Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
- Siempre listo.
15
00:06:17,833 --> 00:06:19,582
Antelo en mi pizarra.
16
00:06:19,875 --> 00:06:21,999
Ya sabemos
dnde tiene su pizarra sta.
17
00:06:25,125 --> 00:06:25,999
iSu turno!
18
00:06:30,500 --> 00:06:33,790
Qu jodido carburador...
No es la primera vez.
19
00:06:42,041 --> 00:06:46,582
Esto le costar, digamos...
El trayecto, ms el equipaje.
20
00:06:47,333 --> 00:06:48,957
Cmo paga?
21
00:06:54,375 --> 00:06:55,624
iCon lentejas!
22
00:06:56,375 --> 00:06:57,915
Es lo nico que me queda.
23
00:06:59,083 --> 00:07:03,165
Mire, con sus zapatos,
podemos cerrar trato.
24
00:07:10,000 --> 00:07:13,124
- Est cerrado. Por hoy, ya est.
- No vengo por eso.
25
00:07:13,625 --> 00:07:15,707
De todos modos, no como carne.
26
00:07:16,583 --> 00:07:18,915
- Vengo por el anuncio.
- Qu anuncio?
27
00:07:19,083 --> 00:07:21,707
- Pues... el del peridico.
- Qu peridico?
28
00:07:21,875 --> 00:07:23,749
"Los tiempos difciles".
29
00:07:30,958 --> 00:07:33,332
"Mantenimiento de edificio,
trabajos varios,
30
00:07:33,500 --> 00:07:36,374
"vivienda de funcin,
vista despejada direccin sur."
31
00:07:37,125 --> 00:07:40,540
No me he equivocado.
Es el nmero correcto: 129 bis.
32
00:07:40,833 --> 00:07:43,165
Aqu, all,
no estamos en ninguna parte.
33
00:07:43,625 --> 00:07:45,374
iAs no nos joden los vecinos!
34
00:07:49,666 --> 00:07:51,290
Ni los visitantes.
35
00:07:53,000 --> 00:07:56,540
Bueno... Entonces,
me debo de haber confundido.
36
00:08:17,041 --> 00:08:18,540
No se vaya tan rpido.
37
00:08:18,708 --> 00:08:21,207
Si no me equivoco,
est buscando trabajo.
38
00:08:21,375 --> 00:08:24,040
Acrquese. Gire.
39
00:08:25,125 --> 00:08:27,249
- Disculpe?
- iGire!
40
00:08:28,916 --> 00:08:30,374
Cunto pesa?
41
00:08:30,833 --> 00:08:33,624
Pues... 63, 64. Por qu?
42
00:08:34,375 --> 00:08:36,082
Es medio flacucho, eh?
43
00:08:36,250 --> 00:08:38,499
Trabajo hay,
pero deber ponerle ganas.
44
00:08:38,666 --> 00:08:39,457
Qudese tranquilo.
45
00:08:39,875 --> 00:08:43,040
Oiga, soy carnicero
y hablo a calzn quitado.
46
00:08:43,333 --> 00:08:47,207
A primera vista,
usted no es buen negocio.
47
00:08:47,666 --> 00:08:50,290
Le falta estructura, armazn.
48
00:08:52,666 --> 00:08:54,707
Pero le dar una oportunidad.
49
00:08:55,250 --> 00:08:56,165
iA trabajar!
50
00:08:58,791 --> 00:09:00,290
Qu suerte he tenido.
51
00:09:02,291 --> 00:09:03,124
Gracias.
52
00:09:03,291 --> 00:09:04,290
Venga.
53
00:09:04,500 --> 00:09:06,665
Por cierto,
en qu consiste el trabajo?
54
00:09:07,500 --> 00:09:10,082
Mantenimiento de edificio,
trabajos varios,
55
00:09:10,250 --> 00:09:13,957
vivienda de funcin,
vista despejada direccin sur.
56
00:09:14,250 --> 00:09:15,582
Como el anuncio?
57
00:09:15,750 --> 00:09:18,499
Fjese, justamente,
igual que el anuncio.
58
00:09:21,750 --> 00:09:24,624
Cuidado, arriba
hay un escaln flojo.
59
00:09:24,791 --> 00:09:26,499
Deber arreglarlo, como lo dems:
60
00:09:26,666 --> 00:09:29,874
pintura, electricidad, limpieza.
61
00:09:30,041 --> 00:09:32,499
En fin, todo el jaleo ste.
62
00:09:38,291 --> 00:09:40,082
Le gustar el lugar, ya ver.
63
00:09:41,500 --> 00:09:43,832
No tiene vecinos enfrente.
64
00:09:44,291 --> 00:09:46,374
La llave, al clavo.
65
00:09:47,583 --> 00:09:49,749
Lo dejo, as se instala.
66
00:09:54,333 --> 00:09:55,457
iGracias!
67
00:10:20,625 --> 00:10:21,832
Qu tal la ciudad?
68
00:10:22,000 --> 00:10:24,415
Mal, muy mal.
69
00:10:24,875 --> 00:10:27,707
Racionamiento.
La gente se comera hasta un zapato.
70
00:10:27,875 --> 00:10:29,207
Es peligroso, no?
71
00:10:29,375 --> 00:10:31,332
All, no se las saben apaar.
72
00:10:31,500 --> 00:10:34,457
Es un desquicio.
Y de aqu a que mejore...
73
00:10:34,625 --> 00:10:36,915
Jams.
iJams va a mejorar!
74
00:10:37,458 --> 00:10:39,915
Usted s que es optimista.
75
00:10:40,250 --> 00:10:43,374
Mtase esto en la cabeza.
Todos, por Dios.
76
00:10:43,875 --> 00:10:45,999
Su calvicie, acaso mejora?
77
00:10:46,166 --> 00:10:48,249
- No.
- Pues es lo mismo.
78
00:11:59,958 --> 00:12:03,915
No podemos abrir la ventana
aunque sea cinco minutos?
79
00:12:07,458 --> 00:12:09,582
Me encanta el olor a cola.
80
00:12:09,875 --> 00:12:13,040
Huele a pescado.
