Está en la página 1de 32

PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO

(PETS)
PARA CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO DE LINERS EN
CHUTE DE TRANSFERENCIA DE LA CV019 / CV031 Y Servicio Industrial y
SKIRTING CV031 _ CH - II Mantenimiento SAC

Área: CHANCADO – CONCENTRADORA 2 Versión N°: 02

Código: CH – SERIMAN – PETS -078-002 Página:1 de 34

PREPARADO POR: REVISADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

Nombre y Firma: Nombre y Firma: Nombre y Firma: Nombre y Firma:

SUPERVISOR DE OPERACIONES RESIDENTE JEFE DE SEGURIDAD GERENTE DE

Fecha de Elaboración: Fecha de Aprobación: Fecha de Aprobación: Fecha de Aprobación:

Página 1 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

CONTENIDO

1. OBJETIVO / ALCANCE.............................................................................................................................................4
2. RESPONSABLES.....................................................................................................................................................4
SUPERVISOR DE OPERACIONES.....................................................................................................................4
SUPERVISOR DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL..................................................................................4
LIDER MECANICO.............................................................................................................................................5
TÉCNICOS EN GENERAL..................................................................................................................................5
VIGÍA DE TRABAJO EN CALIENTE.....................................................................................................................5
VIGÍA DE ESPACIO CONFINADO.......................................................................................................................6
OPERADOR CAMION GRÚA..............................................................................................................................6
RIGGER............................................................................................................................................................6
3. REQUERIMIENTOS..................................................................................................................................................7
A. REQUERIMIENTO DE PERSONAL............................................................................................................7
B. REQUERIMIENTO DE EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL..................................................................7
C. REQUERIMIENTO DE EQUIPOS / HERRAMIENTAS..................................................................................8
D. REQUERIMIENTO DE MATERIALES.........................................................................................................9
4. PROCEDIMIENTO....................................................................................................................................................9
TABLA Nª 01...................................................................................................................................................................14
TRABAJOS PREVIOS A LA MANIOBRA...........................................................................................................................15
APERTURA DE COMPUERTAS A CHUTES E INSTALACIÓN DE ESCALERAS:.................................................16
PASO 3.- LIMPIEZA DEL CHUTE DE TRASFERENCIA Y SKIRTING..................................................................17
EL PERSONAL DE SERIMAN REALIZARÁ LA LIMPIEZA DEL CHUTE Y SKIRTING DEL MATERIAL COMO PIEDRAS
Y TIERRA QUE ESTÉN PRESENTES EN EL CHUTE, PARA ELLO.....................................................................17
PASO 4.- INGRESO DE PERSONAL, MATERIALES, EQUIPOS Y HERRAMIENTAS AL INTERIOR DEL CHUTE-
SKIRTING........................................................................................................................................................17
PASO 5.- LIMPIEZA DEL CHUTE DE TRASFERENCIA Y SKIRTING..................................................................18
EL PERSONAL DE SERIMAN REALIZARÁ LA LIMPIEZA DEL CHUTE Y SKIRTING DEL MATERIAL COMO PIEDRAS
Y TIERRA QUE ESTÉN PRESENTES EN EL CHUTE, PARA ELLO.....................................................................18
PASO 6.- INGRESO DE PERSONAL, MATERIALES, EQUIPOS Y HERRAMIENTAS AL INTERIOR DEL CHUTE-
SKIRTING........................................................................................................................................................18
PASO 7.- DESMONTAJE Y MONTAJE DE LINERS:..........................................................................................19
PASO 8.- RETIRO DE LINERS GASTADOS YA DESMONTADOS E INGRESO DE LINERS NUEVOS AL INTERIOR
DEL CHUTE Y SKIRTING.................................................................................................................................21
PASO 9. COLOCACIÓN Y SUJETADO DE LINERS EN PAREDES DE CHUTES:.................................................22
PASO 9.- DESMONTAJE Y MONTAJE DE LINERS DE SKIRTING.....................................................................23

Página 2 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

6.10. INSPECCION Y/O CAMBIO DE FALDONES EN SKIRTING DE LA FAJA CV 002. ........................................24


PASO 10.- RETIRO DE MATERIALES SOBRANTES, RESIDUOS METÁLICOS, HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y
PERSONAL DEL INTERIOR DEL CHUTE Y DEL SKIRTING:..............................................................................26
PASO 11- . CERRADO DE COMPUERTAS Y RETIRO DE DISPOSITIVOS DE BLOQUEO: .................................27
PASO 12.- VERIFICACIÓN FINAL, ORDEN Y LIMPIEZA DEL ÁREA, RETIRO DEL PUNTO DE TRABAJO ...........27
PASO 13.- APLICACIÓN DE LA REGLAS PARA VIVIR.......................................................................................28
5. RESTRICCIONES / PROHIBICIONES......................................................................................................................31
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA...........................................................................................................................32
7. REGISTROS..........................................................................................................................................................33
8. ANEXOS Y FORMATOS.........................................................................................................................................34
9. CONTROL DE CAMBIOS........................................................................................................................................34

1.

Página 3 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

1. OBJETIVO / ALCANCE
El objetivo de este procedimiento es proporcionar instrucciones para realizar de forma segura y eficiente en el
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN ESTANDAR PARA CAMBIO DE LINERS EN CHUTE DE TRANSFERENCIA DE
LA CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II garantizando una tarea óptima y segura, evitando incidentes, daños al
personal y medio ambiente.

El desarrollo de este procedimiento aplica todo el personal de SERIMAN SAC. Que esté involucrado y/o intervenga en
el trabajo de PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN ESTANDAR PARA CAMBIO DE LINERS EN CHUTE DE
TRANSFERENCIA DE LA CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II, traslado de liners, movilización y
desmovilización de equipos, realizado en instalaciones de SMCV.

2. RESPONSABLES
Sin perjuicio, de lo desarrollado en el presente documento que establece condiciones y especificaciones mínimas que
los trabajadores deben cumplir, todo trabajador tiene como responsabilidad la identificación de peligros y evaluación
de los riesgos, cumpliendo con implementar los controles previos al inicio de cada trabajo, de acuerdo con lo
establecido en el Art. 44 del D.S. 024-2016-EM.”

SUPERVISOR DE OPERACIONES

 Tomar toda precaución para proteger a los trabajadores, verificando y analizando que se haya dado
cumplimiento la Identificación de Peligros, Evaluación y Control de Riesgos realizada por los trabajadores en su
área de trabajo, a fin de minimizar los riesgos.
 Instruir y verificar que los trabajadores conozcan y cumplan con los estándares, procedimientos y usen
adecuadamente el equipo de protección personal apropiado para cada tarea.
 Informar a los trabajadores acerca de los peligros en el lugar de trabajo.
 Actuar inmediatamente frente a cualquier peligro que sea informado en el lugar de trabajo.
 Ser responsable por su seguridad y la de los trabajadores que laboran en el área a su mando.
 Verificar que se cumplan los procedimientos de bloqueo de las maquinarias que se encuentren en
mantenimiento.
 Paralizar las operaciones o labores en situaciones de alto riesgo hasta que se haya eliminado o minimizado
dichas situaciones riesgosas.
 Instruir y verificar que los trabajadores conozcan y cumplan con los estándares y usen adecuadamente el equipo
de protección personal apropiado para cada tarea
 Elaborar en forma conjunta el planeamiento de la actividad a realizar.
 Verificar y revisar el ARO y demás permisos que sean necesarios para la ejecución del trabajo.

SUPERVISOR DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL.

 Tomar toda precaución para proteger a los trabajadores, verificando y analizando que se haya dado
cumplimiento a la Identificación de Peligros y Evaluación y Control de Riesgos (IPERC) realizada por los
trabajadores en su área de trabajo, a fin de eliminar o minimizar los riesgos.
 Anticipar y reconocer los riesgos potenciales en el tema de salud ocupacional.
 Verificar que los trabajadores conozcan y cumplan con los estándares y PETS y usen adecuadamente el
equipo de protección personal apropiado para cada tarea.
 Actuar inmediatamente frente a cualquier peligro que sea informado en el lugar de trabajo

Página 4 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

 Facilitar los primeros auxilios y la evacuación del(os) trabajador(es) lesionado(s) o que esté(n) en peligro.
 Paralizar cualquier labor en operación que se encuentre en peligro inminente y/o en condiciones sub-
estándares que amenacen la integridad de las personas, equipos e instalaciones, hasta que se eliminen
dichas amenazas.
 Verificar que se cumplan los procedimientos de bloqueo de las maquinarias que se encuentren en
mantenimiento.
 Paralizar las operaciones o labores en situaciones de alto riesgo hasta que se haya eliminado o minimizado
dichas situaciones riesgosas.
 Ser responsable por su seguridad y la de los trabajadores que laboran en el área a su mando.

LIDER MECANICO

 Dirigir el grupo, acatar las normas internas establecidas y estándares de trabajo seguro exigidas por SMCV.
 Hacer participar a todo el personal en la elaboración del ARO. Controlar que todo el personal conozca los
riesgos potenciales existentes en dicha labor y sus medidas de control.

