Está en la página 1de 57

1

00:05:13,125 --> 00:05:15,374


950 gramos, buen peso.
2
00:05:15,916 --> 00:05:18,165
Es paletilla, no?
3
00:05:18,333 --> 00:05:21,874
Como siempre,
para los hermanos Kube. Ya me dirn.
4
00:05:23,000 --> 00:05:23,874
Cunto es?
5
00:05:25,083 --> 00:05:26,415
Dos medidas.
6
00:05:36,833 --> 00:05:38,249
El Sr. lnterligator.
7
00:05:39,125 --> 00:05:41,665
- Qu tal la seora?
- Modestamente.
8
00:05:44,125 --> 00:05:47,207
- Roger, la bufanda.
- La tengo aqu.
9
00:05:47,375 --> 00:05:49,249
Atent otra vez contra sus das?
10
00:05:55,625 --> 00:05:58,499
Est a salvo.
iGracias al cielo!
11
00:05:58,666 --> 00:06:01,749
Carnicero, me parece que hay
12
00:06:02,583 --> 00:06:03,957
un cliente para usted.
13
00:06:04,458 --> 00:06:07,082
- A quin le toca?
- iA m!
14
00:06:15,500 --> 00:06:17,624
- Es para m?

- Siempre listo.
15
00:06:17,833 --> 00:06:19,582
Antelo en mi pizarra.
16
00:06:19,875 --> 00:06:21,999
Ya sabemos
dnde tiene su pizarra sta.
17
00:06:25,125 --> 00:06:25,999
iSu turno!
18
00:06:30,500 --> 00:06:33,790
Qu jodido carburador...
No es la primera vez.
19
00:06:42,041 --> 00:06:46,582
Esto le costar, digamos...
El trayecto, ms el equipaje.
20
00:06:47,333 --> 00:06:48,957
Cmo paga?
21
00:06:54,375 --> 00:06:55,624
iCon lentejas!
22
00:06:56,375 --> 00:06:57,915
Es lo nico que me queda.
23
00:06:59,083 --> 00:07:03,165
Mire, con sus zapatos,
podemos cerrar trato.
24
00:07:10,000 --> 00:07:13,124
- Est cerrado. Por hoy, ya est.
- No vengo por eso.
25
00:07:13,625 --> 00:07:15,707
De todos modos, no como carne.
26
00:07:16,583 --> 00:07:18,915
- Vengo por el anuncio.
- Qu anuncio?
27
00:07:19,083 --> 00:07:21,707
- Pues... el del peridico.
- Qu peridico?

28
00:07:21,875 --> 00:07:23,749
"Los tiempos difciles".
29
00:07:30,958 --> 00:07:33,332
"Mantenimiento de edificio,
trabajos varios,
30
00:07:33,500 --> 00:07:36,374
"vivienda de funcin,
vista despejada direccin sur."
31
00:07:37,125 --> 00:07:40,540
No me he equivocado.
Es el nmero correcto: 129 bis.
32
00:07:40,833 --> 00:07:43,165
Aqu, all,
no estamos en ninguna parte.
33
00:07:43,625 --> 00:07:45,374
iAs no nos joden los vecinos!
34
00:07:49,666 --> 00:07:51,290
Ni los visitantes.
35
00:07:53,000 --> 00:07:56,540
Bueno... Entonces,
me debo de haber confundido.
36
00:08:17,041 --> 00:08:18,540
No se vaya tan rpido.
37
00:08:18,708 --> 00:08:21,207
Si no me equivoco,
est buscando trabajo.
38
00:08:21,375 --> 00:08:24,040
Acrquese. Gire.
39
00:08:25,125 --> 00:08:27,249
- Disculpe?
- iGire!
40
00:08:28,916 --> 00:08:30,374
Cunto pesa?

41
00:08:30,833 --> 00:08:33,624
Pues... 63, 64. Por qu?
42
00:08:34,375 --> 00:08:36,082
Es medio flacucho, eh?
43
00:08:36,250 --> 00:08:38,499
Trabajo hay,
pero deber ponerle ganas.
44
00:08:38,666 --> 00:08:39,457
Qudese tranquilo.
45
00:08:39,875 --> 00:08:43,040
Oiga, soy carnicero
y hablo a calzn quitado.
46
00:08:43,333 --> 00:08:47,207
A primera vista,
usted no es buen negocio.
47
00:08:47,666 --> 00:08:50,290
Le falta estructura, armazn.
48
00:08:52,666 --> 00:08:54,707
Pero le dar una oportunidad.
49
00:08:55,250 --> 00:08:56,165
iA trabajar!
50
00:08:58,791 --> 00:09:00,290
Qu suerte he tenido.
51
00:09:02,291 --> 00:09:03,124
Gracias.
52
00:09:03,291 --> 00:09:04,290
Venga.
53
00:09:04,500 --> 00:09:06,665
Por cierto,
en qu consiste el trabajo?
54
00:09:07,500 --> 00:09:10,082
Mantenimiento de edificio,
trabajos varios,

55
00:09:10,250 --> 00:09:13,957
vivienda de funcin,
vista despejada direccin sur.
56
00:09:14,250 --> 00:09:15,582
Como el anuncio?
57
00:09:15,750 --> 00:09:18,499
Fjese, justamente,
igual que el anuncio.
58
00:09:21,750 --> 00:09:24,624
Cuidado, arriba
hay un escaln flojo.
59
00:09:24,791 --> 00:09:26,499
Deber arreglarlo, como lo dems:
60
00:09:26,666 --> 00:09:29,874
pintura, electricidad, limpieza.
61
00:09:30,041 --> 00:09:32,499
En fin, todo el jaleo ste.
62
00:09:38,291 --> 00:09:40,082
Le gustar el lugar, ya ver.
63
00:09:41,500 --> 00:09:43,832
No tiene vecinos enfrente.
64
00:09:44,291 --> 00:09:46,374
La llave, al clavo.
65
00:09:47,583 --> 00:09:49,749
Lo dejo, as se instala.
66
00:09:54,333 --> 00:09:55,457
iGracias!
67
00:10:20,625 --> 00:10:21,832
Qu tal la ciudad?
68
00:10:22,000 --> 00:10:24,415
Mal, muy mal.

69
00:10:24,875 --> 00:10:27,707
Racionamiento.
La gente se comera hasta un zapato.
70
00:10:27,875 --> 00:10:29,207
Es peligroso, no?
71
00:10:29,375 --> 00:10:31,332
All, no se las saben apaar.
72
00:10:31,500 --> 00:10:34,457
Es un desquicio.
Y de aqu a que mejore...
73
00:10:34,625 --> 00:10:36,915
Jams.
iJams va a mejorar!
74
00:10:37,458 --> 00:10:39,915
Usted s que es optimista.
75
00:10:40,250 --> 00:10:43,374
Mtase esto en la cabeza.
Todos, por Dios.
76
00:10:43,875 --> 00:10:45,999
Su calvicie, acaso mejora?
77
00:10:46,166 --> 00:10:48,249
- No.
- Pues es lo mismo.
78
00:11:59,958 --> 00:12:03,915
No podemos abrir la ventana
aunque sea cinco minutos?
79
00:12:07,458 --> 00:12:09,582
Me encanta el olor a cola.
80
00:12:09,875 --> 00:12:13,040
Huele a pescado.
Me trae recuerdos.
81
00:12:21,541 --> 00:12:23,665
Qu te parece el nuevo?
82

00:12:25,625 --> 00:12:26,415


Ests sordo?
83
00:12:30,625 --> 00:12:32,082
Es flaco.
84
00:12:37,375 --> 00:12:39,332
An piensas en ella, no?
85
00:12:41,625 --> 00:12:43,582
Parece que ahora oye voces.
86
00:13:09,000 --> 00:13:11,624
Te cansara mucho acercrmelo?
87
00:14:46,333 --> 00:14:48,540
- Buenos das.
- Buenos das.
88
00:17:42,708 --> 00:17:43,874
iSeora!
89
00:17:47,458 --> 00:17:49,415
Djela.
Es sorda como una tapia.
90
00:17:49,625 --> 00:17:51,582
Con eso, la encontramos
si se pierde.
91
00:17:52,000 --> 00:17:54,249
Abuela, vuelva a casa.
No queda nada.
92
00:17:54,416 --> 00:17:57,582
iLe digo que no queda ms nada!
Vamos, fuera.
93
00:18:02,208 --> 00:18:03,624
Y? Ya est?
94
00:18:03,791 --> 00:18:06,749
No se quede ah.
Falta la bombilla del 2.
95
00:18:14,541 --> 00:18:16,332
- Hola, carnicero.

