Está en la página 1de 28

C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E

TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010


CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

PROCEDIMIENTO ESCRITO DE
TRABAJO SEGURO (PETS)
Servicio
PARA EL CAMBIO DE LINERS
Industrial y
EN LOS CHUTES DE Mantenimiento
TRANSFERENCIA CV009/CV010, SAC
CH II
Área: CHANCADO Versión N°: 002
SECUNDARIO
Código:CH-SERIMAN- Página:1 de 27
PETS-007-002

PREPARADO POR: REVISADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

Nombre y Firma:

Nombre y Firma: Nombre y Firma: Nombre y Firma:

GERENTE DE
SUPERVISOR DE OPERACIONES RESIDENTE JEFE DE SEGURIDAD
OPERACIONES

Fecha de Elaboración: Fecha de Aprobación: Fecha de Aprobación: Fecha de Aprobación:


01-02-19 20-12-2019 20-12-2019 20-12-2019

1
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

CONTENIDO

1. OBJETIVO / ALCANCE .................................................................................................... 3


2. RESPONSABLES ........................................................................................................... 3
3. REQUERIMIENTOS ......................................................................................................... 6
A. REQUERIMIENTO DE PERSONAL…………………………………………………………………………..5
B. REQUERIMIENTO DE EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL………………………………………5
C. REQUERIMIENTO DE EQUIPOS / HERRAMIENTAS……………………………………………………..6
D. REQUERIMIENTO DE MATERIALES………………………………………………………………………..6
4. PROCEDIMIENTO ........................................................................................................... 7
5. RESTRICCIONES.......................................................................................................... 25
6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA .................................................................................... 25
7. REGISTROS ................................................................................................................ 25
8. ANEXOS ..................................................................................................................... 26
9. CONTROL DE CAMBIOS ................................................................................................ 28

2
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

1. OBJETIVO / ALCANCE

Este Procedimiento de Operación Estándar nos permite establecer las directrices adecuadas para el Cambio
de Liners en los Chutes de Transferencia CV009/CV010 y Skirting CV 010 ubicados en Chancado Secundario
identificando los peligros inherentes a la actividad y analizando los riesgos con el fin de minimizar o eliminar la
posibilidad de ocurrencia de incidentes con daños personales y/o a la propiedad.

Con la planificación se persigue evitar la ocurrencia de actos y condiciones sub-estándar, de esta manera no
tener que lamentar lesiones por más leves que estas sean. Controlar todas las fuentes de energía, “peligros”,
incluida la conducta humana y riesgos existentes, para prevenir lesiones que puedan generar daños personales
a los trabajadores que intervengan en esta labor. Controlar los posibles daños a la propiedad, equipos,
materiales e instalaciones que se encuentren en el área de influencia de esta labor.

El desarrollo del procedimiento aplica a todo aquel personal que esté involucrado en el Cambio de liners en los
Chutes de Transferencia CV009/CV010,skirting CV 010 de las Fajas Transportadoras.

2. RESPONSABLES

Sin perjuicio, de lo desarrollado en el presente documento que establece condiciones y especificaciones


mínimas que los trabajadores deben cumplir, todo trabajador tiene como responsabilidad la identificación de
peligros y evaluación de los riesgos, cumpliendo con implementar los controles previos al inicio de cada trabajo,
de acuerdo con lo establecido en el Art. 44 del D.S. 024-2016-EM.”

SUPERVISOR DE OPERACIONES

 Verificar que los trabajadores cumplan con el presente reglamento y con los reglamentos internos.
 Tomar toda precaución para proteger a los trabajadores verificando y analizando que se haya dado
cumplimiento a la identificación de peligros y evaluación y control de riesgos (IPERC) realizada por los
trabajadores en su área de trabajo, a fin de eliminar o minimizar los riesgos.
 Instruir y verificar que los trabajadores conozcan y cumplan con los estándares PETS y usen
adecuadamente el equipo de protección personal apropiado para cada tarea
 Informar a los trabajadores acerca de los peligros en el lugar de trabajo.

SUPERVISOR DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

 Tomar toda precaución para proteger a los trabajadores, verificando y analizando que se haya dado
cumplimiento a la Identificación de Peligros y Evaluación y Control de Riesgos (IPERC) realizada por
los trabajadores en su área de trabajo con la finalidad de eliminar o minimizar los riesgos.
 Instruir y Verificar que los trabajadores conozcan y cumplan con los estándares y PETS y usen
adecuadamente el equipo de protección personal apropiado para cada tarea.
 Informar a los trabajadores acerca de los peligros en el lugar de trabajo.
 Investigar aquellas situaciones que un trabajador o un miembro del Comité de Seguridad consideren
que son peligrosas.
 Actuar inmediatamente frente a cualquier peligro que sea informado en el lugar de trabajo.
 Ser responsable por su seguridad y la de los trabajadores que laboran en el área a su mando.

3
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

 Facilitar los primeros auxilios y la evacuación del(os) trabajador(es) lesionado(s) o que esté(n) en
peligro.
 Verificar que se cumplan los procedimientos de bloqueo de las maquinarias que se encuentren en
mantenimiento.
 Paralizar las operaciones o labores en situaciones de alto riesgo hasta que se haya eliminado o
minimizado dichas situaciones riesgosas.
 Imponer la presencia permanente de un supervisor (ingeniero o técnico) en las labores mineras de alto
riesgo, de acuerdo a la evaluación de riesgos.

LÍDER DE EQUIPO

 Dirigir el equipo, acatar las normas internas establecidas y estándares de trabajo seguro exigidas por
Sociedad Minera Cerro Verde.
 Hacer participar a todo el personal en la elaboración del IPERC CONTINUO. Controlar que todo el
personal conozca los riesgos potenciales existentes en dicha labor y sus medidas de control.

TÉCNICOS EN GENERAL

 Elaborar el IPERC Continuo


 Aplicar el sistema de LOTOTO antes de intervenir cualquier equipo.
 Demarcar su área de trabajo ya sea con cinta roja o amarilla según corresponda al trabajo que
se realizara y colocar la tarjeta que corresponda (área restringida o almacenamiento temporal).
 Cumplir con los estándares, procedimientos y prácticas de trabajo seguro establecidos dentro del
sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional.
 Ser responsables por su seguridad personal y la de sus compañeros de trabajo.
 No manipular u operar máquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si no se encuentran
capacitados y no hayan sido debidamente autorizados.
 Reportar de forma inmediata cualquier incidente o accidente.
 Utilizar correctamente las máquinas, equipos, herramientas y unidades de transporte.
 No ingresar al trabajo bajo la influencia de alcohol ni de drogas, ni introducir dichos productos a
estos lugares. En caso se evidencie el uso de dichas sustancias en uno o más trabajadores, se
realizará un examen toxicológico y/o de alcoholemia.
 Cumplir estrictamente las instrucciones y reglamentos internos de seguridad establecidos.
Anticipar y reconocer los riesgos potenciales en el tema de salud ocupacional.
 Los trabajadores deberán hacer uso apropiado de todos los resguardos, dispositivos e
implementos de seguridad y demás medios suministrados, para su protección o la de otras
personas. Además, acatarán todas las instrucciones sobre seguridad relacionadas con el trabajo
que realizan.