TÉCNICOS EN GENERAL

 Elaborar el ARO
 Aplicar el sistema de LOTOTO antes de intervenir cualquier equipo.
 Demarcar su área de trabajo ya sea con cinta roja o amarilla según corresponda al trabajo que se realizara y
colocar la tarjeta que corresponda (área restringida o almacenamiento temporal).
 Cumplir con los estándares, procedimientos y prácticas de trabajo seguro establecidos dentro del sistema de
gestión de seguridad y salud ocupacional.
 Ser responsables por su seguridad personal y la de sus compañeros de trabajo.
 No manipular u operar máquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si no se encuentran capacitados y
no hayan sido debidamente autorizados.
 Reportar de forma inmediata cualquier incidente o accidente.
 Utilizar correctamente las máquinas, equipos, herramientas y unidades de transporte.
 No ingresar al trabajo bajo la influencia de alcohol ni de drogas, ni introducir dichos productos a estos lugares.
En caso se evidencie el uso de dichas sustancias en uno o más trabajadores, se realizará un examen
toxicológico y/o de alcoholemia.
 Cumplir estrictamente las instrucciones y reglamentos internos de seguridad establecidos. Anticipar y reconocer
los riesgos potenciales en el tema de salud ocupacional.
 Los trabajadores deberán hacer uso apropiado de todos los resguardos, dispositivos e implementos de
seguridad y demás medios suministrados, para su protección o la de otras personas. Además, acatarán todas
las instrucciones sobre seguridad relacionadas con el trabajo que realizan.

VIGÍA DE TRABAJO EN CALIENTE

 Antes de iniciar el trabajo, se asegura que los sistemas de alarma y combate de incendio se encuentran
operativos.
 Realiza la vigilancia después de terminado el trabajo (30 y 60 minutos)
 Reconoce los riesgos potenciales del trabajo en caliente.
 Vigila el área donde se realiza el trabajo en caliente.
 Ayuda a asegurar la contención de chispas y escorias resultantes del trabajo.
 Mantiene en las proximidades del trabajo extintores operativos y cargados.

Página 5 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

 Conoce el procedimiento de emergencias de SMCV y en caso de emergencia dar aviso de inmediato por los
medios disponibles.
 Si se tratase de un amago intentar controlar el fuego; con un extintor.
 Si se trata de un incendio declarado, espere la llegada de la brigada de emergencia.

VIGÍA DE ESPACIO CONFINADO

 Persona competente, acreditada en espacios confinados, ubicada fuera del Espacio Confinado que Requiere
Permiso de Ingreso, observa solo un espacio confinado a la vez, no debe realizar ninguna otra actividad que
interfiera con sus obligaciones, nunca deberá romper el plano de ingreso dentro del espacio confinado ni
abandonará su puesto (a menos que sea relevado por otro vigía o las personas que habían ingresado
abandonen el espacio).
 Es responsable de monitorear a las personas que ingresan al espacio confinado, así como el área de trabajo
para asegurar que las condiciones de ingreso aceptables se mantengan durante del desarrollo de los trabajos.
 Controla el ingreso al espacio confinado manteniendo continuamente un conteo exacto de las personas
autorizadas a ingresar por nombre.
 No permitir el ingreso al área a personas no autorizadas.
 Mantener una comunicación continua y efectiva en todo momento con los trabajadores que estén en el interior
del espacio confinado, para monitorear su estatus y alertarlos de la necesidad de evacuar.
 Observar e identificar cualquier peligro dentro o fuera del espacio confinado que muestren cualquier señal o
síntoma de exposición a peligros a las personas que ingresan o realizan actividades dentro del espacio
confinado.
 Activar el procedimiento de emergencia tan pronto como determine que hay una emergencia y que los
trabajadores autorizados deban evacuar el espacio confinado.
 Detener el trabajo y evacuar inmediatamente el espacio confinado cuando ocurra lo siguiente:
 a) El vigía no pueda realizar de manera efectiva sus deberes o detecte alguna condición de ingreso no
aceptable, cambios en la conducta de las personas, o alguna situación fuera del espacio confinado que
podría poner en peligro al equipo de ingreso.
 b) La alarma del monitor de gases se activa (considerar también la evacuación si la alarma del monitor de
gases suena debido a funcionamiento defectuoso).

OPERADOR CAMION GRÚA

 Persona competente, acreditada para operar camión-grúa es responsable de Asegurase que todo el equipo siga
los procedimientos de seguridad durante las operaciones.
 Inspeccionar toda la grúa constantemente para asegurarse de que no haya partes defectuosas o en mal
funcionamiento.

RIGGER

 Persona competente, acreditada encargada de preparar adecuadamente la carga y guiar adecuadamente al


operador de grúa con las señales de izaje.
 Realiza un plan de trabajo de maniobra de izaje.
 Guía correctamente al operador de grúa.
 Aparejar y/o estrobar la carga.
 Inspección y pruebas de los elementos y accesorios de izaje.
 Controlar y supervisar el movimiento seguro de la grúa durante el izaje.

Página 6 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

3. REQUERIMIENTOS

a. Requerimiento de Personal

Cantidad Descripción
01 Supervisor de Operaciones      

01 Supervisor de Seguridad          

01 Líder Mecánico              

05 Mecánico                  

02 Soldadores                  

01 Vigía de Espacio Confinado

02 Vigía de Trabajo en Caliente    

01 Operador de camión grúa

01 Rigger

01 Conductor

NOTA: LA CANTIDAD VARIARA DE ACUERDO A LOS TRABAJO ASIGNADOS


b. Requerimiento de Equipo de Protección Personal

Cantidad Descripción
15 Casco ANSI Z89.1
15 Lentes de seguridad claros y oscuros – ANSI Z87.1
15 Chaleco de Seguridad ANSI/SEA 107-1999
15 Zapatos de Seguridad
15 Tapones de silicona con cordón – ANSI S 3.19-74
15 Bloqueador Soldar FPS 50 – 3M
15 Mascara de Media Cara – NIOSH
15 Filtros 2097 3M – NIOSH P100
15 Guantes de Operario
02 Casaca de Cuero Cromado
02 Guantes largos de Cuero para soldador
02 Escarpines de Cuero para soldador
01 Careta para Esmerilar - ANSI Z87.1

Página 7 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

02 Careta para Soldar – ANSI Z87.1


10 Arnés de Seguridad - ANSI Z87.1
10 Línea de Anclaje - ANSI Z87.1
02 Linea de vida retractil
04 Traje Tybek

NOTA: LA CANTIDAD VARIARA DE ACUERDO A LOS TRABAJOS A REALIZAR EN LOS EQUIPOS.


c. Requerimiento de Equipos / Herramientas

Cantidad Descripción
01 Camión grúa
01 Detector de gases
02 Reflectores de 1000 w.
02 Máquinas de Soldar
02 Extractores de Gases
02 Esmeriles de mano 7”
02 Carritos porta Liners
04 Tenaza porta electrodos.
04 Tenaza de línea a tierra
02 Pistola de Impacto
02 Cinceles Neumáticos.
01 Pulpos de extensión trifásica (440v.)
04 Sogas
06 Combos (04 y 12 libras)
02 Extensiones monofásicas (220v.)
01 Escalera telescópica
01 Escalera de tijera
04 Cinceles mecánicos.
01 Cincel mecánico modificado con capuchón
08 Punzones guiadores
06 Mantas ignifugas
02 Barretas
02 Pata de cabra
04 Extintores de PQS de 06 kg.

Página 8 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

01 Equipo oxiacetilénico
04 Dados de impacto
01 Plataformas de trabajo
08 Laves mixtas
02 Llave francesa
02 Sistemas de Izaje de Liners polea y roldana

NOTA: LA CANTIDAD VARIARA DE ACUERDO A LOS TRABAJOS A REALIZAR EN LOS EQUIPOS.


d. Requerimiento de Materiales

Cantidad Descripción
1 Liners de diferentes tipos (según solicitud de trabajo)
2 Pernos avellanados de ¾”.
2 Soldadura Inox aws 5/32”
2 Soldadura Supercito 5/32”
2 Chamfercord 5/32”
2 Disco de corte
2 Cinta de demarcación roja y amarilla
2 Liners de diferentes tipos (según solicitud de trabajo)
2 Pernos avellanados de ¾”.
20 Plataformas de madera (tablones de 2” x 2m, 1m)
10 Pata de gallo.
5 Manta ignífuga de 1 m x 2 m.
10 Block Retráctil

NOTA: LA CANTIDAD VARIARA DE ACUERDO A LOS TRABAJOS ASIGNADOS.

4. PROCEDIMIENTO.

4.1 PELIGROS Y RIESGOS RELACIONADOS A LA ACTIVIDAD

N° PELIGROS RIESGOS ASPECTO IMPACTO MEDIDA DE CONTROL

1 Trabajo en altura Caídas a distinto nivel NA NA Uso de arnés de


cuerpo entero, línea
de anclaje doble,
orejas o fajas de
anclaje, estar

Página 9 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

anclados en todo
momento.
Uso de mantas
Generación de ignífugas, extintor
Quemaduras vapores y Contaminaci PQS, EPP de
3 Trabajo en caliente
Incendios humos ón del aire soldador, vigía de
metálicos caliente.

