Está en la página 1de 52


 Manual
Básico
de


Mandarin

Por: Fabián Ignacio Beltrán Roa Susana Gómez Bohorquez María Consuelo Moreno González

UNIVERSIDAD DE SANTANDER-UDES PROGRAMA MERCADEO Y PUBLICIDAD CENTRO DE INVESTIGACIONES EN MERCADEO Y PUBLICIDAD

2011

INTRODUCCIÓN
La Universidad de Santander- UDES, acorde con el proceso de internacionalización que realiza actualmente y conciente de la importancia de la pluralidad cultural y lingüística en el escenario mundial, apoya esfuerzos como el presente Manual Básico de Chino Mandarín para ofrecer así a la comunidad santandereana una alternativa de comunicación con empresarios y delegados del país asiático que visiten nuestra ciudad. Este producto tiene como antecedente un curso de lengua china realizado por los autores del 17 de abril al 14 de junio de 2006 en la Unab, dirigido por los profesores nativos y visitantes de la China: Líu Yún Fēi y Yán Xiào Wēi. Los autores Fabián Ignacio Beltrán, María Susana Gómez y María Consuelo Moreno han querido hacer un Manual Básico, basados en la recopilación de los materiales estudiados en el primer nivel de mandarín y memorias de contenidos de fonética, gramatical y léxica del mandarín. Se ofrecen a continuación ocho lecciones. Cada lección está organizada por secciones temáticas que incluyen, un diálogo, un ejercicio y vocabulario; además de funciones comunicativas. Los anexos pretenden facilitar material de referencia. Las páginas de Internet fueron revisadas en la fecha de la elaboración de este material, por eso, no podemos asegurar que su contenido permanezca publicado tal como se indica. Este material contiene una serie de grabaciones en un CD de audio con los diálogos de cada lección, con el cuadro de Sonidos Vocálicos, Tonos y Sonidos Consonánticos, además de algunos ejercicios de escucha. Es nuestro deseo que este material sea útil para quien tenga acceso a él. Agradecemos a los profesores Líu Yún Fēi y Yán Xiào Wēi sus enseñanzas y valiosos aportes para nuestro enriquecimiento cultural y lingüístico. Gracias a ellos pudimos familiarizarnos un poco más con su místico país. De esta forma, nuestra visión de mundo fue afectada positivamente. Esperamos que ellos a su vez se lleven algo de Colombia para continuar su peregrinaje por la vida.

EL PROFESOR
Nombre: Líu Yún Fēi Ciudad de origen: Shanghai, China Ocupación: (2006) Estudiante de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing Edad: 21 Aficiones: cine, historia, comida, fisiculturismo. Mensaje: Para todos los estudiantes de Mandarín, les agradezco su diligencia y entusiasmo en el proceso del aprendizaje de esta lengua tan difícil. Ha sido un gran honor el poder servirme como embajador cultural entre Colombia y China. La amabilidad y hospitalidad de los colombianos me han dejado una impresión inolvidable. Que sigamos cultivando una amistad eterna.

Tabla de Contenido

¿DE DÓNDE VIENE EL CHINO MANDARÍN? 1. Lección 1 Dì yī Kè 第一课Hola, ¿Cómo estás? 2. Lección 2 Dì èr Kè 第 二 课¿Cómo te llamas? 3. Lección 3 Dì sān Kè 第 三 课¿Cómo te sientes? 4. Lección 4 Dì sì Kè 第 四 课¿Cuándo vienes? 5. Lección 5 Dì wǔ Kè 第 五 课 ¿Qué quieres? 6. Lección 6 Dì liù Kè 第 六 课¿Quién es? 7. Lección 7 Dì qī Kè 第 七 课¿A dónde quieres ir? 8. Lección 8 Dì bā Kè 第 八 课¿Qué haces? Anexos

9. ¿DE DÓNDE VIENE EL CHINO MANDARÍN?
Según la filología tradicional las lenguas se ubican en tres ramas: lenguas romances, anglosajonas y tonales; en éstas últimas se ubica el chino mandarín pues una palabra puede tener diferentes significados según el tono que se le dé. El Chino Mandarín o Pūtōnghuà, 普通話
 /
 普通话, ("lengua común") es una lengua de la familia sino-tibetana cuyo origen está por supuesto, en China, la segunda nación más grande del mundo después de Rusia; y en el término mandarín, que etimológicamente proviene de mandare denominación que se le daba a los oficiales encargados de recaudar los impuestos para el emperador. En China conviven múltiples etnias y culturas, la mayoría de su población creció cerca de los ríos o del mar (río Hoang-Ho o río Amarillo, el Yang-tse-Kiang o río Azul y el mar Amarillo); mientras una minoría se ubicó en regiones aisladas por formaciones naturales como montañas, lagos, etc. Además, antes de que aparecieran las primeras dinastías de emperadores, nómadas medio- orientales de diversas tribus atravesaron las llanuras y murallas chinas y dejaron a su paso huellas de sus costumbres, hábitos y testimonios de los enigmáticos lugares de donde provenían. Actualmente, la población de China asciende a mil trescientos millones de habitantes. Un 95% son hablantes de chino y un 0,5% de diferentes familias lingüísticas, como la tibetana, la mongol, la lolo, la hmong y la tai. Además, hablan chino las comunidades que han emigrado al sureste asiático (Indonesia y Singapur), América y a las islas Hawai. Esta lengua tiene el mayor número de hablantes en el mundo (más de 900 millones de hablantes como lengua materna) seguida por el inglés y el español; y es el idioma oficial de lA República Popular China, Taiwán, Singapur y las Naciones Unidas. La historia de la lengua china comprende las siguientes etapas: CHINO ARCAICO, del siglo XIV al XI a. C. Es la lengua de las inscripciones oraculares en huesos y caparazones de tortuga. Las inscripciones más antiguas proceden de la dinastía Shang (c.1400-1100 a.C.) se descubrieron en la antigua capital de Anyang y contiene 2 000 caracteres. CHINO CLÁSICO (wenli), que cubre desde el siglo XI a.C. al VIII d.C. Su literatura incluye las vidas y obras de Confucio, Mencio, Lao Tsé, Han Fei, Mo Tzu y Chuan Tzu. Tras la quema de los libros, por el Emperador Qin Shi Huang Di (231 a.C.) los textos clásicos fueron difícilmente reconstruidos. CHINO MODERNO. Retiene esencialmente el vocabulario y morfología del chino clásico pero enriquecido y adaptado para el uso de la sociedad moderna. Aquí es necesario aclarar que a diferencia de las lenguas occidentales, en chino el alfabeto gráfico no corresponde necesariamente al fonético. La leyenda atribuye la invención de la escritura a Cang Jie, ministro del emperador amarillo Huang Di quien

