Está en la página 1de 4

UNIDAD DE FORMACION

LENGUA ORIGINARIA I
CONTENIDOS POR BIMESTRE LECTURAS OBLIGATORIA LECTURAS OBLIGATORIA LECTURAS COMPLEMENTARIA
Adorno, Rolena. “Paradigmas perdidos: Guamán
¿Cómo empezó la Lander, Edgardo Poma de examina la sociedad española colonial” en
colonización? (compilador). La Sobre Waman Puma de Ayala. La Paz: Hisbol.
¿Cuáles son las colonialidad del 1994. Pág. 43 – 92.
características de la Saber: eurocentrismo
y ciencias sociales. Ministerio de educación, Instituto de Investigaciones
colonización?
Perspectivas Pedagógicas Plurinacional, PIEB. Educación
¿Qué tipo de latinoamericanas. comunidad y colonialidad en Bolivia. Bolivia:
1. COLONIALISMO, relaciones ha Buenos Aires: CLACSO. Fundación PIEB. 2012. Pág. 17 - 31
RESISTENCIAS, establecido la 2000. Quijano, Anibal. “Colonialidad del poder,
IDENTIDAD E colonización? eurocentrismo y América Latina”. Pág. 218 -
INTERCULTURALIDA 225.
D Platt, Tristan y Pablo Quisbert. Tras las huellas
¿Cuál ha sido la Platt, Tristan, Therese
del silencio: Potosí los Incas y Toledo. Pág. 115 –
implicancia de la Bouysse-Cassagne,
150
colonización Olivia Harris. “La plata
evangélica? sagrada” en su
Qaqara-Charka. Golte, Jurgen. Parte V “Protesta contra los
Prácticas de oralidad ¿Qué implicancias
Mallku, Inka y Rey en repartimientos mercantiles”. En su Reparto y
en lengua/s tuvo este tipo de
la provincia de Rebeliones. Tupac Amaru y las contradicciones
originaria/s del colonización para el
Charcas (siglos XV- de la economía colonial. Perú: Instituto de
contexto desarrollo de las
XVII). Historia Estudios Peruanos IEP Ediciones. 1980. Pág. 128 –
lenguas y los
antropológica de una 199
conocimientos de los
confederación
pueblos indígenas?
aymara. Bolivia:
¿Por qué hubo el Instituto Francés de Illescas, José. “La identidad antes que la dignidad”
perseguimiento a la Estudios Andinos en su Nuestra Identidad. Exposición diciembre de
Wak’as? (EFEA)/Plural 1994. Pág. 4 – 6.
Editores/FBCB/Universit
¿Cómo se conservó
y of St Andrews. Pág.
la cultura y la lengua
135 – 181.
en los pueblos
indígenas?
CONTENIDOS POR LECTURAS LECTURAS
LECTURAS BASICAS
BIMESTRE OBLIGATORIA OBLIGATORIA