- Hola, cartero.
96
00:18:20,958 --> 00:18:23,582
- Tengo un paquete para su hija.
- Est por ah.
97
00:18:31,041 --> 00:18:33,374
- Cuidado con el escaln.
- Problema mo.
98
00:18:35,333 --> 00:18:36,415
iAy!
99
00:18:39,791 --> 00:18:42,249
iVamos, Marcel, agrralo!
100
00:18:43,500 --> 00:18:46,249
- iLo tengo!
- iTralo!
101
00:18:50,916 --> 00:18:52,207
iQu cabrn!
102
00:19:03,416 --> 00:19:06,665
iDepartamento de Correos!
iArtculo 12!
103
00:19:06,833 --> 00:19:08,249
Tienen slo 20 segundos
104
00:19:08,416 --> 00:19:10,999
para dispersarse
y volver a su hogar.
105
00:19:11,375 --> 00:19:12,124
iVamos!
106
00:19:12,291 --> 00:19:14,999
iSe nota que usted
no tiene bocas que alimentar!
107
00:19:20,208 --> 00:19:21,415
iLos nios tambin!
108
00:19:35,166 --> 00:19:36,999
Sabes leer, imbcil?

109
00:19:37,750 --> 00:19:39,457
- "Julie Clapet".
- Es un amigo.
110
00:19:40,333 --> 00:19:41,582
Un amigo?
111
00:19:45,708 --> 00:19:47,124
Tome, Julie.
112
00:19:50,125 --> 00:19:51,749
Firme aqu, Julie.
113
00:19:51,916 --> 00:19:55,832
Digo "Julie" porque usted me gusta.
Pero no quiero presionarla.
114
00:20:00,625 --> 00:20:02,165
Hasta pronto, Julie.
115
00:20:10,791 --> 00:20:12,874
Tome, por el anuncio.
116
00:20:13,041 --> 00:20:14,749
iA sus rdenes!
117
00:20:15,375 --> 00:20:16,999
Qu carita tiene el nuevo...
118
00:20:17,166 --> 00:20:19,707
- Es un ex artista.
- Artista?
119
00:20:25,625 --> 00:20:28,957
Seguro que son cosas para comer.
Por eso es que...
120
00:20:33,916 --> 00:20:35,665
Le gustara probar?
121
00:20:36,208 --> 00:20:38,332
Con mucho gusto.
122
00:20:39,166 --> 00:20:42,540
A las 7 en casa?
As tengo tiempo de preparar todo.

123
00:20:51,416 --> 00:20:52,915
No la estar cortejando?
124
00:20:53,083 --> 00:20:54,790
- Cortejar? A quin?
- A su hija.
125
00:20:54,958 --> 00:20:58,082
La verdad, es guapa.
Una joven as necesita a alguien.
126
00:20:58,250 --> 00:21:00,165
Ya tiene a alguien: iyo!
127
00:21:00,333 --> 00:21:02,207
A propsito, tengo novedades.
128
00:21:02,375 --> 00:21:04,499
Mataron a uno hace 2 das.
Magistral,
129
00:21:04,666 --> 00:21:06,415
a 30m de la cueva.
130
00:21:06,583 --> 00:21:09,082
- Y el cuerpo?
- Siempre se llevan al muerto.
131
00:21:09,250 --> 00:21:12,874
Vaya chusma. Encima,
dicen que se comen el dinero.
132
00:21:13,250 --> 00:21:15,457
Habra que atraparlos
de una buena vez.
133
00:21:15,625 --> 00:21:16,707
Sabe a qu me refiero?
134
00:21:16,875 --> 00:21:20,457
Ya vern, esos maricones
comedores de verdura.
135
00:21:22,458 --> 00:21:23,957
El enemigo conspira

136
00:21:25,000 --> 00:21:27,499
- Adis, carnicero.
- Adis, cartero.
137
00:21:35,541 --> 00:21:37,249
Crees que ser esta noche?
138
00:21:37,541 --> 00:21:38,999
Eso espero.
139
00:21:40,500 --> 00:21:42,290
iQu carnicero cabrn!
140
00:21:42,833 --> 00:21:44,874
No lo har esta noche.
Estoy seguro.
141
00:21:45,583 --> 00:21:48,457
Se toma su tiempo adrede,
para hacerme rabiar.
142
00:21:48,916 --> 00:21:50,624
iPues lo ha conseguido!
143
00:21:51,166 --> 00:21:53,165
Qu est esperando?
144
00:21:53,333 --> 00:21:56,415
Que intente escapar en un basurero,
como el otro?
145
00:21:58,666 --> 00:22:00,874
Cunto dur se?
146
00:22:01,375 --> 00:22:02,790
Una semana.
147
00:22:08,000 --> 00:22:09,707
Sin contar el caldo.
148
00:22:23,041 --> 00:22:24,332
Una semana.
149
00:22:24,666 --> 00:22:26,957
Hace 2 das,
recibimos los ltimos trozos.

150
00:22:29,833 --> 00:22:31,332
Tengo hambre.
151
00:22:32,041 --> 00:22:34,165
Me muero de hambre, Dios mo.
152
00:22:35,041 --> 00:22:36,790
iMe muero de hambre, mierda!
153
00:23:39,041 --> 00:23:41,249
Mi pequeo Hrcules.
154
00:23:42,250 --> 00:23:45,832
Cada cual a lo suyo
y Dios a lo de todos.
155
00:25:30,625 --> 00:25:33,082
- Hola, soy yo.
- Buenos tardes.
156
00:25:35,750 --> 00:25:36,707
Pase.
157
00:25:38,625 --> 00:25:40,332
Pase, por favor.
158
00:25:43,291 --> 00:25:45,790
- Es para usted.
- Gracias.
159
00:25:46,208 --> 00:25:47,540
Tome asiento.
160
00:25:52,416 --> 00:25:54,249
Lo ha hecho usted?
161
00:25:54,708 --> 00:25:57,832
S, no es nada.
No vale nada.
162
00:26:00,041 --> 00:26:01,165
No, no.
163
00:26:02,375 --> 00:26:03,332
Est bien.

164
00:26:13,208 --> 00:26:14,749
He preparado t.
165
00:26:16,375 --> 00:26:18,874
- Le sirvo?
- S, gracias.
166
00:26:24,416 --> 00:26:26,790
Espero no piense
que soy demasiado desenvuelta.
167
00:26:28,250 --> 00:26:30,540
En absoluto.
Por qu?
168
00:26:30,708 --> 00:26:35,082
Una joven que lo invita a su casa...
Es un tanto precipitado, no?
169
00:26:36,750 --> 00:26:37,957
A decir verdad...
170
00:26:38,125 --> 00:26:41,124
Quera agradecerle
por lo de esta maana.
171
00:26:41,291 --> 00:26:43,832
Agradecerme por qu?
172
00:26:44,166 --> 00:26:47,165
Porque salv mi paquete
en la escalera.
173
00:26:47,333 --> 00:26:49,915
Su actitud me conmovi mucho.
174
00:26:52,250 --> 00:26:53,582
Faltaba ms.
175
00:26:56,583 --> 00:26:58,665
En general, es al revs.
176
00:26:58,833 --> 00:27:01,999
En esos momentos,
la gente piensa en s misma.

177
00:27:15,250 --> 00:27:17,749
Hay que entenderlos, no tienen nada.
178
00:27:17,916 --> 00:27:19,749
En el fondo, es buena gente.
179
00:27:21,958 --> 00:27:23,457
Pareciera que les caigo bien.
180
00:27:24,000 --> 00:27:24,957
Son muy amables.
181
00:27:27,625 --> 00:27:29,790
Con su padre,
tambin nos entendemos bien.
182
00:27:30,166 --> 00:27:32,457
Creo que le caigo simptico, no?
183
00:27:34,000 --> 00:27:36,207
Si se lleva un queso con cangrejo...
184
00:27:36,375 --> 00:27:38,415
- Vaya, qu curioso.
- Es realmente prctico.
185
00:27:38,666 --> 00:27:40,582
Me han hablado de usted.
186
00:27:42,000 --> 00:27:42,999
Quin?
187
00:27:43,166 --> 00:27:45,082
iLas voces de mi cabeza!
188
00:27:45,250 --> 00:27:47,665
Ah, las voces siguen.
189
00:27:47,833 --> 00:27:50,249
Y qu dicen?
190
00:27:53,250 --> 00:27:56,249
Espere, tengo que hacer memoria.
191
00:27:57,041 --> 00:27:58,832