Detector de gases,
Trabajo en espacios Atrapamiento vigía de espacios
4 NA NA
confinados Atmósfera enrarecida confinados, extractor
de humos.
Demarcación de
Afectación área, coordinación
a las efectiva Rigger y
Operación con Caída de cargas suspendidas, Generación
7 personas operador de Puente
equipos de izaje volcadura, colisiones. de ruido
del entorno grúa, grúa
de trabajo telescópica o camión
grúa.
Volcaduras Delimitación de área
Operación de
Colisión con equipos móviles o de trabajo, vigía,
8 equipos móviles NA NA
fijos paletas de pare y
(pesado y liviano)
Atropellos / atrapamientos siga, silbato.

Atrapamiento Bloqueo y etiquetado de


Trabajos en equipos energía peligrosa, uso
Contacto con sustancias
9 temporalmente des NA NA de EPP dieléctricos al
peligrosas momento de manipular
energizados
Contacto con energía eléctrica energías vivas (SMCV)

Quemaduras por contacto Uso de bandejas de


Almacenamiento, Generación Daño al aire,
almacenamiento de
Incendios al suelo y
11 transporte o uso de de Productos agua
productos químicos
Intoxicación / sofocación / según plan de manejo
productos químicos químicos subterránea
asfixia ambiental

Trabajos con fluidos Agotamiento


Consumo de Uso de guardas de los
Lesiones de los
18 a alta presión / energía
recursos
equipos eléctricos y
Quemaduras eléctrica mecánicos.
temperatura naturales

Trabajos con Agotamiento


Golpes en distintas partes del Consumo de Uso de guardas de los
equipos o de los
19 cuerpo energía
recursos
equipos eléctricos y
herramientas de eléctrica mecánicos.
Electrocución naturales
poder
Trabajos con Afectación a Uso de herramientas en
equipos o Golpes en distintas partes del Generación de las personas buen estado con el
20
herramientas cuerpo ruido del entorno encintado de colores
manuales de trabajo trimestrales.

4.2 PREVIOS AL TRABAJO

A) GENERALIDADES:

El Trabajo debe realizarlo solo personal calificado. Solicitar los planos necesarios antes de comenzar la tarea al supervisor
de SERIMAN SAC, para conocer la información exacta. En el presente PETS especificamos los pasos a seguir para la
realización de la tarea.

Página 10 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

Respetar las señales de prevención y advertencia del área donde se desarrollará el trabajo.

B) INFORMACION TECNICA DEL TRABAJO


 El supervisor de operaciones de SERIMAN a cargo, coordinará con el encargado del área de S.M.C.V. y personal
involucrado antes de iniciar cualquier labor.
 Se deberá realizar la charla de 5 min, así mismo se difundirá el PETS a todo el personal que va a laborar en el punto.
 Supervisión de SERIMAN SAC, verificará que el nivel de la carga sea el adecuado para ingresar a realizar los
trabajos.
 Se realiza el bloqueo de los equipos a intervenir detalladas líneas abajo.
 Se procede a adecuar el acceso.
 Se procede a designar un vigía de espacios confinados el cual deberá verificar si el espacio confinado es adecuado
para el ingreso del personal.

C) INSPECCION DE EPP Y HERRAMIENTAS

*TODO EL PERSONAL: Inspeccionará el EPP antes de usarlo para observar si está dañado o tiene defectos, el EPP
dañado o defectuoso se reportará al supervisor de SERIMAN SAC y se reemplazará por uno nuevo. Verificar que su EPP
sea adecuado para el trabajo, respetando el EPP indicado por el área (zapatos punta de acero, casco, lentes, tapa
oídos/orejeras, respirador de silicona con filtro 2097, barbiquejos, guantes de badana).
Tener cuidado durante su uso para evitar causar daños al EPP por manipulación brusca, almacenamiento incorrecto,
contacto con productos químicos u otras condiciones que pudieran disminuir sus propiedades y uso seguro.

*SUPERVISOR: Coordinará y verificará que las herramientas y materiales necesarios para el trabajo estén en el lugar de
trabajo y en buenas condiciones.

*TRABAJADOR: Inspeccionará cada una de las herramientas a usar en el trabajo y materiales, verificará que los recursos
se encuentren en condiciones óptimas para laborar; las herramientas que se dañen durante el trabajo deben ser
identificadas y colocadas en una maleta de herramientas con una tarjeta de “NO OPERAR” o “FUERA DE SERVICIO” y
se deben tomar las medidas adecuadas para repararlas o reemplazarlas. Las herramientas deben contar con la cinta de
inspección de acuerdo al código de colores establecido. (Ver imagen)

Página 11 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

IMAGEN 03

OBSERVACIONES:
FIG: CODIGO DE COLOR DE CINTAS DE
INSPECCIÓN

Así mismo las herramientas a utilizar deberán ser mantenidas en una maleta o bolso y solo las necesarias se tomarán,
evitado que estas se encuentren esparcidas en la superficie y al momento de que se realicen trabajos en altura las
herramientas y materiales deberán estar asegurados con driza y/o en sus cajas de herramientas.
*SUPERVISOR DE SEGURIDAD: Verificará en todo momento el uso correcto del EPP en el personal de SERIMAN SAC.

D) TRASLADO DE, HERRAMIENTAS Y MATERIALES

 Previo a la ejecución del trabajo SERIMAN SAC deberá realizar el traslado de equipos y herramientas al punto de
trabajo, así como el rollo de faja necesario para la actividad.
 Para ello SERIMAN provee un camión grúa de, con su respectiva certificación anual.
 Se debe realizar check list pre-uso de camión grúa.
 Operador de grúa y rigger capacitado y acreditado por SMCV.
 Demarcar área de trabajo de camión grúa con conos y barreras (cuando se realiza izajes barras de rojas) para evitar
el ingreso acceso de personal mientras se ejecuta los trabajos de izaje.
 Se posicionara las herramientas y materiales en el nivel de los DV,s (nivel de trabajo)
 En los DV026 y DV016 se subirán con apoyo de puente grua de SMCV, para los DV051, DV041, DV011 y DV025 se
subirá por el ascensor siempre controlando el peso máximo, de no contar con el ascensor se coordinara para subir
con puente grua, se hará uso de una canastilla de izajes
 En todo momento el operador del camión grúa y el rigger contaran con su acreditación dada por SMCV.

IMPORTANTE:
 Está totalmente prohibido ubicarse debajo de las cargas suspendidas.
 Se hará uso de una canastilla certificada de izajes.
 Está totalmente prohibido ubicarse debajo de las cargas suspendidas.
 Se deberá contar con dos vientos para estabilizar la carga.
 Se demarcará adecuadamente los almacenes temporales ubicados en la zona de faja.

Página 12 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

NOTA: Aquellos elementos de mayor tonelaje serán trasladadas en camión grúa, para lo cual se contará
con personal operador acreditado con su correspondiente Rigger acreditado

Se trasladara la rueda del almacén con apoyo de un camión grúa hacia el área respectiva de izaje, donde
se subirá con el apoyo del puente grúa, hacia el lugar de almacenamiento temporal designado por el
supervisor de SMCV.

Recuerde siempre:
 Mantener comunicación y coordinación constante entre el grupo de trabajo.
 Permanezca atento a cualquier movimiento o indicación del supervisor de SERIMAN SAC, u otra
empresa anexa que se encuentre en el lugar de trabajo.
 Mantener el orden y limpieza constante.
 Tome posturas ergonómicas y no levante más de 25kg de peso.
 utilizar los tres puntos de apoyo.
 No colocarse debajo de cargas suspendidas
 Hacer la demarcación cuando se realice izajes
 las herramientas deben estar en condiciones estándar de operación con su check list e inspección de
acuerdo a código de color correspondiente.

*SUPERVISOR: coordinará previamente con Supervisión SMCV el inicio del trabajo, y dará la orden para el
traslado de herramientas y materiales.

*TRABAJADOR: Deberán desplazarse por zonas de acceso permitidas, en todo momento no corra, camine.
Llene y firmen los permisos IPERC Continuo, PETAR, ATA, con todo el personal en el lugar de trabajo, atentos
a las recomendaciones finales acerca del trabajo. Esperar que el supervisor de autorización para ingresar y
empezar el trabajo.

 Antes de comenzar a realizar las tareas se deberá demarcar las zonas en la cuales
intervendremos, esta demarcación se realizará con cinta de color rojo y con su tarjeta de
prohibición. El personal deberá evaluar la zona a demarcar, de tal manera que el personal externo
no sea afectado.

