Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SmartROC D65
Instrucciones de mantenimiento
1250 0071 04
Seguridad
Comentario .............................................................................................................. 5
3
Seguridad
4
Seguridad
Comentario
Nota
Lea siempre la información del documento Seguridad del equipo perforador antes de
poner en servicio el mismo o de iniciar las tareas de mantenimiento.
1250 0099 89
5
Seguridad
6
Instrucciones de mantenimiento
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades......................................................................................................... 13
Generalidades ........................................................................................................ 13
Seguridad .......................................................................................................... 13
Grupo objetivo y finalidad................................................................................ 13
Para contactarnos .............................................................................................. 14
Letreros para los componentes de compra........................................................ 17
Desmontaje y montaje ...................................................................................... 18
Cuando la máquina va a almacerse largo tiempo ............................................. 18
Inspección y mantenimiento durante el período de inoperatividad ............. 19
Escalada ............................................................................................................ 19
Par de apriete en las uniones roscadas .............................................................. 20
Tareas sobre superficies pintadas...................................................................... 21
Soldadura .......................................................................................................... 21
Conexiones que han de desacoplarse antes de la soldadura......................... 21
Puntos a observar al realizar trabajos de soldadura ..................................... 22
Recomendaciones referentes a los electrodos.............................................. 22
Soldadura CAN-BUS........................................................................................ 23
Medidas a tomar antes de la soldadura ........................................................ 23
Localización averías ......................................................................................... 23
Batería.................................................................................................................... 24
Consideraciones medioambientales en la manipulación de baterías ................ 24
Carga de la batería ............................................................................................ 24
Proceda de la manera siguiente (cargador de 24 V)..................................... 25
Proceder de la manera siguiente (cargador de 12 V) ................................... 26
Puesta en marcha con una batería auxiliar........................................................ 26
Cables de acero...................................................................................................... 27
Criterios para el desecho de cables de acero .................................................... 27
Rotura de alambre en la fijación del cable................................................... 28
Roturas de hebras ......................................................................................... 28
Roturas de alambre en ciertas posiciones .................................................... 28
Alteraciones producidas por el calor............................................................ 28
Roturas de alambre en función del tiempo de servicio ................................ 28
Reducción de la elasticidad.......................................................................... 29
Reducción del diámetro ............................................................................... 29
Cierto número de tipos de rotura de alambre............................................... 29
Corrosión...................................................................................................... 30
Desgaste ....................................................................................................... 31
Deformaciones del cable.............................................................................. 31
Desplazamiento de alambres........................................................................ 31
Desplazamiento de hebras............................................................................ 32
Ondulación ................................................................................................... 32
Fracturas....................................................................................................... 32
Coca ............................................................................................................. 33
Aplastamiento .............................................................................................. 33
Reducción localizada del diámetro del cable............................................... 33
7
Instrucciones de mantenimiento
2. Instrucciones de transporte..................................................................................... 40
Elevación ............................................................................................................... 40
Modelo con brazo sencillo ................................................................................ 40
Transporte .............................................................................................................. 42
Antes de situar el equipo perforador en el vehículo transportador ................... 42
Una vez situado el equipo perforador en el vehículo transportador ................. 42
Remolcado ............................................................................................................. 44
3. Dispositivo-RCS..................................................................................................... 46
Módulo de pantalla, aplicación y CCI ................................................................... 46
Conexiones........................................................................................................ 46
Configuraciones de clavijas .............................................................................. 47
Funciones de diodo ........................................................................................... 47
Estado de módulo (D16) .............................................................................. 47
Estado CAN, red 1 (D14) y red 2 (D15) ...................................................... 47
Tensión de alimentación, red CAN 1 (D19) y red CAN 2 (D20) ................ 47
Módulo resolver..................................................................................................... 48
Conexiones........................................................................................................ 48
Configuraciones de clavijas .............................................................................. 49
Funciones de diodo ........................................................................................... 49
Estado mód................................................................................................... 49
Módulo I/O ............................................................................................................ 50
Conexiones........................................................................................................ 50
Configuraciones de clavijas .............................................................................. 51
Funciones de diodo ........................................................................................... 52
Estado de módulo (X25) .............................................................................. 52
Entradas análogas......................................................................................... 52
Salidas y entradas digitales .......................................................................... 52
Panel del operador ................................................................................................. 53
Conexiones........................................................................................................ 53
Descodificador, panel de maniobra ....................................................................... 54
Conexiones........................................................................................................ 54
Configuraciones de clavijas, X1-X6 ................................................................. 54
Configuraciones de clavijas, X8-X9 ................................................................. 55
Funciones de diodo ........................................................................................... 55
8
Instrucciones de mantenimiento
Estado mód................................................................................................... 55
9
Instrucciones de mantenimiento
10
Instrucciones de mantenimiento
11
Instrucciones de mantenimiento
12
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
1. Generalidades
Generalidades
Seguridad
En la realización de tareas de manteniemiento en el equipo perforador, deben tenerse
en cuenta los siguientes puntos:
13
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
Para contactarnos
14
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
15
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
16
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
17
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
Desmontaje y montaje
PRECAUCIÓN
• Observe un máximo cuidado en el amarre
y elevación de objetos pesados
• Puede provocar daños personales.
• La elevación debe realizarse por el centro
de gravedad
• Emplee sólo correas que estén íntegras y
se adecuen a la carga que van a
desplazar
• Fije las correas en las horquillas de izado,
en caso de contar con éstas
Antes del transporte en pozos o similares, puede ser necesario desmontar el equipo
perforador en partes grandes o más pequeñas. Tenga en cuenta lo siguiente al realizar
el desmontaje, elevado y montaje:
• Limpiar antes del desmontaje todo el grupo con agua y/o un detergente desengra-
sante.
• Observe una gran limpieza cuando se desmonten las mangueras hidráulicas, de
aire y barrido. Tapone inmediatamente todas las mangueras, racores y tubos de
aceite hidráulico, o hermetice y proteja de manera adecuada contra la suciedad.
• Marcar las mangueras, tubos y otras conexiones, cuando esto no se haya hecho
con anterioridad, para facilitar el montaje y evitar las confusiones.
• Utilizar una herramienta de elevación bien fijada, y del tamaño necesario.
Nota
Antes de desguazar el equipo perforador, hágase cargo del material nocivo para el
medio ambiente conforme a la normativa local aplicable.
18
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
Escalada
En caso de desechar parte o todo el equipo perforador, respete las disposiciones loca-
les relativas a la manipulación de materiales, gestión de residuos, reciclaje y destruc-
ción. Recoja y procese:
19
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
20
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
ADVERTENCIA
• Este equipo perforador está cubierto con
pintura de óxido de etileno y polvo de
poliéster.
• Al recalentarse la pintura se forman
sustancias nocivas que pueden originar,
entre otras cosas, eccemas, irritación en
los ojos, molestias en las vías
respiratorias y acceso graves de asma y
otras enfermedades.
• La soldadura, lijado y demás tareas que
implican el recalentamiento de la pintura
se realizarán sólo si puede proveerse una
ventilación adecuada. Emplee
equipamiento de protección personal:
mascarilla alimentada con aire
comprimido, protección para los ojos y
guantes.
Soldadura
• Aplicable a equipos perforadores con alguno de los siguientes motores
- CAT C11
- CAT C13
- CAT C15
Nota
Es importante ponerse en contacto con Atlas Copco para la aprobación de las
operaciones de soldadura y elección de los electrodos.
21
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
Se puede utilizar con preferencia un equipo de soldadura Mig, siendo entonces el tipo
de electrodo recomendado el ESAB-OK Autorod 12.51, o similar según el estándar
siguiente:
Si tiene cualquier tipo de duda, no dude ponerse en contacto con Atlas Copco.
22
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
Soldadura CAN-BUS
Medidas a tomar antes de la soldadura
Desconectar la tensión de alimentación a todos los módulos. Tanto + como - según lo
siguiente:
Localización averías
La localización de averías tiene como finalidad encontrar, siguiendo un orden lógico,
la avería y poder de esta manera repararla lo más rápidamente posible.
Intentar siempre averiguar qué es lo que no funciona, para que la localización de ave-
rías pueda limitarse a un sistema o función determinado.
23
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
Batería
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
Carga de la batería
ADVERTENCIA
• Riesgo de incendio y explosión
• Pueden provocar daños personales y
materiales
• Hidrógeno inflamable
• Líquido corrosivo
• Evite las llamas y chispas
• Suelte siempre primero el polo negativo y
conéctelo en último lugar
La batería se carga normalmente desde el alternador del equipo perforador. Si, por
alguna razón, la batería se ha descargado demasiado, deberá cargarse con un cargador
de baterías. Seguir las instrucciones de uso del cargados. Durante la carga, los tapo-
nes de los vasos deberán estar desenroscados pero seguir colocados en los agujeros.