Es que el lenguaje...
192
00:27:59,958 --> 00:28:01,999
Acaso le hablan de amor?
193
00:28:03,583 --> 00:28:04,790
No, no.
194
00:28:06,541 --> 00:28:10,124
"Robert es un obsesivo,
apesta del culo, cabeza de slip".
195
00:28:11,083 --> 00:28:12,582
iNo es cierto!
196
00:28:12,791 --> 00:28:15,165
Luego,
retuerza el otro extremo as.
197
00:28:15,333 --> 00:28:18,374
Aurore, se est perdiendo
una cosa divertidsima.
198
00:28:19,041 --> 00:28:21,082
De todos modos, no tengo opcin.
199
00:28:21,250 --> 00:28:22,957
Tome.
Maana, aqu, a las 11.
200
00:28:23,125 --> 00:28:24,915
Toque el timbre.
Lo espero.
201
00:28:29,083 --> 00:28:30,165
Apesta del culo...
202
00:28:31,041 --> 00:28:33,499
Mudarme? Por qu?
203
00:28:33,833 --> 00:28:34,915
Acabo de llegar.
204
00:28:35,875 --> 00:28:38,207
Este lugar no es de lo mejor.
205

00:28:38,916 --> 00:28:40,207


El edificio es insalubre,
206
00:28:40,375 --> 00:28:42,749
los muros se desmoronan,
hay fugas de agua.
207
00:28:44,041 --> 00:28:46,207
- Quiz le parezco antiptico.
- A m?
208
00:28:46,375 --> 00:28:48,749
Me habla como si quisiera
que me fuera.
209
00:28:48,958 --> 00:28:50,249
En absoluto, al contrario.
210
00:28:50,458 --> 00:28:52,332
No era lo que quera insinuar.
211
00:28:56,166 --> 00:28:57,790
A veces, sucede eso.
212
00:29:09,958 --> 00:29:11,707
Le he hecho dao?
213
00:29:12,625 --> 00:29:14,207
No, no es nada.
214
00:29:14,875 --> 00:29:16,582
Pero ha sido un golpe.
215
00:29:16,750 --> 00:29:18,332
Es que soy tan torpe.
216
00:29:19,833 --> 00:29:21,040
No se mueva.
217
00:29:37,958 --> 00:29:41,540
Adems, soy miope como un topo.
Veo todo brumoso...
218
00:29:44,291 --> 00:29:46,249
Es cierto que uno se pierde.
219

00:29:57,250 --> 00:29:59,832


Deje. Como rompo todo,
tengo de repuesto.
220
00:30:10,083 --> 00:30:12,665
- Toca el violoncelo?
- S.
221
00:30:13,125 --> 00:30:15,290
Yo tambin toco un instrumento.
222
00:30:17,208 --> 00:30:18,665
Me espera?
223
00:30:23,041 --> 00:30:25,207
Jolines, iotra vez!
224
00:30:25,375 --> 00:30:26,790
Qu haces?
225
00:30:26,958 --> 00:30:29,207
- Quera darme un bao.
- Otra vez?
226
00:30:29,375 --> 00:30:32,582
Acaso t no ests afilando
tus cuchillos?
227
00:30:39,583 --> 00:30:41,249
iUna sierra musical!
228
00:30:42,000 --> 00:30:44,582
- Suena bien.
- Tome asiento.
229
00:30:47,750 --> 00:30:50,915
- Tocaba la sierra con el Doctor.
- El Doctor?
230
00:30:51,083 --> 00:30:52,415
Livingstone.
231
00:30:53,166 --> 00:30:56,499
El Doctor Livingstone.
Era mi compaero.
232
00:30:58,041 --> 00:30:59,915

Ahora que no est, se va a oxidar.


233
00:31:00,083 --> 00:31:01,374
Y dnde est?
234
00:31:02,708 --> 00:31:04,999
Una noche, despus del show,
despareci.
235
00:31:05,166 --> 00:31:06,957
Slo encontraron sus restos.
236
00:31:08,291 --> 00:31:10,040
Se lo haban comido.
237
00:31:10,791 --> 00:31:13,749
Se da cuenta?
iComido!
238
00:31:16,291 --> 00:31:19,540
Esa noche, perd todo.
Por eso, el primer anuncio que vi...
239
00:31:21,333 --> 00:31:22,082
Aqu me tiene.
240
00:31:23,541 --> 00:31:25,790
Sr. Louison, tengo que decirle algo.
241
00:31:27,250 --> 00:31:28,374
Escuche.
242
00:31:41,958 --> 00:31:43,749
Conoce esta meloda?
243
00:31:44,833 --> 00:31:46,332
Era su preferida.
244
00:32:37,041 --> 00:32:39,332
Has visto qu clara est la noche?
245
00:32:41,291 --> 00:32:44,707
Es normal, estamos entrando
en la era de Virgo, mi signo.
246
00:32:46,500 --> 00:32:49,999

- Ests bromeando?
- Te juro, soy Virgo ascendente Leo.
247
00:32:52,541 --> 00:32:56,374
Qu pasa? No todos pueden ser
gorila ascendente topadora.
248
00:32:57,250 --> 00:33:01,624
La suerte est conmigo, anuncian:
"Atencin, el viento cambia..."
249
00:33:02,625 --> 00:33:05,415
Te gustara hacer las maletas.
Confisalo.
250
00:33:05,583 --> 00:33:08,457
No creas que es distinto.
En otras partes, es peor.
251
00:33:08,625 --> 00:33:10,082
Lo hacen por sorteo.
252
00:33:10,583 --> 00:33:13,040
Sera una pena perder
estos jamoncitos.
253
00:33:14,208 --> 00:33:16,124
Y estos dos lechones.
254
00:33:17,083 --> 00:33:19,540
iNo ras de eso! No me gusta.
255
00:33:23,416 --> 00:33:24,832
Aqu ests mejor.
256
00:33:25,041 --> 00:33:28,290
- Al menos, est organizado.
- Organizado, mis nalgas.
257
00:33:28,458 --> 00:33:31,040
Esos que te cargas
vienen por el anuncio.
258
00:33:31,208 --> 00:33:33,040
Es el destino.
259
00:33:34,916 --> 00:33:37,082

Y contra eso, no hay nada que hacer.


260
00:33:44,875 --> 00:33:47,082
Justamente, como decas,
261
00:33:47,708 --> 00:33:49,290
el viento va a cambiar.
262
00:33:50,916 --> 00:33:52,499
Va a llover.
263
00:34:19,750 --> 00:34:24,082
Sr. Louison, tengo prohibido
decirle esto, pero...
264
00:34:26,125 --> 00:34:29,082
lo que le sucedi a su amigo,
aqu tambin sucede.
265
00:34:30,583 --> 00:34:32,540
De noche, en la escalera.
266
00:34:34,375 --> 00:34:36,415
Por eso, nadie sale.
267
00:34:39,458 --> 00:34:41,290
Y mi padre...
268
00:34:54,625 --> 00:34:56,415
lnfusin Soporifor
269
00:37:54,958 --> 00:37:56,374
- Buenos das.
- Buenos das.
270
00:37:56,541 --> 00:37:58,874
- Vengo por el colchn.
- Pase.
271
00:38:07,750 --> 00:38:11,040
Es un poco viejo, no?
Ha tenido una larga vida...
272
00:38:12,041 --> 00:38:13,499
Qu problema tiene?
273

00:38:13,666 --> 00:38:15,915


Rechina, entonces, molesta.
274
00:38:19,000 --> 00:38:20,790
- Lo puede mover un poco?
- S.
275
00:38:20,958 --> 00:38:21,665
As veo.
276
00:38:29,666 --> 00:38:32,540
- No veo nada.
- Es que hay que ser dos.
277
00:38:37,500 --> 00:38:38,457
Veamos.
278
00:39:46,250 --> 00:39:49,249
Es lo que pensaba.
Segundo resorte, a la derecha.
279
00:39:50,750 --> 00:39:55,457
Ven, Aurore.
280
00:40:00,958 --> 00:40:04,499
Estamos aqu, Aurore.
281
00:40:04,666 --> 00:40:09,332
Estamos contigo, para ayudarte.
282
00:40:09,500 --> 00:40:11,624
Ven.
283
00:40:15,625 --> 00:40:18,999
Sin las ataduras de la vida,
284
00:40:19,166 --> 00:40:24,040
cerca de nosotros, Aurore.
285
00:40:24,291 --> 00:40:27,540
Serena.
286
00:40:28,041 --> 00:40:33,832
Aurore, ven.
287
00:40:35,083 --> 00:40:37,415

Maana a las 11 . iGolpee fuerte!