VIGÍA DE ESPACIO CONFINADO

 Persona competente, acreditada en espacios confinados, ubicada fuera del Espacio Confinado que
Requiere Permiso de Ingreso, observa solo un espacio confinado a la vez, no debe realizar ninguna
otra actividad que interfiera con sus obligaciones, nunca deberá romper el plano de ingreso dentro del
espacio confinado ni abandonará su puesto a menos

4
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

 Que sea relevado por otro vigía o las personas que habían ingresado abandonen el espacio.
 Es responsable de monitorear a las personas que ingresan al espacio confinado así como el área de
trabajo para asegurar que las condiciones de ingreso aceptables se mantengan durante del desarrollo
de los trabajos.
 Controla el ingreso al espacio confinado manteniendo continuamente un conteo exacto de las
personas autorizadas a ingresar por nombre.
 No permitir el ingreso al área a personas no autorizadas.
 Mantener una comunicación continua y efectiva en todo momento con los trabajadores que estén en
el interior del espacio confinado, para monitorear su estatus y alertarlos de la necesidad de evacuar.
 Observar e identificar cualquier peligro dentro o fuera del espacio confinado que muestren cualquier
señal o síntoma de exposición a peligros a las personas que ingresan o realizan actividades dentro del
espacio confinado.
 Activar el procedimiento de emergencia tan pronto como determine que hay una emergencia y que los
trabajadores autorizados deban evacuar el espacio confinado.
 Detener el trabajo y evacuar inmediatamente el espacio confinado cuando ocurra lo siguiente:
 El vigía no pueda realizar de manera efectiva sus deberes o detecte alguna condición de ingreso
no aceptable, cambios en la conducta de las personas, o alguna situación fuera del espacio
confinado que podría poner en peligro al equipo de ingreso.
 La alarma del monitor de gases se activa (considerar también la evacuación si la alarma del
monitor de gases suena debido a funcionamiento defectuoso)
 COMUNICAR INGRESO A LA CENTRAL DE EMERGENCIA Y MANTENER COMUNICACIÓN

VIGÍA DE TRABAJO EN CALIENTE

 Antes de iniciar el trabajo, se asegura que los sistemas de alarma y combate de incendio se encuentran
operativos.
 Realiza la vigilancia después de terminado el trabajo (30 y 60 minutos)
 Reconoce los riesgos potenciales del trabajo en caliente.
 Solicita el cierre del permiso una vez concluida la vigilancia post – trabajo.
 Vigila el área donde se realiza el trabajo en caliente.
 Ayuda a asegurar la contención de chispas y escorias resultantes del trabajo.
 Mantiene en las proximidades del trabajo extintores operativos y cargados.
 Conoce el procedimiento de emergencias de SMCV y en caso de emergencia da aviso de inmediato
por los medios disponibles.
 Conoce la ubicación de los sistemas de alarma y combate de incendios.
 Si se tratase de un amago intentar controlar el fuego con un extintor.
 Si se trata de un incendio declarado, espere la llegada de la brigada de emergencia.

5
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

3. REQUERIMIENTOS

A. REQUERIMIENTO DE PERSONAL

Cantidad Descripción
01 Encargado de Obra o Residente
01 Supervisor de Operaciones
01 Supervisor de Seguridad y Salud Ocupacional
01 Líder de Grupo
14 Personal Técnico Mecánico
08 Personal Técnico Soldadores
01 Vigía de Espacio Confinado
01 Vigía de trabajo en Caliente

B. REQUERIMIENTO DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Cantidad Descripción
12 Casco
12 pares Guantes de Operario
12 pares Zapatos de seguridad
12 Protectores Auditivos
12 Lentes de seguridad claros y oscuros
02 Overol de Soldador
Arnés de doble cola de cable acerado con
07
absorbedor de impactos
02 Casaca de Cuero de soldador
02 pares Escarpines de cuero para soldador
02 Mandil o delantal de cuero
12 Respirador media cara con filtro de humos y polvo
12 pares Guantes de Soldador
12 Chaleco con cintas reflectivas
02 Protector Facial

C. REQUERIMIENTO DE EQUIPOS / HERRAMIENTAS

Cantidad Descripción
02 Máquinas de Soldar
02 Extractores de Gases
01 Esmeriles de mano 7”
02 Extensiones trifásicas y monofásicas
02 Pistolas de Impacto
02 Mangueras de Alta Presión
02 Escaleras Telescópicas
01 Cinta de seguridad amarilla
01 Cinta de seguridad roja
02 Detector de Gases
02 Extintores ABC

6
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

04 Combas de cobre berilio 4,12 Lb


04 Combas Dead blow hammer hast 4 Lb.
04 Cinceles
04 Pata de Cabra
02 Manerales, juego de dados
01 Estuche de llaves mixtas
02 Escuadras tope y plancha

D. REQUERIMIENTO DE MATERIALES

Cantidad Descripción
100 Pernos y tuercas de sujeción.
10 Electrodos de Corte y soldadura
04 Disco de corte
02 Manta ignifuga de 3x1.20 m
10 Sogas
06 Parihuelas
02 Tablones
04 Pasa cables

4. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO

4.1. PELIGROS|/ RIESGOS, ASPECTOS E IMPACTOS, CARACTERISTICAS CRITICAS DE CALIDAD/


ESPECIFICACIONES

N° PELIGROS RIESGOS ASPECTO IMPACTO MEDIDAS DE CONTROL

Uso de arnés de cuerpo entero, línea de


Caídas a distinto
1 Trabajo en altura NA NA anclaje doble, orejas o fajas de anclaje,
nivel
estar anclados en todo momento.
Generación
Uso de mantas ignífugas, extintor PQS,
Quemaduras de vapores y Contaminaci
3 Trabajo en caliente Altair 4X, EPP de soldador, vigía de
Incendios humos ón del aire
caliente.
metálicos
Trabajo en espacios Atrapamiento Detector de gases, vigía de espacios
4 NA NA
confinados Atmósfera enrarecida confinados, extractor de humos.
Volcaduras
Operación de Colisión con equipos
Delimitación de área de trabajo, vigía,
8 equipos móviles móviles o fijos NA NA
paletas de pare y siga, silbato.
(pesado y liviano) Atropellos /
atrapamientos

7
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

Atrapamiento
Bloqueo y etiquetado de energía
Trabajos en equipos Contacto con
peligrosa, uso de EPP dieléctricos al
9 temporalmente des sustancias peligrosas NA NA
momento de manipular energías vivas
energizados Contacto con energía
(SMCV)
eléctrica
Trabajos con Agotamiento
Golpes en distintas Consumo de
equipos o de los Uso de guardas de los equipos eléctricos
19 partes del cuerpo energía
herramientas de recursos y mecánicos.
Electrocución eléctrica
poder naturales
Trabajos con Afectación a
equipos o Golpes en distintas Generación las personas Uso de herramientas en buen estado con
20
herramientas partes del cuerpo de ruido del entorno el encintado de colores trimestrales.
manuales de trabajo

4.2. PASOS PREVIOS AL DESARROLLO DEL TRABAJO:

 Difundir el procedimiento de trabajo PETS.