escribía sobre omoplatos de buey y caparazones de tortuga. A este tipo de escritura se le llama Jiǎgǔwén (甲骨文). El sistema de escritura chino está compuesto por miles de caracteres llamados hànzì (漢字
/
汉字). Cada carácter corresponde a una sílaba o a un morfema. Así mismo, el sistema de transcripción al alfabeto latino (romanización) oficial del chino es el pin yin. En síntesis, los tres elementos básicos de la escritura china son los pictogramas, ideogramas y fonogramas. Existen diferentes clasificaciones de los dialectos chinos dependiendo de cuán estricto sea el criterio de inteligibilidad mutua, difícil de definir. Una clasificación habitual es la siguiente: El mandarín (北方話
/
北方话), 836 millones de hablantes. El wú (吳語
/
吴语), 77 millones. El cantonés o yuè (粵語
/
粤语), 71 millones. Los dialectos mǐn (閩語
/
闽语), 60 millones. El jìn (晉語
/
晋语), 45 millones. El xiāng o hunanés (湘語
/
湘语), 36 millones. El hakka o kèjiā (客家語
/
客家语), 34 millones. El gàn (贛語
/
赣语), 31 millones. El huī (徽語
/
徽语), 3,2 millones. El pínghuà (平話
/
平话), 2 millones. Casi todos los dialectos mandarines son inteligibles entre sí y se dividen a su vez en diversos subgrupos.

Lección 1 – Dì yī Kè Hola, ¿Cómo estás?
Diálogo - Duìhuà
Fabián Hola, Consuelo. Nĭ hăo, Consuelo. Consuelo Hola, Fabián. ¿Cómo estás? Nĭ hăo, Fabián. Nĭ hăo ma? Fabián Muy bien! ¿Y tú? Hĕn hăo. Nĭ ne? Consuelo Muy bien. Nos vemos en clase de Mandarín esta noche. Hĕn hăo. Wŏmén jīn tiān wăn shang zhōng wén kè shang jiàn. Fabián Está bien. ¡Chao! Hăo. Zài jiàn! Consuelo ¡Chao! Zài jiàn!

Vocabulario – Shēngcí
Lăoshī Xiānsheng Tàitai Xiăojie Nĭ hăo ma? Wŏ hĕn hăo. Hĕn Hăo Bù hăo Yi bān Kuài lè Lèi Bìng Zhēn de ma? Nĭ ne? Yĕ Zăo shang hăo Xià wù hăo Wăn shang hăo Wăn ān Nĭ hăo Zài jiàn! Wăn ān Qĭng Qĭng wēn Duì bù qĭ Méi guān xī Xiè xie profesor. señor señora señorita ¿Cómo estás? Estoy muy bien. muy bien mal regular alegre cansado enfermo ¿En serio? Y ¿tu? también. ¡buenos días! ¡buenas tardes! ¡buenas noches! ¡buenas noches! (ya a la hora de acostarse) hola Adiós / hasta luego. hasta mañana por favor disculpe perdón no se preocupe gracias

Bù (yong) xiè

de nada! / a la orden.

Ejercicios – Liànxí
1. Completa el siguiente diálogo: A Nĭ hăo? B ______________________________________________________________ A Nĭ hăo ma? B ______________________________________________________________ A Zài jiàn B ______________________________________________________________ 2. Inventa tu propio diálogo usando el vocabulario de esta unidad.

Lección 2 – Dì èr Kè ¿Cómo te llamas?
Diálogo - Duìhuà
Consuelo ¡Buenos días! Zăo shang hăo! Fabián ¡Buenos días! Zăo shang hăo! Consuelo ¿Cómo se llama? Nĭ jiāo shén me mín zì? Fabián Me llamo Fabián Beltrán. Wð jiāo Fabián Beltrán. Consuelo ¿De dónde es usted? Nĭ shì nă lĭ rén? Fabián Yo soy de Colombia. Wð shì gēlúnbĭyà rèn. Consuelo ¿Qué edad tiene? Nĭ jĭ suì le? Fabián Tengo 32 años. Wð sān shì èr suì le. Consuelo ¿En qué trabaja? Nĭ gàn shén me gōng zuò? Fabián Soy profesor de inglés. Wð shì yīngyŭ lăoshi. Consuelo ¿Habla mandarín? Nĭ huì shuō zhōng wén ma? Fabián Un poco. Yī diăn diăn. Consuelo Muchísimas gracias por su información. Fēi cháng găn xiè nĭ de xìn xī. Fabián De nada. Bú yòng xiè.
:

Vocabulario – Shēngcí
Xiăo xué shēng Zhōng xué shēng Dà xué shēng Gōng cheng shī Kŭ lì Kāi ché Zhōng wén Kè Xī bān yá Yīng yŭ Estudiante de primaria Estudiante de bachillerato Estudiante de universidad Ingeniero Trabajador Conductor chino mandarín clase, lección español inglés

Gōng Zuò

oficina trabajar

Ejercicios – Liànxí
1. Identifica con la bandera correspondiente el país de origen del personaje: Wð jiāo Kathy Chang, wð 20 suì le, wð shì kāi ché de Singapur hai zhōng áng. Wð jiāo Líu Yún Fēi, wð 21 suì le, wð shì xī bān yá dà xué shēng de Shang Hai dà xué. Wð jiāo Susana Gómez, wð 35 suì le, wð shì lăoshi dà xué shēng de Bucaramanga dà xué. Wð jiāo Hanz Chistoffers, wð 15 suì le, wð shì zhōng wén xué shēng de zhōng xué Munich. Wð jiāo Yán Xiào Wēi, wð 22 suì le, wð shì xī bān yá dà xué shēng de Beijin dà xué. 2. Con base en lo anterior escribe tu información personal

Lección 3 – Dì sān Kè ¿Cómo te sientes?
Diálogo - Duìhuà :
Fabián ¡Buenas tardes! Xià wŭ hăo! Consuelo ¡Buenas tardes, doctor! Xià wŭ hăo, Yīshēng! Fabián ¿Cuénteme por qué vino? Nĭ zĕn me le? Consuelo Doctor, me duele muchísimo la cabeza. Yīshēng, wð tóu hĕn téng. Fabián ¿Qué otra parte más le duele? Hăi yŏu nă lĭ téng? Consuelo Alrededor de los ojos. Yăn jīng zhōu wéi. Fabián ¡Veamos! Ah... abra los ojos. Eh, zhēng kāi nĭ de yăn jīng. Consuelo Ahora, abra la boca. Eh, xiàn zài zhāng kāi zuĭ. Fabián Diga: “a” Shuō “a”. Consuelo “A” “A” Fabián Le receto estas pastillas. Vuelva en dos semanas. Wð kāi zhè xiē yào gĕi nĭ. Liăng zhōu hòu zài lái. Consuelo Muchísimas gracias doctor. Fēi cháng găn xiè, yīshēng.

