Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Muy buenos (días, tardes, noches) Damas y caballeros BIENVENIDOS A BORDO! En nombre de World Flight de
Venezuela, del comandante de la aeronave Sr. ________ su primer oficial Sr.__________ y esta, su tripulación del vuelo
No _______ deseamos darle la más cordial bienvenida a bordo de nuestro (nombre del equipo) _______ realizando el
vuelo con destino al aeropuerto ____________ que sirve a la ciudad de_________
El tiempo estimado de vuelo hasta________ será de __________ (horas y minutos) y volaremos a una altitud de
_________pies.
Ahora por favor abróchense los cinturones de seguridad y mantengan su mesa plegada. Gracias!
In name of World Flight Venezuelan, the flight commander Mr______ his first officer Mr_______
And the crew of our flight number________ would like to welcome you on board of our (nombre del equipo)_____ in our
flight with destination to________ airport.
Estimate flight time to_______ will be ____ hours and ____ minutes. We shall be flying at an altitude of_______ thousand
feet.
Now please, fasten your seat belts and keep your table tray folder. Thank you!
15.3 DEMOSTRACION
Damas y caballeros su atención por favor… En los bolsillos de las butacas frente a Ud. encontrara instrucciones para
casos de emergencia que les recomendamos leer detenidamente.
A continuación y de acuerdo con las regulaciones aeronáuticas venezolanas les vamos a demostrar el uso de los equipos
de seguridad y la ubicación de las salidas de emergencia. Gracias por su atención
Ladies and gentlemen your atention please… Emergency intruction will be found inside the seat pocket in front of you,
please read them carefully.
In accordance to Venezuelans aeronautical regulations we are now going to demonstrate the use of safety equipment and
the location of the emergency exits. Thank you!
CINTURONES
Los cinturones de seguridad se abrochan se ajustan y se desabrochan como nuestra tripulación de cabina lo demuestra
en estos momentos.
The safety belt is fastened adjusted and opened as the cabin crew is now showing you.
MASCARAS DE OXIGENO
When the mask appear pull it forward you. This accion will make the oxygen flow
Póngase la máscara sobre boca y nariz, sujétenla con la banda de goma y respire normalmente
Place the mask over your face, fasten it with the rubber band and breath normally
CHALECOS SALVAVIDAS
Deslice el chaleco, páselo por su cabeza, pase las Cintas hacia atrás y ajústelas al frente sin llegar a oprimir su cintura.
Place the jacket over your head. Slide the straps backwards and ajust them loosely to your waist.
Para inflar el chaleco automáticamente hale hacia abajo las dos perillas de color rojo ubicadas en la parte inferior
To ínflate automatically, pull down the plastic red knobs located at both sides
También puede ser inflado utilizando los tubos laterales de inflación ubicados en la parte superior.
You may also ínflate in trough the mouth inflation tubes located at the top
“Recuerde, los chalecos salvavidas nunca deben ser inflados dentro del avión”
“Please remember that the life vest never be inflated inside the aircraft”
SALIDAS DE EMERGENCIA
Este es un Boeing 737 está dotado con 6 salidas de emergencia claramente identificadas
BOTES SALVAVIDAS
Este avión está dotado de 4 botes salvavidas ubicados en compartimientos especiales a lo largo de la cabina
This airplane is equipped with three life rafts located in special compartments along the cabin
en el bolsillo de su asiento o con la tripulación de cabina que con mucho gusto le daremos todo dato adicional
For more information please consult the emergency instructions with the cabin crew
“Se les recuerda a los señores pasajeros que por regulaciones aeronáuticas venezolanas está prohibido fumar durante
todo el vuelo, así como el uso de equipos electrónicos, incluyendo el teléfono celular”
“We remind our passengers due to venezuelans aeronautical regulations smoking is strictly forbidden during all flight as
well as the use of electronic devices including cellular phones”