Está en la página 1de 52

1

00:02:06,409 --> 00:02:07,623


Rrow

2
00:02:09,447 --> 00:02:10,201
Uh... ¿cariño?

3
00:02:10,215 --> 00:02:11,930
No creo que quepa.

4
00:02:11,951 --> 00:02:14,155
Sólo un poco más querido.

5
00:02:14,740 --> 00:02:15,466
Lo tengo

6
00:02:17,151 --> 00:02:19,242
Ves cariño, te dije
que podía hacerlo.

7
00:02:26,774 --> 00:02:28,430
♥ Dee Dee. ♥

8
00:03:01,338 --> 00:03:02,418
Sí.

9
00:03:03,055 --> 00:03:03,912
Sí.

10
00:03:04,158 --> 00:03:06,975
Con todo este poder Neurotomic
Protocore en mi poder,

11
00:03:07,044 --> 00:03:08,662
¡Haré mío el mundo!

12
00:03:08,665 --> 00:03:09,372
¡Haa haa haa!

13
00:03:09,375 --> 00:03:10,288
¡Haa haa haa haa haa!

14
00:03:10,298 --> 00:03:11,291
¡Haa haa haa haa!

15
00:03:11,294 --> 00:03:11,985
¡Ja, ja, ja!

16
00:03:12,022 --> 00:03:15,584
Suelta a ese Neurotomic
¡Protocore Mandark!

17
00:03:16,769 --> 00:03:17,958
¿Quién ha dicho eso?

18
00:03:18,186 --> 00:03:19,326
¡Lo he dicho yo!

19
00:03:25,752 --> 00:03:28,197
¡Dexter!

20
00:03:28,972 --> 00:03:30,743
¡Maldito seas Dexter!

21
00:03:30,831 --> 00:03:32,226
Hay, ahora hay una idea.

22
00:03:32,284 --> 00:03:33,912
Blast Dexter. Sí.

23
00:03:34,001 --> 00:03:36,049
¡Dispara a Dexter!

24
00:03:47,387 --> 00:03:49,659
Ooooh

25
00:03:49,718 --> 00:03:52,246
Conoce a este Mandark,

26
00:03:52,293 --> 00:03:54,407
que mientras yo viva

27
00:03:54,511 --> 00:03:58,424
nunca poseerás
el Protocorazón Neurotómico.

28
00:03:58,446 --> 00:04:00,481
Lo juro.

29
00:04:06,402 --> 00:04:08,747
Y juro Dexter
mientras viva,

30
00:04:08,750 --> 00:04:12,094
algún día poseeré el Protocorazón
Protocore y gobernaré el mundo.

31
00:04:12,405 --> 00:04:13,620
Lo juro.

32
00:04:16,924 --> 00:04:17,551
¡Uf!

33
00:04:17,834 --> 00:04:19,434
Ahora que ya está solucionado

34
00:04:19,467 --> 00:04:21,160
puedo volver al trabajo.

35
00:04:37,789 --> 00:04:39,606
Quédate con tu galimatías de mujer.

36
00:04:39,750 --> 00:04:41,294
Hoy no tengo tiempo para ti.

37
00:04:41,328 --> 00:04:44,368
Han pasado demasiadas cosas.
Así que me despido.

38
00:04:44,655 --> 00:04:46,240
Adiós, hermana.

39
00:04:47,728 --> 00:04:50,513
Sabes que la salida
es por aquí, adiós.

40
00:05:24,917 --> 00:05:29,261
Dee Dee, ¿cuántas veces tengo que decirte
que no te metas en mi laborrr...

41
00:05:29,657 --> 00:05:31,317
Tú no eres Dee Dee

42
00:05:32,830 --> 00:05:35,316
¿Q-q-quién eres?
43
00:05:35,440 --> 00:05:38,785
Estamos aquí para destruir
al que salvó el futuro.

44
00:05:56,291 --> 00:06:02,967
Ahhhhhoo ahh
ahh ahh ooh aah.... ¡...!

45
00:06:03,485 --> 00:06:04,732
¡Suficiente!

46
00:06:04,872 --> 00:06:08,391
Ningún robot va a
amenazarme en mi laboratorio.

47
00:06:08,427 --> 00:06:11,178
Incluso
aunque vengan del futuro.