Me trae recuerdos.
81
00:12:21,541 --> 00:12:23,665
Qu te parece el nuevo?
82
- Hola, cartero.
96
00:18:20,958 --> 00:18:23,582
- Tengo un paquete para su hija.
- Est por ah.
97
00:18:31,041 --> 00:18:33,374
- Cuidado con el escaln.
- Problema mo.
98
00:18:35,333 --> 00:18:36,415
iAy!
99
00:18:39,791 --> 00:18:42,249
iVamos, Marcel, agrralo!
100
00:18:43,500 --> 00:18:46,249
- iLo tengo!
- iTralo!
101
00:18:50,916 --> 00:18:52,207
iQu cabrn!
102
00:19:03,416 --> 00:19:06,665
iDepartamento de Correos!
iArtculo 12!
103
00:19:06,833 --> 00:19:08,249
Tienen slo 20 segundos
104
00:19:08,416 --> 00:19:10,999
para dispersarse
y volver a su hogar.
105
00:19:11,375 --> 00:19:12,124
iVamos!
106
00:19:12,291 --> 00:19:14,999
iSe nota que usted
no tiene bocas que alimentar!
107
00:19:20,208 --> 00:19:21,415
iLos nios tambin!
108
00:19:35,166 --> 00:19:36,999
Sabes leer, imbcil?
109
00:19:37,750 --> 00:19:39,457
- "Julie Clapet".
- Es un amigo.
110
00:19:40,333 --> 00:19:41,582
Un amigo?
111
00:19:45,708 --> 00:19:47,124
Tome, Julie.
112
00:19:50,125 --> 00:19:51,749
Firme aqu, Julie.
113
00:19:51,916 --> 00:19:55,832
Digo "Julie" porque usted me gusta.
Pero no quiero presionarla.
114
00:20:00,625 --> 00:20:02,165
Hasta pronto, Julie.
115
00:20:10,791 --> 00:20:12,874
Tome, por el anuncio.
116
00:20:13,041 --> 00:20:14,749
iA sus rdenes!
117
00:20:15,375 --> 00:20:16,999
Qu carita tiene el nuevo...
118
00:20:17,166 --> 00:20:19,707
- Es un ex artista.
- Artista?
119
00:20:25,625 --> 00:20:28,957
Seguro que son cosas para comer.
Por eso es que...
120
00:20:33,916 --> 00:20:35,665
Le gustara probar?
121
00:20:36,208 --> 00:20:38,332
Con mucho gusto.
122
00:20:39,166 --> 00:20:42,540
A las 7 en casa?
As tengo tiempo de preparar todo.
123
00:20:51,416 --> 00:20:52,915
No la estar cortejando?
124
00:20:53,083 --> 00:20:54,790
- Cortejar? A quin?
- A su hija.
125
00:20:54,958 --> 00:20:58,082
La verdad, es guapa.
Una joven as necesita a alguien.
126
00:20:58,250 --> 00:21:00,165
Ya tiene a alguien: iyo!
127
00:21:00,333 --> 00:21:02,207
A propsito, tengo novedades.
128
00:21:02,375 --> 00:21:04,499
Mataron a uno hace 2 das.
Magistral,
129
00:21:04,666 --> 00:21:06,415
a 30m de la cueva.
130
00:21:06,583 --> 00:21:09,082
- Y el cuerpo?
- Siempre se llevan al muerto.
131
00:21:09,250 --> 00:21:12,874
Vaya chusma. Encima,
dicen que se comen el dinero.
132
00:21:13,250 --> 00:21:15,457
Habra que atraparlos
de una buena vez.
133
00:21:15,625 --> 00:21:16,707
Sabe a qu me refiero?
134
00:21:16,875 --> 00:21:20,457
Ya vern, esos maricones
comedores de verdura.
135
00:21:22,458 --> 00:21:23,957
El enemigo conspira
136
00:21:25,000 --> 00:21:27,499
- Adis, carnicero.
- Adis, cartero.
137
00:21:35,541 --> 00:21:37,249
Crees que ser esta noche?
138
00:21:37,541 --> 00:21:38,999
Eso espero.
139
00:21:40,500 --> 00:21:42,290
iQu carnicero cabrn!
140
00:21:42,833 --> 00:21:44,874
No lo har esta noche.
Estoy seguro.
141
00:21:45,583 --> 00:21:48,457
Se toma su tiempo adrede,
para hacerme rabiar.
142
00:21:48,916 --> 00:21:50,624
iPues lo ha conseguido!
143
00:21:51,166 --> 00:21:53,165
Qu est esperando?
144
00:21:53,333 --> 00:21:56,415
Que intente escapar en un basurero,
como el otro?
145
00:21:58,666 --> 00:22:00,874
Cunto dur se?
146
00:22:01,375 --> 00:22:02,790
Una semana.
147
00:22:08,000 --> 00:22:09,707
Sin contar el caldo.
148
00:22:23,041 --> 00:22:24,332
Una semana.
149
00:22:24,666 --> 00:22:26,957
Hace 2 das,
recibimos los ltimos trozos.
150
00:22:29,833 --> 00:22:31,332
Tengo hambre.
151
00:22:32,041 --> 00:22:34,165
Me muero de hambre, Dios mo.
152
00:22:35,041 --> 00:22:36,790
iMe muero de hambre, mierda!
153
00:23:39,041 --> 00:23:41,249
Mi pequeo Hrcules.
154
00:23:42,250 --> 00:23:45,832
Cada cual a lo suyo
y Dios a lo de todos.
155
00:25:30,625 --> 00:25:33,082
- Hola, soy yo.
- Buenos tardes.
156
00:25:35,750 --> 00:25:36,707
Pase.
157
00:25:38,625 --> 00:25:40,332
Pase, por favor.
158
00:25:43,291 --> 00:25:45,790
- Es para usted.
- Gracias.
159
00:25:46,208 --> 00:25:47,540
Tome asiento.
160
00:25:52,416 --> 00:25:54,249
Lo ha hecho usted?
161
00:25:54,708 --> 00:25:57,832
S, no es nada.
No vale nada.