Durante la carga se forma en la batería un gas explosivo. Los cortocircuitos, las lla-
mas abiertas o las chispas en las cercanías de la batería pueden ocasionar una fuerte
explosión. Tener una buena ventilación. Desconectar siempre la corriente de carga
24
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
La carga rápida, realizada de una manera correcta, no daña a la batería. Sin embargo,
no debe realizarse demasiado a menudo y no es recomendable en baterías viejas.
Repetidas descargas a fondo, especialmente con baja corriente, durante largo tiempo,
p. ej. cuando está encendido el alumbrado pero el motor no está en marcha, influyen
negativamente sobre la vida de servicio de la batería. Las descargas con alta corriente
no son normalemente perjudiciales. Sin embargo, la batería deberá descansar entre
cada intento de arranque.
25
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
26
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
1. Controlar que las baterías auxiliares (1) tienen la misma tensión que las baterías en
el chasis.
1250 0064 41
Cables de acero
27
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
Roturas de hebras
Si se rompe una hebra, el cable debe desecharse.
De ser así, el cable debe desecharse aunque el número de roturas de alambre sea
menor que la cantidad máxima indicada en la tabla.
28
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
Reducción de la elasticidad
En ciertas circunstancias, el cable puede perder su elasticidad.
La reducción de la elasticidad puede ocasionar una rotura repentina del cable en caso
de ser sometido a grandes esfuerzos. El cable debe desecharse.
29
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
Tabla:
Número de alambres Número de roturas de alambre visibles 2
portantes en hebra requeridas para desechar el cable
exterior 1 Grupos de máquinas M1 y M2
Cruzado De tipo "lang"
Longitud del tramo Longitud del tramo
n
6d 30d 6d 30d
201 - 220 9 18 4 9
221 - 240 10 19 5 10
1
= El alambre de relleno no se considera portante.
En cables con varias capas de hebras, sólo se tiene en cuenta la capa exterior visible.
En cables con alma de acero, el alma se considera como una hebra interior y no está
incluida en el cálculo.
2
= En caso de rotura de alambre, puede haber dos puntas visibles.
Corrosión
La corrosión se produce sobre todo en ambientes marinos en los que el aire está con-
taminado por actividades industriales.
• Ausencia de separación entre las hebillas de las capas exteriores del cable, en
combinación muchas veces con roturas de alambre en las hebillas.
• El diámetro del cable puede variar.
30
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
Las partes del cable que se doblan en poleas presentan normalmente una reducción
del diámetro. Al más mínimo indicio de corrosión, el cable debe ser comprobado por
una persona preparada para ello. Si se determina la presencia de corrosión interna, el
cable debe desecharse.
Desgaste
El desgaste interior se produce por el roce entre alambres y hebillas.
El desgaste exterior se produce por el roce entre los tambores de cable (rodillos) y un
cable sometido a presión (aceleración y frenado). El desgaste exterior puede apre-
ciarse por la formación de reflejos en los alambres exteriores.
Con el desgaste aumenta por falta de lubricación o por lubricación errónea y por los
efectos de la suciedad y el polvo.
El desgaste reduce la resistencia estática a la rotura del cable por reducción del diá-
metro de la sección transversal de metal del cable. La resistencia dinámica disminuye
por la presencia de hendiduras causadas por el desgaste.
• Desplazamiento de alambres
• Desplazamiento de hebras
• Ondulación
• Fractura
• Coca
• Aplastamiento
• Reducción localizada del diámetro del cable
• Aumento localizado del diámetro del cable
• Acumulaciones
Desplazamiento de alambres
Algunos alambres o grupos de alambres asoman como horquillas de pelo en el lado
que no va en contacto con del tambor. Los desplazamientos de cables se producen a
causa de tirones.
31
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
Desplazamiento de hebras
Los desplazamientos de hebras se producen por haberse formado una "jaula de pája-
ros" con salida del alma de acero entre las hebillas.
Ondulación
La ondulación es una deformación que hace que eje longitudinal del cable adopte
forma helicoidal.
Después de un breve tiempo de servicio, esto puede dar lugar a un mayor desgaste y a
rotura de alambres.
d 1 > 4d/3
Figura: Ondulación
Fracturas
Las fracturas son deformaciones causadas por agresiones exteriores.
32
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
Figura: Fracturas
Coca
Una coca es una deformación causada por haberse formado una vuelta que se ha
comprimido sin que el cable haya podido girar alrededor de su propio eje.
Figura: Coca
Aplastamiento
El aplastamiento es una deformación causada por daños mecánicos.
Figura: Aplastamiento
La zona adyacente a las puntas de anclaje deben examinarse con atención especial, ya
que puede resultar difícil descubrir la reducción de diámetro del cable en dichos luga-
res.
33
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
Los cables con aumentos graves del diámetro del cable deben desecharse.
Acumulaciones
Las acumulaciones o "jaulas de pájaros" aparecen en cables con refuerzos o alma de
acero cuando la capa de cordones exterior se alarga más que la capa de cordones inte-
rior.
Las jaulas de pájaros pueden surgir también a causa de cargas repentinas en cables
flojos.
Figura: Acumulaciones
34
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
2 3
1
A
1250 0117 37
Figura: Oruga
N.B.
El juego (A, vea la figura: Orugas) entre la tabla de madera y la oruga deberá ser
entre 25 - 50 mm (0,9 - 1,9").
N.B.
El racor de lubricación no deberá llenarse con grasa durante la inspección nor-
mal.
1. Coloque una tabla (2, vea la figura: Orugas) en el lado superior de la oruga.
2. Llene con grasa a través del racor (4) para tensar la oruga.
3. En caso necesario, también se puede vaciar grasa del cilindro de tensado desator-
nillando el rácor (4).
35
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
Acondicionamiento de aire
Seguridad
ADVERTENCIA
• Refrigerante bajo presión
• Riesgo de lesiones personales graves
• El servicio del refrigerante debe realizarlo
siempre personal cualificado
Nota
Si falta líquido congelante, existen fugas o alguna otra avería, no utilizar el sistema
sin haber reparado la incorrección. En caso contrario existe el riesgo de averiar el
compresor.
36
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
A
D
1250 0182 93
C
E B
b
B b
37
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
Localización averías
Falta la refrigeración
Controlar lo siguiente:
Refrigeración insuficiente
Controlar lo siguiente:
Refrigeración irregular
Controlar lo siguiente:
Ruidos anormales
Controlar lo siguiente:
38
Instrucciones de mantenimiento
1. Generalidades
• Que la correa múltiple del compresor esté tensada correctamente, y que los pernos
de fijación del compresor estén apretados
• Que el sistema esté correctamente lleno, y no excesivamente
• Que funcione la válvula de expansión
• Que sea suficiente el caudal de aire que atraviesa el vaporizador
• Que el condensador esté limpio, y que el caudal de aire sea suficiente
Los ruidos indeseados del sistema pueden a menudo deberse a un montaje incorrecto
de los componentes. Por ejemplo, si el compresor produce ruidos extraños con un
determinado régimen pero desaparecen cuando se incrementa o reduce el régimen, lo
más probable es que la incorrección no esté localizada en el compresor.
39
Instrucciones de mantenimiento
2. Instrucciones de transporte
2. Instrucciones de transporte
Elevación
ADVERTENCIA
• Carga en suspensión
• Pueden provocar daños personales y
materiales
• Manténgase a una distancia prudencial
de las cargas en suspensión
• Emplee sólo equipos y correas de
elevación con una capacidad de carga
suficiente
• Riesgo de vuelco
• Bloquee los cilindros de basculación de
oruga antes de elevar el equipo
perforador
40
Instrucciones de mantenimiento
2. Instrucciones de transporte
Figura: Elevación
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
35 36
11 12 19 20
13 14 21 22
15 16 23 24
17 18 25
1250 0239 54
41
Instrucciones de mantenimiento
2. Instrucciones de transporte
Transporte
ADVERTENCIA
• Riesgo de vuelco
• Pueden provocar daños personales y
materiales
• Bloquee los cilindros de basculación de
oruga antes de elevar el equipo
perforador
• El equipamiento de transporte debe
ajustarse a las dimensiones y peso del
equipo perforador
1250 0179 72
42
Instrucciones de mantenimiento
2. Instrucciones de transporte
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
35 36
11 12 19 20
13 14 21 22
15 16 23 24
17 18 25
1250 0239 54
43
Instrucciones de mantenimiento
2. Instrucciones de transporte
Remolcado
ADVERTENCIA
• Peligro con piezas móviles
• Pueden provocar daños personales y
materiales
• Coloque una cuña debajo de los dos
bastidores de oruga, antes de proceder al
desacople de los engranajes de
desplazamiento
1250 0131 32
Figura:
1250 0131 33
Figura:
44
Instrucciones de mantenimiento
2. Instrucciones de transporte
3. Vuelva a montar en su lugar la tapa de recubrimiento con ayuda de los dos pernos
M8.