4.3 PROCEDIMIENTO

Página 13 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

El supervisor de operaciones de SERIMAN a cargo, coordinará con el encargado del área de S.M.C.V. y personal involucrado
antes de iniciar cualquier labor.
Se realizará la charla de cinco minutos previa al trabajo, se revisará este PETS con todo el Personal. Este PETS está
aprobado por el Equipo de seguridad. En Base a este PETS se realizará la lista de chequeo de riesgos para las manos y el
llenado del ARO, con todo el personal que intervendrá en el trabajo. Se deberán tener los siguientes permisos firmados:

 Permiso de Trabajo Seguro, Permiso de Trabajo en altura, Permiso de trabajo en Caliente y Permiso en espacio
Confinado.
 Además, se contará con la presencia de vigía de trabajos en caliente y vigía de trabajos en espacios confinados
debidamente certificados por S.M.C.V.

PASO 1.- PUNTOS DE BLOQUEO.

*SUPERVISOR: Se comunicará con el encargado del trabajo de SMCV, o persona ya designada para que realice el
bloqueo.

Identificación de las salas eléctricas para bloquear durante la ejecución del trabajo.

Se aplicará el procedimiento de LOTOTO aguas arriba CV019 y aguas abajo CV031 del punto de trabajo, el que será
realizado por personal mecánico de SMCV en sala eléctrica 11 en la cual nos entregará la caja grupal de C2,
seguidamente el personal de Seriman procederá la colocación de pinzas, candados y tarjetas de bloqueo. La llave será
colocada en el interior de la caja de bloqueo grupal; así se garantizará que no pueda ser retirada hasta que el último
trabajador haya abandonado el interior del chute de transferencia y skirting.

 Bloqueo:
TABLA Nª 01

CAJA N° SALA ELECTRICA EQUIPO / COMPONENTE

Caja 01 Sala 11 CV019 – CV031

El personal que intervendrá el equipo debe leer la tarjeta de bloqueo de la caja grupal y verificar que se han realizado todos
los bloqueos antes mencionados.

Página 14 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

El personal que intervendrá el equipo debe leer la tarjeta de bloqueo de la caja grupal y verificar que se han realizado todos
los bloqueos antes mencionados.
*PERSONAL: Aplicar el procedimiento de bloqueo en coordinación con el personal de SMCV tomando en cuenta los
siguientes pasos: Identificación de las fuentes de energía, obtención del permiso de bloqueo, aislamiento de las fuentes
de energía, bloqueo, verificación de energía, eliminación de energía acumulada y colocación de candado de seguridad
con su tarjeta de seguridad donde se considera nombre del trabajador, el de la empresa, teléfono celular del trabajador.

*TODOS: Antes de comenzar la tarea todo el personal involucrado debe chequear la tarjeta de auditoría y constatar que el
equipo bloqueado sea el correcto, también colocar su candado de bloqueo y su tarjeta de identificación respectiva.

SGIpr0015_Procedimiento General de Bloqueo


Trabajos Previos a la Maniobra

Coordinar con el personal que este laborando en ese momento aguas arriba y aguas abajo, en cualquier trabajo que
involucre caída de herramientas o cuando haya carga suspendida para limitar las zonas de influencia según sea el caso.

PASO 2.- INSTALACIÓN DE EQUIPOS Y HERRAMIENTAS EN PUNTO DE TRABAJO:

 El personal realizará la instalación de la extensión trifásica (pulpo), y máquinas de soldar siguiendo el


Estándar para uso de máquinas de soldar eléctricas.
 Se realizará la instalación de mangueras en tomas de aire comprimido para el uso de pistolas de impacto y
cinceles neumáticos. Estas deberán contar en ambos extremos con lazos de seguridad, en todos los casos.

Exposición a fluidos de alta presión:


Se verificará que los acoples cuenten con sus respectivos empaques.
Se colocarán lazos de seguridad a cada acople que sea necesario realizar.
Antes de retirar cualquier herramienta se deberá cerrar la válvula de paso y purgar la energía remanente.

Se debe instalar el sistema de izaje de liners en la parte superior del chute de transferencia de la CV 019-CV031 con
la finalidad de transportar los liners metálicos a cambiarse a la plataforma superior de trabajo desde la base del Chute,
para ello se debe soldar una oreja metálica a una estructu
ra de la parte superior del chute y se instalara el sistema de poleas fijas. (Ver imagen inferior), deberá existir
comunicación constante entre los involucrados en la tarea.

Página 15 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

CÁLCULO DE LA RESISTENCIA A LA TRACCIÓN DE LAS “OREJAS DE ANCLAJE”

½
Resistencia a la tracción (Inox CW): 540 N/mm2 ”

Longitud: 25mm
5
Cateto: 4mm 2
1
2
Área: 100mm2 5
Fuerza en Kg: (540 N/mm2)*100mm2=54000N
1
4 cordones: 4*54000N = 216000 N ó 22040 Kg 0
5

Lon
gitu
Cat d
eto

 Es importante adoptar una postura adecuada para el carguío de cargas. (de cuclillas, espalda recta y hacer
el levantamiento con las piernas) no cargar más de 25 kilos por persona si la carga pesa más hacerlo entre
dos personas. El peso de los liners a trasladarse será de acuerdo a la siguiente tabla:

PESO DE LINERS
DESCRIPCION PESO (kg)
TYPE 01 metálico 15

APERTURA DE COMPUERTAS A CHUTES E INSTALACIÓN DE ESCALERAS:

 Se realizará la apertura de la compuerta de acceso y/o Man-hole de ingreso a Chutes utilizando dos llaves
mixtas, comba de 04 lbs de cobre de berilio. y una pata de cabra.
 Una vez que el vigía de espacio confinado realice el monitoreo inicial de la atmosfera en el interior del
Chute, dando su autorización, se instalará escalera telescópica para el ingreso de personal que estará
anclado al 100%.

Caída de personas a distinto nivel:


El trabajador deberá usar en todo momento el arnés de seguridad y estar anclado a
un punto fijo que soporte 2268 kg. ó 5000 lbs. Por cada trabajador anclado.
Las escaleras portátiles y telescópicas estarán colocadas en una base firme y
nivelada y se sujetarán en su parte superior a una estructura fija.

Espacio Confinado / sofocación intoxicación asfixia


Se contará con vigía de EC para todas las actividades, el cual monitoreará la
atmósfera continuamente.( SSOst0008_Trabajos en Espacios Confinados)

Página 16 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

PASO 3.- LIMPIEZA DEL CHUTE DE TRASFERENCIA Y SKIRTING.

El personal de Seriman realizará la limpieza del chute y skirting del material como piedras y tierra que estén presentes
en el chute, para ello

PASO 4.- INGRESO DE PERSONAL, MATERIALES, EQUIPOS Y HERRAMIENTAS AL INTERIOR DEL CHUTE-
SKIRTING.

 El personal, ingresará por la tapa de ingreso del skirting y/o por la parte superior del chute de transferencia,
utilizando escaleras telescópicas, arnés de cuerpo entero y orejas de anclaje.
 El vigía de espacio confinado deberá de contar en todo momento con medios de comunicación efectivos
( celular ), que le permitan comunicarse con las centrales de emergencia de ser necesario además de contar
con buena comunicación y de ser posible visibilidad de todo el personal que se encuentra dentro del espacio
confinado (chute).
 Nadie ingresara al chute sin antes haber realizado la medición de la atmosfera por parte del vigía de espacio
confinado acreditado.
 Para el ingreso al chute de transferencia CV 019/ CV 031 se instalará línea de vida retráctil al ingreso y todo
el personal deberá de estar anclado a esta al momento de subir o bajar por las escaleras de ingreso al
Chute, en todo momento el personal estará anclado sobre una oreja metálica.
 Instalar las luminarias para mejorar la visibilidad en el trabajo tanto turno día como noche.
 Instalar extractor de gases.
 En caso no existir puntos de anclaje que cumplan con los requisitos estándar se instalarán orejas metálicas
soldadas de 3/8” de espesor y con un agujero de 2” de diámetro para la colocación de los mosquetones, en
las diferentes paredes del chute.
 En el caso del chute de la CV 019/ CV 031 se instalará una escalera telescópica por la cual el trabajador
accederá a la parte superior o inferior de la CV 019/ CV 031 e ingresará al chute por la abertura de salida
del mineral.
 Para el ingreso de liners metálicos dentro de chute (Mesa Superior y Paredes Laterales) se soldará una
oreja metálica a la plancha base y se instalará el sistema de izaje de liners metálicos para ingresarlo dentro
de chute. Se necesitará la ayuda de 02 mecánicos y 01 Ayudante para el ajuste del sistema de izaje de
liners ubicándolos en parte interior de chute donde no exista riesgo de caída.
 Retirar los liners usando el mismo sistema de izaje, estos liners serán retirados uno por uno del chute.
 El equipo que realizará esta tarea deberá de estar constantemente anclado mientras la realicen.

Caída de personas a distinto nivel:


El trabajador deberá usar en todo momento el arnés de seguridad y estar anclado a
un punto fijo que soporte 2268 kg. ó 5000 lbs. Por cada trabajador anclado.
Las escaleras portátiles y telescópicas estarán colocadas en una base firme y
nivelada y se sujetarán en su parte superior a una estructura fija.