48
00:06:11,269 --> 00:06:17,795
Robots futuristas preparados
para conocer a su creador

49
00:06:25,002 --> 00:06:27,952
¡Ahhhh!

50
00:07:33,204 --> 00:07:35,748
Bueno, eso ha sido fácil.

51
00:07:37,020 --> 00:07:42,504
Ningún robot tonto del futuro
puede destruir a este pequeño genio.

52
00:07:42,712 --> 00:07:45,313
Pero chico, oh chico.

53
00:07:45,316 --> 00:07:49,789
Debo ser algo más para que alguien
se tome tantas molestias.

54
00:07:49,850 --> 00:07:52,261
Vaya, vaya.

55
00:07:52,600 --> 00:07:58,368
Dexter, el chico
que salvó el futuro.
56
00:07:58,404 --> 00:07:59,139
¡Woo!

57
00:07:59,276 --> 00:08:02,068
No puedo esperar al futuro.

58
00:08:04,120 --> 00:08:06,690
Pft. El futuro
está tardando demasiado.

59
00:08:06,735 --> 00:08:07,808
Espera un segundo,

60
00:08:08,059 --> 00:08:10,694
No tengo que esperar
al futuro.

61
00:08:10,743 --> 00:08:14,476
Me meteré en mi vieja
máquina del tiempo.

62
00:08:14,649 --> 00:08:16,912
Y ¡zap, boom, pop!

63
00:08:16,972 --> 00:08:19,698
Voy a ver lo guay que soy.

64
00:08:19,912 --> 00:08:21,683
Oh chico, oh chico, oh chico.

65
00:08:21,686 --> 00:08:22,621
¡Ay, caray!

66
00:08:23,011 --> 00:08:25,802
Futuro, allá voy.

67
00:08:43,854 --> 00:08:46,241
Esto es muy peculiar.

68
00:08:46,328 --> 00:08:48,294
El laboratorio parece intacto.

69
00:08:48,448 --> 00:08:51,463
Pero he viajado
los años hacia el futuro.

70
00:08:51,570 --> 00:08:53,981
¿No hay nada diferente?

71
00:08:56,754 --> 00:08:58,768
Esto es diferente.

72
00:09:00,642 --> 00:09:02,343
¡Extraterrestres!

73
00:09:06,440 --> 00:09:10,487
¡Eh! ¿Qué estáis haciendo
en mi laboratorio?

74
00:09:10,593 --> 00:09:12,187
¿Tu laboratorio?

75
00:09:12,234 --> 00:09:13,506
Esta es nuestra sala de recreo.

76
00:09:13,571 --> 00:09:16,123
¿Quiénes sois? ¿Qué haces aquí?
¿Cuál es tu número?

77
00:09:16,280 --> 00:09:18,345
No tengo número.

78
00:09:18,376 --> 00:09:21,283
Soy Dexter, el que salvó
el futuro.

79
00:09:21,469 --> 00:09:23,005
Y vivo aquí.

80
00:09:23,477 --> 00:09:25,476
- ¡Vaya!
- Sin número, ¿eh?

81
00:09:25,490 --> 00:09:26,332
Ven conmigo.

82
00:09:26,454 --> 00:09:29,908
Es un mundo triste cuando
los sin números pueden simplemente bailar el vals
83
00:09:29,941 --> 00:09:33,573
en una propiedad privada
sin ningún problema.

84
00:09:33,576 --> 00:09:35,947
Espero que te guste la cárcel
Sr. Sin Número.

85
00:09:36,001 --> 00:09:37,867
Oficial 9-4-1-2 aquí.

86
00:09:37,893 --> 00:09:39,214
¿En qué puedo ayudarle?

87
00:09:39,240 --> 00:09:41,223
Tengo aquí, ¡un no número!

88
00:09:41,645 --> 00:09:42,629
Estamos en camino.

89
00:09:44,828 --> 00:09:46,280
Vamos a por él, chicos.

90
00:09:50,693 --> 00:09:51,840
A la orden.

91
00:09:57,977 --> 00:09:59,183
Pffffffft.

92
00:10:00,601 --> 00:10:04,607
Chico Dexter, a veces
esto es demasiado fácil.