1250 0131 34
Figura:
4. Una vez colocada la tapa de recubrimiento, el equipo perforador está listo para su
desplazamiento.
1250 0131 35
Figura:
45
Instrucciones de mantenimiento
3. Dispositivo-RCS
3. Dispositivo-RCS
X5
X4
X3
1250 0212 11
X2
X9
X1
X7
X6
X8
Conexiones
46
Instrucciones de mantenimiento
3. Dispositivo-RCS
Configuraciones de clavijas
Contact Clavij Clavij Clavij
o Tipo Clavija 1 Clavija 2 a3 a4 a5
X1 M12, cuatro patillas, contacto Tensión de Tensión de GND GND
macho alimentación +24 alimentación +24
X2, X3, M12, cinco patillas, contacto NC (no CAN +24V CAN CAN CAN
X4 macho (X2, X4) o hembra conectado) GND Hi Lo
(X3)
X5 M12, cinco patillas, contacto Adaptador 2 Adaptador 1 GND Adapt Adapt
macho ador 0 ador 3
Cada adaptador de dirección se vincula a GND (tierra). El tapón de dirección puede asociarse
a cuatro direcciones diferentes.
Funciones de diodo
Estado de módulo (D16)
• El color del diodo es verde.
• Al iniciarse el sistema, el diodo parpadea dos veces por segundo.
• Cuando hay comunicación CAN, el diodo destella una vez por segundo.
• Cuando no hay comunicación CAN o el módulo I/O se está iniciando, el diodo
parpadea cinco veces al segundo.
47
Instrucciones de mantenimiento
3. Dispositivo-RCS
Módulo resolver
1250 0140 46
Conexiones
48
Instrucciones de mantenimiento
3. Dispositivo-RCS
Configuraciones de clavijas
Contact Clavij Clavij Clavij Clavij
o Tipo Clavija 1 Clavija 2 a3 a4 a5 a6
X1 M12, cuatro patillas, Tensión de Tensión de GND GND
contacto macho alimentación alimentación
+24 +24
X3, X4 M12, cinco patillas, NC (no CAN +24V CAN CAN CAN
contacto macho (X3) o conectado) GND Hi Lo
hembra (X4)
X5 M12, cinco patillas, Adaptador 2 Adaptador 1 GND Adapt Adapt
contacto macho ador 0 ador 3
Cada adaptador de dirección se vincula a GND (tierra). El tapón de dirección puede
asociarse a cuatro direcciones diferentes.
X6, X7, Seis patillas, coninverse, Ref + Ref - Señal GND Señal GND
X9 contacto macho Sin Sin Cos Cos
X10 Seis patillas, coninverse, +15V +15V Señal GND Señal GND
contacto macho A B
X11, M12, cinco patillas, GND +15V NC NC GND
X12 contacto macho Cos
Funciones de diodo
Estado mód.
• Verde
- Al iniciarse el sistema, el diodo parpadea dos veces por segundo.
- Cuando hay comunicación CAN, el diodo destella una vez por segundo.
- Cuando no hay comunicación CAN o el módulo I/O se está iniciando, el diodo
parpadea cinco veces al segundo.
• Rojo
- El diodo parpadea en caso de fallo de comunicación CAN.
49
Instrucciones de mantenimiento
3. Dispositivo-RCS
Módulo I/O
X19
X25 X19
X13
X7 X19
X1
X14
X8 X19
X2
X15
X9 X19
X3
X16
X10 X19
1250 0212 14
X4
X17
X11
X5
X18
X12
X6
Conexiones
50
Instrucciones de mantenimiento
3. Dispositivo-RCS
Contacto Función
X13 Tapón de dirección
X25 Módulo de tensión de alimentación
Configuraciones de clavijas
Clavij
Contacto Tipo Clavija 1 Clavija 2 a3 Clavija 4 Clavija 5
X1, X19 M12, cinco Pantalla CAN +24V CAN CAN Hi CAN Lo
patillas, (conectada a GND
contacto tierra)
macho
X2, X3, M12, cinco Tensión de 0-5 V, señal de GND 0-20 mA, Tensión de
X4, X20, patillas, alimentación +24, entrada entrada A alimentación 5
X21, X22 contacto sensor V, sensor
hembra
X5, X23 M12, cinco Tensión de Entrada o salida B GND Entrada o GND
patillas, alimentación 12 V, salida A
contacto sensor
hembra
X7, X8, M12, cinco Tensión de Salida B GND Salida A GND
X9, X10, patillas, alimentación +24
X14, X15, contacto
X16, X24 hembra
Hay dos salidas por contacto, pero sólo se puede activar una salida a la vez.
La corriente de toma oscila entre 50 mA y 2,0 A.
La amplitud puede ajustarse entre 0 y 500 mA en pasos de 50 mA.
X11, X12, M12, cinco Tensión de Entrada o salida B GND Entrada o GND
X17, X18 patillas, alimentación +24 salida A
contacto
hembra
X13 M12, cinco Adaptador 2 Adaptador 1 GND Adaptador Adaptador 3
patillas, 0
contacto
macho
Cada adaptador de dirección se vincula a GND (tierra). El tapón de dirección puede
asociarse a cuatro direcciones diferentes.
El adaptador 3 se emplea para la velocidad de baudios. Desconectado = 125 kbit; conectado
= 250 kbit.
X25 Cinco patillas, Tensión de Tensión de GND GND Tensión lógica
7/8”, contacto alimentación +24 alimentación +24 +24 V para
macho CPU y
comunicación
Toma de corriente para contacto de hasta 18 A.
51
Instrucciones de mantenimiento
3. Dispositivo-RCS
Funciones de diodo
Estado de módulo (X25)
• Al iniciarse el sistema, el diodo parpadea dos veces por segundo.
• Cuando hay comunicación CAN, el diodo destella una vez por segundo.
• Cuando no hay comunicación CAN o el módulo I/O se está iniciando, el diodo
parpadea cinco veces al segundo.
• Alimentación 5 V para control CAN.
• Alimentación 24 V para válvulas y sensores.
Entradas análogas
• El diodo verde indica 5 y 24 V de tensión de alimentación.
• El diodo rojo indica cortocircuito a tierra de la tensión de alimentación del sensor.
La tensión de alimentación debe restablecerse un segundo después de la interrup-
ción del cortocircuito.
52
Instrucciones de mantenimiento
3. Dispositivo-RCS
X1 X2 X3 X4 X5
X8 X6 X7 X9
D501
D500:2
D500:1
D569
X6 X5 X6 X5 X1
X9 X9
X1 X2 X3 X4 X5
X8 X8
1250 0231 99
X1 X3
X1 X4 X1 X3
X1 X4 X8 X6 X7 X9
D100
X3
X
X1 X1
53
Instrucciones de mantenimiento
3. Dispositivo-RCS
X1
X8 X9
X3 X6
X4 X5
1250 0215 07
RCS Decoder Unit
Conexiones
54
Instrucciones de mantenimiento
3. Dispositivo-RCS
Funciones de diodo
Estado mód.
• Al iniciarse el sistema, el diodo parpadea dos veces por segundo.
• Cuando hay comunicación CAN, el diodo destella una vez por segundo.
• Cuando no hay comunicación CAN o el módulo I/O se está iniciando, el diodo
parpadea cinco veces al segundo.
55
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Sistema de perforación
RCS
RCS (Rig Control System) es un sistema de regulación que controla y supervisa tanto
las funciones de perforación como otras funciones en el equipo perforador. El sistema
RCS se basa en la técnica CAN (CAN = Controller Area Network).
56
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
57
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
58
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Registro
Nota
Los menús de servicio de estas instrucciones están destinados al personal de servicio
que haya completado la formación de Atlas Copco sobre el sistema de perforación.
Una manipulación incorrecta puede hacer que no funcione el sistema.
Para acceder a los menús de servicio se necesita un código de usuario, el cual sólo se
proporciona al personal de servicio autorizado. Después de iniciar el sistema de per-
foración, pulse Enter cuando se encuentre en el menú de inicio.
59
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
• Operario (OP)
• Servicio (SE)
• Empresas de venta Atlas Copco (AC)
• Empresas de producto Atlas Copco (ACP)
Estructura de menús
Menú principal
Sistema
Sistema Módulos Estado mód.