Aurore
288
00:40:47,708 --> 00:40:50,499
Mundo podrido.
289
00:41:46,208 --> 00:41:47,665
Creo que ha quedado bien.
290
00:41:50,166 --> 00:41:52,040
- Tome.
- Gracias.
291
00:41:54,291 --> 00:41:57,082
- Qu es "troglodista"?
- Los fuera de la ley.
292
00:41:57,250 --> 00:41:59,499
Se habla mucho,
pero nadie los ha visto.
293
00:41:59,666 --> 00:42:02,082
Son inventos
para distraer a la gente.
294
00:42:02,250 --> 00:42:04,415
Tpica reflexin de un Capricornio.
295
00:42:04,583 --> 00:42:06,582
- Mala suerte, soy Acuario.
- En serio?
296
00:42:06,791 --> 00:42:08,582
Un signo con futuro, parece.
297
00:42:08,750 --> 00:42:09,957
Futuro?
298
00:42:11,041 --> 00:42:13,499
Aqu, el futuro
se convierte en pasado.
299
00:42:14,166 --> 00:42:16,207
Con que
te equivoques de escaln...
300
00:42:16,708 --> 00:42:17,999

No se preocupe por eso.


301
00:42:18,166 --> 00:42:20,832
iSinvergenzas!
Devolvedme eso enseguida.
302
00:42:21,375 --> 00:42:24,957
iRmi! No te burles de m,
ya vers la que te espera.
303
00:42:25,166 --> 00:42:27,040
No me la creo.
iOs har picadillo!
304
00:42:27,333 --> 00:42:29,874
Me oyes?
iDevulveme eso ahora mismo!
305
00:42:31,291 --> 00:42:32,499
iBravo!
306
00:42:32,666 --> 00:42:35,790
Y ahora cmo hago
para recuperarlo, mocoso?
307
00:42:35,958 --> 00:42:38,540
Eso es un trabajo
para el australiano.
308
00:42:39,208 --> 00:42:39,957
El australiano?
309
00:42:43,541 --> 00:42:44,540
El australiano.
310
00:42:48,208 --> 00:42:50,207
Atencin, muvase.
311
00:42:59,958 --> 00:43:02,249
iMadre ma, qu artilugio!
312
00:43:03,666 --> 00:43:06,540
El australiano no es nada
sin su maestro.
313
00:43:07,500 --> 00:43:08,874
ilncreble!

314
00:43:10,083 --> 00:43:11,207
- Tapioca?
- S?
315
00:43:11,375 --> 00:43:14,624
- Ha encontrado trabajo?
- No, an nada.
316
00:43:14,875 --> 00:43:17,540
Es preocupante,
su pizarra se ha ido alargando.
317
00:43:17,708 --> 00:43:19,624
Y ni le hablo del alquiler...
318
00:43:19,791 --> 00:43:21,582
Ya lo s, estoy en la miseria.
319
00:43:21,750 --> 00:43:24,790
Espere, tengo cositas interesantes.
Quiere ver?
320
00:43:24,958 --> 00:43:28,082
Mercado negro? iQu poca!
Es asqueroso, hombre.
321
00:43:28,416 --> 00:43:29,874
Eche un vistazo.
322
00:43:30,416 --> 00:43:31,915
Qu es eso?
323
00:43:32,958 --> 00:43:36,415
Un silbato para ratas.
lmita a la hembra, atrae al macho.
324
00:43:36,916 --> 00:43:38,665
Para qu?
Ni siquiera hay ratas.
325
00:43:38,833 --> 00:43:43,249
- Y eso qu es?
- Un detector de tonteras.
326
00:43:44,500 --> 00:43:45,624
A ver.

327
00:43:46,083 --> 00:43:47,749
A ver, qu?
328
00:43:47,916 --> 00:43:50,457
Diga una tontera, vamos.
329
00:43:51,416 --> 00:43:52,124
iVamos!
330
00:43:52,333 --> 00:43:54,207
No se me ocurre nada.
331
00:43:55,541 --> 00:43:56,999
La vida es bella.
332
00:43:57,791 --> 00:43:59,874
iDetector! S, tontera.
333
00:44:00,041 --> 00:44:02,290
Guarde esta cosa.
No lo oigo.
334
00:44:02,458 --> 00:44:05,832
Tapioca, si no puede pagar,
hay que buscar una solucin.
335
00:44:06,041 --> 00:44:08,832
Si sigue tardando,
acabar en mis ganchos...
336
00:44:09,250 --> 00:44:10,582
Muy gracioso.
337
00:44:10,750 --> 00:44:13,665
Y el payaso del 3?
No est demorado el asunto?
338
00:44:13,833 --> 00:44:15,665
Da una mala imagen del edificio.
339
00:44:15,833 --> 00:44:18,624
Eso me da igual.
Quiero que acabe el techo.
340
00:44:19,000 --> 00:44:22,374

Pero mientras, l se instala


y nosotros desfallecemos.
341
00:44:22,541 --> 00:44:24,874
Tengo una familia,
ibocas que alimentar!
342
00:44:25,250 --> 00:44:28,040
Le creo.
Como la de la abuela, por ejemplo.
343
00:44:28,208 --> 00:44:30,582
Exacto.
Por qu nombra a la abuela?
344
00:44:30,750 --> 00:44:31,915
Tengo una idea.
345
00:44:32,125 --> 00:44:33,832
A qu se refiere?
346
00:44:34,875 --> 00:44:38,040
Si me quiere pagar,
suelte a la abuela esta noche.
347
00:44:38,208 --> 00:44:39,124
iQu dice!
348
00:44:39,333 --> 00:44:40,999
isas no son nuestras reglas!
349
00:44:41,166 --> 00:44:44,874
Nuestras reglas...
El lmite de edad no es una regla?
350
00:44:45,333 --> 00:44:47,499
Pronto, slo ser pat de mdula.
351
00:44:47,666 --> 00:44:49,040
Pero es mi suegra.
352
00:44:49,208 --> 00:44:52,124
Por qu no la lnterligator?
353
00:44:52,333 --> 00:44:54,124
- Si es lo que quiere.
- iNo grite!

354
00:44:54,333 --> 00:44:56,040
- Lo digo por caridad.
- Por favor.
355
00:44:58,125 --> 00:45:00,415
lnterligator quiere a su mujer.
356
00:45:00,625 --> 00:45:02,540
Es un buen cliente que paga.
357
00:45:02,708 --> 00:45:05,540
Ricos de mierda.
A esos siempre les va bien.
358
00:45:05,708 --> 00:45:07,832
Con todo lo que me debe,
no tiene opcin.
359
00:45:08,000 --> 00:45:09,624
Quiere que insista?
360
00:45:34,125 --> 00:45:36,082
Eres t, Julie.
361
00:45:37,083 --> 00:45:38,624
Qu susto.
362
00:45:38,958 --> 00:45:40,665
Estabas contando el dinero?
363
00:45:40,833 --> 00:45:41,957
Claro.
364
00:45:42,250 --> 00:45:46,332
Oye, no me vienes a ver
muy a menudo.
365
00:45:47,458 --> 00:45:48,832
Muy amable de tu parte.
366
00:45:49,458 --> 00:45:52,415
Y? Te gust el regalo?
367
00:45:52,916 --> 00:45:54,415
Te debi de costar caro.

368
00:45:55,250 --> 00:45:56,457
Pues... s.
369
00:45:57,250 --> 00:45:59,040
Pero si es para darte un gusto...
370
00:45:59,208 --> 00:46:01,540
Ya de nia
te encantaban las golosinas.
371
00:46:01,708 --> 00:46:03,540
Ahora, no me gustan ms.
372
00:46:13,708 --> 00:46:15,332
Djalo irse.
373
00:46:15,500 --> 00:46:17,415
Siempre pides lo mismo.
374
00:46:18,000 --> 00:46:19,332
Cada vez.
375
00:46:21,083 --> 00:46:21,915
No, esta vez...
376
00:46:22,083 --> 00:46:23,915
Claro, esta vez, es distinto?
377
00:46:24,083 --> 00:46:26,290
Slo basta con mirarte.
Ya he visto su circo.
378
00:46:26,833 --> 00:46:30,707
Te hace ojitos, te marea
con sus melodas de ensueo.
379
00:46:31,791 --> 00:46:33,915
- No es hora de soar.
- iDeja eso!
380
00:46:34,083 --> 00:46:36,832
El mundo es duro.
No soy yo quien lo decidi.
381
00:46:39,916 --> 00:46:42,915

S que no te gusta mi oficio.


iNo soy artista!
382
00:46:44,291 --> 00:46:45,832
Djalo irse.
383
00:46:46,000 --> 00:46:48,624
Quieres irte con l?
No aguantarn ni 15 das.
384
00:46:49,958 --> 00:46:51,165
No te quiero perder.
385
00:46:51,333 --> 00:46:53,582
Hace mucho que me has perdido.
386
00:46:54,041 --> 00:46:54,957
iJulie!
387
00:47:31,083 --> 00:47:34,082
Troglodismo:
una organizacin subterrnea?
388
00:50:45,750 --> 00:50:46,915
Hola, mi nia.
389
00:50:47,916 --> 00:50:50,332
Sabes qu? Vamos a jugar juntos.
390
00:50:52,291 --> 00:50:55,207
Yo te asusto y t gritas.
391
00:50:55,375 --> 00:50:56,540
Y el payasito de arriba
392
00:50:56,916 --> 00:50:58,915
va a bajar para socorrerte.
393
00:50:59,250 --> 00:51:00,499
Vamos?
394
00:51:12,625 --> 00:51:13,540
Te burlas de m?
395
00:51:14,583 --> 00:51:16,582
Quieres mi foto?