162
00:26:00,041 --> 00:26:01,165
No, no.
163
00:26:02,375 --> 00:26:03,332
Est bien.
164
00:26:13,208 --> 00:26:14,749
He preparado t.
165
00:26:16,375 --> 00:26:18,874
- Le sirvo?
- S, gracias.
166
00:26:24,416 --> 00:26:26,790
Espero no piense
que soy demasiado desenvuelta.
167
00:26:28,250 --> 00:26:30,540
En absoluto.
Por qu?
168
00:26:30,708 --> 00:26:35,082
Una joven que lo invita a su casa...
Es un tanto precipitado, no?
169
00:26:36,750 --> 00:26:37,957
A decir verdad...
170
00:26:38,125 --> 00:26:41,124
Quera agradecerle
por lo de esta maana.
171
00:26:41,291 --> 00:26:43,832
Agradecerme por qu?
172
00:26:44,166 --> 00:26:47,165
Porque salv mi paquete
en la escalera.
173
00:26:47,333 --> 00:26:49,915
Su actitud me conmovi mucho.
174
00:26:52,250 --> 00:26:53,582
Faltaba ms.
175
00:26:56,583 --> 00:26:58,665
En general, es al revs.
176
00:26:58,833 --> 00:27:01,999
En esos momentos,
la gente piensa en s misma.
177
00:27:15,250 --> 00:27:17,749
Hay que entenderlos, no tienen nada.
178
00:27:17,916 --> 00:27:19,749
En el fondo, es buena gente.
179
00:27:21,958 --> 00:27:23,457
Pareciera que les caigo bien.
180
00:27:24,000 --> 00:27:24,957
Son muy amables.
181
00:27:27,625 --> 00:27:29,790
Con su padre,
tambin nos entendemos bien.
182
00:27:30,166 --> 00:27:32,457
Creo que le caigo simptico, no?
183
00:27:34,000 --> 00:27:36,207
Si se lleva un queso con cangrejo...
184
00:27:36,375 --> 00:27:38,415
- Vaya, qu curioso.
- Es realmente prctico.
185
00:27:38,666 --> 00:27:40,582
Me han hablado de usted.
186
00:27:42,000 --> 00:27:42,999
Quin?
187
00:27:43,166 --> 00:27:45,082
iLas voces de mi cabeza!
188
00:27:45,250 --> 00:27:47,665
Ah, las voces siguen.
189
00:27:47,833 --> 00:27:50,249
Y qu dicen?
190
00:27:53,250 --> 00:27:56,249
Espere, tengo que hacer memoria.
191
00:27:57,041 --> 00:27:58,832
Es que el lenguaje...
192
00:27:59,958 --> 00:28:01,999
Acaso le hablan de amor?
193
00:28:03,583 --> 00:28:04,790
No, no.
194
00:28:06,541 --> 00:28:10,124
"Robert es un obsesivo,
apesta del culo, cabeza de slip".
195
00:28:11,083 --> 00:28:12,582
iNo es cierto!
196
00:28:12,791 --> 00:28:15,165
Luego,
retuerza el otro extremo as.
197
00:28:15,333 --> 00:28:18,374
Aurore, se est perdiendo
una cosa divertidsima.
198
00:28:19,041 --> 00:28:21,082
De todos modos, no tengo opcin.
199
00:28:21,250 --> 00:28:22,957
Tome.
Maana, aqu, a las 11.
200
00:28:23,125 --> 00:28:24,915
Toque el timbre.
Lo espero.
201
00:28:29,083 --> 00:28:30,165
Apesta del culo...
202
00:28:31,041 --> 00:28:33,499
Mudarme? Por qu?
203
00:28:33,833 --> 00:28:34,915
Acabo de llegar.
204
00:28:35,875 --> 00:28:38,207
Este lugar no es de lo mejor.
205
- Ests bromeando?
- Te juro, soy Virgo ascendente Leo.
247
00:32:52,541 --> 00:32:56,374
Qu pasa? No todos pueden ser
gorila ascendente topadora.
248
00:32:57,250 --> 00:33:01,624
La suerte est conmigo, anuncian:
"Atencin, el viento cambia..."
249
00:33:02,625 --> 00:33:05,415
Te gustara hacer las maletas.
Confisalo.
250
00:33:05,583 --> 00:33:08,457
No creas que es distinto.
En otras partes, es peor.
251
00:33:08,625 --> 00:33:10,082
Lo hacen por sorteo.
252
00:33:10,583 --> 00:33:13,040
Sera una pena perder
estos jamoncitos.
253
00:33:14,208 --> 00:33:16,124
Y estos dos lechones.
254
00:33:17,083 --> 00:33:19,540
iNo ras de eso! No me gusta.
255
00:33:23,416 --> 00:33:24,832
Aqu ests mejor.
256
00:33:25,041 --> 00:33:28,290
- Al menos, est organizado.
- Organizado, mis nalgas.
257
00:33:28,458 --> 00:33:31,040
Esos que te cargas
vienen por el anuncio.
258
00:33:31,208 --> 00:33:33,040
Es el destino.
259
00:33:34,916 --> 00:33:37,082
314
00:43:10,083 --> 00:43:11,207
- Tapioca?
- S?
315
00:43:11,375 --> 00:43:14,624
- Ha encontrado trabajo?
- No, an nada.
316
00:43:14,875 --> 00:43:17,540
Es preocupante,
su pizarra se ha ido alargando.
317
00:43:17,708 --> 00:43:19,624
Y ni le hablo del alquiler...
318
00:43:19,791 --> 00:43:21,582
Ya lo s, estoy en la miseria.
319
00:43:21,750 --> 00:43:24,790
Espere, tengo cositas interesantes.
Quiere ver?
320
00:43:24,958 --> 00:43:28,082
Mercado negro? iQu poca!
Es asqueroso, hombre.
321
00:43:28,416 --> 00:43:29,874
Eche un vistazo.
322
00:43:30,416 --> 00:43:31,915
Qu es eso?
323
00:43:32,958 --> 00:43:36,415
Un silbato para ratas.
lmita a la hembra, atrae al macho.
324
00:43:36,916 --> 00:43:38,665
Para qu?