Sistema Módulos Disposición de los
sistemas
Sistema Módulos Disposición del equipo
perforador
Sistema Módulos Disposición del
dispositivo de avance
Sistema Palancas
Sistema Palancas Calibrado
Sistema Supervisores
Sistema Administración
Sistema Estado motor
Sistema Intervalo de servicio
Sistema Configuración
60
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
61
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Ajustes
Tabla: Símbolos
Símbolo Explicación
Broca. El símbolo está junto a distintos parámetros y
muestra que estos parámetros son específicos para el
tipo de broca. El símbolo también aparece junto a una
lista de selección en la que se puede seleccionar el tipo
deseado de broca.
62
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Parámetros
• Marcar con ayuda de las teclas de flechas la función deseada y pulsar Enter.
• Indique el valor de parámetro deseado con las flechas. El valor se indica en algu-
nos casos en miliamperios (mA) y en otros como 1 (on) o 0 (off).
• Pulse Enter para confirmar el valor seleccionado.
63
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Activaciones
• Marcar con ayuda de las teclas de flechas la función deseada y pulsar Enter.
• Indicar el valor de actuación deseado. El valor se indica en algunos casos en
miliamperios (mA) y en algunos casos como 1 (on) ó 0 (off).
• Seleccione la casilla Actuate desired value | Activar a valor deseado .
Pulse Enter y mantenga presionado. El valor deseado se actúa mientras se man-
tenga apretado Enter.
Nota
Los menús de actuaciones sólo deben utilizarlo personal de Atlas Copco u otro profe-
sional cualificado.
64
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
65
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
1250 0246 30
66
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
1250 0246 31
perforación, de aplicarse éste.
atrás (bar).
67
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Ajustes rápidos
68
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
69
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
70
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
71
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
1250 0214 43
Figura: Toma USB
• Use Drillplan | Usar pl. perf. : Se utiliza al importar planos de perfora-
ción desde ROC Manager.
72
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Tabla:
Símbolo Nombre Explicación
Consumo de diesel Contador restaurable para
comprobación del consumo de
diesel desde la última puesta a
1250 0135 66
cero.
73
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Para poder cambiar este ajuste es necesario que el campo esté marcado, lo que se
hace pulsando el botón Enter de la pantalla o del panel de perforación derecho.
Seguidamente es posible modificar el valor mediante las teclas de flecha de la panta-
lla o las del panel de perforación derecho. Cuando se haya ajustado el valor deseado,
deberá confirmarse pulsando el botón Enter.
74
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Tabla:
Símbolo Nombre Explicación
Indicador de Muestra el consumo de
combustible combustible diesel en el
depósito. Para impedir el
1250 0135 66
75
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
1250 0135 67
76
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Sistema
Sistema de menú
• Modules | Módulos
• Levers | Palancas
• Guards | Supervisores
• Administration | Administración
• Engine Status | Estado motor
77
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Sistema - Módulos
Pueden elegirse cuatro vistas distintas:
78
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Escoja el módulo con las flechas y abra con Enter para ver el mensaje que el sistema
ha escrito para dicho módulo (no se muestran estas ilustraciones).
79
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
80
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Sistema - Palancas
81
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
82
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Sistema - Supervisores
83
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Sistema - Administración
En este menú puede guardarse los parámetros de perforación para recuperarlos luego
a la hora de proceder a la localización de averías o la actualización del software
actual a una versión más reciente. La información se guarda en una memoria USB.
Nota
Emplee sólo memorias USB de Atlas Copco.
Load parameters | Cargar parám. : Los parámetros se cargan desde una memo-
ria USB.
Nota
En todo caso de reprogramación, compruebe primeramente que todos los paráme-
tros estén guardados en una memoria USB para que puedan ser posteriormente car-
gados en la nueva versión del programa.
84
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
1250 0214 43
Figura: Toma USB
2. Vaya con ayuda de los botones de flechas a Save parameters | Guardar pará-
metros o Load parameters | Cargar parám. y pulse Enter.
Nota
En la pantalla aparece un cuadro de comunicado y cuando ha terminado la ope-
ración aparece “OK”.
85
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
86
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
1250 0214 43
Figura: Toma USB
Nota
El sistema lee ahora el nuevo software, y cuando ha finalizado aparece en la pan-
talla el mensaje: “Load ready! “. Extraiga la memoria USB y vuelva a iniciar el
sistema de regulación.
6. Si se desean usar los mismos ajustes que anteriormente y están guardados en una
memoria USB, los mismos pueden cargarse ahora al sistema. Ver la sección
Guardar y cargar parámetros.
Nota
Emplee sólo memorias USB de Atlas Copco.
Fecha y hora
En un equipo perforador nuevo o si se ha cargado un nuevo programa puede ser nece-
sario ajustar la fecha y la hora
87
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
1. Desplazar el marcador al valor numérico existente con las teclas de flechas. Queda
marcado todo el valor numérico.
2. Pulse la tecla Enter. Se marca ahora una cifra individual con un color distinto.
3. Incremente el valor con la flecha hacia arriba o redúzcalo con la flecha hacia
abajo.
En algunos casos el número puede incluir varios dígitos. En ese caso se cambiará
dígito por dígito. Con ayuda de los botones de flecha derecha y flecha izquierda
puede desplazarse el marcador a la cifra deseada (unidad, decena, etc.).
88
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
89
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Sistema - Configuración
90
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
91
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Acceso
Menú Registro
92
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
93
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Registro - Guardar
94
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Registro - MWD
Figura: MWD
95
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
96
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
• Threshold | Umbral
97
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
• Resolution | Resolución
Posicionamiento
Menú Posicionamiento
• Sensors | Sensor
• Actuations | Activaciones
• Parameters | Parámetros
98
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Posicionamiento - Sensores
• Sensores regulables:
- Feed Swing | Giro d.a.
- Feed dump | Inc. d.a.
- Boom Swing | Giro br.
- Aim Device | Mirilla
99
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
• Sensor | Sensor
- Feed Swing | Giro d.a.
- Feed Dump | Inc. d.a.
- Boom Swing | Giro br.
- Aim Device | Mirilla
• Raw value | Valor bruto
• Value | Valor
• Calibrate | Calibrar
• Offset | Offset
• Coefficient | Coeficiente
En el menú Calibration | Calibrado pueden ajustarse a cero los sensores del ins-
trumento de ángulo.
100
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Posicionamiento - Actuaciones
101
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Posicionamiento - Parámetros
102
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
103
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
104
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Perforado
Menú Perforación
• Sensors | Sensor
• Actuations | Activaciones
• Parameters | Parámetros
• DCT | DCT
105
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Perforación - Sensores
106
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Perforación - Actuaciones
107
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Perforación - Parámetros
108
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
• Others | Otros
109
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
110
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
111
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
112
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
113
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
114
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
115
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
116
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Perforación - DCT
Figura: DCT
• Parameters | Parámetros
• Actuations | Activaciones
117
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
118
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
119
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
Equ. perf.
• Sensors | Sensor
• Actuations | Activaciones
• Parameters | Parámetros
120
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
121
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
122
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
123
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
124
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
125
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
126
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
127
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
• ¨Tramming | ¨Marcha
128
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
RHS
Menú RHS
Figura: RHS
• Sensors | Sensor
• Actuations | Activaciones
• Parameters | Parámetros
• Cradle positions | Posiciones cursor
• Auto RHS Parameters | Parám. AutoRHS
129
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
RHS - Sensores
Desde este menú puede controlarse el estado de todos los sensores que participan en
el manejo de barras. La colocación del módulo de cada sensor, el contacto y la marca-
ción se presentan para facilitar la posible localización de fallos.
130
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
• Sensor | Sensor
- Cradle Position (pulses) | Posic. carro (imp.)
- Cradle Position (length) | Posic. carro (long.)
• Value | Valor
• Set to zero | Repos.
• Offset | Offset
• Coefficient | Coeficiente
• Activate Learn Mode Calibr. Sensor | Activ. modo aprendiz.
calib., sensor
• Distance To Upper Calibration Sensor | Dist. a sensor calibr.
superior
• Distance To Lower Calibration Sensor | Dist. a sensor calibr.
inferior
131
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
RHS - Actuaciones
132
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
133
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
134
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
RHS - Parámetros
135
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
136
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
• M1: Carro en posición inferior (debe estar unos 3 cm por encima del tope mecá-
nico) (con manejo de barras automático activado en el panel de mandos derecho).
• M2: Posición de apertura de adaptador-tubo (con manejo de barras automático
activado en el panel de mandos derecho).
• M3: Tope delantero de avance rápido.