Vocabulario – Shēngcí
Tou fa Shðu bì Pì gŭ Dà tuĭ Yīshēng Téng Kāi Shuō Yào Qu gan Cabello brazo glúteo pierna doctor doler abrir decir pastillas tronco

Ejercicios – Liànxí
1. Escribe las partes del cuerpo al siguiente esquema. Para ampliar el vocabulario, utiliza la seccion “Partes del Cuerpo” del anexo 6.

2. Construye oraciones así: Me duele la cabeza: Wð tóu téng.

Lección 4 – Dì sì Kè ¿Cuándo vienes?
Diálogo - Duìhuà
:

Fabián Consuelo, ¿Tenemos clase de mandarín hoy? Consuelo, Jin tiān wðmén yŏu zhōng wēn kè ma? Consuelo ¿Qué día es hoy? Jīn tiān xīng qī jĭ? Fabián Hoy es martes. Jīn tiān xīng qī ér. Consuelo ¡Ah...!, sí. Á, shì de. Fabián ¿A qué hora? Jĭ diăn ne? Consuelo A las seis. Liù diăn. Fabián ¿Y cuándo terminamos el curso de mandarín? Wðmén shén me shí hòu jíe shù zhōng wén kè. Consuelo El 14 de enero de 2007. Èr lín lín qī nián yī yuè shí sì rí. Fabián Entonces, tenemos tiempo para ir a hablar antes de clase. Eh, nà wðmén zài kè qián yŏu shí jiàn zuò duìhuà.

Vocabulario – Shēngcí
Jĭ diăn le zuò tiān jīn tiān míng tiān xián zài yĭ qián yĭ hoù niàn ¿qué hora es? Ayer Hoy Mañana Ahora Antes Luego Año

Días de la semana: Lunes: xīng qī yí Martes: xīng qī èr Miércoles: xīng qī sān Jueves: xīng qī sì Viernes: xīng qī wǔ Sábado: xīng qī liù Domingo: xīng qī ri/ xīng qī tiān Meses del año Enero: yī yuè Febrero: èr yuè Marzo: sān yuè

Abril: sì yuè Mayo: wǔ yuè Junio: liù yuè Julio: qī yuè Agosto: bā yuè Septiembre: jiǔ yuè Octubre: shi yuè Noviembre: shí yī yuè Diciembre: shí èr yuè

Ejercicios – Liànxí
1. Señala la hora en los siguientes relojes

2. Pasa a Mandarín las siguientes fechas Año nuevo 1° de enero de 2000 San Valentín 14 de febrero Día del trabajo1° de marzo Semana Santa del 10 al 14 de abril de 2006 Día de la madre 13 de mayo Inicio del Mundial de fútbol en Alemania 9 de junio de 2006 Día de la independencia de Colombia: 20 de julio de 1810 Batalla de Boyacá: 7 de agosto de 1810 Caída de las torres gemelas: 11 de septiembre de 2001 Descubrimiento de América: 12 de octubre de 1492 Día de los santos 1° de noviembre Navidad 24 de diciembre

3. Escribe la fecha de tu nacimiento y el cumpleaños de dos amigos

Lección 5 – Dì wǔ Kè ¿Qué quieres?
Diálogo - Duìhuà
:

Consuelo ¿Ya tienes hambre? Nĭ è le ma? Fabián Sí, ya son las 7. Shì. Xian zai yĭ jīng qī diān le. Consuelo ¿Quieres comer? Nĭ xiăng chī fàn ma? Fabián Sí, tengo mucha hambre. Shì de wð hĕn è. Consuelo ¿A dónde vamos a comer? Wðmén qù nă lí chī fàn ne? Fabián Mc Donalds ... o un restaurante... Màidāngláo huò fàndiàn. Consuelo ¿Qué quieres comer? Nĭ xiăng chī shén me? Fabián Quiero comer pollo y verduras. Wð xiăng chī jī ròu hé shū cài. Consuelo ¿Quieres pollo frito o asado? Nĭ xiăng chī zhá jī huò chī kăo jī. Fabián Pollo asado. Kăo jī. Consuelo ¿Qué deseas beber? Nĭ xiăng hē shén me? Fabián Una limonada. Y tú, ¿Qué quieres comer? Yī bēi níngméng zhī. Na nĭ xiăng chī shén me ne? Consuelo Yo también quiero pollo. Wō yĕ xiăng chī jī ròu. Fabián Vamos a KFC. Na wōmén qù Kĕndeji.

Vocabulario – Shēngcí
shāo jiŭ wēi shì jì bái lán dì lăng mŭ jiŭ fú tè jià băi jiŭ băi shì qì shŭi năi Cheng Táo aguardiente whisky brandi ron vodka licor tradicional de China a base de sorgo Pepsi gaseosa leche naranja durazno

Mù guā Lì zhī

papaya Tipo de fruta asiática

Ejercicios – Liànxí
1. Escribe en chino los ingredientes de una bandeja paisa.

2. Selecciona las frutas y bebidas y arma tu propio cóctel.

Lección 6 – Dì liù Kè ¿Quién es?
Diálogo - Duìhuà
:

(Llamada telefónica) ¡Aló ! Wéi Sí, habla con Liu Shì de. Wǒ shi Liύ Gracias, Abuela. Xièxiè Wàipó OK. Allá nos vemos Hao de wǒmén nà lĭ jián Que esté bien. ¡Adiós! Zhù nĭ yί qiè dōu hăo zàijiàn Era mi abuela. Shì wǒ de Wàipó. Quería felicitarme por mi cumpleaños y quería que mi hermano menor y yo fuéramos a ayudarle en Shanghai con el negocio de bicicletas estas vacaciones. Tā xiāng zhù hè wǒ de shēng rì hài xiăng văng wǒ hé wǒ dìdì zhè gè jià qī dāo Shanghai bāng tā zuò zìxίngchē de shēng yì A mi hermano menor y a mí nos gusta ir, porque mi abuela cocina muy delicioso. Wǒ dìdì hé wǒ dōu hĕn hăo qù, yīn wèi Wàipǒ zuò fàn zuó de hĕn hăo Además, ganamos dinero y nos da satisfacción ayudarle a mi abuela y a mi abuelo. Er qiĕ wǒmén kĕ yĭ zhuàn qián er qiĕ bāng zhū Wàipó he Wàigōng shì yí jiàn fēi cheng lìng rén măn yì de shì qíng Saldremos en un mes. Wǒmén yí gè yué zhī hoù chū fā Allá también visitaremos a mi abuelo y a mi abuela. Ná lĭ wǒmén yĕ kĕ yī qù bāi fāng Yéyé hé Năinăi Somos sus sūn zi preferidos Wǒmén shì tā men xĭ zhì huān de sūn zi

Vocabulario – Shēngcí Árbol Genealógico
Rama Materna Abuela Abuelo Wài po Wài gōng Madre Māmā Hijo Hija ér zi Nǚ ér Nieta Sūn nǚ Rama Paterna Abuela Abuelo Năi năi Yé yé Padre Bābā Hno menor Hna menor Dí dí Mèi mèi Nieto Sūn zi

Hno mayor Gé gé

Hna mayor Jiĕ jiĕ

Ejercicios – Liànxí
1. Realiza un diagrama del árbol genealógico de tu familia o de una familia famosa.