93
00:10:05,251 --> 00:10:08,868
¿¡Armario!? Esto se supone
la puerta principal.

94
00:10:09,580 --> 00:10:11,339
¡Detente donde estás y pon
¡las manos en alto!

95
00:10:14,549 --> 00:10:16,828
¿Dónde está la puerta principal?

96
00:10:17,136 --> 00:10:19,035
¿Dónde está la puerta principal?

97
00:10:19,834 --> 00:10:24,401
Espera, me pregunto si mi antigua
de emergencia sigue aquí.

98
00:10:29,108 --> 00:10:29,959
¿Dónde ha ido?

99
00:10:30,152 --> 00:10:31,937
No se le encuentra por ninguna parte.

100
00:10:35,585 --> 00:10:38,393
Supongo que no vivo
aquí en el futuro.

101
00:10:38,490 --> 00:10:42,231
Mis padres debieron mudarse cuando
el barrio empezó a crecer.

102
00:10:44,824 --> 00:10:47,475
Vaya, qué coches más chulos.

103
00:10:49,250 --> 00:10:50,391
Vaya.

104
00:10:54,049 --> 00:10:55,635
Mira eso.

105
00:10:56,009 --> 00:10:57,769
El futuro.

106
00:11:02,283 --> 00:11:05,512
Está claro que estos logros
deben ser míos.

107
00:11:10,553 --> 00:11:13,360
Caminando sin autorización.
Identifíquese.

108
00:11:13,403 --> 00:11:16,178
Dexter, niño genio.

109
00:11:17,438 --> 00:11:18,660
Diga su número.
110
00:11:18,703 --> 00:11:21,024
Me han dicho
que no tengo número.

111
00:11:21,207 --> 00:11:22,470
Escáner de retina.

112
00:11:26,913 --> 00:11:29,275
Número 12. ¿Por qué no está
en su puesto de trabajo?

113
00:11:29,372 --> 00:11:32,758
¡Estación de trabajo! Yo no
trabajo, soy un niño.

114
00:11:32,838 --> 00:11:34,357
Debo volver a la estación de trabajo.

115
00:11:34,396 --> 00:11:38,508
¿Cómo puedo volver a un puesto de trabajo
en el que nunca he estado?

116
00:11:38,711 --> 00:11:40,255
Así es.

117
00:11:40,466 --> 00:11:42,175
Mi yo del futuro.

118
00:11:42,553 --> 00:11:44,998
Bien Sr. Robot,

119
00:11:45,044 --> 00:11:49,075
parece que 'duh' me estás llevando
exactamente donde quiero ir.

120
00:11:49,160 --> 00:11:51,365
Al corazón de la ciudad robot.

121
00:11:51,432 --> 00:11:55,032
Donde mi laboratorio
en el cielo espera.

122
00:11:56,090 --> 00:11:58,477
¡Me encanta el futuro!

123
00:12:17,936 --> 00:12:19,935
Mmm, desayuno..

124
00:12:22,876 --> 00:12:27,881
8:52, Santo cielo, casi llego tarde.

125
00:12:28,049 --> 00:12:29,857
Será mejor que me conecte.

126
00:12:29,980 --> 00:12:32,235
Buenos días número
12, bienvenido al trabajo.

127
00:12:32,339 --> 00:12:34,559
Aw, acabo de llegar.

128
00:12:34,590 --> 00:12:38,910
Wow, podría haber
estado en un gran problema.

129
00:12:40,963 --> 00:12:42,037
¿Número 12?

130
00:12:42,136 --> 00:12:44,222
¿S-s-sí señor?

131
00:12:44,440 --> 00:12:46,463
Llega casi
tarde esta mañana.

132
00:12:46,602 --> 00:12:48,121
Pero pero pero pero pero.

133
00:12:48,124 --> 00:12:49,617
Preséntese en mi despacho inmediatamente.

134
00:13:13,198 --> 00:13:14,512
Se le espera.

135
00:13:41,919 --> 00:13:43,224
¡A ti!

136
00:13:43,602 --> 00:13:45,576
Casi llego tarde al trabajo otra vez.

137
00:13:45,622 --> 00:13:46,919
Tisk tisk tisk.

138
00:13:46,997 --> 00:13:48,327
Qué pena.