• M4: Posición de apertura de tubo-tubo. Automatic rod extraction |
Extrac. barra automática debe estar activado en el menú de selección directa
F2.
• M5: Posición para inserción de tubo en cargador. Automatic rod extraction |
Extrac. barra automática debe estar activado en el menú de selección directa
F2.
• M6: Carro en posición superior.
• M7: Posición en que puede cerrarse el portabarrena superior al perforar el primer
tubo.
137
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
138
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
139
Instrucciones de mantenimiento
4. Sistema de perforación RCS
• Rotation Time For Loosening Adapter-Rod Joint | Tiempo de rotación para des-
prendimiento de adaptador-tubo
140
Instrucciones de mantenimiento
5. Sistema hidráulico
5. Sistema hidráulico
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
Generalidades
ADVERTENCIA
• Peligro de quemaduras
• El aceite hidráulico puede alcanzar una
temperatura de 80°C
141
Instrucciones de mantenimiento
5. Sistema hidráulico
PRECAUCIÓN
• Presión de aceite hidráulico peligrosa
• Riesgo de lesiones personales
• Los trabajos en el sistema hidráulico
pueden suponer un gran riesgo. Verifique
que el sistema esté despresurizado antes
de intervenir
• El sistema hidráulico puede también estar
presurizado durante un breve espacio de
tiempo tras la desconexión del motor
diésel.
Nota
La presión de las mangueras hidráulicas puede variar en función del modo de opera-
ción seleccionado.
PRECAUCIÓN
• Presión de aceite hidráulico y de agua
peligrosa
• Puede provocar daños personales
• Nunca reemplace las mangueras de alta
presión por otras de calidad inferior a las
originales o por mangueras con
conexiones desmontables
Para evitar las averías y paradas operativas debidas a suciedades en el aceite hidráu-
lico, deberá observarse lo siguiente:
142
Instrucciones de mantenimiento
5. Sistema hidráulico
Talleres hidráulicos
Los talleres utilizados para la reparación de los componentes hidráulicos deberán:
143
Instrucciones de mantenimiento
5. Sistema hidráulico
Filtro
Generalidades
El filtro de aceite de retorno tiene como función limpiar el aceite de retorno antes de
que el aceite vuelva a entrar de nuevo en el depósito.
Hay dos filtros de aceite de retorno conectados en paralelo. Dicho filtro consta de un
tubo y en cada tubo hay dos elementos filtrantes. Los tubos están instalados en el
interior del depósito de aceite hidráulico.
Aunque los elementos del filtro deberán cambiarse según el esquema de manteni-
miento, si el manómetro para el filtro de retorno, colocado en la pantalla de operario,
indica “Filtro atascado” (el campo rojo de la escala), todos los filtros de retorno debe-
rán cambiarse inmediatamente.
Nota
Los elementos filtrantes no pueden limpiarse, sino deberán cambiarse cuando están
obturados.
144
Instrucciones de mantenimiento
5. Sistema hidráulico
A
B
D
1250 0097 64
4. Soltar la válvula de rebose (E) presionando hacia abajo y girando el asa en el sen-
tido contrario de las agujas del reloj.
Filtro de respiración
Generalidades
Existe un filtro de respiración (A) en el depósito hidráulico. Este filtro tiene como
tarea equilibrar las diferencias de presión en el depósito, las cuales pueden producirse
cuando se modifica el nivel en el depósito según si, por ejemplo, está desplegada la
pata de apoyo.
145
Instrucciones de mantenimiento
5. Sistema hidráulico
1250 0197 42 A
Nota
El filtro se estropea si se sumerge en aceite. Esto puede ocurrir si el depósito se llena
excesivamente. El filtro deberá cambiarse en esos casos.
146
Instrucciones de mantenimiento
6. Dispositivo de avance
6. Dispositivo de avance
Cables
A B
Figura: Dispositivo de avance con carro en tope superior
1 Soporte
2 Carro de tambor
3 Cable de arrastre
4 Cable de retorno
5 Cable de arrastre del carro de tambor
6 Cable de retorno del carro de tambor
A-E Puntos de tensión y chapas de fijación
F Distancia carro de tambor - talón de tope
Tipo de dispositivo de
avance Distancia F
Dispositivo de avance corto 5 mm
Dispositivo de avance largo 60 mm
Dispositivo de avance largo 160 mm
COPROD
1250 0158 12
147
Instrucciones de mantenimiento
6. Dispositivo de avance
Generalidades
Herramienta: llave en U de 36 mm, llave en U de 19 mm, llave en U de 16 mm y
galga o calibre corredizo
Las instrucciones hacen referencia a la tensión del cable de arrastre del carro y del
cable de retorno del tambor de manguera. En una de las dos fijaciones de cada cable
hay arandelas de resorte que mantienen la tensión del cable, la cual viene determi-
nada por la medida en que se compriman dichas arandelas. Ajustando la fijación del
cable se modificará la compresión de las arandelas de resorte y, por lo tanto, la ten-
sión del cable. Las arandelas de resorte están tensadas entre dos arandelas de mayor
tamaño. Para obtener una tensión adecuada, la distancia entre las arandelas mayores
debe situarse dentro de un intervalo determinado. Para asistir en esta labor hay dispo-
nible una galga que muestra la distancia máxima y mínima del cable de arrastre del
carro o del cable de retorno del tambor de manguera. Si no se dispone de una galga
puede usarse un calibre corredizo. Vea la tabla de distancias más abajo.
C D
1250 0245 70
Figura: Indicadores
A Distancia mínima para cable de arrastre del carro
B Distancia máxima para cable de arrastre del carro
C Distancia mínima para cable de retorno del tambor de manguera
D Distancia máxima para cable de retorno del tambor de manguera
148
Instrucciones de mantenimiento
6. Dispositivo de avance
149
Instrucciones de mantenimiento
6. Dispositivo de avance
Compruebe la distancia entre las dos arandelas con ayuda de la galga. Si la distancia
es más pequeña que la parte más estrecha de la galga, significa que la tensión es exce-
siva. Si la distancia es más grande que la parte más ancha de la galga, significa que la
tensión es insuficiente.
Ajuste de la tensión
1. Afloje el cable de retorno del tambor de manguera.
2. Suelte la parte superior del bloqueo de cable y retire la contratuerca del extremo
del cable.
150
Instrucciones de mantenimiento
6. Dispositivo de avance
5. Compruebe la distancia entre las arandelas mayores y ajuste la tensión hasta obte-
ner una distancia adecuada.
6. Enrosque la parte superior del bloqueo de cable. Compruebe que haya una
pequeña distancia entre el bloqueo de cable y la fijación de cable del dispositivo
de avance.
7. Apriete la contratuerca.
Compruebe la distancia entre las dos arandelas con ayuda de la galga. Si la distancia
es más pequeña que la parte más estrecha de la galga, significa que la tensión es exce-
siva. Si la distancia es más grande que la parte más ancha de la galga, significa que la
tensión es insuficiente.
Ajuste de la tensión.
1. Suelte la parte superior del bloqueo de cable y retire la contratuerca del extremo
del cable.
151
Instrucciones de mantenimiento
6. Dispositivo de avance
4. Compruebe la distancia entre las arandelas mayores y ajuste la tensión hasta obte-
ner una distancia adecuada.
5. Enrosque la parte superior del bloqueo de cable. Compruebe que haya una
pequeña distancia entre el bloqueo de cable y la fijación de cable del dispositivo
de avance.
6. Apriete la contratuerca.
9. Asegúrese de que la distancia entre el carro de tambor y la placa terminal del dis-
positivo de avance sea de un mínimo de 10 mm con el carro de tambor en su tope
(F).
El cable de arrastre está enroscado en un extremo y cuenta con una argolla en el otro.
152
Instrucciones de mantenimiento
6. Dispositivo de avance
3. Coloque un cepo distanciador de 185 mm de longitud entre los carros con el tam-
bor de cable en su posición superior.
4. Si se va a sustituir el cable debido a una rotura deberán separarse los carros con
bandas tensoras para facilitar el montaje del nuevo cable (ver figura de la dere-
cha). El carro de perforación ha de desplazarse con la banda tensora en el sentido
de avance.
153
Instrucciones de mantenimiento
6. Dispositivo de avance
7. Acceda a la fijación de cable del carro y suelte los ocho pernos que sujetan la
placa A, en la que está fijada el otro extremo del cable. Gire la placa y tire de ella
en el sentido del cable. Afloje el perno que sujeta la argolla de cable B y suelte el
cable de la placa.
8. Resitúe el extremo roscado del cable donde vaya a colocarse la rueda delantera (A
en la figura inferior) y suba por el orificio (B en la figura inferior).