2. Elabora un diálogo familiar con lo aprendido hasta ahora

Lección 7 – Dì qī Kè ¿A dónde quieres ir?
Diálogo - Duìhuà
:

(Anuncio comercial) Esta es la Agencia de Viajes Mundo Oriental. Zhè lĭ shì dōng fáng shì jiè lǚ xίng shè ¡Hoy estamos ofreciendo un plan turístico para San Andrés Islas! (ocho días) jīn tiān wǒmén tuī chū yί gè dăo Shèngāndelièsī dăo de lǚ xίng jì huà shί jiān wéi yì zhōu. El plan incluye: Lǚ xìng jì huà bāo kuò -Transporte en avión Bucaramanga- San Andrés Cóng Bùkălāmànjiā daò Shēngāndelièsī dăo de jī piào -Transporte en carro por la isla Dăo shàng de jìao chē fύ wù -Transporte en barco hasta las islas del Rosario Dào Luòsàlĭaò dăo de yóu chuán -Desayuno y almuerzo incluídos Bāo kuǒ zăocān hé wǔcān -Hospedaje en hotel cinco estrellas Rù zhù wǔ xīng jί de jiǔ di diàn -Entrada a sitios turísticos Hé lǚ yóu jĭng diăn de nén piaò Todo por sólo $ 600.000 Zǒng jì fèi yòng liù shί wàn bĭsuǒ ¡Los esperamos! Qī dài nίn de guōng lίn

Vocabulario – Shēngcí Ejercicios – Liànxí

Lección 8 – Dì bā Kè ¿Qué haces?
Diálogo - Duìhuà
(Descripción) Guadalupe no es colombiana. Guadalupe bù shì Gēlύmbĭyà rén Ella es de México. Tā shì mòxīgē rén. Es una ingeniera. Tā shì gōngchēngshī Ella trabaja para una compañía mexicana en Bogotá. Tā zàì Bōgēdà de yī jiā mòxīgē gōng sí gōng zuò Todos los días ella va al gimnasio en la mañana; Mĕi tián zăo shàng tá dōu qú jiàn shēn fáng y luego va a su oficina. Rán hoù qù bàn gōng shì Los fines de semana ella visita a sus amigos y amigas, Zhōu mò tā jīng cháng băi făng tā de péng you men. se va de campamento y ve televisión. Qù yé yíng huò zhĕ kăn diàn shì. También le gusta cocinar comida Thai. Tā yĕ xĭ huān zuò tái guó cái
:

Vocabulario – Shēngcí
Abrir/ prender: Kāi Amar: ài Bailar: tiào Beber: hē Besar: gīn Cambiar: huàn Caminar: piaò Cantar: Chàng Cerrar/apagar: guān Cocinar: shāo Comer: Chī Conducir: kāi Desear: xiăng Desear: yào Devolver: huán Doler: téng Dormir: shuì Equivocarse: cuò Estar: zài Extrañar: xiăng Ganar: yíng Hablar: Shuō Hacer: zuò

Ir: qù Llamar: jià Montar: qí Perder: kuī Poder: huì (capacidad)/ néng (habilidad) Practicar: liàn Tener: yoŭ Usar: yòng Venir: Lái

Volver: huí

Ejercicios – Liànxí
En Chino, a diferencia de las lenguas occidentales, el verbo no presenta accidentes (modo, tiempo, voz ni persona). Así es muy fácil estructurar oraciones siguiendo el modelo SVC: Sujeto + Verbo + Complemento. Observa el modelo con el verbo ser: - Wð shì zðng tðng : Yo soy presidente - Nĭ shì wāi guón rén: Tu eres chino - Nĭ shì Colombia rén: Ud es colombiano - Tā shì Guadalupe: Ella /El es Guadalupe - Tā shì yi gðu: Ese es un perro - Tā shì yi chuáng: Esa es una cama - Wðmén shì gōng chéng shī: nosotros somos ingenieros - Nĭmen shì duì: Uds. Son un equipo - Tāmen shì guài: Ellos /Ellas son extranjeros/as

Para realizar oraciones negativas se escriben las partículas bù o méi después del sujeto. La estructura entonces queda así: sujeto + negación + verbo + complemento. Ejemplo: Wð bù shì zðng tðng : Yo no soy presidente Las oraciones interrogativas de respuesta sí/no llevan al final la partícula ma. La estructura sería: sujeto + verbo + complemento + ma Ejemplo Nĭ shì Colombia rén ma? Para interrogaciones que soliciten información se utilizan las siguientes palabras:

-

Shén me? ¿Qué?, ¿Cómo? Shéi? ¿Quién? Duō shăo: ¿Cuánto? Duō shăo qián? ¿Cuánto cuesta? Pronombre + zài ná lĭ? ¿Dónde? Jĭ diăn le? ¿qué hora es? Shén me yá sè? ¿Qué color? Jīn tiān xīng qī jĭ? ¿qué día es hoy?

Ejercicio Ahora, inventa tus propias oraciones con los siguientes verbos:

ANEXO 1 SONIDOS VOCÁLICOS, TONOS Y SONIDOS CONSONÁNTICOS
Vocales

a o e i u ü
Tonos

ā ō ē ī ū ǖ

á ó é í ú ǘ

ă ŏ ĕ ĭ ŭ ǚ

à ò è ì ù ǜ

Consonantes
Nombres de las consonantes Consonantes con una vocal

ba pa ma fa da ta na

la za ca sa zha cha sha

re ji qi xi ga ka ha

En Mandarín, la ´y´ y la ´w´ son consonantes de sonido vocálico.

y ya w wa

Consonantes con las vocales
b p m f d t n l z c s zh ch sh r j q x g k h a ba pa ma fa da ta na la za ca sa zha cha sha o bo po mo fo e -i i bi pi mi di ti ni li zi ci si zhi chi shi ri ji qi xi ga ka ha ge ke he gu ku hu u bu pu mu fu du tu nu lu zu cu su zhu chu shu ru ü

de te ne le ze ce se zhe che she re

nü lü

ju qu xu

Consonantes Con Grupos Vocálicos

ANEXO 2 PRONOMBRES PERSONALES

我 你 您 他

Nǐ (tú) Nǐn (usted)

它 它 我们

Wǒmén (nosotros/ nosotras)

Nǐmén

你们 他们 她们 它们

Tāmén (ellos) Tāmén (ellas) Tāmén (ellos - objetos)