Ni siquiera hay ratas.
325
00:43:38,833 --> 00:43:43,249
- Y eso qu es?
- Un detector de tonteras.
326
00:43:44,500 --> 00:43:45,624
A ver.
327
00:43:46,083 --> 00:43:47,749
A ver, qu?
328
00:43:47,916 --> 00:43:50,457
Diga una tontera, vamos.
329
00:43:51,416 --> 00:43:52,124
iVamos!
330
00:43:52,333 --> 00:43:54,207
No se me ocurre nada.
331
00:43:55,541 --> 00:43:56,999
La vida es bella.
332
00:43:57,791 --> 00:43:59,874
iDetector! S, tontera.
333
00:44:00,041 --> 00:44:02,290
Guarde esta cosa.
No lo oigo.
334
00:44:02,458 --> 00:44:05,832
Tapioca, si no puede pagar,
hay que buscar una solucin.
335
00:44:06,041 --> 00:44:08,832
Si sigue tardando,
acabar en mis ganchos...
336
00:44:09,250 --> 00:44:10,582
Muy gracioso.
337
00:44:10,750 --> 00:44:13,665
Y el payaso del 3?
No est demorado el asunto?
338
00:44:13,833 --> 00:44:15,665
Da una mala imagen del edificio.
339
00:44:15,833 --> 00:44:18,624
Eso me da igual.
Quiero que acabe el techo.
340
00:44:19,000 --> 00:44:22,374
354
00:44:54,333 --> 00:44:56,040
- Lo digo por caridad.
- Por favor.
355
00:44:58,125 --> 00:45:00,415
lnterligator quiere a su mujer.
356
00:45:00,625 --> 00:45:02,540
Es un buen cliente que paga.
357
00:45:02,708 --> 00:45:05,540
Ricos de mierda.
A esos siempre les va bien.
358
00:45:05,708 --> 00:45:07,832
Con todo lo que me debe,
no tiene opcin.
359
00:45:08,000 --> 00:45:09,624
Quiere que insista?
360
00:45:34,125 --> 00:45:36,082
Eres t, Julie.
361
00:45:37,083 --> 00:45:38,624
Qu susto.
362
00:45:38,958 --> 00:45:40,665
Estabas contando el dinero?
363
00:45:40,833 --> 00:45:41,957
Claro.
364
00:45:42,250 --> 00:45:46,332
Oye, no me vienes a ver
muy a menudo.
365
00:45:47,458 --> 00:45:48,832
Muy amable de tu parte.
366
00:45:49,458 --> 00:45:52,415
Y? Te gust el regalo?
367
00:45:52,916 --> 00:45:54,415
Te debi de costar caro.
368
00:45:55,250 --> 00:45:56,457
Pues... s.
369
00:45:57,250 --> 00:45:59,040
Pero si es para darte un gusto...
370
00:45:59,208 --> 00:46:01,540
Ya de nia
te encantaban las golosinas.
371
00:46:01,708 --> 00:46:03,540
Ahora, no me gustan ms.
372
00:46:13,708 --> 00:46:15,332
Djalo irse.
373
00:46:15,500 --> 00:46:17,415
Siempre pides lo mismo.
374
00:46:18,000 --> 00:46:19,332
Cada vez.
375
00:46:21,083 --> 00:46:21,915
No, esta vez...
376
00:46:22,083 --> 00:46:23,915
Claro, esta vez, es distinto?
377
00:46:24,083 --> 00:46:26,290
Slo basta con mirarte.
Ya he visto su circo.
378
00:46:26,833 --> 00:46:30,707
Te hace ojitos, te marea
con sus melodas de ensueo.
379
00:46:31,791 --> 00:46:33,915
- No es hora de soar.
- iDeja eso!
380
00:46:34,083 --> 00:46:36,832
El mundo es duro.
No soy yo quien lo decidi.
381
00:46:39,916 --> 00:46:42,915
396
00:51:17,125 --> 00:51:18,374
iGrita de una vez!
397
00:52:43,791 --> 00:52:44,957
No te jode?
398
00:52:45,125 --> 00:52:48,582
Vienes del sector noreste
para contarnos de tu amigo.
399
00:52:48,750 --> 00:52:51,457
- Louison.
- Louison? No lo conozco.
400
00:52:51,625 --> 00:52:54,207
Ya no hay nombre ni estado civil.
Es la guerra.
401
00:52:54,416 --> 00:52:55,624
iLos fuera de la ley!
402
00:52:55,791 --> 00:52:56,957
- Rolls.
- Janvier.
403
00:52:57,166 --> 00:52:58,207
- Voltange.
- Rolan.
404
00:52:58,375 --> 00:52:59,499
- Tourneur.
- Milan.
405
00:52:59,666 --> 00:53:00,874
- Trap.
- Pank.
406
00:53:01,041 --> 00:53:02,249
- Fox.
- Paumeau.
407
00:53:02,958 --> 00:53:05,457
Desconfiamos
de las infiltraciones de arriba.
408
00:53:05,666 --> 00:53:06,999
De ti tambin.
409
00:53:07,458 --> 00:53:10,082
- iNo miento, es la verdad!
- La verdad?
410
00:53:10,250 --> 00:53:11,665
Viniendo de arriba?
411
00:53:11,875 --> 00:53:15,207
Sabes qu es esto?
iMira!
412
00:53:15,375 --> 00:53:17,374
La camisa de nuestro hermano Matt.
413
00:53:17,583 --> 00:53:19,165
A quemarropa, como un conejo.
414
00:53:20,500 --> 00:53:21,499
isa es la verdad!
415
00:53:22,958 --> 00:53:24,832
No somos ms
que unos pobres jabales.
416
00:53:25,000 --> 00:53:26,499
Y vosotros, unos canbales.
417
00:53:26,666 --> 00:53:28,749
- Yo no, os lo juro.
- Eres como ellos.
418
00:53:28,958 --> 00:53:30,207
- Una encarnada.
- Qu?
419
00:53:31,666 --> 00:53:34,374
As tratan a una joven
en vuestra madriguera?
420
00:53:42,916 --> 00:53:44,624
- iCuidado!