139
00:13:50,880 --> 00:13:53,498
Hay dos tipos de personas
en este mundo número 12,

140
00:13:53,604 --> 00:13:56,008
están los que luchan
para mantener a sus familias.

141
00:13:56,273 --> 00:13:58,940
Arañando y rascando.

142
00:13:58,946 --> 00:14:00,680
Por cualquier pequeño bocado
de comida... ¡oh!

143
00:14:00,761 --> 00:14:01,967
Pueden encontrar.

144
00:14:02,190 --> 00:14:06,392
Y ahí están los fuertes
y poderosos la élite.

145
00:14:06,732 --> 00:14:09,342
Con lujos que otros
no pueden soñar.

146
00:14:09,450 --> 00:14:10,838
Quieres el número 12...

147
00:14:14,809 --> 00:14:15,850
no son ninguno de los dos.

148
00:14:19,006 --> 00:14:24,432
jajaja jajaja jajaja
¡ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja!

149
00:14:28,985 --> 00:14:32,561
Hey, hey, hey ¿Qué
crees que estás haciendo?

150
00:14:32,585 --> 00:14:35,881
Este no es mi laboratorio
¡en el cielo!

151
00:14:38,078 --> 00:14:40,167
¡Mandark!

152
00:14:40,408 --> 00:14:43,125
Damas y caballeros, por favor
disculpen la interrupción.

153
00:14:43,199 --> 00:14:46,279
Les invito a unirse a mí en el público
azotes de un número 12,

154
00:14:46,367 --> 00:14:48,457
porque una vez más casi
tarde al trabajo.

155
00:14:48,793 --> 00:14:51,460
Y así el número 12
antes de empezar,

156
00:14:51,527 --> 00:14:53,195
¿tienes algo
que decir en tu defensa?

157
00:14:53,222 --> 00:14:55,353
¿Podría tener algo de relleno?

158
00:14:55,358 --> 00:14:56,250
No.

159
00:14:59,635 --> 00:15:01,089
Ahora pide un deseo.

160
00:15:02,650 --> 00:15:04,345
¡Ahhh!

161
00:15:04,348 --> 00:15:05,783
¿Número 12?

162
00:15:05,974 --> 00:15:06,841
¡Otra vez!

163
00:15:07,607 --> 00:15:09,497
¡Ohhh!

164
00:15:10,484 --> 00:15:12,160
¿Número 12?

165
00:15:12,219 --> 00:15:13,102
¡Otra vez!

166
00:15:14,083 --> 00:15:15,900
¡Ahhh!

167
00:15:16,506 --> 00:15:18,604
¿N-n-número 12?

168
00:15:27,529 --> 00:15:29,124
¿Ese soy yo?

169
00:15:30,906 --> 00:15:33,781
Este tiempo ha sido debidamente anotado
y será deducido de su salario.

170
00:15:33,850 --> 00:15:35,493
Muchas gracias.

171
00:15:41,918 --> 00:15:44,024
- ¡Ahhh!
- ¡Ahhh!

172
00:15:45,931 --> 00:15:47,400
¡Tú!

173
00:15:48,707 --> 00:15:50,104

174
00:15:50,159 --> 00:15:51,728
¡Ohhh!

175
00:15:51,779 --> 00:15:54,811
No, no, por favor, no me hagas daño.

176
00:15:57,130 --> 00:15:59,908
He viajado al futuro
¿para esto?

177
00:16:00,033 --> 00:16:02,544
No oigo a nadie escribir
su número 12.

178
00:16:02,546 --> 00:16:05,467
Rápido, sal de la silla,
tengo que volver al horario.

179
00:16:05,534 --> 00:16:10,432
Tío, ¿cómo dejas que ese bobo de
Mandark te mangonee?

180
00:16:10,529 --> 00:16:13,379
No sé de qué
hablando.

181
00:16:13,599 --> 00:16:14,731
Por favor, váyase.

182
00:16:16,057 --> 00:16:18,321
Sólo por curiosidad,

183
00:16:18,331 --> 00:16:20,503
¿te convertiste en un pelele de la noche a la mañana

184
00:16:20,527 --> 00:16:23,053
o fue un proceso gradual

185
00:16:23,168 --> 00:16:25,257
Oh, siempre he sido así.