Espacio Confinado / sofocación intoxicación asfixia


Se contará con vigía de EC para todas las actividades, el cual monitoreará la
atmósfera continuamente.( SSOst0008_Trabajos en Espacios Confinados)

Página 17 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

PASO 5.- LIMPIEZA DEL CHUTE DE TRASFERENCIA Y SKIRTING.

El personal de Seriman realizará la limpieza del chute y skirting del material como piedras y tierra que estén presentes
en el chute, para ello

PASO 6.- INGRESO DE PERSONAL, MATERIALES, EQUIPOS Y HERRAMIENTAS AL INTERIOR DEL CHUTE-
SKIRTING.

 El personal, ingresará por la tapa de ingreso del skirting y/o por la parte superior del chute de transferencia,
utilizando escaleras telescópicas, arnés de cuerpo entero y orejas de anclaje.
 El vigía de espacio confinado deberá de contar en todo momento con medios de comunicación efectivos
(celular), que le permitan comunicarse con las centrales de emergencia de ser necesario además de contar
con buena comunicación y de ser posible visibilidad de todo el personal que se encuentra dentro del espacio
confinado (chute).
 Nadie ingresara al chute sin antes haber realizado la medición de la atmosfera por parte del vigía de espacio
confinado acreditado.
 Para el ingreso al chute de transferencia CV 019/ CV 031 se instalará línea de vida retráctil al ingreso y todo
el personal deberá de estar anclado a esta al momento de subir o bajar por las escaleras de ingreso al
Chute, en todo momento el personal estará anclado sobre una oreja metálica.
 Instalar las luminarias para mejorar la visibilidad en el trabajo tanto turno día como noche.
 Instalar extractor de gases.
 En caso no existir puntos de anclaje que cumplan con los requisitos estándar se instalarán orejas metálicas
soldadas de 3/8” de espesor y con un agujero de 2” de diámetro para la colocación de los mosquetones, en
las diferentes paredes del chute.
 En el caso del chute de la CV 019/ CV 031 se instalará una escalera telescópica por la cual el trabajador
accederá a la parte superior o inferior de la CV 019/ CV 031 e ingresará al chute por la abertura de salida
del mineral.
 Para el ingreso de liners metálicos dentro de chute (Mesa Superior y Paredes Laterales) se soldará una
oreja metálica a la plancha base y se instalará el sistema de izaje de liners metálicos para ingresarlo dentro
de chute. Se necesitará la ayuda de 02 mecánicos y 01 Ayudante para el ajuste del sistema de izaje de
liners ubicándolos en parte interior de chute donde no exista riesgo de caída.
 Retirar los liners usando el mismo sistema de izaje, estos liners serán retirados uno por uno del chute.
 El equipo que realizará esta tarea deberá de estar constantemente anclado mientras la realicen.

Caída de personas a distinto nivel:


El trabajador deberá usar en todo momento el arnés de seguridad y estar anclado a un
punto fijo que soporte 2268 kg. ó 5000 lbs. Por cada trabajador anclado.
Las escaleras portátiles estarán colocadas en una base firme y nivelada y se sujetarán
en su parte superior a una estructura fija.

Espacio confinado:
SSOst0008_Trabajos en Espacios Confinados
Este deberá de ser observado estrictamente y sin ninguna desviación por todos los
trabajadores involucrados, el vigía de espacios confinados estará pendientes para
eliminar o minimizar los riesgos que esta actividad genera para todos los trabajadores.
Caída de objetos y materiales:
Los trabajadores deberán llevar las herramientas sujetadas.

Página 18 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

PASO 7.- DESMONTAJE Y MONTAJE DE LINERS:

A. Retiro de plancha, paneles, pórticos y peines.

Los trabajos comenzarán primeramente con el skirting y posteriormente con el chute de transferencia.
En el skirting se procederá a retirar la plancha, paneles, 4 porticos y peines del skirting. Todo estos cambios se
realizarán con la coordinación constante con el supervisor responsable de SMCV.

B. Limpieza, corte de pernos de sujeción y retiro de liners gastados:

 Personal mecánico realizará la limpieza de los diferentes pernos y/o cordones de soldadura a cortar con
ayuda de un cincel neumático para poder retirar el material adherido a los mismos.
 El vigía de trabajos en caliente procederá a instalar mantas ignifugas, barreras y/o medios de protección
necesarios sobre la faja, para evitar cualquier posibilidad de amago de incendio.
 El soldador procederá al corte de la cabeza de los pernos y/o cordones de soldadura de sujeción de los
diferentes liners gastados a reemplazar utilizando soldadura chamfercord de 5/32” para tal fin.
 El vigía de trabajo en caliente estará pendiente de esta tarea y alertará a todos los involucrados sobre todos
los posibles riesgos (amago de incendio, quemaduras, daño a equipos o cables de energía, etc.).

Caída de personas a distinto nivel:


El trabajador deberá usar en todo momento el arnés de seguridad y estar anclado a
un punto fijo que soporte 2268 kg. ó 5000 lbs. Por cada trabajador anclado.
Las escaleras portátiles estarán colocadas en una base firme y nivelada y se
sujetarán en su parte superior a una estructura fija.

Página 19 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

Contacto con materiales incandescentes:


Personal que realice ésta tarea deberá, en todo momento de usar su EPP específico. (Casaca,
pantalón, escarpines y guantes caña larga de cuero, con aislante anti-temperatura.

Proyección de partículas/ lesiones a distintas partes de cuerpo


Para hacer uso del esmeril el trabajado hará uso de careta facial para la protección del rostro.

Amago de incendio / quemaduras


Se contará en todo momento con vigía de trabajos en caliente debidamente certificado, se
ubicará frente a la compuerta de ingreso. Se colocarán mantas ignifugas previamente
humedecidas sobre fajas u otros materiales fijos en el área que pudieran inflamarse.
Se contará con extintor de PQS de 6 kg. De capacidad, correctamente cargado e
inspeccionado.

Exposición a humos metálicos:


Todo el personal que ingrese al chute deberá de utilizar respirador de silicona de media cara
con cartuchos 2097 para humos de soldadura.

Exposición a fluidos de alta presión:


Se verificará que los acoples cuenten con sus respectivos empaques.
Se colocarán lazos de seguridad a cada acople que sea necesario realizar y se verificará el
buen estado de las mangueras para aire comprimido antes de iniciar el trabajo.
Antes de retirar cualquier herramienta se deberá cerrar la válvula de paso y purgar la energía
remanente.

 Posteriormente el mecánico a cargo realizará la terea de remoción de las diferentes piezas a reemplazar.
Para esta tarea se le aplicará a la primera pieza a retirar un golpe en la parte central de la misma con una
comba de 04 libras de cobre de berilio evitando impactar la pieza cerca de los filos

Posturas desfavorables durante el trabajo:


El trabajador será rotado de forma periódica para evitar cualquier tipo de lesión.

Sobreesfuerzos:
El trabajador por ningún motivo no deberá exceder la carga máxima para personal entrenado
que es de 40 kg.

 Se utilizará comba de 04 libras de cobre de Berilio.

Página 20 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

 El personal que realice estas tareas contará con traje de cuero (casaca y pantalón), y careta facial de
protección mientras dure el periodo de prueba de dicha herramienta, para evitar lesiones por la posible
proyección de partículas (ESQUIRLAS), que pudieran desprenderse de la pieza a ser retirada.

 CUANDO
 SE REALICE CAMBIO DE LINERS EN REPISAS SUPERIORES Y O MESAS INFERIORES DE
CHUTES DE TRANSFERENCIA; POR NINGUN MOTIVO DEBERA GOLPEARSE EL LINER
DIRECTAMENTE CON EL COMBO, Y SE UTILIZARÁ EN TODOS LOS CASOS COMBO DE 04 LBS DE
COBRE DE BERILIO.

Proyección de partículas:

 No golpear liners directamente con comba.

PASO 8.- Retiro de liners gastados ya desmontados e ingreso de liners nuevos al interior del Chute y Skirting

 Mecánicos al interior del chute sujetarán a un extremo de soga de 5/8” piezas gastadas para ser retiradas
por equipo de tres trabajadores ubicados en parte exterior, de igual manera se ingresarán los liners nuevos
al interior del chute y/o Skirting para su instalación.
 Los materiales nuevos a ingresar no deberán de exceder en ningún caso la carga máxima permitida por
persona para personal entrenado (40 kg. SSOst0033_ Estándar de Ergonomía)
 El equipo de trabajo deberá estar siempre anclado y rotar tareas para minimizar cansancio y/o fatiga propia
de la realización de la tarea.

Caída de personas a distinto nivel:


El trabajador deberá usar en todo momento el arnés de seguridad y estar anclado a un
punto fijo que soporte 2268 kg. ó 5000 lbs. Por cada trabajador anclado.
Las escaleras portátiles estarán colocadas en una base firme y nivelada y se sujetarán
en su parte superior a una estructura fija.

Cargas Suspendidas:
El personal tendrá especial cuidado de no exponerse a la línea de fuego cuando se
realice el izaje de los materiales (Liners).