- iDios mo!
421
00:53:46,583 --> 00:53:48,249
iDios mo!
422
00:53:50,375 --> 00:53:53,249
Paumeau,
di a esta calamidad con falda
423
00:53:53,416 --> 00:53:55,290
que tenga cuidado.
Entendido?
424
00:53:56,958 --> 00:53:59,040
Por lo menos,
hay para un mes de cosecha.
425
00:53:59,208 --> 00:54:01,540
- Con el riesgo y peligro.
- Matt muri por eso.
426
00:54:01,708 --> 00:54:02,749
Justamente.
427
00:54:04,625 --> 00:54:06,165
iMaz!
428
00:54:09,458 --> 00:54:11,165
Hay muchsimo maz en mi edificio.
429
00:54:11,500 --> 00:54:14,040
En el stano de mi padre,
hay unos 30 sacos.
430
00:54:16,416 --> 00:54:19,749
- Qu aspecto tiene tu fulanito?
- Louison, Rols, Louison.
431
00:54:21,583 --> 00:54:24,124
En fin,
se que nos tenemos que llevar.
432
00:54:32,375 --> 00:54:33,374
La ayudo?
433
00:54:33,541 --> 00:54:36,082
No, es un viejo molinillo para caf.
434
00:54:36,250 --> 00:54:39,082
iCaf! Hay algunos
que no se privan de nada...
435
00:54:39,250 --> 00:54:42,915
Oiga, no habr salido
a pasear esta noche? Largo paseo.
436
00:54:43,083 --> 00:54:47,624
Deambulo, chillo. Este edificio
es una autntica leonera.
437
00:54:48,000 --> 00:54:50,915
Admito que su padre trabaje
de noche, pero por favor...
438
00:55:01,125 --> 00:55:02,499
iHola, Julie!
439
00:55:08,625 --> 00:55:09,790
Se siente bien?
440
00:55:13,958 --> 00:55:17,915
Lo siento, es el nuevo nmero
que estoy preparando.
441
00:55:19,125 --> 00:55:19,999
Espere.
442
00:55:27,208 --> 00:55:28,082
Tome.
443
00:55:34,583 --> 00:55:36,415
No oy nada anoche?
444
00:55:37,500 --> 00:55:40,165
No, con su infusin
no hay ningn problema.
445
00:55:40,375 --> 00:55:42,874
Una tetera por noche,
como usted me dijo.
446
00:55:43,375 --> 00:55:46,165
Le traer un poco ms.
Ya casi ni le queda.
447
00:55:46,708 --> 00:55:49,707
Usted tambin debera beber.
Parece extenuada.
448
00:55:58,000 --> 00:56:00,624
Si le sirve de consuelo,
fue muerte natural.
449
00:56:01,291 --> 00:56:02,165
Ven, vamos.
450
00:56:02,333 --> 00:56:06,540
iQu pena! Me hubiera gustado
despedirme de ella.
451
00:56:06,708 --> 00:56:09,124
Es justamente lo que vamos a hacer.
452
00:56:21,166 --> 00:56:22,790
Mi pobre Robert.
453
00:56:24,208 --> 00:56:28,540
iSalir de noche, precipitarte
por la escalera! En qu pensabas?
454
00:56:30,958 --> 00:56:34,165
Fue por Aurore.
Quera salvarla.
455
00:56:34,625 --> 00:56:36,457
iTe dije que no era ella
quien gritaba!
456
00:56:38,416 --> 00:56:40,124
En fin, toma...
457
00:56:41,500 --> 00:56:43,540
Lo hice por ella.
458
00:56:43,708 --> 00:56:47,040
El carnicero estuvo muy correcto.
Se disculp.
459
00:56:47,458 --> 00:56:50,999
lnvitarla a cenar?
Es que no tengo gran cosa.
460
00:56:51,166 --> 00:56:53,457
Mejor, as quedamos ligeritos.
461
00:56:54,875 --> 00:56:57,832
- A las 21?
- En punto. Soy muy puntual.
462
00:56:58,000 --> 00:56:59,415
Es raro para una chica, no?
463
00:56:59,583 --> 00:57:02,749
Usted no es una chica comn.
464
00:57:03,875 --> 00:57:05,999
Le debo mucho, lo sabe?
465
00:57:06,958 --> 00:57:07,874
Usted perdon?
466
00:57:08,583 --> 00:57:10,040
Por lo de Livingstone?
467
00:57:10,500 --> 00:57:12,499
Siempre hay que perdonar.
468
00:57:13,750 --> 00:57:16,749
Depende.
A veces, es imposible.
469
00:57:16,916 --> 00:57:18,749
No diga eso.
470
00:57:19,041 --> 00:57:22,290
Nadie es del todo malo.
Son las circunstancias.
471
00:57:22,750 --> 00:57:25,665
O es porque no sabe
que se equivoca.
472
00:57:52,458 --> 00:57:55,582
36 sector, 5 divisin.
473
00:57:56,625 --> 00:57:58,290
Avenida de los Saltarines.
474
00:58:00,250 --> 00:58:03,124
Qu haba dicho la chica, Fox?
475
00:58:06,041 --> 00:58:09,957
Sector 3/4, 69 noreste.
476
00:58:11,083 --> 00:58:13,832
S, Plaza de las Albminas.
Es ah.
477
00:58:14,291 --> 00:58:15,999
Vamos, Fox.
478
00:58:17,083 --> 00:58:19,207
lluminador a Maestro Rabo.
479
00:58:19,375 --> 00:58:22,374
Nos orientamos
hacia el objetivo, 69 noreste.
480
00:58:23,166 --> 00:58:28,332
Maestro Rabo a lluminador,
mensaje recibido 5/5.
481
00:58:30,083 --> 00:58:33,165
Cuidad vuestro pellejo, muchachos.
482
00:58:53,750 --> 00:58:58,249
Ven, Aurore.
483
00:58:58,625 --> 00:59:01,915
Ellos son el gusano,
484
00:59:02,083 --> 00:59:06,540
t eres el fruto.
485
00:59:19,666 --> 00:59:21,165
iOstras, otra vez!