186
00:16:25,326 --> 00:16:26,441
Te equivocas

187
00:16:26,583 --> 00:16:30,616
Todavía tenía que ser golpeado
por esa enorme cabeza de hombre pero.

188
00:16:30,620 --> 00:16:34,781
¡Tú! Te acobardas
al oír su voz.

189
00:16:34,784 --> 00:16:35,988
¡Escribiendo!

190
00:16:36,242 --> 00:16:37,382
¡Viendo!
191
00:16:38,009 --> 00:16:43,370
Has arruinado todo
por lo que he trabajado, ¿verdad?

192
00:16:43,417 --> 00:16:46,936
No sé quién eres
pero vete, por favor.

193
00:16:47,125 --> 00:16:49,487
¿No sabe quién soy?

194
00:16:49,662 --> 00:16:51,586
¡Usted no sabe quién soy yo!

195
00:16:51,611 --> 00:16:55,270
Viajo a través del espacio
y el tiempo para verte

196
00:16:55,273 --> 00:16:59,180
y ni siquiera puedes reconocer
¡tu propia carne y sangre!

197
00:16:59,183 --> 00:17:00,185
¿que?

198
00:17:00,188 --> 00:17:02,823
Sí, soy tú.

199
00:17:02,923 --> 00:17:05,756
Pero no puede ser. ¿Verdad?

200
00:17:08,161 --> 00:17:09,737
Escribiendo.

201
00:17:09,860 --> 00:17:13,708
Lo siento, me gustaría poder
hablar pero estoy muy muy ocupado.

202
00:17:13,889 --> 00:17:16,560
¿Qué podría hacer
hacer aquí que sea más

203
00:17:16,561 --> 00:17:18,638
importante que hablar
contigo mismo.
204
00:17:18,708 --> 00:17:22,385
Espero que sepas que lo que hago
aquí es muy importante.

205
00:17:22,414 --> 00:17:25,181
Yo diseñé estos cubículos.

206
00:17:26,151 --> 00:17:28,155
No me lo puedo creer.

207
00:17:28,254 --> 00:17:32,000
Robots del futuro regresan
regresan en el tiempo para destruirme

208
00:17:32,029 --> 00:17:35,150
porque salvé el futuro
y entonces viajo en el tiempo

209
00:17:35,200 --> 00:17:38,536
para ver lo guay que soy
salvando el futuro

210
00:17:38,537 --> 00:17:40,655
y aquí te encuentro

211
00:17:40,822 --> 00:17:43,787
Una lamentable excusa de un Dexter.

212
00:17:48,130 --> 00:17:50,831
El Protocore Neurotómico.

213
00:17:51,013 --> 00:17:53,367
Hola, ¿qué es esto?

214
00:17:53,796 --> 00:17:56,340
Diseños que utilizan Neurotomic.

215
00:17:56,510 --> 00:17:59,525
Un pilón
ilimitada.

216
00:17:59,691 --> 00:18:02,573
Manipulación teletrónica de la materia.

217
00:18:02,672 --> 00:18:06,249
Distribución centralizada
neurotómica centralizada.

218
00:18:06,384 --> 00:18:10,051
Estas ideas son increíbles.

219
00:18:10,083 --> 00:18:11,694
No, no, no son nada.

220
00:18:11,757 --> 00:18:15,044
Deberías ver el nuevo
diseño de cubículo que hice.

221
00:18:15,135 --> 00:18:16,754
De 10 en 10.

222
00:18:16,898 --> 00:18:20,665
Sí, he aumentado el espacio
1 pie.

223
00:18:20,859 --> 00:18:23,006
¿Estás loco?

224
00:18:23,023 --> 00:18:26,178
Estos planes pueden
revolucionar el futuro.

225
00:18:26,181 --> 00:18:29,691
Después de todo, eres un auténtico Dexter.

226
00:18:30,694 --> 00:18:34,023
Deja de escribir.
Deja de teclear.

227
00:18:34,403 --> 00:18:35,972
¡Deja de teclear!

228
00:18:35,975 --> 00:18:38,626
No eres un trabajador
zángano mi amigo..

229
00:18:38,629 --> 00:18:40,568
No eres sólo un número.