Página 21 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

PASO 9. Colocación y sujetado de liners en paredes de Chutes:

 El personal mecánico ubicado en el interior del chute procederá a identificar las diferentes piezas de cambio
y a colocarlas manualmente en su posición final con la ayuda de punzones guiadores, se le colocarán
pernos de sujeción haciendo uso de los agujeros existentes tanto en la pieza a instalar como en las paredes
del chute.

 Personal mecánico en la parte exterior colocará las arandelas y tuercas de sujeción procediendo a su ajuste
final con ayuda de pistola neumática de impacto y dado de impacto de 1 1/8”.

Posturas desfavorables durante el trabajo:


El trabajador será rotado de forma periódica para evitar cualquier tipo de lesión.
Sobreesfuerzos:
El trabajador no deberá exceder la carga máxima para personal entrenado que es de 40 kg.
Por ningún motivo.
Aprisionamiento por o entre objetos, materiales y herramientas:
Se deberá tener especial cuidado al ajustar los Liners por la parte
Exterior manteniendo comunicación constante con sus compañeros que colocan los pernos
en la parte interior para evitar posibles atrapamientos y/o golpes en manos.

Exposición a fluidos de alta presión:


Se verificará que los acoples cuenten con sus respectivos empaques.
Se colocarán lazos de seguridad a cada acople que sea necesario realizar y se verificará el buen estado de las
mangueras para aire comprimido antes de iniciar el trabajo.
Antes de retirar cualquier herramienta se deberá cerrar la válvula de paso y purgar la energía remanente.

Página 22 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

 En caso de que el sistema de sujeción del liner a reemplazar fuera la soldadura, el personal mecánico lo
colocará en su posición final y el soldador le colocará dos puntos de soporte previos; para luego proceder a
colocar cordones de sujeción definitivos con soldadura Supercito E-7018 de 5/32” de espesor en las paredes
del chute. En algunos casos se colocarán un punto de soldadura en las tuercas de sujeción por la parte
exterior del chute con la finalidad de garantizar que no se aflojarán por el uso.

 El vigía de trabajo en caliente permanecerá alerta ante cualquier señal de amago de incendio, quemaduras
y o daños a equipos.

Amago de incendio:
Se contará en todo momento con vigía de trabajos en caliente debidamente certificado.
Se colocarán mantas ignifugas previamente humedecidas sobre fajas u otros materiales fijos
en el área que pudieran inflamarse.
 Se contará con extintor de PQS de 9 kg. de capacidad, correctamente cargado e
inspeccionado.
 Espacio confinado:
 Se contará con vigía de espacios confinados debidamente certificado.
 Se realizará
PASO 9.- DESMONTAJE Y MONTAJE DE constante
monitoreo LINERS DEdeSKIRTING
la atmosfera al interior del espacio confinado con ayuda

 El vigía de espacios confinados da la autorización para que el personal acceda a la cola del skirting por
medio de una escalera de 3 pasos
 El personal que se encuentra en el exterior del skirting procede a retirar los pernos de los liners con pistola
de impacto y con dado de 1 1/8” en caso estos no salieran se procederá al corte de dichos pernos con
soldadura Chamfercord de 5/32” a lo largo de todo el skirting.
 Se soldarán 2 orejas en la parte externa para la instalación de la línea de vida con 3 candados en cada
extremo para realizar los trabajos sobre la faja.
 Para el retiro del primer Liner se dará un golpe certero en el centro del liner y nunca en los bordes del
mismo evitando así la proyección de partículas.
 El personal mecánico ubicado en el interior del skirting procederá a identificar los diferentes liners de cambio
o al volteo de los mismos y a colocarlos manualmente en su posición final col la ayuda de punzones
guiadores, colocándole los pernos de sujeción.

Página 23 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

 Personal mecánico en la parte exterior colocara las arandelas y tuercas de sujeción procediendo a su ajuste
final con ayuda de pistola neumática de impacto y dado de impacto de 1 1/8”, finalmente se pondrá un
punto de soldadura entre la tuerca y el perno para así evitar que a la larga el liner pueda caerse.

Caída de personas a distinto nivel / lesiones a distintas partes del cuerpo


El trabajador deberá usar en todo momento el arnés de seguridad y estar anclado a un punto fijo que
soporte 2268 kg. ó 5000 lbs. Por cada trabajador anclado.
Todo el personal que permanezca o haga trabajos sobre fajas estará anclado durante el tiempo que
permanezca en ella.

Espacio Confinado / sofocación intoxicación asfixia


Se contará con vigía de EC para todas las actividades, el cual monitoreará la atmósfera continuamente.

Amago de incendio / quemaduras


Se contará en todo momento con vigía de trabajos en caliente debidamente certificado, se ubicará frente
a la compuerta de ingreso.
Se colocarán mantas ignifugas previamente humedecidas sobre fajas u otros materiales fijos en el área
que pudieran inflamarse.
Se contará con extintor de PQS de 9 kg. de capacidad, correctamente cargado e inspeccionado.

Cargas suspendidas
Por ningún motivo nadie puede pasar o permanecer debajo de la carga suspendida.

Exposición a fluidos de alta presión:


Se verificará que los acoples cuenten con sus respectivos empaques.
Se colocarán lazos de seguridad a cada acople que sea necesario realizar y se verificará el
buen estado de las mangueras para aire comprimido antes de iniciar el trabajo.
Antes de retirar cualquier herramienta se deberá cerrar la válvula de paso y purgar la energía
remanente.
Equipo energizado:
Inspección de las máquinas de soldar, extensiones y porta electrodos que se encuentren en
buenas
6.10. INSPECCION Y/O condiciones, separaciónEN
CAMBIO DE FALDONES de SKIRTING
tierra y el DE
electrodo
LA FAJAnoCV
más de 3 mts.
002.
Exposición a vapores/gases/humos:
Todo el personal que realice el cambio de Liners tanto en el chute de transferencia como en
el Skirting usara su respirador de media cara con cartuchos 2097.

 Terminado el proceso de cambio de liners en skirting de la Faja CV002 se procederá a la inspección de los
faldones del skirting, dicha actividad se realizara por fuera del chute de transferencia CV019/CV031.
 Para realizar el cambio la inspección y/o cambio de faldones el personal de SERIMAN SAC deberá hacer
uso de una escalera simple o de tijera para poder desajustar las tuercas, previamente se deberá instalar una
línea de anclaje y el personal que trabaje en la inspección y/o cambio de faldones deben permanecer en
todo momento anclado a la línea de anclaje, en su defecto se deberá soldar orejas en la estructura del
chute para poder colocar una línea retráctil y el personal deberá permanecer anclado en todo momento a
la línea retráctil.

Página 24 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

 Primero se procederá al retiro de las platinas de sujeción que se encuentran sujetadas con pernos de 5/8”
para lo cual se hará uso de una pistola neumática con dado 15/16” o se hará uso de llaves mixtas para
retirar las tuercas y poder retirar la platina de sujeción.
 Si alguna tuerca estuviese soldada se procederá a cortar con ayuda de soldadura de corte en este caso se
usará Chamfercord de 5/32”, considerando que después se deberá reponer el pernos cortado por uno nuevo
el cual será soldado, en este caso para los trabajos en caliente se contara con un Vigía de Trabajos en
Caliente, este a su vez instalara una manta ignifuga mojada para evitar que se dañe la faja.

Caída de personas a distinto nivel / lesiones a distintas partes del cuerpo


El trabajador deberá usar en todo momento el arnés de seguridad y estar anclado a un punto fijo que soporte
2268 kg. ó 5000 lbs. Por cada trabajador anclado.
Todo el personal que permanezca o haga trabajos sobre fajas estará anclado durante el tiempo que
permanezca en ella.
Amago de incendio / quemaduras
Se contará en todo momento con vigía de trabajos en caliente debidamente certificado, se ubicará frente a la
compuerta de ingreso.
Se colocarán mantas ignifugas previamente humedecidas sobre fajas u otros materiales fijos en el área que
pudieran inflamarse.
 Se contará con extintor de PQS de 9 kg. de capacidad, correctamente cargado e inspeccionado.

 Las platinas serán retiradas por el mecánico encargado y las pasara a su ayudante ubicado en la plataforma
del chute, este a su vez apilara las platinas en un lugar específico que no obstaculice el tránsito de las
personas.
 Terminado el retiro de todas las platinas de sujeción se procederá a retirar los faldones para
inspeccionarlos, dependiendo de su desgaste se procederá a realizar el cambio de los faldones previamente
preparados en días de Preparada.
 Se colocará los faldones y se nivelará usando una matriz para evitar que escape mineral, instalados todos
los faldones se procederá a instalar las platinas de sujeción y serán sujetadas con tuercas y serán ajustadas
con la pistola neumática o en su defecto con llaves mixtas.