ANEXO 3 PÁGINAS DE LA WEB EN INGLÉS PARA APRENDER CHINO
La siguiente lista no pretende ser un estudio exhaustivo de los recursos del internet para aprender chino. Sin embargo, puede tomarse como una referencia para encontrar materiales extras que nos ayuden a reforzar lo aprendido y a tener acceso a materiales de enseñanza y auténticos. Las páginas aquí citadas están en inglés. Además, estos enlaces estaban en funcionamiento a la fecha de publicación de este material. http://www.csulb.edu/~txie/online.htm Aprende chino “online”. Utiliza sus opciones de enlaces para practicar gramática, escritura, escucha, lectura, diccionarios chino-inglés, entre otras. Creado y mantenido por el Dr. Tianwei Xie. del Dept. de Estudios Asiáticos y AsiáticoAmericanos, California State University - Long Beach. http://zhongwen.com/ Diccionario, lecturas, vocabulario, trazos, enlaces, y la muy útil sección FAQs http://www.minmm.com/ Min Multimedia ofrece lecciones gratuitas de chino. Lecturas selectas para principiantes, archivos gratuitos en formato MP3 para practicar la habilidad de escucha, Tour virtual de China, la frase diaria, entre otras posibilidades. http://www.mandarintools.com/ No es solo un curso de chino, esta página es una caja de herramientas para personas que están aprendiendo y utilizando esta lengua. http://www.mandarintools.com/chinesename.html Cómo obtener el nombre en Mandarín. http://www.math.nus.edu.sg/aslaksen/calendar/chinese.shtml#CNY Las matemáticas detrás del Año Nuevo Chino. http://www.chinesecomputing.com Este sitio resuelve tus inquietudes relacionadas con la visualización y uso del caracteres chinos en computadores. Además, ofrece explicaciones, enlaces y programas de muestra.

http://www.euroasiasoftware.com/english/chinese/dictionary/index.html Este es un buen sitio para aprender a dibujar los caracteres chinos. Aqui se encuentra un “Talking Chinese Dictionary”. Tiene funciones para traducir palabras directamente de páginas del internet, ver animaciones del orden de los trazos y más funciones. http://www.csulb.edu/~txie/azi/page1.htm En esta página puede aprender a dibujar los caracteres chinos. Los caracteres en esta página están en código UTF-8. Sitio creado y mantenido por Tim Xie. http://www.usc.edu/dept/ealc/chinese/newweb/recourse_page.htm En esta página se puede acceder a cortos videos de chino básico. (Video Clips of Survival Chinese) http://www.wku.edu/~yuanh/AudioChinese/ Este sitio presenta vocabulario y expresiones por grupos temáticos con su respectivo archivo de sonido. A continuación se presenta una lista de las temáticas incluidas en esta página. Parenting Adoptive parents now can learn to say "I love you," "I am your Mommy," "It's bed time," and "No, you may not date until you are thirty-five!" Greeting How to say "Hi" in Chinese? What would you say when you are invited by a Chinese friend or vice versa? When introduced, how would you meet with your new Chinese friends? And finally, how to say "Bye"? Shopping Shopping is fun but always full of adventure, especially in a different culture. How to strike a good deal and get what you want? A few Chinese may be able to help prevent you from being ripped off. Dining Chinese food is yummy. Knowing a few Chinese expressions will make you enjoy your meals, and the more importantly, the experience all the more. Traveling Do you hate package tour? With a little necessary Chinese vocabulary, you will be able to embark on your own tour of Chinese alleys and villages and come ever closer with the people you will meet. Time, Weather & Holidays How to ask time, day, date, month, season and weather? Do you want to say some of the Chinese holidays and translations of some of the Western holidays such as Christmas? What & How Here you will learn to say the what, who, where, when, why and how, basic structures that help you get on to a conversation.

ANEXO 4 PÁGINAS DE LA WEB EN ESPAÑOL PARA APRENDER CHINO
La siguiente lista no pretende ser un estudio exhaustivo de los recursos del internet para aprender chino. Sin embargo, puede tomarse como una referencia para encontrar materiales extras que nos ayuden a reforzar lo aprendido y a tener acceso a materiales de enseñanza y auténticos. Las páginas aquí citadas estaban en funcionamiento a la fecha de publicación de este material. • http://www.mylanguageexchange.com/Learn_spn/Mandarin.asp Aprenda y practique mandarín con un hablante nativo en un intercambio de idiomas mediante correo electrónico, charla de texto y charla de voz. http://www.blabi.com/chinese/module/idiomas/action/about/language/es Aprende chino mandarín online. Pinyin, Diccionario chino, fuentes, tarjetas, estadísticas, foros de discusión, historia y cultura, gramática. Clases de Tests: Directo (Chino a Español) , Inverso (Español a Chino), Aural Directo (Reconocer palabaras Chinas) Aural Inverso (pronunciar palabras Chinas) En el Diccionario Temático se ofrece la opción de imprimir tarjetas de vocabulario, y tarjetas de escritura para cada grupo.

ANEXO 5 ALGUNOS CARACTERES CHINOS
A B

ǎi 矮 bā 八 bàn 半 辦办 bǐ 比 筆 笔 bīng 兵 cài 菜

ài 愛 爱 bǎ 把 bāo 包 bì 必 bìng 病 cān 參 参 chǎng 場场

ān 安 bà 爸 bǎo 保 biān 編 编 bō 波 cè 廁 厕

bái 白 bào 報 报 biàn 便 變变 bó 博 伯

bǎi 百 běi 北 biāo 標 标 bǔ卜

bài 拜 bèi 備 备 biǎo 表 bù 不 布 部 chǎn 產 产 chī 吃

bān 般 běn 本 bié 別

C

céng 層 chá 查 层 茶 Cháng chéng chē 車 chén 陳 長长 城成程 陈 车 乘 chóng chǐ 齒 chú 除 chù 處 chūn 春 chū 出 蟲虫 齿 处 cǐ 此 cì 次 cōng 聰 cóng 從 cuì 存 从 聪 D dǎ 打 dà 大 dài 帶 dàn 但 dāng 當 dāi 呆 带代 当 dǎo 倒 dào 道 dé 德 得 de 的 dāo 刀 děi 得 導祷导 到 dí 迪 敵 dǐ 底 dì 地 第 diǎn 點 děng 等 dī 低 敌笛 弟 点 diào 調 dīng 丁 dǐng 頂 dìng 定 dōng 東 dǒng 懂 调 顶 东冬 dǒu 斗 dū 都 督 dú 讀 读 dù 度 肚 duì 隊 dōu 都 队對对 E ér 而 兒 èr 二 儿爾尔