 Realizar charla de 5 minutos del tema programado previo al trabajo.
 Realizar el llenado del IPERC CONTINUO por el líder mecánico y todos los involucrados donde se
identifica todos los peligros, riesgos y se darán las medidas de control, esto será realizado en el
campo y aprobado por el supervisor mecánico. Se deberán tener los siguientes permisos
correctamente llenados y firmados.
 (EL PETAR, permiso de Trabajo en Altura, permiso de Trabajo en espacios Confinados, permiso de
Trabajo en Caliente)
 Además, se contará con la presencia de vigía de trabajos en caliente y vigía de trabajos en espacios
confinados debidamente certificados por S.M.C.V.
 El supervisor de operaciones de SERIMAN SAC a cargo, coordinará con el encargado del área de
S.M.C.V de mantenimiento para iniciar la tarea de cambio de liners, una vez realizada la coordinación
dará la orden de iniciación del trabajo.
 El supervisor verificara la correcta limpieza del chute en forma visual a través de las compuertas y
ventanas de acceso y se asegurara de que no hubiere material, y/ rocas que puedan desprenderse
y al caer causar daños a los trabajadores que ingresan al chute.
 Verificación y demarcación del área de trabajo con cinta preventiva color amarilla a 2 niveles (1.00m
y 0.50 cm) con sus tarjetas de demarcación y carteles preventivos donde se indicaran los trabajos
de riesgo que se estén realizando, el almacenamiento temporal se demarcará con cinta preventiva
color amarilla. . Se verá la forma más correcta de ubicarlos para que no sean un obstáculo en la zona
de trabajo y no interrumpan el libre tránsito en el área.

8
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

4.3. BLOQUEO DE EQUIPOS

 El personal antes de ingresar a los chutes debe bloquear los equipos verificando la tarjeta de
auditoría y que dentro de la caja se encuentren los siguientes equipos bloqueados.
Puntos de bloqueo: CV009 a CV010, en sala  8 respectivamente
 Tener en cuenta bloqueo mecánico del contrapeso de las fajas CV009 y CV010 en coordinación
con SMCV.
CV 09 BLOQUEAR MOTOR ABCD ( SALA 7)
CV 10 MOTOR A Y B SALA 8
MORDAZAS, CONTRAPESO TRIPPER10
Aplicar procedimiento de bloqueo en coordinación con personal de SMCV tomando en cuenta los
siguientes pasos: Identificación de Fuentes de Energía, obtención de permiso de bloqueo,
aislamiento de fuentes de energía, bloqueo, verificación de energía, eliminación de energía
acumulada y colocación de candados de seguridad y tarjeta de seguridad donde se considera
nombre del trabajador, el de la empresa, área de trabajo, supervisor, teléfono celular del
trabajador y la fecha de bloqueo.
NOTA: PERSONAL UTILIZARA 2 CANDADOS UNO PARA LA CV 09 Y OTRO PARA LA CV 10

El personal que intervendrá el equipo debe leer la tarjeta de bloqueo de la caja grupal y verificar que se han
realizado todos los bloqueos antes mencionados.

9
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

4.4. TRASLADO DE EQUIPOS, HERRAMIENTAS Y MATERIALES

 El personal realizará la instalación de la extensión trifásica (pulpo), y máquinas de soldar siguiendo


el Estándar para uso de máquinas de soldar eléctricas.
 Se realizará la instalación de mangueras en tomas de aire comprimido para el uso de pistolas de
impacto y cinceles neumáticos. Estas deberán contar en ambos extremos con lazos de seguridad,
en todos los casos.

 Traslado de Equipos, Herramientas y Materiales hacia el lugar de trabajo cercano a los chutes
CV009/CV010, a fin de utilizarlos en la ejecución del trabajo, se almacenará en un área
demarcada con doble cinta amarilla, ubicada a 1m. y 0.5m. respectivamente.
 Traslado de los liners se realizarán con apoyo del camión grúa y hacer uso del ascensor para
trasladar herramientas y equipos al punto de trabajo. SE REALIZARA UN ATS EN CASO DE
USA GRUA MOVIL.
 Realizar inspección pre-operacional del vehículo, si tuviera algún desperfecto colocar la tarjeta
roja de “NO OPERAR”
 No exponer las manos o cualquier parte del cuerpo a la línea de fuego, es decir donde se pudiera
ocasionar atrapamientos, contusiones de manos por mala maniobra al momento de cargar y
descargar los materiales, golpes a distintas partes del cuerpo. Se debe mantener una
comunicación efectiva entre los compañeros de trabajo.
 En el traslado de liners y caja de herramientas por el pasillo de la faja de transferencia CV10, se
deberá realizar con precaución de no accionar los dispositivos de seguridad, así como mantener
una distancia prudente de los polines de carga que se encuentran operando.
 Trabajar en todo momento con orden y limpieza.
 Difusión de charlas de ergonomía para levantar cargas. (máx. carga por trabajador 25 kg).
 El personal no cargara más de 25 kg por persona y debe adoptar la postura adecuada para el
levantamiento de carga.

PESO DE LINERS
DESCRIPCION PESO (kg)
TYPE 23 Cerámico 45
TYPE CH 47 Cerámico 32
TYPE CH 34 Cerámico 25
TYPE CH 1 Cerámico 20
TYPE CH 7 Cerámico 22

10
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

 Aprisionamiento y/o Atrapamiento por entre Objetos, Materiales y


Herramientas. / Lesiones a diferentes partes del Cuerpo
Identificación de puntos de atrapamientos y/o pellizcos, Uso de cintas (0.5-1 mt),
conos (cada 3 mt), letreros, Uso de EPP especifico (guantes de cuero).
 Cargas Suspendidas/ Lesiones a distintas partes del cuerpo, muerte.
Delimitación del área, uso de cintas (0.5-1 mt), conos (cada 3 mt), letreros, NUNCA
exponer ninguna parte del cuerpo bajo la línea de fuego.
 Exposición a Material Particulado (polvo)/ Afecciones al sistema Respiratorio
/ Enfermedad Ocupacional Neumoconiosis
PETAR, de la actividad.
Inspección en campo sobre el uso correcto del respirador.
Verificación del uso, prueba de presión positiva y negativa, EPP Especifico
(Respirador de silicona 7502 con filtro 2071 y/o descartable 8511.
 Sobre Esfuerzos/ Lesiones a distintas partes del Cuerpo / Enfermedad
Ocupacional.
Capacitación: Levantamiento manual de carga, según Estándar SSOst0033
ERGONOMIA No cargar más de 25 kg por persona (hombres).
Uso de pasteca para el izaje de Liners.

4.5. APERTURA DE COMPUERTAS DE ACCESO A CHUTES DE TRANSFERENCIA CV009/CV010.

Fig. 05 Compuerta de Inspección de chute


 Se realizará la apertura de la compuerta de acceso y/o Man-hole de ingreso a Chutes utilizando dos
llaves mixtas, comba de 04 lb de cobre de berilio. y una pata de cabra.
 Una vez que el vigía de espacio confinado realice el monitoreo inicial de la atmosfera en el interior
del Chute, dando su autorización, se instalará escalera telescópica para el ingreso de personal que
estará anclado al 100%.