154
Instrucciones de mantenimiento
6. Dispositivo de avance
10. Tense el cable y extraiga el espaciador o banda tensora. Compruebe que los cables
estén correctamente tensados conforme a las instrucciones.
El cable de retorno está enroscado en un extremo y cuenta con una argolla en el otro.
2. Adelante/baje la perforadora hasta que el carro del tambor se sitúe casi en su tope
conforme a la figura Carro de tambor.
4. Extraiga el extremo roscado del cable por el orificio B de la figura Carro de tam-
bor.
5. Afloje los ocho pernos que sujetan la fijación de la argolla de fijación en el cable
en el carro. Suelte luego la argolla de la placa.
155
Instrucciones de mantenimiento
6. Dispositivo de avance
6. A continuación lleve el carro hasta el tope inferior, de forma que el eje de ruedas
A quede visible en el hueco, conforme a la figura Eje de rueda.
8. Tire ahora del extremo roscado del cable hasta que la argolla salga por el orificio
(B en la figura Carro de tambor).
9. Inserte el nuevo cable con el extremo de argolla por delante y deslice hasta que
salga por la viga, en la rueda de cable superior. Enrolle el cable en la rueda y fije la
argolla en la placa. Atornille la placa con los ocho pernos.
156
Instrucciones de mantenimiento
6. Dispositivo de avance
10. Desplace el carro a la posición que se indica en la figura Carro de tambor. Fije la
tuerca de tope con arandelas en el extremo roscado de cable, inserte el extremo de
cable en el orificio de fijación y apriete arandelas, tuerca y contratuerca.
1. Afloje las tuercas de los dos extremos roscados del cable de arrastre.
El cable de retorno del carro de tambor está enroscado en un extremo y cuenta con
una argolla en el otro.
157
Instrucciones de mantenimiento
6. Dispositivo de avance
5. Guíe la parte dotada de argolla del nuevo cable en la fijación y atornille la argolla.
D
A
C
B
1250 0064 90
1. Saque las piezas de deslizamiento (C) del soporte con ayuda de un destornillador y
desmonte las cuñas (D).
158
Instrucciones de mantenimiento
6. Dispositivo de avance
A
1250 0020 11
5. Monte de nuevo los carros para la perforadora, guía de barrena intermedia y tam-
bor de manguera. Ajuste los soportes a los soportes según las indicaciones.
Nota
Cambie siempre las piezas deslizantes al sustituir las barras de deslizamiento.
159
Instrucciones de mantenimiento
6. Dispositivo de avance
A
1250 0196 16
A C
B B
A fin de reducir el desgaste de los calzos guía (B) situados en el extremo de la barra
de émbolo del cilindro de avance, deberá lubricarse con grasa el interior de la viga de
avance.
La viga de avance cuenta con un total de 6 racores de lubricación (A), montados por
pares. Los racores se lubrican también a pares.
Preste atención a los huecos de inspección del lado derecho del dispositivo de avance
y haga avanzar el carro de forma que los calzos se aproximen lo máximo posible a las
parejas de racores. Inserte unos 50 ml de grasa en cada lado. La grasa debe introdu-
cirse lentamente, de forma que permanezca en la pared interior de la viga. Adelante y
retrase luego el carro para esparcir la grasa por el interior de la viga.
Las mangueras deben lubricarse periódicamente con grasa a fin de reducir su des-
gaste sobre el tambor.
160
Instrucciones de mantenimiento
7. Captador de polvo (DCT)
Para controlar los filtros en el captador de polvo. Desenroscar los (a) los tapones,
aplicar el medidor de caída de presión a los dos agujeros.
Medir la caída de presión mientras está activado el aire de barrido. Si la caída de pre-
sión excede 800 mm (wg) columna de agua, deberán cambiarse todos los filtros.
Nota
Si la bomba 3 no mantiene la presión predeterminada ello puede deberse a un atasco
del filtro del captador de polvo.
Si se opera el captador de polvo con filtros defectuosos se desgastarán las aletas del
ventilador.
161
Instrucciones de mantenimiento
7. Captador de polvo (DCT)
CT3
CT4
1250 0201 29
A veces es necesario ajustar la capacidad de aspiración del DCT. Para ello se regula
la presión de la bomba 3 del bloque de válvulas, ubicado sobre el DCT.
La presión se regula con el tornillo de ajuste CT3, mientras que el tiempo de frenado
de la rueda de ventilador se ajusta con CT4.
Use una llave de bloque para desenroscar los filtros. Enrosque las tuercas en el lado
inferior de los filtros, a izquierdas.
162
Instrucciones de mantenimiento
7. Captador de polvo (DCT)
1250 0116 41
b
Figura: Captador de polvo
163
Instrucciones de mantenimiento
8. Radiador
8. Radiador
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
Refrigerante
ADVERTENCIA
• Riesgo de temperatura y presión altas
• Puede ocasionar lesiones graves
• Suelte la presión del radiador antes de
quitar la tapa de éste
164
Instrucciones de mantenimiento
8. Radiador
1250 0177 87
165
Instrucciones de mantenimiento
9. Motor diesel
9. Motor diesel
Seguridad
ADVERTENCIA
• Peligro con piezas giratorias
• Piezas de motor calientes
• Puede ocasionar lesiones graves
• Las tareas de mantenimiento en el equipo
perforador sólo pueden realizarse con el
motor apagado
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
166
Instrucciones de mantenimiento
9. Motor diesel
N.B.
Reposte (2) si el nivel de aceite se encuentra por debajo o a ras de la marca inferior
de la varilla de medición (ver la tabla “Aceites y lubricantes recomendados”).
1. Controle que el nivel de aceite se encuentre entre las marcas superior e inferior de
la varilla (1).
2
1250 0167 38
1
Figura: Motor diesel
1. Varilla de nivel de aceite
2. Llenado
2. Reposte aceite (2) si su nivel se encuentra por debajo o a ras de la marca inferior
de la varilla de aceite (ver la tabla “Aceites y lubricantes recomendados”).
167
Instrucciones de mantenimiento
9. Motor diesel
Mantenimiento de componentes
Los filtros van mejorando su rendimiento hasta que se atascan. Por ello no ha de cam-
biarse los filtros a intervalos regulares, sino sólo cuando empiecen a obstruirse. No
hay que limpiar nunca los cartuchos de filtro, ya que ello empeora el proceso de
depuración y, además, existe el riesgo de dañar los elementos filtrantes.
Para saber cuándo se atasca un cartucho de filtro, la caja del filtro incluye un indica-
dor, el cual conecta con la pantalla LCD de la cabina, o bien con la pantalla LCD del
lateral de los equipos perforadores sin cabina. Aparecerá un símbolo de advertencia
amarillo en la barra de estado de la parte inferior de la pantalla si se ha empezado a
atascar algún filtro. Este indicador debe comprobarse cada 1000 horas de operación
del motor.
1250 0194 86
A B
Figura: Símbolos de advertencia en la pantalla LCD del equipo perforador
A Símbolo de advertencia del filtro de aire del motor
B Símbolo de advertencia del filtro de aire del compresor
La salida del primer paso de la depuración tiene lugar a través de una válvula sencilla
de evacuación. Compruebe ésta en cada turno de trabajo.
La caja de filtro incluye también un cartucho de seguridad que debe remplazarse cada
tres cambios de cartucho de filtro.
168
Instrucciones de mantenimiento
9. Motor diesel
1
2
3
4
1250 0194 87
3. Limpie el interior de la caja del filtro y la tapa con un trapo limpio y seco.
169
Instrucciones de mantenimiento
9. Motor diesel
Nota
ATENCIÓN: Si también se ha sacado el cartucho de seguridad para su sustitu-
ción, deberá cubrirse con cuidado la salida de aire de la caja del filtro con cinta
adhesiva antes de proceder a la limpieza de la caja de filtro.
6
1250 0026 25
Nota
El indicador no se incluye en la caja del filtro, sino que se encarga aparte.
Asegúrese de emplear planchas enteras y limpias para evitar que entre suciedad u
otras partículas en la caja del filtro.
170
Instrucciones de mantenimiento
9. Motor diesel
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
2. Soltar el tapón del fondo sujetando la tuerca con una llave de 22 mm y desenroscar
con una llave allen de 8 mm. Dejar que salga el agua.
Correas
Medidor de tensado
Controlar el tensado de las correas con un indicador de tensado.
171
Instrucciones de mantenimiento
9. Motor diesel
2. Colocar la guía (3) en la correa (2) entre dos poleas, comprobar que el tope se
adapte en sentido lateral.
3. Presione el botón (4) en ángulo recto respecto a la correa (2), de manera que se
escuche o se detecte que suelta el muelle.