396
00:51:17,125 --> 00:51:18,374
iGrita de una vez!
397
00:52:43,791 --> 00:52:44,957
No te jode?
398
00:52:45,125 --> 00:52:48,582
Vienes del sector noreste
para contarnos de tu amigo.
399
00:52:48,750 --> 00:52:51,457
- Louison.
- Louison? No lo conozco.
400
00:52:51,625 --> 00:52:54,207
Ya no hay nombre ni estado civil.
Es la guerra.
401
00:52:54,416 --> 00:52:55,624
iLos fuera de la ley!
402
00:52:55,791 --> 00:52:56,957
- Rolls.
- Janvier.
403
00:52:57,166 --> 00:52:58,207
- Voltange.
- Rolan.
404
00:52:58,375 --> 00:52:59,499
- Tourneur.
- Milan.
405
00:52:59,666 --> 00:53:00,874
- Trap.
- Pank.
406
00:53:01,041 --> 00:53:02,249
- Fox.
- Paumeau.
407
00:53:02,958 --> 00:53:05,457
Desconfiamos
de las infiltraciones de arriba.
408
00:53:05,666 --> 00:53:06,999

De ti tambin.
409
00:53:07,458 --> 00:53:10,082
- iNo miento, es la verdad!
- La verdad?
410
00:53:10,250 --> 00:53:11,665
Viniendo de arriba?
411
00:53:11,875 --> 00:53:15,207
Sabes qu es esto?
iMira!
412
00:53:15,375 --> 00:53:17,374
La camisa de nuestro hermano Matt.
413
00:53:17,583 --> 00:53:19,165
A quemarropa, como un conejo.
414
00:53:20,500 --> 00:53:21,499
isa es la verdad!
415
00:53:22,958 --> 00:53:24,832
No somos ms
que unos pobres jabales.
416
00:53:25,000 --> 00:53:26,499
Y vosotros, unos canbales.
417
00:53:26,666 --> 00:53:28,749
- Yo no, os lo juro.
- Eres como ellos.
418
00:53:28,958 --> 00:53:30,207
- Una encarnada.
- Qu?
419
00:53:31,666 --> 00:53:34,374
As tratan a una joven
en vuestra madriguera?
420
00:53:42,916 --> 00:53:44,624
- iCuidado!
- iDios mo!
421
00:53:46,583 --> 00:53:48,249
iDios mo!

422
00:53:50,375 --> 00:53:53,249
Paumeau,
di a esta calamidad con falda
423
00:53:53,416 --> 00:53:55,290
que tenga cuidado.
Entendido?
424
00:53:56,958 --> 00:53:59,040
Por lo menos,
hay para un mes de cosecha.
425
00:53:59,208 --> 00:54:01,540
- Con el riesgo y peligro.
- Matt muri por eso.
426
00:54:01,708 --> 00:54:02,749
Justamente.
427
00:54:04,625 --> 00:54:06,165
iMaz!
428
00:54:09,458 --> 00:54:11,165
Hay muchsimo maz en mi edificio.
429
00:54:11,500 --> 00:54:14,040
En el stano de mi padre,
hay unos 30 sacos.
430
00:54:16,416 --> 00:54:19,749
- Qu aspecto tiene tu fulanito?
- Louison, Rols, Louison.
431
00:54:21,583 --> 00:54:24,124
En fin,
se que nos tenemos que llevar.
432
00:54:32,375 --> 00:54:33,374
La ayudo?
433
00:54:33,541 --> 00:54:36,082
No, es un viejo molinillo para caf.
434
00:54:36,250 --> 00:54:39,082
iCaf! Hay algunos
que no se privan de nada...

435
00:54:39,250 --> 00:54:42,915
Oiga, no habr salido
a pasear esta noche? Largo paseo.
436
00:54:43,083 --> 00:54:47,624
Deambulo, chillo. Este edificio
es una autntica leonera.
437
00:54:48,000 --> 00:54:50,915
Admito que su padre trabaje
de noche, pero por favor...
438
00:55:01,125 --> 00:55:02,499
iHola, Julie!
439
00:55:08,625 --> 00:55:09,790
Se siente bien?
440
00:55:13,958 --> 00:55:17,915
Lo siento, es el nuevo nmero
que estoy preparando.
441
00:55:19,125 --> 00:55:19,999
Espere.
442
00:55:27,208 --> 00:55:28,082
Tome.
443
00:55:34,583 --> 00:55:36,415
No oy nada anoche?
444
00:55:37,500 --> 00:55:40,165
No, con su infusin
no hay ningn problema.
445
00:55:40,375 --> 00:55:42,874
Una tetera por noche,
como usted me dijo.
446
00:55:43,375 --> 00:55:46,165
Le traer un poco ms.
Ya casi ni le queda.
447
00:55:46,708 --> 00:55:49,707
Usted tambin debera beber.
Parece extenuada.

448
00:55:58,000 --> 00:56:00,624
Si le sirve de consuelo,
fue muerte natural.
449
00:56:01,291 --> 00:56:02,165
Ven, vamos.
450
00:56:02,333 --> 00:56:06,540
iQu pena! Me hubiera gustado
despedirme de ella.
451
00:56:06,708 --> 00:56:09,124
Es justamente lo que vamos a hacer.
452
00:56:21,166 --> 00:56:22,790
Mi pobre Robert.
453
00:56:24,208 --> 00:56:28,540
iSalir de noche, precipitarte
por la escalera! En qu pensabas?
454
00:56:30,958 --> 00:56:34,165
Fue por Aurore.
Quera salvarla.
455
00:56:34,625 --> 00:56:36,457
iTe dije que no era ella
quien gritaba!
456
00:56:38,416 --> 00:56:40,124
En fin, toma...
457
00:56:41,500 --> 00:56:43,540
Lo hice por ella.
458
00:56:43,708 --> 00:56:47,040
El carnicero estuvo muy correcto.
Se disculp.
459
00:56:47,458 --> 00:56:50,999
lnvitarla a cenar?
Es que no tengo gran cosa.
460
00:56:51,166 --> 00:56:53,457
Mejor, as quedamos ligeritos.

461
00:56:54,875 --> 00:56:57,832
- A las 21?
- En punto. Soy muy puntual.
462
00:56:58,000 --> 00:56:59,415
Es raro para una chica, no?
463
00:56:59,583 --> 00:57:02,749
Usted no es una chica comn.
464
00:57:03,875 --> 00:57:05,999
Le debo mucho, lo sabe?
465
00:57:06,958 --> 00:57:07,874
Usted perdon?
466
00:57:08,583 --> 00:57:10,040
Por lo de Livingstone?
467
00:57:10,500 --> 00:57:12,499
Siempre hay que perdonar.
468
00:57:13,750 --> 00:57:16,749
Depende.
A veces, es imposible.
469
00:57:16,916 --> 00:57:18,749
No diga eso.
470
00:57:19,041 --> 00:57:22,290
Nadie es del todo malo.
Son las circunstancias.
471
00:57:22,750 --> 00:57:25,665
O es porque no sabe
que se equivoca.
472
00:57:52,458 --> 00:57:55,582
36 sector, 5 divisin.
473
00:57:56,625 --> 00:57:58,290
Avenida de los Saltarines.
474
00:58:00,250 --> 00:58:03,124
Qu haba dicho la chica, Fox?