 Exposición a fluidos de alta presión:


 Se verificará que los acoples cuenten con sus respectivos empaques.
 Se colocarán lazos de seguridad a cada acople que sea necesario realizar y se verificará el buen
estado de las mangueras para aire comprimido antes de iniciar el trabajo.
 Antes de retirar cualquier herramienta se deberá cerrar la válvula de paso y purgar la energía
remanente.
 Equipo energizado:
 Inspección de las máquinas de soldar, extensiones y porta electrodos que se encuentren en buenas
condiciones, separación de tierra y el electrodo no más de 3 mts.
 Exposición a vapores/gases/humos:
 Todo el personal que realice el cambio de Liners tanto en el chute de transferencia como en el Skirting
usara su respirador de media cara con cartuchos 2097.

Página 25 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

 Terminado el proceso de cambio de faldones en Skirting de la faja CV031 se procederá a retirar la línea de
anclaje o en su defecto retirar las orejas soldadas, si hubiese que retirar una oreja soldada se procederá a
usar electrodo de corte en este caso se hará uso de Chamfercord 5/32”, se contara con un vigía de trabajos
en caliente en todo momento que dure el corte con electrodo.
 Se hará uso de la escalera para baja, se procederá a realizar el retiro de los equipos y materiales utilizados
los cuales serán apilados en un almacén temporal de residuos, debidamente demarcado.

PASO 10.- RETIRO DE MATERIALES SOBRANTES, RESIDUOS METÁLICOS, HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y


PERSONAL DEL INTERIOR DEL CHUTE Y DEL SKIRTING:

 El equipo de tres trabajadores que se encuentra en la exterior del chute procederá a retirar de forma gradual
y ordenada los materiales, herramientas y equipos utilizados durante la tarea que se encuentren al interior
de la misma.
 De igual manera dicho equipo procederá a bajar los liners gastados mediante sogas al primer nivel para lo
cual 2 personas estarán en el primer nivel para la recepción de dichos liners y los distribuirán de manera
ordenada en los puntos de almacenamiento temporal donde inicialmente se encontraban.
 Estos puntos de almacenamiento temporal deberán estar debidamente señalizados y demarcados según
SSOst0010_ Estándar de Seguridad para Señalización y Demarcación de Áreas.
 Se procederá al retiro del personal del interior del Chute, previa verificación de la total limpieza del mismo
(retiro de pernos cortados, restos de soldadura, trozos de liners gastados, etc.), por escalera previamente
instalada. Todo el personal deberá de permanecer anclado a línea de vida retráctil al momento de subir por
la escalera.

Caída de personal al mismo nivel:


El trabajador inspeccionará el área y eliminará obstáculos o materiales que pudiesen ocasionar la
caída del personal. Estas condiciones deberán de mantenerse hasta finalizar la tarea.
Cargas Suspendidas:
Por ningún motivo se deberá exponerse debajo de la carga suspendida, en la parte inferior
permanecerán 2 trabajadores para que no se acerque otro personal al área de trabajo.

Aprisionamiento por o entre objetos, materiales y herramientas:


El trabajador deberá colocar la base del Liner en el suelo para posteriormente dejarlo caer para
evitar posibles golpes o atrapamiento de sus manos u otras partes del cuerpo.

Página 26 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

 Para el retiro de liners desgastados se usará el sistema de izaje de liners mencionado en el ítem 6.3 del
presente procedimiento, considerando las mismas medidas de control.
 Retirar los liners usando el mismo sistema de izaje. Estos liners serán retirados uno por uno del chute.

Aprisionamiento por o entre objetos, materiales y herramientas:


El trabajador deberá colocar la base del Liner en el suelo para posteriormente dejarlo caer
para evitar posibles golpes o atrapamiento de sus manos u otras partes del cuerpo.

 El equipo que realizará esta tarea deberá de estar constantemente anclado mientras la realicen.

PASO 11- . CERRADO DE COMPUERTAS Y RETIRO DE DISPOSITIVOS DE BLOQUEO:

 Una vez que todo el personal haya salido del interior del chute y luego de la verificación por parte del vigía
de espacios confinados; se procederá a retirar escaleras de acceso y al cierre de las compuertas del chute.
 Una vez realizadas estas tareas se procederá al retiro de candados y a la entrega de caja de bloqueo grupal
a personal de SMCV encargado del mismo.

PASO 12.- VERIFICACIÓN FINAL, ORDEN Y LIMPIEZA DEL ÁREA, RETIRO DEL PUNTO DE TRABAJO

 Una vez dada la conformidad por el supervisor a cargo de S.M.C.V. todo el equipo de trabajo realizará
labores finales de orden y limpieza del área, así como la demarcación, señalización y tarjeteo de los puntos
de almacenamiento temporal de materiales de desecho como los de herramientas y equipos utilizados.

Caída de personal al mismo nivel:


El trabajador inspeccionará el área y eliminará obstáculos o materiales que pudiesen
ocasionar la caída del personal. Estas condiciones deberán de mantenerse hasta finalizar la
tarea.

Sobreesfuerzos / enfermedad ocupacional lumbalgia


Si el peso de la herramienta y o material es superior a los 40 kg el trabajador deberá pedir
apoyo de otro compañero para su disposición final.

Aprisionamiento por o entre objetos, materiales y herramientas:


El trabajador deberá colocar la base del liner en el suelo para posteriormente dejarlo caer
para evitar posibles golpes o atrapamiento de sus manos u otras partes del cuerpo.

Página 27 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

 Finalmente, el personal se retirará del punto de trabajo hacía el campamento ubicado en patio de
contratistas de manera ordenada y sin permanecer deambulando por las instalaciones del área de trabajo.
 Los trabajadores procederán a retirar de forma definitiva todos los materiales sobrantes y de desecho que
se dejaron en el área. Retirarán también herramientas y equipos dejados en el área para la tarea en forma
manual o con ayuda de carrito porta Liners.
 Es responsabilidad del supervisor de operaciones en compañía del vigía de trabajos en caliente hacer
entrega de los equipos al personal de S.M.C.V. y la verificación final de posibles fuentes de calor que
pudieran causar un amago de incendio, siendo estos dos las últimas personas en abandonar las
instalaciones. .

Aprisionamiento por o entre objetos, materiales y herramientas:


Los trabajadores apoyaran la base del Liners en el suelo para luego dejarla caer y no
exponer sus manos y/o pies en la línea de fuego.

PASO 13.- ORDEN Y LIMPIEZA

 Trabajar en todo momento con orden y limpieza.


 El traslado de los materiales se realiza en forma manual del área demarcada hacia el vehículo, haciendo uso del
ascensor, el camión grúa y/o camioneta llevara los materiales al patio de desechos de san José
 Cualquier traslado de materiales ya sea de liner y /otros se hará de forma manual, primero el trabajador se equipara
con su arnés, luego subirá a la plataforma del camión anclándose con su retráctil , luego entre dos personas con
retráctil pasan los liners y/u otro material a sus compañeros ubicados en el suelo haciendo una cadena para apilar los
liners en parihuelas de manera según la designación por el encargado de clasificación de residuos previa
coordinación , los liners se apilan ordenadamente para evitar filas mal acomodadas
 Realizar pausas de descanso de 5 minutos por la cantidad, previo a lo mencionado se entrara con el camión grúa y se
pedirá la autorización para ingresar luego del pase se llenara el permisos correspondientes.

PASO 14.- APLICACIÓN DE LA REGLAS PARA VIVIR

Antes de trabajar los trabajadores llenaran el formato de la 14 reglas para vivir y marcarán aquellos riesgos críticos que
apliquen al desarrollo del trabajo.

Página 28 de 32
RIESGOS CRÍTICOS N° CC CONTROLES CRÍTICOS S NO N
1.1 Personal calificado, autorizado y acreditado. xI A
1.2 Identificación de todas las fuentes de energía (aguas arriba y aguas abajo) de los x
equipos o circuitos a intervenir
. x
1. LOTOTO 1.3 Comunicar y obtener los permisos para el bloqueo de los circuitos o equipos a intervenir.
1.4 C A M B I O D E L I N E R S Y C A M B I O E N C H Ux T E D E ,
Aislar y bloquear la fuente de energía principal de los equipos o circuitos a intervenir.
1.5
T R A N S F E R E N C I Ax D E L A
Realizar la prueba de arranque verificando la ausencia de energía.
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
1.6 Colocar tarjetas y candados de bloqueo personal x
CH-SERIMAN-PETS-078-002
1.7 Eliminar o drenar las energías acumuladas de ser necesario x
2.1 Identificar los espacios confinados x
2.2 Personal acreditado y vigía calificado x
2.3 Elaborar el permiso de trabajo seguro (PTS) y permiso de ingreso a espacio confinado. x
2.4 Monitorear la atmósfera antes y durante la realización de la tarea x
2. TRABAJOS EN
2.5 x
Identificar, purgar, aislar y bloquear todas las fuentes de energía de ingreso y salida del
ESPACIOS CONFINADOS
espacio confinado.—LOTOTO
2.6 Registro de ingreso y salida al espacio confinado x
2.7 Comunicación con el personal que se encuentra dentro del espacio confinado. x
2.8 Servicio de Respuesta a Emergencias alertado. x
3.1 Personal competente y acreditado x
3.2 Permiso de Trabajo Seguro (PTS), Permiso de Open Hole x