4. Elevar con cuidado el dispositivo de medición, sin modificar la posición del brazo
(1).
172
Instrucciones de mantenimiento
9. Motor diesel
2
1
3
1250 0001 93
Figura: Alternador
4. Suelte y saque los cuatro pernos en el acoplamiento del eje hasta que quede una
separación (4).
1250 0105 03
4
Figura: Suelte los pernos
173
Instrucciones de mantenimiento
9. Motor diesel
5. Cambie las correas sacándolas a través de la separación entre la goma del acopla-
miento y la brida del eje.
6. Vuelva a enroscar la goma del acoplamiento y apriete los pernos (185 Nm).
7. Tense la correas enroscando la tuerca superior del brazo de ajuste hacia el contra-
apoyo (2).
174
Instrucciones de mantenimiento
10. Compresor y sistema de aire
Seguridad
ADVERTENCIA
• Presión de sistema y temperaturas altas
• Puede provocar daños personales.
• No realice nunca tareas de
mantenimiento con el equipo perforador
en marcha
• Antes de intervenir en el equipo
perforador, compruebe que estén
despresurizados los sistemas hidráulico,
de agua y de aire y que el sistema
eléctrico se encuentre sin tensión
• El empleo de un aceite erróneo o usado,
así como la mezcla de aceites, puede
suponer un riesgo de incendio o
explosión en el sistema del compresor
• Riesgo de incendio si no se respetan los
intervalos de cambio del aceite de
compresor
Las mangueras deben considerarse como artículos consumibles. Por ello, las man-
gueras situadas entre el compresor y el depósito de presión deben cambiarse con un
intervalo máximo de 5 años.
175
Instrucciones de mantenimiento
10. Compresor y sistema de aire
extrae la mayor parte del aceite con ayuda de la fuerza centrífuga. El resto se captura
en un elemento de separación de aceite situado en el depósito de aire. El aceite
extraído se concentra en la parte inferior del depósito de aire, que funciona de depó-
sito de aceite.
176
Instrucciones de mantenimiento
10. Compresor y sistema de aire
2
3
22
15
1 4
16 23
12 17
18
13 27
6 5 25
9 10 14 26
7 8 11 28
19
20
1250 0245 92
21
177
Instrucciones de mantenimiento
10. Compresor y sistema de aire
25 4
3
28 15
16
19
29
5
27
1250 0200 12
10 11
26 14
13
178
Instrucciones de mantenimiento
10. Compresor y sistema de aire
Cuidado
1 2 3 4 5
1250 0200 47
6
Figura: Punto de vaciado derecho e izquierdo
1 Radiador
2 Enfriador de aceite hidráulico
3 Refrigerador del compresor
4 Elemento del compresor
5 Aceite de motor
6 Depósito de compresor
179
Instrucciones de mantenimiento
10. Compresor y sistema de aire
1250 0200 31
3. Compruebe el nivel de aceite del compresor. La agua del indicador (1) debe
situarse dentro de la zona verde.
Nota
Nunca llene de aceite en exceso. El sobrellenado causará un consumo alto de aceite.
Asegúrese de utilizar la calidad de aceite correcta”. Vea “Aceite y lubricantes reco-
mendados”.
180
Instrucciones de mantenimiento
10. Compresor y sistema de aire
3. Saque los filtros de aceite. Utilice para ello, por ejemplo, una herramienta espe-
cial. Recoja el aceite en un recipiente.
4. Limpie con aceite el asiento del filtro de la caja del filtro, asegurándose de que
ninguna sociedad penetre en el sistema. Lubrique la empaquetadura de los nuevos
filtros. Enrosque los filtros hasta que la empaquetadura toque el asiento. A conti-
nuación, apriete media vuelta más.
5. Llene el recipiente de aire hasta que el nivel de aceite alcance el tubo de llenado.
La aguja del indicador (1) debe situarse en la parte superior de la zona verde. Ase-
gúrese de que no penetre suciedad en el sistema. Monte y apriete de nuevo el
tapón de llenado.
6. Opere la unidad sin carga durante unos minutos para que el aceite circule y
expulse el aire remanente en el sistema de aceite.
Nota
Si se ha destruido el aceite por el uso de un aceite erróneo, una temperatura excesiva
o una operación demasiado prolongada tras el último cambio, deberá realizar un
barrido del sistema antes de repostar con aceite nuevo. Vea ”Cambio a un nuevo tipo
de aceite” para el procedimiento a seguir.
Nunca llene de aceite en exceso. El sobrellenado causará un consumo alto de aceite.
Asegúrese de utilizar la calidad de aceite correcta”. Vea “Aceite y lubricantes reco-
mendados”.
181
Instrucciones de mantenimiento
10. Compresor y sistema de aire
* Si se cambia por el mismo aceite dentro del intervalo de cambio basta con el dre-
naje
** No se recomienda cambiar
B
A
C
1250 0263 81
D E
182
Instrucciones de mantenimiento
10. Compresor y sistema de aire
11. Recoja todo el lubricante excedente y deséchelo conforme a las normas de gestión
de lubricantes usados. Vea el capítulo ”Aceites y combustible” de las instrucciones
de mantenimiento.
183
Instrucciones de mantenimiento
10. Compresor y sistema de aire
Modelo de
equipo de Presión máxima de
perforación accionamiento
L6(25) 32 bar
L6(30) 35 bar
L8(25) 32 bar
L8(30) 35 bar
Nota
El regulador no debe ajustarse durante la perforación.
Bajo ningún concepto podrá modificarse la presión ajustada a otra que no sea la
grabada en la válvula.
A
1250 0245 99
B
Figura: Lado superior del depósito de presión
A Bloque de válvulas
B Sensor de presión B456
184
Instrucciones de mantenimiento
10. Compresor y sistema de aire
2. Reintente de inmediato el arranque del motor con la presión por encima de 1,5 bar.
No debe poderse arrancar el motor.
1. Sitúe el equipo perforador en modo Desplazamiento con el botón (5) del panel de
mandos izquierdo.
Sistema de regulación
Descripción del sistema
El sistema de regulación se compone de:
Cuando el compresor está descargado, las válvulas de carga Y210A y Y210B presen-
tan activación 0 (abiertas). Al cargar el compresor (botón (5) del panel de mandos
derecho), la válvula solenoide Y210A se activará (cerrada), conduciendo el aire por
el regulador de baja presión (4), siempre que la presión supere los 4 bar.
185
Instrucciones de mantenimiento
10. Compresor y sistema de aire
Nota
El ajuste no debe realizarse durante la perforación.
La presión de percusión se ve influenciada por numerosos factores, entre otros, las
características de la roca, el tamaño y desgaste de la perforadora, la broca, la pre-
sión de avance de perforación, el consumo de aire de la perforadora, etc.
Resolución de problemas
La tabla de localización de averías ayuda a solventar los problemas mecánicos.
186
Instrucciones de mantenimiento
10. Compresor y sistema de aire
187
Instrucciones de mantenimiento
10. Compresor y sistema de aire
188
Instrucciones de mantenimiento
10. Compresor y sistema de aire
189
Instrucciones de mantenimiento
10. Compresor y sistema de aire
190
Instrucciones de mantenimiento
11. Aceites y combustible
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
Llenado de combustible
Apague el motor antes de repostar combustible. No lo manipule en la proximidad de
superficies calientes, chispas o llamas.
191
Instrucciones de mantenimiento
11. Aceites y combustible
192
Instrucciones de mantenimiento
11. Aceites y combustible
REGULACIONES MEDIOAMBIENTALES
Aceite de compresor
ADVERTENCIA
• Peligro con piezas giratorias
• Piezas de motor calientes
• Puede ocasionar lesiones graves
• Las tareas de mantenimiento en el equipo
de perforación sólo pueden realizarse
con el motor parado
193
Instrucciones de mantenimiento
11. Aceites y combustible
1250 0200 31
3. Compruebe el nivel de aceite del compresor. La agua del indicador (1) debe
situarse dentro de la zona verde.
Nota
Nunca llene de aceite en exceso. El sobrellenado causará un consumo alto de aceite.
Aceite hidráulico
PRECAUCIÓN
• Protéjase los ojos del aceite hidráulico
Nota
No llene con exceso de aceite hidráulico, porque podría obturarse el filtro de ventila-
ción.
194
Instrucciones de mantenimiento
11. Aceites y combustible
El nivel de aceite hidráulico puede leerse en la mirilla en el lado delantero del depó-
sito de aceite hidráulico. La mirilla inferior (2) deberá estar llena mientras que la
superior (1) deberá estar medio llena.
1
2
Aceite de lubricación
El depósito de aceite lubricante (1) se sitúa sobre el depósito de aceite hidráulico (2).