475
00:58:06,041 --> 00:58:09,957
Sector 3/4, 69 noreste.
476
00:58:11,083 --> 00:58:13,832
S, Plaza de las Albminas.
Es ah.
477
00:58:14,291 --> 00:58:15,999
Vamos, Fox.
478
00:58:17,083 --> 00:58:19,207
lluminador a Maestro Rabo.
479
00:58:19,375 --> 00:58:22,374
Nos orientamos
hacia el objetivo, 69 noreste.
480
00:58:23,166 --> 00:58:28,332
Maestro Rabo a lluminador,
mensaje recibido 5/5.
481
00:58:30,083 --> 00:58:33,165
Cuidad vuestro pellejo, muchachos.
482
00:58:53,750 --> 00:58:58,249
Ven, Aurore.
483
00:58:58,625 --> 00:59:01,915
Ellos son el gusano,
484
00:59:02,083 --> 00:59:06,540
t eres el fruto.
485
00:59:19,666 --> 00:59:21,165
iOstras, otra vez!
486
00:59:41,333 --> 00:59:43,165
Parece tranquilo.
487
00:59:53,958 --> 00:59:56,915
iNo!
iLos palos de golf de padre!
488
00:59:58,250 --> 01:00:01,207
iS, los palos de golf de padre!

489
01:00:09,833 --> 01:00:10,790
Aurore, se lo ruego.
490
01:00:11,416 --> 01:00:12,999
Sabe quin sale en la tele hoy?
491
01:00:13,166 --> 01:00:15,915
- Me da igual, no tengo tele.
- iMire!
492
01:00:16,125 --> 01:00:17,874
se no es su cliente?
493
01:00:23,125 --> 01:00:24,707
Pues, s. iMierda!
494
01:00:26,166 --> 01:00:28,499
Oiga, ahora tengo prisa.
495
01:00:28,666 --> 01:00:31,624
Sin ofenderlo,
si usted me lo autoriza,
496
01:00:31,791 --> 01:00:36,207
esta noche, regresar para presentar
mi emocin a su joven hija.
497
01:01:10,041 --> 01:01:12,832
- Peligroso, no conozco
- Audaz, aqu estamos
498
01:01:13,000 --> 01:01:14,957
Corajudo, quiero tres
499
01:01:15,541 --> 01:01:18,290
Generosos,
t, t, t y yo
500
01:01:27,666 --> 01:01:29,540
lluminador a Maestro Rabo.
501
01:01:29,958 --> 01:01:32,540
Confirmamos presencia de maz.
502
01:01:32,708 --> 01:01:35,124
Repito, presencia de maz.

503
01:01:35,833 --> 01:01:39,665
Entablamos faz B, misin
de reconocimiento. Objetivo: Louison.
504
01:01:39,833 --> 01:01:42,374
Repito, objetivo: Louison.
505
01:02:26,791 --> 01:02:29,165
Aurore, y ahora qu le pasa?
506
01:02:29,333 --> 01:02:30,374
iGeorges!
507
01:02:51,458 --> 01:02:53,457
T? Colgar el delantal?
508
01:02:55,875 --> 01:02:57,040
iQu disparate!
509
01:02:57,541 --> 01:03:01,249
Hace tiempo que lo estoy pensando.
Me estoy poniendo viejo.
510
01:03:02,208 --> 01:03:05,749
Adems, le he perdido la mano.
Y esas vctimas...
511
01:03:06,041 --> 01:03:07,207
Siento remordimiento.
512
01:03:07,375 --> 01:03:10,082
Remordimiento?
Eso no es propio de ti.
513
01:03:10,250 --> 01:03:13,290
No es as. Nadie es del todo malo.
Son las circunstancias.
514
01:03:13,458 --> 01:03:16,165
O, a veces,
uno no sabe que se equivoca.
515
01:03:16,500 --> 01:03:20,082
Algunos dicen que hay que perdonar.
Me perdonaras?

516
01:03:21,166 --> 01:03:23,415
A un viejo cabrn como t?
517
01:03:25,041 --> 01:03:27,457
- Quiz s.
- Qu buena eres.
518
01:03:27,625 --> 01:03:30,207
Los que te cargaste
no dirn lo mismo.
519
01:03:31,791 --> 01:03:33,707
Tendras que insistirles mucho.
520
01:03:34,500 --> 01:03:36,624
Slo Julie podra perdonarme
por esos.
521
01:03:36,916 --> 01:03:38,415
Se lo preguntaste?
522
01:03:38,750 --> 01:03:40,415
Nunca querr.
523
01:03:40,708 --> 01:03:42,249
iSi eres su padre!
524
01:03:42,458 --> 01:03:44,374
No me quiere hablar ms.
525
01:03:47,083 --> 01:03:50,707
Quieres que vaya a verla
y le explique?
526
01:03:52,625 --> 01:03:54,832
Por ahora,
slo piensa en ese Louison.
527
01:03:55,791 --> 01:03:57,290
El hombre no est tan mal.
528
01:03:57,458 --> 01:04:00,582
A propsito, esta noche,
sale en la tele.
529
01:04:00,750 --> 01:04:03,290

Si fuera t, ira a avisarle.


530
01:04:03,708 --> 01:04:06,582
Estoy seguro de que el to
vive en la luna.
531
01:04:16,083 --> 01:04:18,874
Te aseguro que deberas
comerte un trozo.
532
01:04:19,708 --> 01:04:21,165
No tengo hambre.
533
01:04:38,208 --> 01:04:41,707
iNos est escondiendo cosas!
As que hoy sale en la tele?
534
01:04:41,875 --> 01:04:44,332
iAh, Livingstone!
535
01:04:45,875 --> 01:04:47,832
El casino de Criekville.
536
01:04:49,041 --> 01:04:52,082
Recuerdo el xito que tuvimos
con la Tica Walk.
537
01:04:52,250 --> 01:04:53,540
Tica qu?
538
01:05:33,083 --> 01:05:34,082
iJoder!
539
01:05:36,250 --> 01:05:38,040
Es el nmero del que me habl?
540
01:05:39,000 --> 01:05:42,707
- Djeme explicarle, Julie.
- Siento haberlos molestado.
541
01:05:50,083 --> 01:05:51,999
iHe vuelto a meter la pata!
542
01:06:00,333 --> 01:06:02,499
S, tiene zapatos de payaso.
543

01:06:02,666 --> 01:06:05,790


iMisin cumplida!
Vamos y esperamos a los dems.
544
01:07:04,750 --> 01:07:07,915
Receta n8.
De Buen Cocinero a Acrbata.
545
01:07:09,833 --> 01:07:10,874
iCallados!
546
01:07:11,041 --> 01:07:12,790
Corazn de Alcachofa Souffl.
547
01:07:12,958 --> 01:07:16,874
Preparacin H menos 35 minutos.
Frer las cebollas acrbatas
548
01:07:17,083 --> 01:07:18,915
a fuego lento,
549
01:07:19,083 --> 01:07:21,540
conservar en el asador
unos 15 minutos.
550
01:07:21,708 --> 01:07:23,582
Repito: unos 15 minutos.
551
01:07:24,375 --> 01:07:27,332
H menos 20 minutos.
Hacer subir la salsa.
552
01:07:27,500 --> 01:07:30,374
Repito: H menos 20 minutos.
553
01:07:41,583 --> 01:07:43,374
Estrellas del circo
554
01:07:49,583 --> 01:07:52,457
Julie, ya no la esperaba.
555
01:07:55,583 --> 01:07:57,915
- Muy amable.
- Quisiera una taza de t.
556
01:07:58,083 --> 01:07:59,124
Perdn?