cháng 常 chí 持

cí 詞 词

dǎng 黨 党 dēng 燈 灯 diàn 電 电店 dòng 動 动 duō 多

F

fǎ 法 fǎn 反 fā 發 发 fēi 非 fèi 費 费 fēng 分

fàn 泛 fēng 風 风

fāng 方 fèng 鳳 凤

fáng 房 fó 佛

fàng 放 fú 服

fù 附 付 復复 G gǎi 改

gài 概

gè 個 个 gēn 根 各 guā 瓜 guān 觀 guǎn 管 观 guǐ 鬼 guān 關 guǎng 廣广 关 H hái 還 hǎi 海 hàn 漢 还 汉 hěn 很 hóng 紅 hóu 猴 红 huá 華 huà 畫 huài 壞 华 画劃划 坏 化話话 huí 回 huì 會 hūn 婚 会 J jī 基 機 jí 極 极 jǐ 幾 几 己 机雞鸡 及級级 jiāng 將 jiàng 降 jiǎo 角 将 jīn 斤 jǐn 緊 紧 jìn 進 进 近 金 jiù 舊 旧 jīng 經 jù 具 舅就 经 K kǎ 卡 kàn 看 kāi 開 开

gàn 乾 干 gèng 更

gǎn 感 gōng 工 功公 guāng 光 guǒ 果 hǎo 好

gāo 高 gòng 共 gui 規 規规 guò 過 过 hào 號 号浩 hú 狐

gē 哥 gǒu 狗 guó國 国

gé 格 革 gù 固 guǎi 拐

hé 和 合 hǔ 虎 huàn 換 换 huò 或

hēi 黑 huā 花 huáng 黃

hòu 後 后 huān 欢 huán 還 还 huó 活 huǒ 火

jì 計 计 jiā 家 加 jiān 間 jiàn 見 記记 见件建 嘉 间 jiào 叫 jiē 接 街 jié 結 结 jiě 解 姐 教 較较 階 階阶 jiǔ 九 jīng 京 jǐng 井 jiū 究 精 jué 覺 jūn 軍 觉決决 军 kǎo 考 ke 軻 kě 可 kè 克 客 烤 課课

L

M

N

P

Q

R

kuài 快 块 kuǎn 款 lán 籃 láo 勞 lǎo 老 làng 浪 劳 篮蘭兰 le 了 léi 雷 lěng 冷 lǐ 理 李 lì 利 立 lián 連 里裡禮 力厲厉 连 礼 liǎng 兩 liàng 量 liào 料 lín 林 lǐng 領 liú 流 两 领 lóng 龍 lóu 樓 lǚ 旅 lǜ 綠 绿 lù 路 luàn 論 龙 楼 论 ma má 麻 mǎ 馬 mā 媽 māo 貓 máo 毛 嗎 吗 马 妈 me 麼 méi 玫 měi 每 mèi 妹 mén 們 mèng 夢 么 霉煤沒 们 梦 美 miàn 面 mín 民 míng 明 mìng 命 mó 摩 mò 末 麵 mù 木 nǎ 哪 nà 那 nài 耐 nán 南 nǎo 腦 ne 呢 男 脑 néng 能 nǐ 你 nǐn 您 níng 凝 nián 年 niàn 念 nóng 農 nǔ 努 nǚ 女 农 pái 排 pàng 胖 péng 朋 pí 脾 pián 便 pī 批 彭 píng 平 蘋 苹 pò破 qí 其 qǐ 起 qì 器 氣 qián 前 qiàn 倩 qī 期 七 气 錢 欠 qíng 情 qǐng 請 qiú 球 qū 區 区 qǔ 取 曲 qù 趣 去 请 qún 群 rán 然 rè 熱 热 rén 人 rèn 任 rì 日 rú 如 認认

kǒng 孔 恐 lái 來 来 lā 拉

lè 樂 乐 liáng 良

liù 六

mào 冒 mǐ 米 mǔ 母

nèi 內 niú 牛

pīn 拼

qīng 青 quán 全

rù 入

S

ruì 瑞 睿 叡 sài 賽 sān 三 赛 shǎo 少 shé 蛇 shèng 勝 shéi 誰 谁

shān 山 shè 社 shī 師 师

shàn 善 shēn 深 shí 十 石實实 時时食 shǔ 鼠 屬属 suì 嵗 岁 táng 堂 糖 tiáo 條 条 tóu 頭 头

shāng 商 shén 什 shǐ 使

shàng 上 shěn 嬸

shǒu 手 sī 思 私 司 tā 他 它 她 tí 提 題 题 tōng 通

shòu 壽 shū 叔 瘦 舒書书 sì 四 suàn 算 tài 太 tǐ 體 体 tóng 同 tuì 退 wán 完 wàn 萬 万 wèn 問 问 xǐ 喜 tán 談 谈 tiān 天 tǒng 統 统

shù 數 数 suǒ 所 tè 特 tiào 跳 tú 圖 图

shì 識 识式示 是室事 世試试 shuǐ 水 shuō 說 说

shāo 燒 烧 shēng 生 shōu 收

T

téng 疼 tīng 聽 听 tǔ 土

tī 梯 tíng 停 庭 tù 兔

tuán 團 团 W wài 外

wáng 王 wǎng 往 wàng 望 wú 無 无 xià 下 xiǎo 小 xiū 休 修 wǔ 五 xiān 先 鲜 xiē 些 xuǎn 選 选

wěi 委 wù 物 xiǎn 險 险 xiè 謝 谢 xué 學 学

wèi 為 wén 文 wǒ 我 为位魏 X xī 西 希 xí 席 習 xì 系 习 息 xiàn 現 xiāng 相 xiǎng 想 xiàng 像 现綫线 向象 xīn 新 xíng 行 xìng 姓 xiōng 兄 型形 興兴性 心馨 xuě 雪

Y

Z

yáng yàn 驗 yàng 樣 yào 要 yā 壓 压 yà 亞 亚 yán 言 羊 陽 研 嚴严 验 样 鴨鸭 yí 移 宜 yǐ 已 以 yì 意 義 yīn 因 yě 也 yè 業 业 yī 一 葉 义 音陰 yǒu 有 yòu 又 yú 于 yīng 鷹 yíng 贏 yòng 用 yóu 由 赢 猶犹油 友 与 鱼 鹰應应 遊游 yǔ 雨 語 yù 預 预 yuán 原 yuè 樂 yùn 運 语 育遇 元員员 乐越粵 运 月 zài 再 zào 造 zé 則 则 zēng 增 zhǎn 展 zhàn 站 zhāng 在 戰战 章張张 zhèng zhè 這 zhě 者 zhe 着 zhēn 真 zhēng zhī 支 正政 这 爭争 珍 之 zhǒng zhòng zhōu 週 zhí 直 zhǐ 指 zhì 志 zhōng 種种 重眾众 周州 只 制智質 中 质治 zhuàn zī 資 资 zhú 竹 zhǔ 主 zhù 住 zhū 猪 zhuān 轉转 專专 zǐ 子 zì 自 zǒng 總 zú 足 zǔ 組 组 zuì 最 zū 租 总 zuò 做 作