486
00:59:41,333 --> 00:59:43,165
Parece tranquilo.
487
00:59:53,958 --> 00:59:56,915
iNo!
iLos palos de golf de padre!
488
00:59:58,250 --> 01:00:01,207
iS, los palos de golf de padre!
489
01:00:09,833 --> 01:00:10,790
Aurore, se lo ruego.
490
01:00:11,416 --> 01:00:12,999
Sabe quin sale en la tele hoy?
491
01:00:13,166 --> 01:00:15,915
- Me da igual, no tengo tele.
- iMire!
492
01:00:16,125 --> 01:00:17,874
se no es su cliente?
493
01:00:23,125 --> 01:00:24,707
Pues, s. iMierda!
494
01:00:26,166 --> 01:00:28,499
Oiga, ahora tengo prisa.
495
01:00:28,666 --> 01:00:31,624
Sin ofenderlo,
si usted me lo autoriza,
496
01:00:31,791 --> 01:00:36,207
esta noche, regresar para presentar
mi emocin a su joven hija.
497
01:01:10,041 --> 01:01:12,832
- Peligroso, no conozco
- Audaz, aqu estamos
498
01:01:13,000 --> 01:01:14,957
Corajudo, quiero tres
499
01:01:15,541 --> 01:01:18,290
Generosos,
t, t, t y yo
500
01:01:27,666 --> 01:01:29,540
lluminador a Maestro Rabo.
501
01:01:29,958 --> 01:01:32,540
Confirmamos presencia de maz.
502
01:01:32,708 --> 01:01:35,124
Repito, presencia de maz.
503
01:01:35,833 --> 01:01:39,665
Entablamos faz B, misin
de reconocimiento. Objetivo: Louison.
504
01:01:39,833 --> 01:01:42,374
Repito, objetivo: Louison.
505
01:02:26,791 --> 01:02:29,165
Aurore, y ahora qu le pasa?
506
01:02:29,333 --> 01:02:30,374
iGeorges!
507
01:02:51,458 --> 01:02:53,457
T? Colgar el delantal?
508
01:02:55,875 --> 01:02:57,040
iQu disparate!
509
01:02:57,541 --> 01:03:01,249
Hace tiempo que lo estoy pensando.
Me estoy poniendo viejo.
510
01:03:02,208 --> 01:03:05,749
Adems, le he perdido la mano.
Y esas vctimas...
511
01:03:06,041 --> 01:03:07,207
Siento remordimiento.
512
01:03:07,375 --> 01:03:10,082
Remordimiento?
Eso no es propio de ti.
513
01:03:10,250 --> 01:03:13,290
No es as. Nadie es del todo malo.
Son las circunstancias.
514
01:03:13,458 --> 01:03:16,165
O, a veces,
uno no sabe que se equivoca.
515
01:03:16,500 --> 01:03:20,082
Algunos dicen que hay que perdonar.
Me perdonaras?
516
01:03:21,166 --> 01:03:23,415
A un viejo cabrn como t?
517
01:03:25,041 --> 01:03:27,457
- Quiz s.
- Qu buena eres.
518
01:03:27,625 --> 01:03:30,207
Los que te cargaste
no dirn lo mismo.
519
01:03:31,791 --> 01:03:33,707
Tendras que insistirles mucho.
520
01:03:34,500 --> 01:03:36,624
Slo Julie podra perdonarme
por esos.
521
01:03:36,916 --> 01:03:38,415
Se lo preguntaste?
522
01:03:38,750 --> 01:03:40,415
Nunca querr.
523
01:03:40,708 --> 01:03:42,249
iSi eres su padre!
524
01:03:42,458 --> 01:03:44,374
No me quiere hablar ms.
525
01:03:47,083 --> 01:03:50,707
Quieres que vaya a verla
y le explique?
526
01:03:52,625 --> 01:03:54,832
Por ahora,
slo piensa en ese Louison.
527
01:03:55,791 --> 01:03:57,290
El hombre no est tan mal.
528
01:03:57,458 --> 01:04:00,582
A propsito, esta noche,
sale en la tele.
529
01:04:00,750 --> 01:04:03,290
557
01:07:59,625 --> 01:08:01,124
Quisiera una taza de t.
558
01:08:01,458 --> 01:08:02,915
Quiere una taza de t?
559
01:08:04,333 --> 01:08:05,707
Tiene... eh...
560
01:08:08,875 --> 01:08:10,499
Yo tambin, fjese.
561
01:08:11,916 --> 01:08:14,582
Eso, una rica taza de t.
562
01:08:18,041 --> 01:08:19,374
iAurore!
563
01:08:19,958 --> 01:08:22,874
iVenga a ver esto!
Es sobrecogedor.
564
01:08:30,250 --> 01:08:32,457
Ven,
565
01:08:32,875 --> 01:08:35,624
Aurore.
566
01:08:36,208 --> 01:08:40,207
Ven.
567
01:09:00,625 --> 01:09:03,082
- Tiene...
- Son lentes de contacto.
568
01:09:03,250 --> 01:09:07,957
Nos hacen llorar, temblar.
iHe aqu Stan y Livingstone!
569
01:09:19,250 --> 01:09:21,249
Pero no me haba dicho.
570
01:09:22,250 --> 01:09:23,499
Julie,
571
01:09:24,083 --> 01:09:25,624
Livingstone.
572
01:09:25,958 --> 01:09:27,165
Livingstone, Julie.
573
01:09:59,125 --> 01:10:01,040
iNo puede ser!
574
01:10:01,250 --> 01:10:04,165
- La antena, pap.
- iEstoy harta!
575
01:10:04,333 --> 01:10:07,540
- iPap, la antena!
- Hay que extender el cable.
576
01:10:08,125 --> 01:10:09,832
Con la tormenta que hay?
iNi loco!
577
01:10:17,000 --> 01:10:18,165
iQu cabrn!
578
01:10:20,625 --> 01:10:22,415
Ser la antena.
Con el viento que hay...
579
01:10:34,333 --> 01:10:34,999
iLouison!