El nivel de aceite lubricante puede consultarse en las mirillas (4). En caso de nivel
bajo se verá también una advertencia en la pantalla del instrumento de motor y direc-
ción.
195
Instrucciones de mantenimiento
11. Aceites y combustible
1250 0200 46
Nota
Utilice siempre un embudo con filtro para el llenado.
Si se vacía completamente de aceite el sistema de lubricación deberá purgarse el sis-
tema. Vea las instrucciones de mantenimiento del sistema de perforación.
196
Instrucciones de mantenimiento
11. Aceites y combustible
Vaciado de líquidos
1 2 3 4 5
1250 0200 47
6
1 Radiador
2 Enfriador de aceite hidráulico
3 Refrigerador del compresor
4 Elemento del compresor
5 Aceite de motor
6 Depósito de compresor
Aceite hidráulico
Utilizar una aceite de base mineral o un aceite hidráulico sintético (polyalfa-olefin o
diester) con buenas propiedades contra la corrosión, desgaste, oxidación y de preven-
ción de formación de espuma. Seleccionar un aceite con la clase de viscosidad (VG)
e índice de viscosidad (VI) según la tabla “Temperatura ambiente”. Un aceite con un
índice de viscosidad alto reduce la dependencia a la temperatura del aceite.
Nota
El aceite deberá ser manipulado de forma medioambientalmente correcta y acorde
con lo dispuesto por las autoridades.
197
Instrucciones de mantenimiento
11. Aceites y combustible
Nota
Al trabajar con temperaturas extremadamente bajas, se recomienda instalar un cale-
factor adicional.
En caso de que no haya disponible COP OIL, el aceite empleado deberá cumplir las
siguientes especificaciones:
198
Instrucciones de mantenimiento
11. Aceites y combustible
Unidad de rotación
Grasa: compuesto de litio, grasa EP a base de aceite mineral. NLGI 2, viscosidad de
300-600 cST a 40°C. Mecánicamente estable. Diseñada para uso en aplicaciones
vibratorias (Shell: Limona LX2).
Nota
No emplee otros tipos de grasa, ya que algunas de ellas no son miscibles.
199
Instrucciones de mantenimiento
11. Aceites y combustible
Refrigerante
Se recomienda utilizar únicamente anticongelante de la marca “ELC Caterpillar” en
el radiador.
200
Instrucciones de mantenimiento
12. OPCIONES
12. OPCIONES
GPS
Generalidades
El GPS’consta de dos antenas y un receptor. Las antenas van separadas por 0,5 m. No
debe haber ningún objeto permanente entre las antenas y el horizonte aparte del dis-
positivo de avance del equipo perforador.
Datos generales
Tensión 24V CC
Consumo de corriente 0,2 A
Temperatura de trabajo +70°C - -30°C
Clase de cápsula IP65
Precisión <0,3° rms
Tiempo de puesta en marcha <60 seg.
Protocolo CAN CAN Open
201
Instrucciones de mantenimiento
12. OPCIONES
4 5
1 2
1250 0245 36
3
A
B C
2 1
A
3 4
2 1
B
5
3 4
1 2
C
1250 0245 41 5
4 3
202
Instrucciones de mantenimiento
12. OPCIONES
Conductor Conducto
Cable 1 r2 Conductor 3 Conductor 4 Conductor 5
A marrón 24 GND azul datos negro datos -
V blanco Tx Rx
B - blanco 24 GND azul negro CAN HI gris CAN LO
V
C - blanco 24 GND azul negro CAN HI gris CAN LO
V
Nota
*El conductor (1) de 24 V del cable de alimentación va conectado a un fusible de 1
A.
203
Instrucciones de mantenimiento
12. OPCIONES
Equipamiento de servicio
M
A
B
C
1250 0220 01
J E
I F
H G
204
Instrucciones de mantenimiento
12. OPCIONES
Generalidades
La tensión de alimentación al módulo, CAN tensión de alimentación y CAN comuni-
cación pueden medirse y controlarse con el probador CAN.
Nota
Emplee siempre las herramientas dinamométricas para apretar las conexiones de
cable.
1250 0066 83
205
Instrucciones de mantenimiento
12. OPCIONES
Montar el probador en el multímetro. Comprobar que las clavijas queden en los luga-
res correctos según las marcaciones de color. La clavija roja a V/Ohm en el multíme-
tro. Poner el multímetro en el sector de medición DC volt.
Medición CAN
Conecte los contactos de 5 polos del probador a la red CAN que desea medirse:
Estado normal
• Tensión de alimentación (MAIN POWER) 24-28 V (luz verde).
• CAN tensión de alimentación (CAN POWER) 20-24 V (se enciende con luz
verde).
• CAN comunicación (CAN HI) aprox. 2,5 V (destella con luz verde).
• CAN comunicación (CAN LO) aprox. 2,3 V (destella con luz verde).
Indicación de averías
• CAN HI se enciende con luz constante roja si existe cortocircuito a tierra.
• CAN HI se enciende con luz constante verde si la tensión es superior a 3,5 V.
• CAN LO se enciende con luz constante verde si existe cortocircuito a tierra.
• CAN LO se enciende con luz constante roja si la tensión es superior a 3,5 V.
• Si CAN HI o CAN LO no están encendidas falta la comunicación. Puede existir,
sin embargo, la tensión de alimentación.
• Si alguna destella con luz roja, la comunicación CAN puede tener un nivel inco-
rrecto o estar invertida.
Tensión de alimentación
Conecte el contacto de 5 polos del probador a la tensión de alimentación del módulo:
206
Instrucciones de mantenimiento
12. OPCIONES
N.B.
El sistema deberá estar desconectado.
2. Conecte los contactos de 5 polos del probador a la red CAN que desea medirse:
Indicación de averías
• Si el multímetro muestra 120 Ohm falta un tapón final o existe una interrupción en
un cable.
Nota
Debido a la resistencia propia interior del probador, el multímetro mostrará
aprox. 100 kOhm si no están conectados los cables o si existe interrupción en los
cables.
Módulo I/O
207
Instrucciones de mantenimiento
12. OPCIONES
Clavija Función
3 GND
4 Señal A
5 GND
Medición de la tensión
1. Acoplar el probador I/O entre la entrada del módulo I/O y el supervisor según la
figura.
208
Instrucciones de mantenimiento
12. OPCIONES
Medición de la tensión
1. Acoplar el contacto de 5 polos del probador I/O entre la salida del módulo I/O y la
válvula según la figura.
2. Acoplar el contacto de 5 polos del probador I/O a algún contacto de 5 polos libre
en el módulo I/O.
Indicación de averías
• Si no se activa la válvula, existe una interrupción en el cable a la válvula o en la
bobina en la válvula.
209
Instrucciones de mantenimiento
12. OPCIONES
Medición de la corriente
1. Acoplar el contacto de 5 polos del probador I/O entre la salida del módulo I/O y la
válvula según la figura.
1250 0212 19
Indicación de averías
• Si el multímetro muestra 0.00A y se enciende el diodo de la bobina de solenoide
existe una interrupción en la bobina de la válvula.
210
Instrucciones de mantenimiento
12. OPCIONES
Medición de la tensión
1. Acoplar el contacto de 5 polos del probador I/O entre la entrada actual del módulo
I/O y el sensor según la figura.
211
Instrucciones de mantenimiento
12. OPCIONES
Medición de la corriente
1. Acoplar el contacto de 5 polos del probador I/O entre la salida del módulo I/O y la
válvula según la figura.
1250 0212 19
212
Instrucciones de mantenimiento
12. OPCIONES
Módulo resolver
1250 0066 92
213
Instrucciones de mantenimiento
12. OPCIONES
Clavija Función
3 Señal A
4 GND
5 Señal B
6 GND
1250 0066 91
214
Instrucciones de mantenimiento
12. OPCIONES
Clavija Función
4 (No se utiliza)
5 (No se utiliza)
1. Conecte el contacto X11 ó X12 del módulo resolver al contacto (B) de la caja de
prueba.
C
1250 0140 49
A B
3. Ajuste el multímetro en tensión continua (=). Deberá indicar 4,5 V con el contacto
X11 y 15 V con el contacto X12.
a. Conecte el cable (C) de la caja de prueba a la entrada X11 o X12 del módulo
resolver. Mida entre 1 y 2.
215
Instrucciones de mantenimiento
12. OPCIONES
Nota
Compruebe que la electricidad esté acoplada al equipo perforador y que el motor
diesel trabaje antes de cargar el programa. Evite poner en marcha el motor diesel
mientras se carga el programa. No desconecte nunca el sistema mientras se carga
el programa.
216