11
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

4.6. INSTALACIÓN LUMINARIAS, LÍNEAS DE VIDA

 Las luminarias a utilizar son de 1000 watts con conexión levitón y cable recubierto, esta se
instalaran a la entrada de la compuerta de inspección, asegurándola con soguillas a la
estructura, el cable de alimentación será tendido al costado y a lo largo del pasillo, se colocara
pasa cables en las intersecciones o cruces de los pasillo, disminuyendo el riesgo de caída de
personas por tropezones.
 Ubicar escalera previamente inspeccionada en la parte exterior del chute para llegar a la
compuerta de acceso esta debe estar amarrada. La escalera debe sobresalir 1 m. de su punto
de apoyo y el ángulo no debe será mayor a ¼ de su longitud total. Si existieran dudas acerca de
la integridad de la escalera colocar la tarjeta “Fuera de Servicio” y enviar a reparación.
 El izaje /traslado de los extractores de humos será por medio de sogas y entre dos personas
las cuales lo colocaran en lugar prudente a los trabajos en caliente que se realizaran y que no
obstaculice el libre tránsito de las personas.
 Los elementos (puntos) de anclaje se realizara por personal calificado quien estará previsto de
equipo de protección contra caídas, identificando vigas, orejas o cualquier otra estructura que
soporte 5000 lb o 2265 Kg.
 Uso correcto del equipo de protección contra caídas, el cual deberá estar compuesto de arnés,
líneas de anclaje de doble vía y absorvedor de impacto.
 La línea de vida puede ser una cuerda de Nylon de 5/8” o cable de acero de ½” o ¾ “, se deben
de fijar con tres grapas tipo Crosby y deben ubicarse por encima del nivel de la cabeza del
trabajador. De ser necesario soldar orejas (espesor ½ pulgada y 4 pulgadas de alto) para las
líneas de anclaje.
 El vigía por ningún motivo ingresara al espacio confinado.
 Para el manejo de los residuos plásticos, papeles, trapos limpios se contara con una bolsa.
 Se requiere colocar en la entrada de la compuerta del chute una línea retráctil para el ingreso
del personal. El trabajador debe estar con su equipo de protección contra caídas (arnés de
seguridad) para engancharse a la línea retráctil y posteriormente anclarse en la línea de vida.
 Instalación de plataforma de madera (tablones de madera de 2” de espesor) de ser necesario.
Nota: Soldar alrededor de la oreja 6”x ½” con cordón de soldadura de E-7018 de espesor de ¼”.

12
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

4.7. INSPECCIÓN DEL INTERIOR DEL CHUTE, LIMPIEZA Y RETIRO DE MATERIAL AGLOMERADO
SOBRE LINERS Y PERNOS.

 Se ingresa al interior del chute por la compuerta de acceso y haciendo uso de las escaleras
previamente instaladas, el personal estará previsto en todo momento de su armes y línea de
anclaje, es obligatorio el uso de respirador de silicona con filtro 207 y/o 2097.
 Realizar la limpieza de material apelmazado y/o acumulado utilizando cinceles neumáticos y
rasquetas, no exponerse a la caída de materiales mientras dure esta actividad.
 Realizar la limpieza de las mesas de los chutes, hasta que los liners estén descubiertos en su
totalidad para su desmontaje con facilidad.
 Inspeccionar y marcar con el supervisor de SMCV los liners desgastados de las paredes y
mesas para realizar su cambio.
 Vigía de espacio confinado en todo momento, quien debe llevar control del personal de ingreso
y salida.

 Aprisionamiento y/o Atrapamiento por entre Objetos, Materiales y


Herramientas. / Lesiones a diferentes partes del Cuerpo

Identificación de puntos de atrapamientos y/o pellizcos, Uso de cintas (0.5-1 mt), conos
(cada 3 mt), letreros, Uso de EPP especifico (guantes de cuero).

13
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

4.8. DESMONTAJE DE LINERS

El personal que se encuentra en la parte exterior del chute procede al retiro de las tuercas de los
liners desgastados con pistolas de impacto o mediante proceso de soldadura eléctrica, el personal
que se encuentra al interior del chute, procede a hacer palanca con una pata de cabra, retirando
de su posición para realizar su cambio.

Fig. Desmontaje de Liners de mesa y paredes de chute.

Se procede a retirar el perno cortador con punzones y combas de 4 lb.


Retirar los liners de mesas y paredes utilizando cinceles y combas, una persona contendrá el
liners para que este no se caiga de su posición.
El liners será manipulado por una o dos personas dependiendo del peso, tipo y condiciones de
desmontaje.
Para el retiro de los liners fuera del chute de transferencia se utilizara sogas de ½” agarrados por
personal que se encuentra fuera, el personal dentro del chute asegurara un extremo al sistema
de izaje de liners el cual estará asegurado con perno y tuerca en los agujeros de los liners
desgastados, evitar en todo momento del retiro de los liners y en el desmontaje exponerse en
línea de caída de los mismos.
Para manipulación y traslado de liners se usara el sistema de izaje de liners
Limpiar con escobilla acerada las bases de ángulos de alojamiento de los liners.
Realizar monitoreo de gases cada 20 min cuando se requiera realizar corte de pernos por
proceso de soldadura dentro el chute.
Para la realización de este trabajo tomar en cuenta los siguientes puntos:
 Supervisión permanente.

14
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

 Uso correcto de EPP, inspeccionados, certificados y de tallas específicas para cada


trabajador, los trabajadores deben estar capacitados para el uso apropiado del EPP; realizar
inspección de uso correcto del EPP en campo.
 Inspecciones de pre-uso de herramientas y equipos, se coloca cinta de inspección
correspondiente al trimestre: negro, blanco, verde y azul en el caso de encontrar alguna no
conformidad esta herramienta se retira de la zona de trabajo y se coloca la tarjeta roja de
equipo inoperativo.
 Se instalará líneas de vida por la parte exterior del chute para desmontaje de los liners, si
existiera orejas instaladas el trabajador se anclará en dichas orejas y el retiro de pernos se
realizará con pistola de impacto.
 Se aplicará chamfercord si es necesario para cortar los pernos de los liners utilizando manta
ignifuga húmeda y un vigía de fuego certificado por SMCV.
 Contar con extintor PQS en los puntos de trabajo.
 Colocar mantas ignífugas húmedas sobre la faja al realizar trabajos en caliente
 No exponer las manos o cualquier parte del cuerpo a la línea de fuego, es decir donde se
pudiera ocasionar atrapamientos, contusiones de manos por mala maniobra al momento de
cargar y descargar los materiales, golpes a distintas partes del cuerpo. Se debe mantener
una comunicación efectiva entre los compañeros de trabajo.
 El vigía de espacio confinado acreditado realizará el monitoreo de la atmósfera en todo
momento. De haber mucha presencia de humo retirar al personal hasta que se ventile el chute.
 Mantener el extractor de humos lo más cerca del soldador.
 Uso de lazos de seguridad en las conexiones de las mangueras y uso de clips.
 Adoptar una postura adecuada para el carguío. (de cuclillas, espalda recta y hacer el
levantamiento con las piernas) no cargar más de 25 kilos por persona si la carga pesa más
hacerlo entre dos personas. Aplicar el sistema de izaje para liners cerámicos, amarrando con
nudo antideslizante (Ver anexo).
Para la proyección de esquirlas se debe usar la careta facial y ropa de cuero, estos deben estar
inspeccionados previamente.
 Mantener permanente comunicación entre compañeros.
 Para el manejo de los residuos plásticos, papeles, trapos limpios se contara con una bolsa.