557
01:07:59,625 --> 01:08:01,124
Quisiera una taza de t.
558
01:08:01,458 --> 01:08:02,915
Quiere una taza de t?
559
01:08:04,333 --> 01:08:05,707
Tiene... eh...
560
01:08:08,875 --> 01:08:10,499
Yo tambin, fjese.
561
01:08:11,916 --> 01:08:14,582
Eso, una rica taza de t.
562
01:08:18,041 --> 01:08:19,374
iAurore!
563
01:08:19,958 --> 01:08:22,874
iVenga a ver esto!
Es sobrecogedor.
564
01:08:30,250 --> 01:08:32,457
Ven,
565
01:08:32,875 --> 01:08:35,624
Aurore.
566
01:08:36,208 --> 01:08:40,207
Ven.
567
01:09:00,625 --> 01:09:03,082
- Tiene...
- Son lentes de contacto.
568
01:09:03,250 --> 01:09:07,957
Nos hacen llorar, temblar.
iHe aqu Stan y Livingstone!
569
01:09:19,250 --> 01:09:21,249
Pero no me haba dicho.
570
01:09:22,250 --> 01:09:23,499
Julie,

571
01:09:24,083 --> 01:09:25,624
Livingstone.
572
01:09:25,958 --> 01:09:27,165
Livingstone, Julie.
573
01:09:59,125 --> 01:10:01,040
iNo puede ser!
574
01:10:01,250 --> 01:10:04,165
- La antena, pap.
- iEstoy harta!
575
01:10:04,333 --> 01:10:07,540
- iPap, la antena!
- Hay que extender el cable.
576
01:10:08,125 --> 01:10:09,832
Con la tormenta que hay?
iNi loco!
577
01:10:17,000 --> 01:10:18,165
iQu cabrn!
578
01:10:20,625 --> 01:10:22,415
Ser la antena.
Con el viento que hay...
579
01:10:34,333 --> 01:10:34,999
iLouison!
580
01:10:43,458 --> 01:10:45,624
Aurore,
581
01:10:47,291 --> 01:10:49,249
ven.
582
01:10:51,166 --> 01:10:55,082
Aqu, junto a nosotros,
todo es mejor.
583
01:11:13,916 --> 01:11:18,499
Ven, ven.
584
01:11:33,125 --> 01:11:33,874
iLouison!

585
01:11:37,916 --> 01:11:38,749
iRegrese!
586
01:11:39,208 --> 01:11:40,790
iNo oigo nada!
587
01:11:43,291 --> 01:11:44,165
iRegrese!
588
01:11:46,125 --> 01:11:47,707
iBaje, Julie!
589
01:11:50,416 --> 01:11:51,999
iCuidado!
590
01:12:10,041 --> 01:12:11,332
Seor Louison?
591
01:13:02,583 --> 01:13:04,457
iA la derecha!
592
01:13:06,708 --> 01:13:07,707
iMs!
593
01:13:11,083 --> 01:13:11,874
S...
594
01:13:16,916 --> 01:13:18,540
As, perfecto.
595
01:13:19,000 --> 01:13:19,707
iPerfecto!
596
01:13:20,166 --> 01:13:22,332
iNo la muevas ms!
597
01:13:26,500 --> 01:13:27,165
iGeorges!
598
01:13:31,666 --> 01:13:33,666
iAurore!
599
01:14:00,875 --> 01:14:03,499
Ni siquiera Robert...

600
01:14:03,666 --> 01:14:04,415
iMe ca!
601
01:14:04,583 --> 01:14:06,124
...el obsesivo,
602
01:14:06,541 --> 01:14:09,415
que slo piensa en hundirte
603
01:14:09,583 --> 01:14:11,415
en el lodo,
604
01:14:11,583 --> 01:14:14,999
en el desage...
605
01:14:18,333 --> 01:14:19,999
As que eras t.
606
01:14:21,833 --> 01:14:24,624
- Todo este tiempo.
- No, te lo aseguro...
607
01:14:24,791 --> 01:14:26,957
Djame explicarte, Robert.
608
01:14:27,125 --> 01:14:28,124
iCabrn!
609
01:14:28,333 --> 01:14:32,290
Viene de abajo.
Te vas a lastimar la pierna, Robert.
610
01:14:33,791 --> 01:14:36,040
iBasta! iParad!
611
01:14:48,291 --> 01:14:50,332
iSocorro!
612
01:14:57,166 --> 01:14:59,540
Estircol, porquera.
613
01:14:59,708 --> 01:15:02,707
- Me ca.
- S, Aurore.

614
01:15:02,916 --> 01:15:05,207
Quera subir a la silla.
615
01:15:05,375 --> 01:15:07,582
- iMe ca!
- S, Aurore.
616
01:15:22,291 --> 01:15:23,374
iLos troglos!
617
01:15:24,041 --> 01:15:26,124
iLos troglos!
Estn raptando a alguien.
618
01:15:26,416 --> 01:15:27,832
iLos troglos!
619
01:15:44,375 --> 01:15:46,124
Muy amable de haber hecho el caf.
620
01:15:47,250 --> 01:15:49,082
Esperamos invitados?
621
01:15:54,625 --> 01:15:56,249
iDesvstete!
622
01:16:15,583 --> 01:16:16,832
iJulie, rpido!
623
01:16:17,041 --> 01:16:20,665
La lnterligator se acaba
de reventar.
624
01:16:21,000 --> 01:16:23,707
Con marido y todo.
Y t adnde vas?
625
01:16:25,041 --> 01:16:26,707
iPrelos, Robert!
626
01:16:32,333 --> 01:16:33,874
Julie, qu haces aqu?
627
01:16:34,083 --> 01:16:36,040
iQu cara tienes!
Vete a lavar

628
01:16:37,208 --> 01:16:40,249
y regresa a tu casa enseguida.
Me oyes?
629
01:16:40,416 --> 01:16:41,624
iQutate el pintalabios!
630
01:16:41,833 --> 01:16:43,332
A t te voy a destripar.
631
01:16:43,541 --> 01:16:45,374
Espera, ah voy.
632
01:16:45,583 --> 01:16:48,040
iEspera, ah voy!
633
01:16:50,958 --> 01:16:52,624
Ah voy, espera.
634
01:16:58,666 --> 01:17:01,124
- Quin viene?
- Voltigeur.
635
01:17:04,958 --> 01:17:07,499
Qu tal estuvo?
636
01:17:07,666 --> 01:17:10,624
Sali bien?
Ya est, estn todos bien?
637
01:17:10,791 --> 01:17:13,290
Tourneur, mira lo que he encontrado.
638
01:17:16,041 --> 01:17:17,624
Pero dnde estn los dems?
639
01:17:17,916 --> 01:17:19,165
Ah estn.
640
01:17:26,000 --> 01:17:27,249
Qu tal todo?
641
01:17:28,250 --> 01:17:30,624
Nos tendan los brazos.

642
01:17:30,833 --> 01:17:32,374
Estamos todos aqu.
643
01:17:34,125 --> 01:17:34,957
iMierda!
644
01:17:37,666 --> 01:17:40,332
- Y sta de dnde sali?
- Qu es esto?
645
01:17:40,666 --> 01:17:41,457
iMierda!
646
01:17:42,458 --> 01:17:45,290
Pank, ste era el to
que haba que llevarse?
647
01:17:47,000 --> 01:17:48,665
Esto es lo que identificaste?
648
01:17:50,166 --> 01:17:51,832
Pank, nos puedes explicar?
649
01:17:53,500 --> 01:17:55,124
No era lo que habamos dicho?
650
01:17:55,291 --> 01:17:57,790
Plaza de las Albminas.
Nombre: Louison.
651
01:17:58,000 --> 01:17:59,957
Est escrito aqu.
652
01:18:00,375 --> 01:18:04,499
Tambin dice: "sexo masculino,
zapatos de payaso". Qu dices?
653
01:18:04,666 --> 01:18:06,665
Hay que verificar.
654
01:18:06,875 --> 01:18:10,124
Sexo masculino, Pank.
iSexo masculino!
655
01:18:11,000 --> 01:18:12,374
Y qu?

656
01:18:12,583 --> 01:18:13,874
Mira el paquete
657
01:18:14,083 --> 01:18:15,624
y dime si es de sexo masculino.
658
01:18:15,833 --> 01:18:19,624
No es asunto mo. La misin Louison
es el paquete y ah est.
659
01:18:19,791 --> 01:18:22,290
Pank, Louison...
660
01:18:22,833 --> 01:18:25,999
El paquete es masculino?
S o no?
661
01:18:29,708 --> 01:18:31,249
Hay que ver.
662
01:18:36,541 --> 01:18:39,582
Perdona, Louison, es por el trabajo.
663
01:18:42,916 --> 01:18:44,249
iEstn todos de remate!
664
01:18:45,333 --> 01:18:47,540
iEstoy harta de vuestros cuentos!
665
01:18:47,708 --> 01:18:50,207
Aqu hay un error.
Desatadme.
666
01:18:50,416 --> 01:18:52,874
Han visto, muchachos?
100% femenino.
667
01:18:55,625 --> 01:18:59,332
De Gran Cocinero
a Cebollitas Acrbatas.
668
01:18:59,500 --> 01:19:00,874
Corazn de Alcachofa...
669
01:19:01,041 --> 01:19:04,749