ANEXO 6 VOCABULARIO POR CATEGORÍAS
Países
Caracteres 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 Español 
 Francia 
 Canadá 
 Africa 
 Oceanía 
 Australia 
 Egipto 
 Grecia 
 Portugal 
 Bélgica 
 Rumanía 
 América (continente americano) 
 Brasil 
 Europa 
 España 
 Japón 
 Rusia 
 Bulgaria 
 Austria 
 Suiza 
 Irlanda 
 China 
 Inglaterra 
 Italia 
 Asia 
 Pinyin 
 fǎ guó 
 jiä ná dà 
 fëi zhöu 
 dà yáng zhöu 
 ào dà lì yà 
 äi jí 
 xï là 
 pú táo yá 
 bǐ lì shí 
 luó mǎ ní yà 
 měi zhöu 
 bä xï 
 öu zhöu 
 xï bän yá 
 rì běn 
 é guó 
 bǎo jiä lì yà 
 ào dì lì 
 ruì shì 
 ài ěr lán 
 zhöng guó 
 yïng guó 
 yì dà lì 
 yà zhöu 
 Estados Unidos de America (EEUU) 
měi guó 


Partes del Cuerpo
Caracteres 
 
 
 
 
 Español 
 costilla 
 abdomen 
 pie
 rodilla 
 Pinyin 
 lèi gǔ 
 dù zi 
 jiǎo 
 xï gài 



 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


cintura 
 riñón 
 espalda 
 cerebro 
 músculo 
 sangre 
 ligamento 
 hueso 
 lengua 
 piel 
 estómago 
 oreja 
 cabeza 
 nariz 
 cuello 
 mano 
 hombro 
 dedo 
 codo 
 hígado 
 corazón 
 pulmones 
 ojo 
 diente 
 corazón 
 pecho 
 labio 


yäo 
 shèn 
 bèi 
 nǎo zi 
 jï ròu 
 xuè 
 rèn dài 
 gǔ 
 shé tóu 
 pí fü 
 wèi 
 ěr 
 tóu 
 bí zi 
 bó zi 
 shǒu 
 jiän
 shǒu zhǐ 
 zhǒu 
 gän zàng 
 xïn 
 fèi zàng 
 yǎn jïng 
 yá chǐ 
 xïn zàng 
 xiöng táng 
 zuǐ chún 


articulación (anatomía) 
guän jié 


cara (parte del cuerpo) 
 miàn 


habilidad, capacidad 
 shǒu wàn 


Números
Caracteres O 一 二 Dígito
 0 1 2 Pinyin 
 líng yī èr

三 四 五 六 七 八 九 十 百 千

3 4 5 6 7 8 9 10 100 1000

sān sì wǔ liù qī bā jiǔ shí bǎi qiān

Tiempo
Caracteres 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 Español 
 mañana 
 pasado mañana 
 hoy 
 antes de ayer 
 recientemente 
 mañana (momento del día) 
 el año pasado 
 primavera 
 el año que viene 
 semana 
 enero 
 dentro de tres días 
 hace tres días 
 ahora 
 martes 
 ayer 
 mediodía 
 noche 
 Pinyin 
 míng tiän 
 hòu tiän 
 jïn tiän 
 qián tiän 
 jìn rì 
 shàng wǔ 
 qù nián 
 chün tiän 
 míng nián 
 xïng qï 
 yï yuè 
 dà hòu tiän 
 da qian tiän 
 xiàn zài 
 xïng qï èr 
 zuó tiän 
 zhöng wǔ 
 wǎn 


tarde (momento del día), por la tarde 
wǔ hòu 
 por la tarde, tarde (momento del día) 
xià wǔ 


Colores

Caracteres 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


Español 
 rojo 
 color celeste 
 blanco, claro 
 gris 
 blanco 
 negro 
 amarillo 
 azul 
 rosa 
 verde 
 marrón 


Pinyin 
 chì 
 tiän sè 
 bái 
 huï sè 
 bái sè 
 hëi sè 
 huáng sè 
 lán sè 
 fěn hóng sè 
 lù: sè 
 zöng sè 


aúreo, del color del oro 
jïn sè 


Comida en general
Caracteres 
 
 
 
 
 
 
 Español 
 comida 
 trigo 
 avena 
 centeno 
 sandwich 
 Pinyin 
 fàn 
 xiǎo mài 
 yän mài 
 hëi mài 
 sän míng zhì 


plato, comida 
cài 


Carnes
Caracteres 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 Español 
 tocineta filete 
 pollo 
 serpiente 
 buey 
 vaca 
 Oveja 
 cordero 
 carne de cerdo 
 carne de cordero 
 Pinyin 
 xián ròu 
 ròu pái 
 jï 
 shé 
 huáng niú 
 niú 
 yáng 
 yáng gäo 
 zhü ròu 
 yáng ròu 
 ternera (carne de ternera) 
niú ròu 


costillas (gastronomía) 
 lèi tiáo 



 


salchicha 
 pato 


xiäng cháng 
 yä zi 


Pescados
Caracteres 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 Español 
 Pinyin 
 merluza xuě yú 
 salmón 
 trucha 
 atún 
 sardina 
 pez 
 anguila 
 pulpo 
 gui yú 
 zun yú 
 jin qian gyú 
 shä dïng yú 
 yú 
 mán yú 
 bä dài yú 


pez espada 
dao yú 


Bebidas
Caracteres 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 Español 
 agua 
 leche 
 café 
 cerveza 
 vino 
 Cacao 
 Coca Cola 
 té 
 leche 
 Pinyin 
 shuǐ 
 niú nǎi 
 kä fëi 
 pí jiǔ 
 jiǔ 
 kě kě 
 kě lè 
 chá 
 nǎi 


jugo de frutas 
guǒ zhï 


Verduras
Caracteres 
 
 
 
 
 
 
 
 Español 
 rábano 
 Pinyin 
 luó bo tóu 
 brotes de soja 
 dòu yá 
 semillas de soja 
dà dòu 
 apio 
 espárrago 
 espinaca 
 col china 
 qín cài 
 lú sǔn 
 bö cài 
 bái cài 



 
 
 
 
 
 
 
 
 


tomate 
 pepino 
 remolacha 
 calabacín 
 puerro 
 maíz 
 ajo 
 coliflor 
 zanahoria 
 lechuga 


fän qié 
 huáng guä 
 tián cài 
 gǔ suǐ 
 qöng suàn 
 yù mǐ 
 dà suàn 
 cài huä 
 hú lu obó 
 wö jù 