230
00:18:40,712 --> 00:18:43,083
¡Eres un genio!

231
00:18:45,012 --> 00:18:47,117
Tienes un nombre.

232
00:18:47,145 --> 00:18:48,422
¿Cuál es tu nombre?

233
00:18:48,467 --> 00:18:49,316
12.

234
00:18:49,336 --> 00:18:50,060
¡No!

235
00:18:50,063 --> 00:18:51,489
¿Cuál es su nombre?

236
00:18:51,781 --> 00:18:53,458
D-Doce.

237
00:18:53,560 --> 00:18:56,657
¡No! ¿Cuál... es... tu... nombre?

238
00:18:57,064 --> 00:18:58,575
De-De-De-De...

239
00:18:58,578 --> 00:18:59,655
Sí.

240
00:18:59,658 --> 00:19:00,902

241
00:19:01,082 --> 00:19:02,015
De-De-De...

242
00:19:02,117 --> 00:19:03,703
¿Dexter?

243
00:19:03,722 --> 00:19:04,812
Otra vez.

244
00:19:04,815 --> 00:19:05,796
¿Dexter?

245
00:19:05,799 --> 00:19:07,111
¡Otra vez!

246
00:19:07,114 --> 00:19:08,303
¡Dexter!

247
00:19:11,217 --> 00:19:12,695
¡Si!

248
00:19:12,951 --> 00:19:16,640
Dexter es el nombre
¡de un león un tigre un oso!

249
00:19:16,643 --> 00:19:17,738
¡Oh, Dios mío!

250
00:19:17,741 --> 00:19:21,755
Ahora vayamos al futuro
y veamos lo guays que somos.

251
00:19:33,556 --> 00:19:34,845
Tecleando.

252
00:19:36,001 --> 00:19:37,149
¡Número 12!

253
00:19:46,138 --> 00:19:47,109
Je, je, je.

254
00:19:47,175 --> 00:19:48,654
Hee, hee, hee, hee, hee.

255
00:19:48,736 --> 00:19:49,769
Hee, hee, hee.

256
00:19:50,323 --> 00:19:51,348
Jajaja

257
00:19:51,472 --> 00:19:52,124
¡Jajaja!

258
00:19:52,669 --> 00:19:55,700
¡Jajajaja! ¡Jajajajaja!

259
00:19:56,155 --> 00:19:57,848
¡Jajajaja! ¡Jajajajaja!

260
00:19:58,554 --> 00:20:00,635
¡Jajajaja! ¡Jajajajaja!

261
00:20:09,162 --> 00:20:10,919
Vaya, vaya, el futuro.

262
00:20:10,969 --> 00:20:12,762
El futuro no puedo esperar.

263
00:20:12,766 --> 00:20:15,323
Oh, creo que
a ponerme enferma.

264
00:20:18,816 --> 00:20:22,021
Parece que mi laboratorio ha vuelto
a su orden original.

265
00:20:22,641 --> 00:20:25,056
Uh-uh, eso es extraño.

266
00:20:25,647 --> 00:20:28,522
Olvidé cuánto
odio viajar en el tiempo.

267
00:20:29,365 --> 00:20:33,263
Parece que estábamos rodeados
por un panel muy grande.

268
00:20:33,356 --> 00:20:34,827
Ya lo creo.

269
00:20:35,308 --> 00:20:36,951
Aire

270
00:20:38,177 --> 00:20:40,081
¡No puedo respirar!

271
00:20:40,098 --> 00:20:42,155
¡Tengo que salir! ¡Tengo que salir!

272
00:20:42,195 --> 00:20:43,665
¡Fuera! ¡Fuera!

273
00:20:44,098 --> 00:20:46,361
¡Déjame salir!

274
00:20:47,000 --> 00:20:49,535
Tengo que hacer que funcione.

275
00:20:54,937 --> 00:20:57,498
¡Libertad!

276
00:21:06,477 --> 00:21:07,964
Estamos fuera.

277
00:21:10,119 --> 00:21:14,403
Hey esto parece un museo
sobre mis cosas viejas.

278
00:21:15,518 --> 00:21:17,211
¡Wow!

279
00:21:17,402 --> 00:21:20,442
Gran Gigante Dexo Robo.