Repito: Corazn de Alcachofa


en peligro.
670
01:19:06,875 --> 01:19:10,249
De Gran Cocinero
a Cebollitas Acrbatas.
671
01:19:11,208 --> 01:19:14,499
Corazn de Alcachofa en peligro.
672
01:19:14,666 --> 01:19:16,665
Los vamos a disparar
como en la feria.
673
01:19:18,166 --> 01:19:20,124
Arriba, deben pegar fuerte, no?
674
01:19:21,000 --> 01:19:22,249
Con esos chiflados,
675
01:19:22,458 --> 01:19:24,290
ya vers
cmo te dejarn a tu amigo...
676
01:19:25,333 --> 01:19:26,665
Qu hacemos? Vamos?
677
01:19:26,958 --> 01:19:28,707
Por supuesto que vamos.
678
01:19:28,916 --> 01:19:29,832
iTodos juntos!
679
01:19:30,000 --> 01:19:33,124
- sta no se calla nunca?
- Debemos estar listos para sufrir.
680
01:19:33,333 --> 01:19:35,415
Un contrato es un contrato.
681
01:19:38,333 --> 01:19:39,832
Quin dice que no?
682
01:19:40,000 --> 01:19:41,707
Rap, vienes conmigo?
683

01:19:41,875 --> 01:19:46,332


Milan, Fox. Tourneur,
lleva a los otros, de prisa.
684
01:19:46,500 --> 01:19:51,040
Y yo?
685
01:19:52,166 --> 01:19:55,707
iNo me olviden!
Y yo?
686
01:19:56,125 --> 01:19:57,582
Y yo?
687
01:19:58,125 --> 01:19:59,332
iCabrones!
688
01:20:18,333 --> 01:20:20,332
Por si no regreso...
689
01:20:23,583 --> 01:20:24,915
iAbrid!
690
01:20:27,875 --> 01:20:31,457
Y t, burro, rndete.
691
01:20:32,583 --> 01:20:33,790
Te lo juro.
692
01:20:34,458 --> 01:20:38,165
No te haremos nada.
Lo olvidamos todo.
693
01:20:39,041 --> 01:20:40,290
De acuerdo?
694
01:20:43,958 --> 01:20:45,249
iNecesito mis cuchillos!
695
01:20:45,416 --> 01:20:48,749
iS, los cuchillos!
Carnicero, los vamos a masacrar.
696
01:20:49,083 --> 01:20:51,290
Vaya, gilipollas,
te crees en un safari?

697
01:20:51,458 --> 01:20:52,832
Le est hablando a mi mujer.
698
01:20:53,000 --> 01:20:55,124
Ni hombres ni mujeres,
slo voluntarios.
699
01:20:55,291 --> 01:20:58,165
Exactamente.
Y obedientes.
700
01:21:01,333 --> 01:21:02,582
Uno slo.
701
01:21:03,041 --> 01:21:07,040
Un slo pelo de mi hija
y te corto en rebanadas.
702
01:21:08,375 --> 01:21:12,082
Ve a por mis cuchillos.
iY rapidito!
703
01:21:12,250 --> 01:21:13,665
iSaltando!
704
01:21:24,541 --> 01:21:26,541
Dnde estis?
705
01:21:36,291 --> 01:21:37,665
No me gusta...
706
01:21:42,041 --> 01:21:43,749
No falta mucho.
707
01:21:44,583 --> 01:21:46,749
iJulie, vete!
708
01:21:47,458 --> 01:21:48,665
iS!
709
01:21:49,750 --> 01:21:51,457
El asunto es conmigo.
710
01:21:52,125 --> 01:21:53,540
No llores.

711
01:21:54,208 --> 01:21:56,207
Voy a salir vivo, ya vers.
712
01:21:56,708 --> 01:21:59,082
- No llores.
- Son las lentes de contacto.
713
01:21:59,250 --> 01:22:01,040
- Qu?
- Son las...
714
01:22:25,375 --> 01:22:27,374
Slo queda una cosa por hacer.
715
01:24:02,583 --> 01:24:03,624
Qu diablos haces?
716
01:24:03,833 --> 01:24:06,582
- Date prisa.
- No me queda otra, he engordado.
717
01:24:11,791 --> 01:24:13,624
Espera.
iCuidado, Tourneur!
718
01:24:14,458 --> 01:24:16,165
Regresa, ino!
719
01:24:22,875 --> 01:24:24,249
iLe dieron a Tourneur!
720
01:24:24,416 --> 01:24:27,374
- iPuta, le dieron a Tourneur!
- iPuta, le dieron a Tourneur!
721
01:24:42,166 --> 01:24:43,790
Cartero, qu tal?
722
01:24:43,958 --> 01:24:46,040
Le he dado a uno, venga a ver.
723
01:24:57,500 --> 01:24:59,457
iQu cabrones!
Hay por todos lados.
724
01:24:59,625 --> 01:25:02,707

Los conozco.
Han perdido a uno, no volvern.
725
01:25:14,833 --> 01:25:16,207
Cmo ests, Tourneur?
726
01:25:16,666 --> 01:25:17,915
Aguanta.
727
01:25:21,375 --> 01:25:23,332
El balazo ha calado hondo.
728
01:25:25,458 --> 01:25:27,957
- Otros daos?
- No, todo bien.
729
01:25:28,583 --> 01:25:30,124
Te vamos a evacuar, hombre.
730
01:25:30,375 --> 01:25:31,540
Todo saldr bien.
731
01:25:37,916 --> 01:25:39,249
iTourneur!
732
01:26:25,333 --> 01:26:26,749
iAgrrate!
733
01:26:50,083 --> 01:26:51,540
iVamos, empujad!
734
01:26:56,000 --> 01:26:57,499
Dejadme pasar.
735
01:27:12,708 --> 01:27:14,374
Joder, est saliendo agua.
736
01:27:15,791 --> 01:27:17,665
Qu diablos hacen ah dentro?
737
01:27:17,833 --> 01:27:19,082
iVamos, alejarse!
738
01:27:22,791 --> 01:27:24,165
Pero qu diablos hacen?

739
01:27:49,791 --> 01:27:51,957
iMarcel!
740
01:28:24,958 --> 01:28:26,665
Ests bien, Marcel?
741
01:28:26,833 --> 01:28:29,499
Vamos, Marcel, levntate.
742
01:28:29,833 --> 01:28:31,207
iLevntate!
743
01:28:56,458 --> 01:28:58,874
Vamos, fuera.
744
01:29:05,000 --> 01:29:07,415
Julie, isgueme!
745
01:29:15,208 --> 01:29:15,915
iCuidado!
746
01:29:44,583 --> 01:29:46,165
iYa era hora!
747
01:29:47,416 --> 01:29:48,415
Srta. Plusse,
748
01:29:48,583 --> 01:29:51,665
es usted como una liblula
en la temporada del amor.
749
01:29:51,916 --> 01:29:53,415
Un viejo sapo como yo...
750
01:29:53,625 --> 01:29:55,415
Sal, viejo imbcil.
Tengo prisa.
751
01:29:56,791 --> 01:29:58,874
Deja pasar a una dama, vale?
752
01:29:59,041 --> 01:30:01,707
De un bao de pies a otro.
iEs mi noche!
753

01:30:08,416 --> 01:30:10,499


Te detesto, ite odio!
754
01:30:26,041 --> 01:30:28,332
Esta vez, ests jodido, payaso.
755
01:30:33,083 --> 01:30:34,290
iBasta de tonteras!
756
01:30:36,500 --> 01:30:38,582
Eres t quien va a cantar.
757
01:30:43,875 --> 01:30:45,040
iUn cuchillo, por Dios!
758
01:30:46,083 --> 01:30:47,082
Qu esperas, t?
759
01:30:47,291 --> 01:30:49,540
- Toma, carnicero.
- De dnde has salido?
760
01:30:49,708 --> 01:30:51,790
Eso es un trabajo
para el australiano.
761
01:30:57,041 --> 01:30:57,874
En todo caso,
762
01:30:58,833 --> 01:31:00,165
has cado en buen momento.
763
01:31:17,333 --> 01:31:17,957
iDios mo!
764
01:31:18,916 --> 01:31:20,582
iTroglos de mierda!
765
01:31:28,125 --> 01:31:29,665
iCabrones, mi Julie!
766
01:31:29,875 --> 01:31:31,374
iMi Julie!
767
01:31:32,333 --> 01:31:34,332
Es tu culpa.

Me las vas a pagar.


768
01:31:54,375 --> 01:31:57,499
Tengo algo aqu? No?
769
01:31:59,916 --> 01:32:02,040
Responde, pedazo de morcilla.
770
01:32:04,708 --> 01:32:07,582
T, dime,
771
01:32:08,000 --> 01:32:11,499
estoy soando o tengo algo aqu?
772
01:39:14,166 --> 01:39:18,790
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9"> anoXmous </ font>
<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9"> @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_
Bud </font>

También podría gustarte