Frutas y Nueces
Caracteres 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 Español 
 uva 
 sandía 
 melón 
 piña 
 nuez 
 Pinyin 
 pú tao 
 xï guä 
 hä mì guä 
 bö luó 
 hé tao 
 mandarina 
 jú zi 


almendro 
 biǎn táo 
 cacahuete 
 huä shëng 
 limón 
 fresa 
 ciruela 
 níng méng 
 cǎo méi 
 lǐ zǐ 


albaricoque 
xìng 
 melocotón 
 táo zi 
 mango 
 pera 
 coco
 cereza 
 banano
 máng guǒ 
 lí 
 yë zi 
 yïng táo 
 xiäng jiäo 
 manzana 
 píng guǒ 
 almendra 
 xìng rén 


Especias
Caracteres 
 
 Español 
 Pinyin 
 pimienta 
hú jiäo 



 
 
 
 


azúcar 
 táng 
 sal 
 yán 
 canela 
 ròu guì 
 vinagre 
 cù 
 perejil 
 hé lán qín 


Postres
Caracteres 
 
 
 
 
 
 Español 
 Pinyin 
 torta 
 gäo 
 helado 
 bïng ji lin
 flan 
 galleta 
 bù dïng 
 bǐng gan
 chocolate 
qiǎo kè lì 


La Familia
Caracteres 
 
 
 
 
 奶奶 外婆 爷爷 外公 我爱你。 Español 
 Pinyin 
 hermana mayor 
 jiě jie 
 (informal) mamá 
mä ma 
 (informal) papá 
 bà ba 
 hermano mayor 
 gë ge 
 abuela paterna abuela materna abuelo paterno Te amo nǎi nǎi Wài Pó Yé Ye Wŏ ài nĭ

abuelo materno Wài Gōng

Establecimientos Públicos
Caracteres 
 
 
 
 
 
 
 
 Español 
 droguería 
 pub (en el sentido de bar) 
 estación de ferrocarril 
 puerto (marítimo) 
 oficina de correos 
 supermercado 
 juzgado (palacio de justicia) 
 Pinyin 
 yào diàn 
 jiǔ pù 
 huǒ che zhàn 
 gǎng kǒu 
 yóu 
 chäo jí shì chǎng 
 fǎ yuàn 



 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


comisaría de policía 
 aeropuerto 
 hotel 
 universidad 
 palacio de justicia, tribunal 
 cine 
 teatro 
 restaurante 
 parque (parque público) 
 librería 
 biblioteca 
 estación de autobuses 
 banco (establecimiento bancario) 
 escuela 
 hospital 


jǐng chá jú 
 jï chǎng 
 lǔ: guǎn 
 dà xué 
 fǎ tíng 
 diàn yǐng yuàn 
 xì jù 
 fàn diàn 
 göng yuán 
 shü diàn 
 tú shü guǎn 
 chë zhàn 
 yín háng 
 xué xiào 
 yï yuàn 


bar (establecimiento para bebidas) 
 jiǔ ba 


escuela primaria, educación primaria 
xiǎo xué 


Palabras Interrogativas
Caracteres 
 Español
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 ¿cuantos? 
 ¿dónde? 
 partícula interrogativa para preguntas si/no 
 ¿dónde? ¿quien? ¿de quien? 
 mucho, excesivo, demasiado 
 ¿de qué pais? 
 partícula interrogativa para preguntas elípticas 
 ¿cómo? ¿qué tal? (refiriéndose a una acción realizada) 
 que, lo que 
 ¿por qué? 
 ¿qué edad tiene? ¿cuántos años tiene? 
 ¿quién? 
 
 ¿cuando? ¿a qué hora? 
 ¿cuanto? ¿qué cantidad? ¿cuantos? 
 Pinyin 
 jǐ 
 nǎ li 
 ma 
 nǎ li 
 sheí 
 duö 
 nǎ guó rén 
 ne 
 zěn mèyang 
 shén me 
 wèi shén me 
 duö dà le 
 shéi 
 shén me shí hòu 
 duö shǎo 


ANEXO 7 EJERCICIOS FONÉTICOS
(Track 2) 1. a 2. a 3. a 4. a 5. a 6. i 7. i 8. i 9. i 10. i EJERCICIO 1. o e o e o e o e o e u ü u ü u ü u ü u ü

(Track 4) EJERCICIO 2 1. ā 2. ō 3. ē 4. í 5. ū ́ 6. ü 7. ō 8. ó 9. ī 10. ì ă à ó ò é ĭ ĕ ì á ð è ī ú ̀ ü ĕ è ˇ ü ̀ ü _ ü ē é ū í

ŭ ù ˇ ü ð ò ĭ ́ ü

(Tack 8) EJERCICIO 3 1. bá bà pá pà 2. dé dè té tè 3. mā mă nā nă 4. lé 5. zā lè ré rè ză cā că

6. cé cĕ sé sĕ 7. zhà zhă chà chă 8. zhé zhè shé shè 9. jí jì gí gì

10. gī gĭ xī xĭ 11. gá gà ká kà 12. á é hà hé

(Track 9) EJERCICIO 4 1. bō 2. dā 3. pī 4. tū 5. sé 6. zì _ bó bò pð dá pí tú cé cī dà pì tù zé sì tā bī dū sè cì

7. cü

zū sū

(Track 10) 1. zhé ché shé zhī zhē chī

2. chī shī ˇ 3. shü chŭ 4. ré 5. hè 6. rú 7. rè rē hé hù rì

zhŭ shŭ rè hé

hē rē rù rē hú rī

(Track 11) 1. jí qí xí jĭ ˇ 2. jŭ qŭ xŭ jü 3. jī 4. qì 5. lĭ xī jū xū xì nĭ qù xù ˇ ˇ lü nü lí lú hū gū

6. ní ńü _ 7. gü kū

(Track 14) EJERCICIO 5 1. pen peng ben peng 2. man mang nan nang 3. feng teng leng zeng

4. kang shang cang sang 5. gian lian chuan huang (Track 15) EJERCICIO 6 1. dai dei dao dou 2. tai fei tao tou 3. hai hei hao hou 4. zai zei zao zou 5. zhai zhei zhao zhou 6. ken kang keng kong 7. gan gang geng gong 8. ren rang reng rong 9. shan shen shang sheng 10. cen cang ceng cong 11. lia jia qie xiu 12 niu liu nüe lüe 13 jiao tiao qiao liao 14 miu niu diu xiu 15 tian gian pian jian 16 ping jing gin nin

17 liang xiang jiong going 18 zhua zhuo zhui zhuai 19 zui rui kui tui 20 hui chui quai kuai 21luan huang ruan guang 22 sun cun kun run 23 nüe lüe xue jue 24 qun jun xuan juan

BIBLIOGRAFÍA

Kantor, Philippe (2006) Escritura China. Los caracteres trazo a trazo Marco, Consuelo (2008) Esquemas de China: Gramática y usos lingüísticos. Madrid: Atenea Textos de la red: Speaking http://www.mylanguageexchange.com/Learn_spn/Mandarin.asp Diccionario: http://www.blabi.com/chinese/module/idiomas/action/about/language/es