¿Cuál es la
Biondi, Juan y Zapata Eduardo. “Introducción” en su
importancia de la
La palabra permanente. Lima: Fondo Editorial del
oralidad en la
Congreso del Perú. 2006. Pág. 37 - 94
comunicación de los
pueblos indígenas?
Lenkerdorsf, Carlos.
¿Cuáles son las Filosofía de nuestra
formas de escritura América. Filosofar en
Salomón, Frank. “El legado no leído”. En su Los
que desarrollaron los calve tojolabal.
Quipucamayos. El antiguo arte del Khipu en
pueblos indígenas? México: Miguel Ángel
una comunidad campesina moderna. Lima
Porrúa. 2005.
¿Por qué la escritura instituto Francés de Estudios Andinos. Instituto de
es el pre-texto de la Estudios Peruanos. 2006. Pág. 21 – 60.
realidad?
2. ORALIDAD Y
LITERACIDAD
¿Cómo surge la Prada, Fernando. “El Khipu incaico: de la
literacidad en los matemática a la historia”. En Yachay. Revista de
Prácticas de oralidad
pueblos indígenas? cultura, filosofía y teología. Año 12, No. 21.
en lengua/s
Ong, Walter. Oralidad Cochabamba. Universidad Católica Boliviana. 1995.
originaria/s del ¿Qué significa la
y escritura. Tecnología Pág. 11 – 37.
contexto literacidad en la
de la palabra. Colombia:
producción de
Fondo de Cultura
conocimientos? Quispe – Angoli, Rocio. “La fe andina en la
Económica S.A. de CV.
1994. escritura: asimilación y resistencia”. En su La fe
andina en la escritura. Resistencia e identidad
en la obra de Guaman Poma de Ayala. Lima.
Universidad Mayor de San Marcos. 2006. Pág. 145 –
205.
CONTENIDOS POR LECTURAS LECTURAS
LECTURAS BASICAS
BIMESTRE OBLIGATORIA OBLIGATORIA
Romaine, Suzane. “Los problemas lingüísticos como
¿Cuál es la relación problemas sociales” Cap. 7 de su El Lenguaje en
de lengua y la sociedad. Una introducción a la
sociedad? sociolingüística. Barcelona: Ariel. 1996. Pág. 227
– 258.
¿Cuál es el rol de la
sociedad en el
desarrollo de las Akmajian, Adrian, Richard Demers y Robert
lenguas y los Harnish. “Pragmática: El estudio del lenguaje y la
conocimientos? comunicación lingüística”. Cap. 12 de su
Lingüística: una introducción al lenguaje y la
¿De qué manera comunicación. Madrid: Alianza. 1992. Pág. 313 –
mueren las lenguas? Areiza, Rafael, Mireya 346.
3. SOCIOLINGUISTICA Cisneros, Luis Enrique
Cómo se
Y PSICOLINGÜÍSTICA Tabares. Capitulo uno. Titone, Renzo. “El comportamiento verbal” Cap. 3
revitalización
“Consideraciones de su Lingüística aplicada. Introducción a la
lingüística existen
iniciales” y capitulo didáctica de lenguas. Buenos Aires: Kapelusz.
Prácticas de oralidad ¿Por qué es cuatro. “Variedad de 1976. Pág. 27 – 41.
en lengua/s importante la uso de la lengua“ en su
originaria/s del diversidad de las Hacia una nueva Appel, René y Muysken Pieter. Capítulo 6:
contexto lenguas? visión “Enseñanza Bilingüe” de su Bilingüismo y
sociolingüística. contacto de lenguas. Barcelona: Ariel. 1987. Pág.
Bogotá: Ecoe Ediciones. 89 – 106
2004.
Green, Abadio y Juan Houghton. “Queremos
retomas la palabra”. Interacción Revista de
comunicación educativa CEDAL. Abril – mayo-
junio. (Bogotá). 1996. Pág. 4 – 11.

López, Luis Enrique. “Pueblos indígenas, lenguas,


política y ecología del lengua” en L.E López (Editor)
Diversidad y ecología del lenguaje en Bolivia.
La Paz: PROEIB Andes/Plural Editores. 2006 Pág. 17
- 46
CONTENIDOS POR LECTURAS LECTURAS
LECTURAS BASICAS
BIMESTRE OBLIGATORIA OBLIGATORIA

¿Por qué estudiar la Ministerio de Educación del Perú. Lenguas Vivas.


fonología de las Introducción a la fonología. Manual para
lenguas? docentes de los ISP EBI Educación
intercultural Bilingüe. Perú: Grupo Ebano S.A.
¿Cuál es la nueva 2000. Pág. 11 – 39.
perspectiva de la
fonología? Cerrón-Palomino, Rodolfo. Capítulo IV. “Fonología”
N.S. Trubetzkoy. en su Lingüística Quechua. Cuzco: Centro de
¿De qué manera se Estudios Regionales Andinos Bartolomé de Las
Principios de
relaciona la fonología Casas (CBC) 2003. Pág. 103 – 128.
fonología. Colombia:
con el desarrollo de
CINCEL KAPELUSZ
4. LA FONOLOGÍA las lenguas y la
LTDA. 1992. Pág. 1 – Cerrón-Palomino, Rodolfo. Capítulo V.
producción e
26. “Reconstrucción del protoaimara: Fonología” en su
conocimientos?
Lingüística Aimara. Cuzco – Perú: Centro de
Estudios Regionales Andinos Bartolomé de Las
Prácticas de oralidad ¿Cómo maestras y
Gaceta Oficial del Casas (CBC) 2003. Pág. 116 – 187.
en lengua/s maestros o futuros
maestros, cual es el rol Estado Plurinacional de
originaria/s del Köning, Matías. La diversidad Cultural y las políticas
para la operatividad de Bolivia. Ley No. 269.
contexto lingüísticas. Pág. 86 – 92
la Ley No. 269? Ley General de
Derechos y Políticas
Lingüísticas. 2012 Ministerio de Educación. Alfabetos de lengua
oficiales: aranona, aymara, ayoreo, baure, bésiro,
chacobo, guaraní, guarayu, more, quechua, sirionó,
wenayek, yaminawa.

Proyecto EIBAMAZ, Diccionarios: Moseten -


Castellano y Takana – Castellano. 2011.

Normas de escritura de la lengua quechua, aymara y


guaraní.

La Paz, marzo de 2015

También podría gustarte