Fig. Sistema de Izaje de liners

15
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

4.9. MONTAJE DE LINERS

Después de realizar el retiro de liners desgastados, se procede a realizar el cambio, para el ingreso
de los liners dentro del chute, se realiza el mismo procedimiento inverso que el retiro en el paso
anterior, en el siguiente paso dos personas posicionan el liners con ayuda de pata de cabra y
punzones guiadores a las estructuras de alojamiento, una persona coloca el perno en su posición
y da la señal para que la persona que se encuentra en la parte exterior proceda a ajustar los pernos
con pistola de impacto o llaves mixtas según las condiciones de trabajo.

Fig. Posicionado de liners en pared de chute.

Nota: Antes de montar los liners nuevos, inspeccionar la plancha base si presenta desgaste para
ser remplazada de ser necesario, aplicando proceso de soldadura.

16
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

 Uso correcto de EPP Básico y Especifico (Respirador de silicona 7502 con filtro 2071 y/o
descartable 8511). Los EPP serán inspeccionados, certificados y de tallas específicas para
cada trabajador, los trabajadores deben estar capacitados para el uso apropiado del EPP.
 Inspeccionar herramientas y equipos, colocar cinta de inspección correspondiente al trimestre:
negro, blanco, verde y azul en el caso de encontrar alguna no conformidad esta herramienta se
retira de la zona de trabajo y se pone la tarjeta roja de equipo inoperativo.
 No exponer las manos o cualquier parte del cuerpo a la línea de fuego, es decir donde se
pudiera ocasionar atrapamientos, contusiones de manos por mala maniobra al momento de
cargar y descargar los materiales, golpes a distintas partes del cuerpo. Se debe mantener una
comunicación efectiva entre los compañeros de trabajo.
 El vigía de espacio confinado acreditado realizara el monitoreo de atmósfera en todo momento.
Contar en todo momento con vigía de trabajo en caliente acreditado.
 Contar con extintor PQS en los puntos de trabajo.
 Colocar mantas ignífugas húmedas sobre la faja al realizar trabajos en caliente.
 Uso de lazos de seguridad en las conexiones de las mangueras y uso de clips.
 Traslado de liners nuevo al interior del chute aplicando sistema de izaje para liners cerámicos
(ver anexo), amarrando con nudo antideslizante.
 Adoptar una postura adecuada para el carguío. (de cuclillas, espalda recta y hacer el
levantamiento con las piernas) no cargar más de 25 kilos por persona si la carga pesa más
hacerlo entre dos personas.

4.10. CAMBIO Y/O VOLTEO DE LINERS EN SKIRTING CV010

 Para iniciar el retiro de liners de skirting el personal deberá antes inspeccionar los liners a cambiar
esta inspección se realizara con el mecánico de SMCV quien es el responsable del equipo.
 Luego de haber definido los liners a cambiar se procederá al desmontaje de vigas de sujeción del
primer segmento de liners para esto trabajaremos de acuerdo al estándar de trabajos en altura y
estándar de restricción y demarcación de áreas ya que antes de iniciar la actividad se demarcara
el nivel “0” del chute de transferencia.
 Luego de haber retirado las vigas de sujeción de segmento procederemos al retiro de pernos de
unión del segmento y el chute.
 El retiro de pernos de unión entre segmento y chute se realizara con pistola neumática y dado
tubular de impacto caso contrario se podrá hacer el uso de llaves mixtas y demás herramientas
manuales.
 En el caso de que los pernos este amarrados y no se pueda realizar el retiro por ningún medio o
herramienta manual y neumática se procederá a realizar corte mediante soldadura Chamfercord,
para lo cual se contara con un soldador y vigía y se trabajara de acuerdo al estándar de trabajos
en caliente.
 Luego de haber retirado todos los pernos del segmento se procederá a realizar el soldeo de orejas
con supercito E7018 ó apertura de agujeros con soldadura Chamfercord para la instalación de
grilletes y demás componentes para el desmontaje del segmento.
 Una vez de haber habilitado orejas y agujeros en la estructuras se procederá a instalar elementos
de izaje como tecles de palanca (señoritas) , tecles de cadena conectadas e instaladas ya sea

17
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

en orejas, estructuras y demás componentes estructurales que faciliten el desmontaje del


segmento de skiting.
 Se deberá instalar tecles en diferentes posiciones el primero se instalara para suspender el
segmento, el segundo tecle se instalara para realizar retenida y un tercer tecle se usara para poder
jalar el segmento y desmontarlo hacia la parte posterior de chute o polea de cola de la faja CV
010.
 Cabe indicar que a medida que vamos jalando o accionando el tercer tecle tendremos que ir
liberando lentamente los demás tecles para que el desplazamiento del segmento sea fino y no
dañe la faja.
 Una vez de haber retirado el tecle se deberá asegurar este segmento ya que el cambio y
desmontaje de liners del skirting se realizara sobre la faja en la parte posterior del chute.
 El traslado de liners viejos o desgastados y liners nuevos se realizara mediante una roldana y dos
operarios mecánicos uno ubicado en la parte superior quien recibirá los liners nuevos y
despachara los liners usados a medida que se van desmontando, en la parte inferior el segundo
mecánico sujetara los liners con un elemento de izaje diseñado (ver anexo) y cuerda de nylon y
con ayuda de la roldana procederá a subir y bajar todos los liners.
 Finalmente se posicionara los liners del skirting con punzones guiadores y/o desarmado de golpe,
Luego de posicionamiento se procederá a ajustar todos los pernos verificando el alineamiento de
estos liners
 En el segundo tramo de liners skirtin este se realiza solo por la parte exterior ya que no requiere
el desmontaje de segmentos y en la parte interna se colocara un mecánico para el desmontaje y
montaje de liners se trabaja de acuerdo al estándar de espacios confinados.
 Uso obligatorio de respirador de silicona 7502 con filtro 2097.
 Vigía de espacio confinado debe estar en todo momento y llevar control del personal que ingresa
y sale realizando el monitoreo de la atmosfera en forma permanentemente.
 Conocer el procedimiento de emergencia.
 No exponer las manos o cualquier parte del cuerpo a la línea de fuego, es decir donde se pudiera
ocasionar atrapamientos, contusiones de manos por mala maniobra al momento de cargar y
descargar los materiales, golpes a distintas partes del cuerpo. Se debe mantener una
comunicación efectiva entre los compañeros de trabajo.
 Los liners serán retirados del área de trabajo colocando dos mecánicos pasando del interior al
exterior del equipo, esto se hará mediante el uso de sistema de izaje aprobado, cada liners se
izará con el equipo y roldana; si fuera necesario se soldará una oreja metálica con las
características especificadas en la figura Nº1, debe existir una comunicación constante entre los
involucrados en la tarea.
 Una vez retirados los liners se efectuará una inspección de las paredes de Skirting, para su
reparación de ser necesario, con soldadura.
 Uso obligatorio de respirador de silicona 7502 con filtro 2097.
 Vigía de espacio confinado debe estar en todo momento y llevar control del personal que ingresa
y sale realizando el monitoreo de la atmosfera en forma permanentemente.
 Conocer el procedimiento de emergencia.
 Una vez realizada la reparación se procederá al acarreo de los liners de reemplazo, con el uso de
sogas, para evitar la caída del material y pueda causar algún tipo de lesión a los trabajadores, el

18
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

posicionamiento de los liners dentro de la estructura se realizará de acuerdo al plano, tomando en


cuenta que la distancia entre el liner y la faja debe ser de 1/8”, una vez posicionado se colocarán
pernos y se torquearán de manera manual primero y luego utilizando pistolas neumáticas, esta
parte de la tarea se realizará siempre manteniendo una comunicación constante entre los
involucrados en la tarea. Para una mejor sujeción se apuntalarán los pernos.