3. ABERTURAS EN PISOS 3.3 Barreras de protección provisorias - señalizadas x


3.4 Sistema de protección contra caídas x
O PLATAFORMAS ABIERTAS 3.5 x
Vigía de “Open Hole”
- “OPEN HOLE”
3.6 Sistemas de comunicación entre el vigía y trabajadores dentro del "Open Hole". x
3.7 Vías de evacuación x
3.8 Plataformas, pisos y barandas removidas aseguradas x
4.1 Operador acreditado para el TIPO de equipo a utilizar x
4.2 Maniobrista o rigger acreditado x
4.3 Inspección Pre-Uso del equipo, accesorios y elementos de izaje x
4. TRABAJOS CON IZAJE 4.4 Inspección del área de trabajo x
O CARGAS SUSPENDIDAS 4.5 Área de la maniobra demarcada x
4.6 Verificar la tabla de carga del equipo de izaje. x
4.7 Permiso de izaje crítico (cuando corresponda). x
4.8 Comunicación efectiva entre operador y rigger. x
4.9 Límites de seguridad de las grúas. x
5.1 Personal competente y acreditado x

5.2 Permiso de Trabajo Seguro (PTS), Permiso de Trabajo en Altura x


5.3 Sistemas de Protección Contra Caídas. (Arnés, líneas de anclaje puntos de anclaje, líneas de x
vida, etc.) Certificados, inspeccionados y adecuadamente instalados.,
5.4 Puntos de anclaje adecuadamente diseñados, seleccionados, e inspeccionados x
5. TRABAJOS EN ALTURA 5.5 Escaleras portátiles con registro de inspección y mantenimiento, adecuadamente x
O DESNIVEL aseguradas.
5.6 Plataformas o andamios normados. x

5.7 Si se utiliza plataformas elevadoras (Man-lift): Verificar la x


capacidad, extensión, condición del terreno y ángulos de operación
5.8 Pre-Uso del equipo de trabajo / Área de Inspección x

5.9 Señalización de niveles inferiores x


6.1 Identificar si el área requiere permiso de excavación y solicitar el permiso de Blue Stake (si x
corresponde)
6.2 Líneas de servicio enterradas o empotradas identificadas x

6.3 Estudio de mecánica de suelos para excavaciones mayores a 2 metros x

6.4 Contar con un diseño de sostenimiento debidamente documentado para excavaciones x


6. APLICACIÓN DEL mayores a 1.20 metros
PROCEDIMIENTO “BLUE 6.5 Excavaciones mayores a 1.20 m requieren permiso de espacios confinado x
STAKE”
6.6 Material producto de la excavación apilado a 1 metro del borde y para excavaciones x
mayores a 2 metros a una distancia equivalente a la mitad de la profundidad de la
excavación
6.7 Mantener cantidad necesarias de ingresos y salidas seguras x

6-8 Inspeccionar diaria de la excavación y después de un sismo o lluvias x


6.9 Demarcación y señalización x
7.1 Personal autorizado y acreditado x
7.2 Inspección previa del área donde se realizara trabajos en caliente x
7.3 PTS, permiso de trabajo en caliente x
7.4 Vigía para trabajos en caliente x
7.5 Inspeccionar los equipos de soldadura y oxicorte. x
7. TRABAJOS EN 7.6 Demarcar y señalizar el área de trabajo x
CALIENTE 7.7 EPP específico para trabajos en caliente. x
7.8 Extintores según el tipo de material combustible. x
7.9 Cables de puesta a tierra. x
7.10 Monitoreo de atmósfera en tanques, estanques, recipientes o Sistemas de tuberías que x
contengan lo hayan contenido líquidos o gases inflamables
Página 29 de 32
7.11 Verificar el área 30 minutos después de haber terminado el trabajo x
8.1 Realizar LOTOTO en todas las fuentes de energía potenciales. x

Realizar Etiquetado (Interruptores de circuitos: voltaje, amperaje y la clasificación o nivel de x


8.2 categoría de arco eléctrico).
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

5. RESTRICCIONES / PROHIBICIONES

Demarcaciones:
 Durante la ejecución de los trabajo se restringirá el ingreso del personal ajeno a los trabajos a la zona demarcada sea
con doble cinta roja o amarilla, de acuerdo al nivel de riesgo.

Espacios confinados:
 Nadie puede ingresar al espacio confinado si no se ha evaluado los riesgos y se ha aprobado el permiso de trabajos
en espacio confinado.
 Nadie puede ingresar al espacio confinado sino ha habido un monitoreo de gases previo.
 Nadie puede ingresar al espacio confinado sin la autorización del vigía de espacio confinados.
 Nadie puede ingresar al espacio confinado si no tiene acreditación para trabajar en espacios confinados.
 Nadie puede ingresar al espacio confinado sin arnés, línea de vida y estar anclado a un punto de anclaje que soporte
por lo menos 2268kg.

Trabajos en altura:
 Nadie puede realizar trabajos en altura si no se ha evaluado los riesgos y se ha aprobado el permiso de trabajos en
altura.
 Nadie puede realizar trabajos en altura si no tiene arnés con línea de vida y estar anclado permanentemente a puntos
de anclaje certificados que soporten por lo menos 2268 kg ó 5000 lbs.

 El personal estará anclado en todo momento.

Trabajos en escaleras:
 Nadie puede trabajar en una escalera si esta no es normada y certificada
 Nadie puede trabajar en una escalera si están no ha sido inspeccionada y tener la cinta del color del trimestre
correspondiente.
 Nadie puede trabajar en una escalera en simultáneo con otra persona.
 Nadie puede trabajar en una escalera si esta no se ha colocado en piso firme y nivelado.
 No se puede usar una escalera más allá de su capacidad de carga.

Herramientas manuales:
 Nadie puede trabajar con herramientas manuales que no ha sido inspeccionadas y tengan su cinta del color del
trimestre correspondiente.

Herramientas de poder:
 Nadie puede trabajar con herramientas Neumáticas o eléctricas que no ha sido inspeccionadas y tengan su cinta del
color del trimestre correspondiente.
 Nadie puede trabajar con herramientas Neumáticas si alguna conexión no cuenta con su lazo de seguridad.
 Nadie puede trabajar con herramientas Neumáticas o eléctricas sin guantes de cuero.
 Nadie puede trabajar con herramientas eléctricas que presenten cables deteriorados, expuestos o desnudos.

Trabajos en caliente:

 Nadie puede realizar trabajos en caliente si no se ha evaluado los riesgos y se ha aprobado el permiso de trabajos en
caliente.
 Nadie puede realizar trabajos en caliente si no está acreditado para realizar trabajos en caliente.
 Nadie puede realizar trabajos en caliente si no se cuenta con un vigía de trabajos en caliente.
 Nadie puede realizar trabajos en caliente si no se cuenta con un extintor a la mano.
 No se puede cerrar el trabajo en caliente si el vigía no ha monitoreado la zona durante 30 min.

Página 30 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA

 Reglamento de Seguridad e Higiene Minera DS-024-2016-EM y su Modificatoria D.S 023-2017-EM


 Reglamento de la Ley 29783 Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo DS-005-2012-TR
 Reglamento Interno de Seguridad SMCV.
 ECSERIMANSSOP_re001 Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional SERIMAN S.A.C.
 Reglamento de transito
 SGIst0001_ Inspección de Herramientas, Equipos e Instalaciones
 SSOst0001 Estándar para Trabajos en Espacios Confinados
 SSOst0002 Estándar para Trabajos en Caliente
 SSOst0003 Estándar para Protección Contra Caídas
 SSOst0005 Estándar de Andamios y Escaleras
 SSOst0007 Estándar para Uso de Herramientas Manuales a distinto Nivel
 SSOst0010 Estándar para Señalización y Demarcación de Áreas
 SGIst00 22 Manejo de Productos Químicos
 SSOst0015 Estándar de Ergonomía
 SSOst0018 Estándar de Selección, Distribución y Uso de EPPs
 SSOst0024 Estándar para Acción en caso de Tormenta Eléctrica
 SGIpr0015 Procedimiento General de Bloqueo
 GMPpr0001_P General para Manipulación, Transporte y Cambio de Liners

7. REGISTROS

Documentos y formatos Responsable del Control Tiempo de Conservación


PETAR Área de Seguridad 1 año
IPERC Área de Seguridad 1 año
LLENADO DEL FORMATO DE LAS 14
Área de Seguridad 1 año
REGLAS POR LA VIDA.

Página 31 de 32
CAMBIO DE LINERS Y CAMBIO EN CHUTE DE,
TRANSFERENCIA DE LA
CV019/CV031 Y SKIRTING CV031_CH-II
CH-SERIMAN-PETS-078-002

8. ANEXOS Y FORMATOS
Anexo 02. Plano de sistema de izaje

9. CONTROL DE CAMBIOS

Versión Descripción de Cambios Fecha

01 Cambio de Formato PETS a PETS 18/12/2017

02 Revisión anual de procedimiento. 20/12/2019

Página 32 de 32

También podría gustarte