulantes de cabina.
1. Reposa toda la responsabilidad para que los otros tripulantes de cabina cumplan
con las regulaciones y todos los procedimientos.
2. Las obligaciones del Jefe de Cabina no pueden ser delegadas a otro miembro
de la tripulación de cabina.
11. Evaluará el vuelo y cuando sea necesario recordara a los tripulantes de cabina
los métodos alternos de servicio, usando la experiencia y buen juicio.
Tripulantes de Cabina
En lo que a servicio se refiere, los tripulantes de cabina están subordinados al jefe
de cabina y sus deberes son, a modo enunciativo y no limitativo:
Observadores
Es el tripulante de cabina que esta siendo entrenado o examinado para entrar
a la Empresa.
Instructores/chequeadores
Es la persona calificada técnicamente por la empresas para instruir y / o calificar
a los tripulantes de cabina tanto en tierra como en vuelo.
Conducta personal
1. Dormir o leer durante el vuelo.
3. Masticar chicles.
Briefing.
Uso del Una vez finalizado el briefing la tripulación comenzara sus labores.
Equipaje de Mano
Manual de flight safety
Linterna.
Documentos.
Ropa civil.
Si usa lentes correctores, un par de repuesto.
Tool – kit.
Lista de Chequeo
Posiciones de Embarque
JEFE DE CABINA
TRIPULANTE DE CABINA Nº 2
TRIPULANTE DE CABINA Nº 3 Y Nº 4
Conteo de Pasajeros
Discursos
2. Hablar claramente.
Ubicación:
Cabina Estéril
Es cuando el avión alcanza los 10.000 pies durante el descenso. Los pilotos
deben hacer un anuncio respectivo.
Programa de vuelo
Mensualmente el Departamento de Programación elabora un programa de vuelo que
es entregado a los TDC. En este programa aparecerán los vuelos, guardias, cursos y
demás actividades a realizar
Tiempo de vuelo
Tiempo de servicio
Fumigación
En algunos Estaciones como Cuba, Uruguay, Puerto España, Santo Domingo, Brasil,
Panamá, Estados Unidos e Inglaterra (Reino Unido), las autoridades sanitarias
requieren que el avión sea fumigado por la Tripulación. El procedimiento debe llevarse
a cabo unos veinte (20) o treinta (30) minutos antes del aterrizaje y para realizarlo
contamos con atomizadores de insecticida.
Esta operación debe ser certificada por el Jefe o Jefa de Cabina en el General
Declaration, además que debe ser entregado a las autoridades competentes el envase
vacio.
SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE
Artefactos permitidos:
Juegos electrónicos.
Equipos Fotográficos.
Lap Tops
Tablets
Ipods
Artefactos Prohibidos:
. AM/FM/TV.
Transmisores o receptores.
Teléfonos Celulares.
Micrófonos inalámbricos.
Receptores de Satélite.
En general cualquier equipo que funcione con antena. Ya que afecta el
sistema de comunicación y navegación de la aeronave.
Pasajeros Especiales
Pasajeros Deportados: Son pasajeros que por algún motivo (falta de visa,
entrada ilegal, etc.) fueron devueltos a su país de origen o al país donde embarcaron,
suben a bordo con un funcionario de inmigración y sus documentos son entregados al
Jefe o Jefa de Cabina el cual debe informar de la situación al Capitán. Sus documentos
son entregados al personal de tierra en el Aeropuerto de destino.
Discursos
Muy buenos (días, tardes, noches) Damas y caballeros BIENVENIDOS A BORDO! En
nombre de World Flight de Venezuela, del comandante de la aeronave Sr. ________ su
primer oficial Sr.__________ y esta, su tripulación del vuelo No _______ deseamos
darle la más cordial bienvenida a bordo de nuestro (nombre del equipo) _______
realizando el vuelo con destino al aeropuerto ____________ que sirve a la ciudad
de_________
In name of World Flight Venezuelan, the flight commander Mr______ his first officer Mr_______
And the crew of our flight number________ would like to welcome you on board of our (nombre del
equipo)_____ in our flight with destination to________ airport.
Estimate flight time to_______ will be ____ hours and ____ minutes. We shall be flying at an
altitude of_______ thousand feet.
Now please, fasten your seat belts and keep your table tray folder. Thank you!
15.3 DEMOSTRACION
Damas y caballeros su atención por favor… En los bolsillos de las butacas frente a Ud.
encontrara instrucciones para casos de emergencia que les recomendamos leer
detenidamente.
A continuación y de acuerdo con las regulaciones aeronáuticas venezolanas les vamos
a demostrar el uso de los equipos de seguridad y la ubicación de las salidas de
emergencia. Gracias por su atención
Ladies and gentlemen your atention please… Emergency intruction will be found inside the seat
pocket in front of you, please read them carefully.
In accordance to Venezuelans aeronautical regulations we are now going to demonstrate the use of
safety equipment and the location of the emergency exits. Thank you!
CINTURONES
The safety belt is fastened adjusted and opened as the cabin crew is now showing you.
MASCARAS DE OXIGENO
When the mask appear pull it forward you. This accion will make the oxygen flow
Póngase la máscara sobre boca y nariz, sujétenla con la banda de goma y respire
normalmente
Place the mask over your face, fasten it with the rubber band and breath normally
CHALECOS SALVAVIDAS
To open it, pull the strap and take it out of the bag
Deslice el chaleco, páselo por su cabeza, pase las Cintas hacia atrás y ajústelas al
frente sin llegar a oprimir su cintura.
Place the jacket over your head. Slide the straps backwards and ajust them loosely to your waist.
Para inflar el chaleco automáticamente hale hacia abajo las dos perillas de color rojo
ubicadas en la parte inferior
To ínflate automatically, pull down the plastic red knobs located at both sides
También puede ser inflado utilizando los tubos laterales de inflación ubicados en la
parte superior.
You may also ínflate in trough the mouth inflation tubes located at the top
“Recuerde, los chalecos salvavidas nunca deben ser inflados dentro del avión”
“Please remember that the life vest never be inflated inside the aircraft”
SALIDAS DE EMERGENCIA
BOTES SALVAVIDAS
This airplane is equipped with three life rafts located in special compartments along the cabin
Para mayor información consulte el instructivo de emergencia que se encuentra
For more information please consult the emergency instructions with the cabin crew
“Se les recuerda a los señores pasajeros que por regulaciones aeronáuticas
venezolanas está prohibido fumar durante todo el vuelo, así como el uso de equipos
electrónicos, incluyendo el teléfono celular”
“We remind our passengers due to venezuelans aeronautical regulations smoking is strictly
forbidden during all flight as well as the use of electronic devices including cellular phones”