580
01:10:43,458 --> 01:10:45,624
Aurore,
581
01:10:47,291 --> 01:10:49,249
ven.
582
01:10:51,166 --> 01:10:55,082
Aqu, junto a nosotros,
todo es mejor.
583
01:11:13,916 --> 01:11:18,499
Ven, ven.
584
01:11:33,125 --> 01:11:33,874
iLouison!
585
01:11:37,916 --> 01:11:38,749
iRegrese!
586
01:11:39,208 --> 01:11:40,790
iNo oigo nada!
587
01:11:43,291 --> 01:11:44,165
iRegrese!
588
01:11:46,125 --> 01:11:47,707
iBaje, Julie!
589
01:11:50,416 --> 01:11:51,999
iCuidado!
590
01:12:10,041 --> 01:12:11,332
Seor Louison?
591
01:13:02,583 --> 01:13:04,457
iA la derecha!
592
01:13:06,708 --> 01:13:07,707
iMs!
593
01:13:11,083 --> 01:13:11,874
S...
594
01:13:16,916 --> 01:13:18,540
As, perfecto.
595
01:13:19,000 --> 01:13:19,707
iPerfecto!
596
01:13:20,166 --> 01:13:22,332
iNo la muevas ms!
597
01:13:26,500 --> 01:13:27,165
iGeorges!
598
01:13:31,666 --> 01:13:33,666
iAurore!
599
01:14:00,875 --> 01:14:03,499
Ni siquiera Robert...
600
01:14:03,666 --> 01:14:04,415
iMe ca!
601
01:14:04,583 --> 01:14:06,124
...el obsesivo,
602
01:14:06,541 --> 01:14:09,415
que slo piensa en hundirte
603
01:14:09,583 --> 01:14:11,415
en el lodo,
604
01:14:11,583 --> 01:14:14,999
en el desage...
605
01:14:18,333 --> 01:14:19,999
As que eras t.
606
01:14:21,833 --> 01:14:24,624
- Todo este tiempo.
- No, te lo aseguro...
607
01:14:24,791 --> 01:14:26,957
Djame explicarte, Robert.
608
01:14:27,125 --> 01:14:28,124
iCabrn!
609
01:14:28,333 --> 01:14:32,290
Viene de abajo.
Te vas a lastimar la pierna, Robert.
610
01:14:33,791 --> 01:14:36,040
iBasta! iParad!
611
01:14:48,291 --> 01:14:50,332
iSocorro!
612
01:14:57,166 --> 01:14:59,540
Estircol, porquera.
613
01:14:59,708 --> 01:15:02,707
- Me ca.
- S, Aurore.
614
01:15:02,916 --> 01:15:05,207
Quera subir a la silla.
615
01:15:05,375 --> 01:15:07,582
- iMe ca!
- S, Aurore.
616
01:15:22,291 --> 01:15:23,374
iLos troglos!
617
01:15:24,041 --> 01:15:26,124
iLos troglos!
Estn raptando a alguien.
618
01:15:26,416 --> 01:15:27,832
iLos troglos!
619
01:15:44,375 --> 01:15:46,124
Muy amable de haber hecho el caf.
620
01:15:47,250 --> 01:15:49,082
Esperamos invitados?
621
01:15:54,625 --> 01:15:56,249
iDesvstete!
622
01:16:15,583 --> 01:16:16,832
iJulie, rpido!
623
01:16:17,041 --> 01:16:20,665
La lnterligator se acaba
de reventar.
624
01:16:21,000 --> 01:16:23,707
Con marido y todo.
Y t adnde vas?
625
01:16:25,041 --> 01:16:26,707
iPrelos, Robert!
626
01:16:32,333 --> 01:16:33,874
Julie, qu haces aqu?
627
01:16:34,083 --> 01:16:36,040
iQu cara tienes!
Vete a lavar
628
01:16:37,208 --> 01:16:40,249
y regresa a tu casa enseguida.
Me oyes?
629
01:16:40,416 --> 01:16:41,624
iQutate el pintalabios!
630
01:16:41,833 --> 01:16:43,332
A t te voy a destripar.
631
01:16:43,541 --> 01:16:45,374
Espera, ah voy.
632
01:16:45,583 --> 01:16:48,040
iEspera, ah voy!
633
01:16:50,958 --> 01:16:52,624
Ah voy, espera.
634
01:16:58,666 --> 01:17:01,124
- Quin viene?
- Voltigeur.
635
01:17:04,958 --> 01:17:07,499
Qu tal estuvo?
636
01:17:07,666 --> 01:17:10,624
Sali bien?
Ya est, estn todos bien?
637
01:17:10,791 --> 01:17:13,290
Tourneur, mira lo que he encontrado.
638
01:17:16,041 --> 01:17:17,624
Pero dnde estn los dems?
639
01:17:17,916 --> 01:17:19,165
Ah estn.
640
01:17:26,000 --> 01:17:27,249
Qu tal todo?
641
01:17:28,250 --> 01:17:30,624
Nos tendan los brazos.
642
01:17:30,833 --> 01:17:32,374
Estamos todos aqu.
643
01:17:34,125 --> 01:17:34,957
iMierda!
644
01:17:37,666 --> 01:17:40,332
- Y sta de dnde sali?
- Qu es esto?
645
01:17:40,666 --> 01:17:41,457
iMierda!
646
01:17:42,458 --> 01:17:45,290
Pank, ste era el to
que haba que llevarse?
647
01:17:47,000 --> 01:17:48,665
Esto es lo que identificaste?
648
01:17:50,166 --> 01:17:51,832
Pank, nos puedes explicar?
649
01:17:53,500 --> 01:17:55,124
No era lo que habamos dicho?
650
01:17:55,291 --> 01:17:57,790
Plaza de las Albminas.
Nombre: Louison.
651
01:17:58,000 --> 01:17:59,957
Est escrito aqu.
652
01:18:00,375 --> 01:18:04,499
Tambin dice: "sexo masculino,
zapatos de payaso". Qu dices?
653
01:18:04,666 --> 01:18:06,665
Hay que verificar.
654
01:18:06,875 --> 01:18:10,124
Sexo masculino, Pank.
iSexo masculino!