4.11. INSPECCION Y/O CAMBIO DE FALDONES EN SKIRTING


 Terminado el proceso de cambio de liners en skirting de las Fajas se procederá a la
inspección de los faldones del skirting, dicha actividad se realizará por fuera del chute de
transferencia.
 Para realizar el cambio la inspección y/o cambio de faldones el personal de SERIMAN SAC
deberá hacer uso de una escalera simple o de tijera para poder desajustar las tuercas,
previamente se deberá instalar una línea de anclaje y el personal que trabaje en la inspección
y/o cambio de faldones deben permanecer en todo momento anclado a la línea de anclaje,
en su defecto se deberá soldar orejas en la estructura del chute para poder colocar una línea
retráctil y el personal deberá permanecer anclado en todo momento a la línea retráctil.
 Primero se procederá al retiro de las platinas de sujeción que se encuentran sujetadas con
pernos de 5/8” para lo cual se hará uso de una pistola neumática con dado 15/16” o se hará
uso de llaves mixtas para retirar las tuercas y poder retirar la platina de sujeción.
 Si alguna tuerca estuviese soldada se procederá a cortar con ayuda de soldadura de corte
en este caso se usará Chamfercord de 5/32”, considerando que después se deberá reponer
los pernos cortado por uno nuevo el cual será soldado, en este caso para los trabajos en
caliente se contara con un Vigía de Trabajos en Caliente, este a su vez instalara una manta
ignifuga mojada para evitar que se dañe la faja.
 Las platinas serán retiradas por el mecánico encargado y las pasara a su ayudante ubicado
en la plataforma del chute, este a su vez apilara las platinas en un lugar específico que no
obstaculice el tránsito de las personas.
 Terminado el retiro de todas las platinas de sujeción se procederá a retirar los faldones para
inspeccionarlos, dependiendo de su desgaste se procederá a realizar el cambio de los
faldones previamente preparados en días de Preparada.
 Se colocará los faldones y se nivelará usando una matriz para evitar que escape mineral,
instalados todos los faldones se procederá a instalar las platinas de sujeción y serán
sujetadas con tuercas y serán ajustadas con la pistola neumática o en su defecto con llaves
mixtas.
 Terminado el proceso de cambio de faldones en Skirting de las fajas se procederá a retirar la
línea de anclaje o en su defecto retirar las orejas soldadas, si hubiese que retirar una oreja
soldada se procederá a usar electrodo de corte en este caso se hará uso de Chamfercord
5/32”, se contara con un vigía de trabajos en caliente en todo momento que dure el corte con
electrodo.
 Se hará uso de la escalera para bajar, se procederá a realizar el retiro de los equipos y
materiales utilizados los cuales serán apilados en un almacén temporal de residuos,
debidamente demarcado.

19
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

Está completamente prohibido hacer retenidas a la cabeza del perno con pata de cabra,
cinceles, desarmadores, etc, para evitar atrapamientos cortes, mordeduras.

4.12. DESBLOQUEO, RETIRO DE HERRAMIENTAS, EQUIPOS Y MATERIALES

 Una vez dada la conformidad por el supervisor a cargo de S.M.C.V. todo el equipo de
trabajo realizará labores finales de orden y limpieza del área, así como la
demarcación, señalización y tarjeteo de los puntos de almacenamiento temporal de
materiales de desecho como los de herramientas y equipos utilizados.
 Finalmente, el personal se retirará del punto de trabajo hacía el campamento ubicado
en patio de contratistas de manera ordenada y sin permanecer deambulando por las
instalaciones del área de trabajo.
 Los trabajadores procederán a retirar de forma definitiva todos los materiales
sobrantes y de desecho que se dejaron en el área. Retirarán también herramientas y
equipos dejados en el área para la tarea en forma manual o con ayuda de carrito porta
Liners.
 Es responsabilidad del supervisor de operaciones en compañía del vigía de
trabajos en caliente hacer entrega de los equipos al personal de S.M.C.V. y la
verificación final de posibles fuentes de calor que pudieran causar un amago de
incendio, siendo estos dos las últimas personas en abandonar las instalaciones.

ORDEN Y LIMPIEZA
 Trabajar en todo momento con orden y limpieza.
 El traslado de los materiales se realiza en forma manual del área demarcada hacia el vehículo,
haciendo uso del ascensor, el camión grúa y/o camioneta llevara los materiales al patio de desechos
de san José
 Cualquier traslado de materiales ya sea de liner y /otros se hará de forma manual, primero el
trabajador se equipara con su arnés, luego subirá a la plataforma del camión anclándose con su
retráctil , luego entre dos personas con retráctil pasan los liners y/u otro material a sus compañeros
ubicados en el suelo haciendo una cadena para apilar los liners en parihuelas de manera según la
designación por el encargado de clasificación de residuos previa coordinación , los liners se apilan
ordenadamente para evitar filas mal acomodadas
 Realizar pausas de descanso de 5 minutos por la cantidad, previo a lo mencionado se entrara con el
camión grúa y se pedirá la autorización para ingresar luego del pase se llenara el permisos
correspondientes.

20
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

4.13. APLICACIÓN DE LA REGLAS PARA VIVIR

Antes de trabajar los trabajadores llenaran el formato de las 14 reglas para vivir y marcarán aquellos
riesgos críticos que apliquen al desarrollo del trabajo.

RIESGOS CRÍTICOS N° CC CONTROLES CRÍTICOS SI NO NA


1.1 Personal calificado, autorizado y acreditado. X
1.2 Identificación de todas las fuentes de energía (aguas arriba y aguas abajo) de los equipos X
o circuitos a intervenir
.
1.3 Comunicar y obtener los permisos para el bloqueo de los circuitos o equipos a intervenir. X
1. LOTOTO
1.4 Aislar y bloquear la fuente de energía principal de los equipos o circuitos a intervenir. X

1.5 Realizar la prueba de arranque verificando la ausencia de energía. X

1.6 Colocar tarjetas y candados de bloqueo personal X

1.7 Eliminar o drenar las energías acumuladas de ser necesario X

2.1 X
Identificar, purgar, aislar y bloquear todas las fuentes de energía de ingreso y salida del
espacio confinado. LOTOTO

2.2 Demarcar el espacio confinado X


2.3 X
Monitorear la atmósfera antes y durante la realización de la tarea, considerando las
mediciones en diferentes niveles