655
01:18:11,000 --> 01:18:12,374
Y qu?
656
01:18:12,583 --> 01:18:13,874
Mira el paquete
657
01:18:14,083 --> 01:18:15,624
y dime si es de sexo masculino.
658
01:18:15,833 --> 01:18:19,624
No es asunto mo. La misin Louison
es el paquete y ah est.
659
01:18:19,791 --> 01:18:22,290
Pank, Louison...
660
01:18:22,833 --> 01:18:25,999
El paquete es masculino?
S o no?
661
01:18:29,708 --> 01:18:31,249
Hay que ver.
662
01:18:36,541 --> 01:18:39,582
Perdona, Louison, es por el trabajo.
663
01:18:42,916 --> 01:18:44,249
iEstn todos de remate!
664
01:18:45,333 --> 01:18:47,540
iEstoy harta de vuestros cuentos!
665
01:18:47,708 --> 01:18:50,207
Aqu hay un error.
Desatadme.
666
01:18:50,416 --> 01:18:52,874
Han visto, muchachos?
100% femenino.
667
01:18:55,625 --> 01:18:59,332
De Gran Cocinero
a Cebollitas Acrbatas.
668
01:18:59,500 --> 01:19:00,874
Corazn de Alcachofa...
669
01:19:01,041 --> 01:19:04,749
697
01:20:51,458 --> 01:20:52,832
Le est hablando a mi mujer.
698
01:20:53,000 --> 01:20:55,124
Ni hombres ni mujeres,
slo voluntarios.
699
01:20:55,291 --> 01:20:58,165
Exactamente.
Y obedientes.
700
01:21:01,333 --> 01:21:02,582
Uno slo.
701
01:21:03,041 --> 01:21:07,040
Un slo pelo de mi hija
y te corto en rebanadas.
702
01:21:08,375 --> 01:21:12,082
Ve a por mis cuchillos.
iY rapidito!
703
01:21:12,250 --> 01:21:13,665
iSaltando!
704
01:21:24,541 --> 01:21:26,541
Dnde estis?
705
01:21:36,291 --> 01:21:37,665
No me gusta...
706
01:21:42,041 --> 01:21:43,749
No falta mucho.
707
01:21:44,583 --> 01:21:46,749
iJulie, vete!
708
01:21:47,458 --> 01:21:48,665
iS!
709
01:21:49,750 --> 01:21:51,457
El asunto es conmigo.
710
01:21:52,125 --> 01:21:53,540
No llores.
711
01:21:54,208 --> 01:21:56,207
Voy a salir vivo, ya vers.
712
01:21:56,708 --> 01:21:59,082
- No llores.
- Son las lentes de contacto.
713
01:21:59,250 --> 01:22:01,040
- Qu?
- Son las...
714
01:22:25,375 --> 01:22:27,374
Slo queda una cosa por hacer.
715
01:24:02,583 --> 01:24:03,624
Qu diablos haces?
716
01:24:03,833 --> 01:24:06,582
- Date prisa.
- No me queda otra, he engordado.
717
01:24:11,791 --> 01:24:13,624
Espera.
iCuidado, Tourneur!
718
01:24:14,458 --> 01:24:16,165
Regresa, ino!
719
01:24:22,875 --> 01:24:24,249
iLe dieron a Tourneur!
720
01:24:24,416 --> 01:24:27,374
- iPuta, le dieron a Tourneur!
- iPuta, le dieron a Tourneur!
721
01:24:42,166 --> 01:24:43,790
Cartero, qu tal?
722
01:24:43,958 --> 01:24:46,040
Le he dado a uno, venga a ver.
723
01:24:57,500 --> 01:24:59,457
iQu cabrones!
Hay por todos lados.
724
01:24:59,625 --> 01:25:02,707
Los conozco.
Han perdido a uno, no volvern.
725
01:25:14,833 --> 01:25:16,207
Cmo ests, Tourneur?
726
01:25:16,666 --> 01:25:17,915
Aguanta.
727
01:25:21,375 --> 01:25:23,332
El balazo ha calado hondo.
728
01:25:25,458 --> 01:25:27,957
- Otros daos?
- No, todo bien.
729
01:25:28,583 --> 01:25:30,124
Te vamos a evacuar, hombre.
730
01:25:30,375 --> 01:25:31,540
Todo saldr bien.
731
01:25:37,916 --> 01:25:39,249
iTourneur!
732
01:26:25,333 --> 01:26:26,749
iAgrrate!
733
01:26:50,083 --> 01:26:51,540
iVamos, empujad!
734
01:26:56,000 --> 01:26:57,499
Dejadme pasar.
735
01:27:12,708 --> 01:27:14,374
Joder, est saliendo agua.
736
01:27:15,791 --> 01:27:17,665
Qu diablos hacen ah dentro?
737
01:27:17,833 --> 01:27:19,082
iVamos, alejarse!
738
01:27:22,791 --> 01:27:24,165
Pero qu diablos hacen?
739
01:27:49,791 --> 01:27:51,957
iMarcel!
740
01:28:24,958 --> 01:28:26,665
Ests bien, Marcel?
741
01:28:26,833 --> 01:28:29,499
Vamos, Marcel, levntate.
742
01:28:29,833 --> 01:28:31,207
iLevntate!
743
01:28:56,458 --> 01:28:58,874
Vamos, fuera.
744
01:29:05,000 --> 01:29:07,415
Julie, isgueme!
745
01:29:15,208 --> 01:29:15,915
iCuidado!
746
01:29:44,583 --> 01:29:46,165
iYa era hora!
747
01:29:47,416 --> 01:29:48,415
Srta. Plusse,
748
01:29:48,583 --> 01:29:51,665
es usted como una liblula
en la temporada del amor.
749
01:29:51,916 --> 01:29:53,415
Un viejo sapo como yo...
750
01:29:53,625 --> 01:29:55,415
Sal, viejo imbcil.
Tengo prisa.
751
01:29:56,791 --> 01:29:58,874
Deja pasar a una dama, vale?
752
01:29:59,041 --> 01:30:01,707
De un bao de pies a otro.
iEs mi noche!
753