2.4 Asegurar comunicación entre el personal que se encuentra dentro del espacio confinado, X
2. TRABAJOS EN ESPACIOS
CONFINADOS supervisor, respuestas a emergencias y vigía
2.5 Antes del ingreso comunicar al servicio de respuesta a emergencias la ubicación y el trabajo X
que se realizará
2.6 Personal acreditado y vigía calificado X
2.7 Registro de control de ingreso y salida del espacio confinado X
2.8 En las tuberías que ingresan a un espacio confinado que lleve gas, liquido u otros materiales X
deben ser cerradas, clausuradas o desconectadas, si la condición no lo permite se debe usar
doble bloqueo y purga
2.9 Elaborar el permiso escrito para trabajos de alto riesgo (PETAR) X

3.1 Sistemas de protección certificados contra caídas, inspecciones y adecuadamente X


3.2 instalados
Barreras rígidas señalizadas X
3. ABERTURAS EN PISOS O 3.3 Plataformas y pisos de trabajo asegurados, barandas removidas y aseguradas X
PLATAFORMAS ABIERTAS - 3.4 Vígia de “Open Hole” (permanente mientras se implementan barreras rígidas X
“OPEN HOLE” 3.5 X
Establecer rutas de evacuación
3.6 Personal calificado X

3.7 Permiso escrito para trabajos de alto riesgo (PETAR) X


4.1 Operador acreditado para el TIPO de equipo a utilizar X

4.2 Maniobrista o rigger acreditado X


4.3 Inspección Pre-Uso del equipo, accesorios y elementos de izaje X

4. TRABAJOS CON IZAJE O 4.4 Inspección del área de trabajo X


CARGAS SUSPENDIDAS 4.5 Área de la maniobra demarcada X
4.6 Verificar la tabla de carga del equipo de izaje. X

4.7 Plan de Izaje y/o Permiso de izaje crítico (cuando corresponda). X


4.8 Comunicación efectiva entre operador y rigger. X

4.9 Límites de seguridad de las grúas. X


4.10 Personal alejado del área de influencia de la carga suspendida X
5.1 Sistemas de protección certificado contra caídas, inspeccionados y adecuadamente X
5. TRABAJOS EN ALTURA O instalados
DESNIVEL
5.2 Demarcación e inspección de niveles inferiores y superiores según aplique X

21
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

5.3 X
Plataformas normadas y andamios normados e inspeccionado

5.4 Si se utiliza plataformas elevadoras(Man-Lift): Verificar la capacidad, extensión condición X


del terreno y ángulos de operación
5.5 X
Escaleras portátiles con registro de inspección y mantenimiento, adecuadamente
aseguradas.

5.6 Personal calificado y acreditado X

5.7 X
Permiso escrito para trabajos de alto riesgo (PETAR)

6.1 X
Completar formato de investigación Blue Stake (según corresponda)

6.2 Línea de servicio enterradas o empotradas identificadas X

6.3 X
El diseño del sistema de contención de tierra, está realizado por el ingeniero especializado
(geotecnia)
6.4 El material producto de la excavación esta apilado a una distancia que equivalga a la mitad X
6. APLICACIÓN DEL
de la profundidad de la excavación o mayor según corresponda
PROCEDIMIENTO “BLUE
STAKE” 6.5 X
Para trabajos en taludes o cerca de excavaciones mayores o iguales a 1.2 mm de
profundidad se usa sistema de prevención y detención de caídas

6.6 X
Todos los días y cada vez que las condiciones cambien, el supervisor realiza una inspección
documentada a todas las excavaciones

6.7 Evaluar la cercanía y las instalaciones eléctricas X

6.8 Durante las excavaciones eliminar objetos que puedan caer X

7.1 Inspección previa del área de trabajo y lugares adyacentes X

7.2 Inspeccionar los equipos de soldadura y oxicorte X


7.3 Demarcar del área de trabajo y según sea necesario arriba y abajo X

7.4 Monitoreo de atmósfera en tanques, estanques, recipientes o sistemas de tuberías que X


contengan lo que hayan contenido
7.5 Equipos aterrados X
7. TRABAJOS EN CALIENTE 7.6 Cables de puesta a tierra. (masa) X
7.7 EPP específico para trabajos en caliente X

7.8 Extintores mínimo de 9Kg polivalente según el tipo de material combustible X


7.9 Vigía para trabajos en caliente y permanecer en el área 30 min después de haber concluido X
el trabajo
7.10 X
Personal calificado y acreditado

7.11 Permiso escrito para trabajos de alto riesgo X

8.1 Personal electricista calificado y con acreditación vigente X

X
EPP en buen estado de acuerdo a nivel de tensión y categoría indicado en los estudios de
8.2
arco eléctrico
8. TRABAJOS CON CIRCUITOS
ENERGIZADOS 8.3 Asistencia de 2 personas para todo trabajo de diagnóstico a más de 250V hasta 600V X

8.4 Uso de herramientas aisladas X

8.5 Completar toda la documentación asociada X

9.1 Personal acreditado X

9. OPERACIÓN DE EQUIPO 9.2 Verificación pre operacional de operadores/vehículos y equipos móviles X


PESADO/ LIVIANO/ 9.3 Uso de cinturón de seguridad de todos los ocupantes X
MÓVILES
9.4 El conductor/operador debe de estar en condiciones apropiadas para operar el equipo y X
cumplir con la política de manejo de fatiga

22
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

9.5 Sistema de comunicación y/o autorización con el operador de equipo/personal de las zonas X
cercanas
9.6 Control de acceso o área de trabajo X
9.7 Realizar LOTOTO en los equipos cuando están en labores de mantenimiento. Aplicación de X
cierre perimetral al equipo (pala, camión y otros definidos por el área)
9.8 Al parquearse el vehículo o equipo aplicar sistema de freno parqueo/cuñas (tacos) cuando X
se requiera
9.9 Las vías son mantenidas y la altura del muro de seguridad no deberá ser menor a ¾ partes X
del diámetro del neumático del vehículo más grande que circule por la vía
10.1 Ficha de datos de seguridad (FDS) aprobada por SMCV X
10.2 Etiquetado y rotulado del producto X

10.3 Manipulación, transporte de acuerdo a la FDS X

10.4 Uso de EPP de acuerdo a la FDS X

10.5 Consideraciones de compatibilidad para el almacenamiento X


10. TRABAJOS CON/CERCA DE
SUSTANCIAS QUÍMICAS 10.6 X
(H2S, CLORO) Asegurar la implementación de sensores de gases fijos y/o detectores portátiles

10.7 X
Conocimiento del personal para la manipulación y transporte de la sustancia química

10.8 X
Respuesta a emergencia de acuerdo a la FDS-SMCV

11.1 Personal acreditado para manipulación de explosivos (SUCAMEC) X


11.2 Transporte de explosivos en vehículos acondicionados/autorizados según su compatibilidad X

11.3 Almacenamiento de explosivos en polvorines autorizados según normatividad X

11.4 X
11. TRABAJOS CON Ejecución de protocolos/cumplimiento de PETS de manipulación y carguío de explosivos y
control de accesos durante la voladura que eviten el ingreso de personal no autorizado
EXPLOSIVOS

11.5 X
Notificación sobre horarios y lugar de voladura a personal afectado y bloqueo de acceso
durante voladura que eviten el ingreso de personal al radio de influencia
11.6 X
Asegurar el área y cumplimiento de PETS de TQ

12.1 Personal calificado y acreditado X


12.2 Permiso escrito para trabajo de alto riesgo (PETAR) y formatos del estándar según apliquen X

12.3 Demarcar y colocar barreras a las zonas de “línea de fuego” X

12.4 Vigía de seguridad permanente y de función específica X


12.5 X
12. TRABAJOS CON TUBERÍAS Los equipos, elementos, herramientas y/o accesorios aprobados para el
DE HDPE traslado/manipulación

12,6 X
Altura máxima de apilamiento de tuberías HDPE

12.7 Establecer zonas de seguridad para la descarga y manipulación de tuberías X

12.8 Asegurar comunicación X

13.1 Identificar puntos de atrapamiento, corte, abrasión o proyección. X

13.2 Identificar todas las potenciales fuentes de energía. X

13. TRABAJO CON/CERCA DE 13.3 Guardas de protección implementadas y en buen estado alrededor de las piezas móviles y X
ENERGÍA O PARTES fuentes de energía potencialmente peligrosas.
MÓVILES 13.4 X
Señalizar para identificar las fuentes de energía.

13.5 X
Dispositivos de enclavamiento o paradas de emergencia.

23
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

14.1 Evaluar el área a demarcar: condiciones generadas por el trabajo, áreas afectadas, etc. X

14.2 Visibilidad de la demarcación X


14.3 Autorización de ingreso a áreas demarcadas X
14. INGRESO A AREAS 14.4 X
RESTRINGIDAS SIN Control de ingreso y salida de áreas restringidas demarcadas y señalizadas
AUTORIZACION
14.5 Inspección regular del área demarcada y señalizada X

14.6 Retiro de demarcación al final del trabajo X

14.7 Dentro de las áreas restringidas temporales se prohíbe el uso de celular X


14.6

5. RESTRICCIONES

Demarcaciones:
 Durante la ejecución del trabajo se restringirá el ingreso del personal ajeno a los trabajos a la zona
demarcada sea con doble cinta roja o amarilla, de acuerdo al nivel de riesgo.

Espacios confinados:
 Nadie puede ingresar al espacio confinado si no se ha evaluado los riesgos y se ha aprobado el
permiso de trabajos en espacio confinado.
 Nadie puede ingresar al espacio confinado sino ha habido un monitoreo de gases previo.
 Nadie puede ingresar al espacio confinado sin la autorización del vigía de espacio confinados.
 Nadie puede ingresar al espacio confinado si no tiene acreditación para trabajar en espacios
confinados.
 Nadie puede ingresar al espacio confinado sin arnés, línea de vida y estar anclado a un punto de
anclaje que soporte por lo menos 2268kg.

Trabajos en altura:
 Nadie puede realizar trabajos en altura si no se ha evaluado los riesgos y se ha aprobado el permiso
de trabajos en altura.
 Nadie puede realizar trabajos en altura si no tiene arnés con línea de vida y estar anclado
permanentemente a puntos de anclaje certificados que soporten por lo menos 2268 kg ó 5000 lb.
 El personal estará anclado en todo momento.

Trabajos en escaleras:
 Nadie puede trabajar en una escalera si esta no es normada y certificada
 Nadie puede trabajar en una escalera si están no ha sido inspeccionada y tener la cinta del color del
trimestre correspondiente.
 Nadie puede trabajar en una escalera en simultáneo con otra persona.
 Nadie puede trabajar en una escalera si esta no se ha colocado en piso firme y nivelado.
 No se puede usar una escalera más allá de su capacidad de carga.

Herramientas manuales:
 Nadie puede trabajar con herramientas manuales que no ha sido inspeccionadas y tengan su cinta del
color del trimestre correspondiente.

Herramientas de poder:
 Nadie puede trabajar con herramientas Neumáticas o eléctricas que no ha sido inspeccionadas y
tengan su cinta del color del trimestre correspondiente.
 Nadie puede trabajar con herramientas Neumáticas si alguna conexión no cuenta con su lazo de
seguridad.

24
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

 Nadie puede trabajar con herramientas Neumáticas o eléctricas sin guantes de cuero.
 Nadie puede trabajar con herramientas eléctricas que presenten cables deteriorados, expuestos o
desnudos.

Trabajos en caliente:

 Nadie puede realizar trabajos en caliente si no se ha evaluado los riesgos y se ha aprobado el permiso
de trabajos en caliente.
 Nadie puede realizar trabajos en caliente si no está acreditado para realizar trabajos en caliente.
 Nadie puede realizar trabajos en caliente si no se cuenta con un vigía de trabajos en caliente.
 Nadie puede realizar trabajos en caliente si no se cuenta con un extintor a la mano.
 No se puede cerrar el trabajo en caliente si el vigía no ha monitoreado la zona durante 30 min.

6. DOCUMENTOS DE REFERENCIA

 Reglamento de Seguridad e Higiene Minera DS-024-2010-EM y su modificatoria DS-023-2017-


EM
 Reglamento de la Ley 29783 Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo DS-005-2012-TR
 Reglamento Interno de Seguridad SMCV.
 ECSERIMANSSOP_re001 Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional SERIMAN
S.A.C.
 Reglamento de transito
 SGIst0001_ Inspección de Herramientas, Equipos e Instalaciones
 SSOst0001 Estándar para Trabajos en Espacios Confinados
 SSOst0002 Estándar para Trabajos en Caliente
 SSOst0003 Estándar Trabajos en Altura
 SSOst0005 Estándar de Andamios y Escaleras
 SSOst0007 Estándar para Uso de Herramientas Manuales a distinto Nivel
 SSOst0010 Estándar para Señalización y Demarcación de Áreas
 SGIst00 22 Manejo de Productos Químicos
 SSOst0015 Estándar de Ergonomía
 SSOst0018 Estándar de Selección, Distribución y Uso de EPPs
 SSOst0024 Estándar para Acción en caso de Tormenta Eléctrica
 SGIpr0015 Procedimiento General de Bloqueo
 GMPpr0001_P General para Manipulación, transporte y cambio de liners

7. REGISTROS

Documentos y formatos Responsable del Control Tiempo de Conservación


PETAR Área de Seguridad 1 año
IPERC CONTINUO Área de Seguridad 1 año
CHECK LIST DE HERRAMIENTAS Área de Seguridad 1 año
HOJAS MSDS DEL PRODUCTO
Área de Seguridad 1 año
QUÍMICO

25
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

OBSERVACIÓN DE TAREA Área de Seguridad 1 año


REPORTE DE SEGURIDAD DE ACTOS
Área de Seguridad 1 año
Y CONDICIONES DE TRABAJO
LLENADO DEL FORMATO DE LAS 14
Área de Seguridad 1 año
REGLAS POR LA VIDA.

8. ANEXOS

 Plano de sistema de izaje

26
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

Anexo 02. Plano de sistema de izaje

27
C AM B IO D E L I N ER S E N L O S C H U T E S D E
TRANSFERENCI A CV009/CV010 Y SKIRTING DE L A CV 010
CH II – C1 CH- SERIM AN- PETS- 007- 002

9. CONTROL DE CAMBIOS

Versión Descripción de Cambios Fecha

Creación de PETS Cambio de liners en los chute de transferencia


01 01/02/2019
CV009/CV010, CH II – C1

02 Revisión anual 20-12-2019

28

También podría gustarte