280
00:21:21,336 --> 00:21:26,448
Tío, este cachorro y yo hemos tenido
unas cuantas aventuras juntos.

281
00:21:27,511 --> 00:21:28,849
¿Qué es esto?

282
00:21:32,252 --> 00:21:33,400
Ptooie.

283
00:21:34,177 --> 00:21:35,482
Ptooie.

284
00:21:38,091 --> 00:21:40,140
Espuma de poliestireno.

285
00:21:40,250 --> 00:21:44,734
Yo no construí el gigante
Dexo Robo con espuma de poliestireno.

286
00:21:44,854 --> 00:21:50,231
Esta no es una representación justa
del genio que es Dexter.
287
00:21:50,282 --> 00:21:52,397
¡Esto es una basura!

288
00:21:55,457 --> 00:21:57,572
Eh, a qué viene tanto jaleo.

289
00:21:57,604 --> 00:21:58,999
¿Mandark?

290
00:21:59,429 --> 00:22:00,305
¡Ahhh!

291
00:22:00,309 --> 00:22:02,318
Estoy tecleando ¡Estoy tecleando!

292
00:22:02,538 --> 00:22:06,245
Se que tu Dexter y no pienses
que no he olvidado lo que me hiciste.

293
00:22:06,297 --> 00:22:08,404
¡Todavía voy a atraparte Dexter!

294
00:22:14,136 --> 00:22:15,747
¿Qué estás haciendo?

295
00:22:15,865 --> 00:22:17,170
Estoy tecleando.

296
00:22:17,173 --> 00:22:18,797
Lo cortaremos y miraremos.

297
00:22:19,325 --> 00:22:24,231
No queda nada
de Mandark salvo su cojo cerebro.

298
00:22:24,234 --> 00:22:25,468
¡Ya lo he oído!

299
00:22:26,522 --> 00:22:28,198
Cerebro cojo.

300
00:22:28,202 --> 00:22:29,660
Es bastante gracioso.

301
00:22:30,919 --> 00:22:35,179
Me pregunto por qué Mandark
perdió la cabeza.

302
00:22:35,187 --> 00:22:37,343
Oh, ¡yo también lo he oído!

303
00:22:37,938 --> 00:22:39,763
Oh, ¡te lo advierto!

304
00:22:39,913 --> 00:22:41,664
¿Qué vas a hacer?

305
00:22:41,776 --> 00:22:43,403
pensar algo malo?

306
00:22:44,160 --> 00:22:45,241
¿Por qué tú...

307
00:22:45,244 --> 00:22:46,759
Ven aquí y te enseñaré
una lección.

308
00:22:47,062 --> 00:22:50,229
Ya verás, volveré sobre mis pasos
¡y te destruiré aún Dexter!

309
00:22:53,470 --> 00:22:55,824
Poo. ¿Qué es todo este alboroto
aquí?

310
00:22:55,858 --> 00:22:57,585
¿Quién está causando todo esto?

311
00:22:57,669 --> 00:22:59,040
¡Oh! ¡Dios mío!

312
00:23:01,389 --> 00:23:02,758
¿Quién ha podido hacer esto?

313
00:23:02,942 --> 00:23:04,938
¿Quién querría
destruir el homenaje

314
00:23:04,941 --> 00:23:07,796
a nuestro omnisciente
¡y omnipotente líder Dexter!

315
00:23:07,837 --> 00:23:09,960
¡Lo haría!

316
00:23:10,003 --> 00:23:12,844
¡Oh! ¡Dios mío, eres tú!

317
00:23:13,008 --> 00:23:14,743
¡Sois los dos!

318
00:23:16,136 --> 00:23:19,241
Todos saludan a los grandes
y poderosos Dexters.

319
00:23:19,316 --> 00:23:21,093
Por fin una prueba.

320
00:23:21,357 --> 00:23:24,925
Joven ingenuo cesa esta
exultación de una vez

321
00:23:24,929 --> 00:23:27,246
y tráiganos
tu más elegante carruaje.

322
00:23:27,375 --> 00:23:30,952
Requerimos pasaje
para ver a nuestro yo futuro

323
00:23:31,003 --> 00:23:34,232
¡el gran y poderoso Dexter!

324
00:23:34,277 --> 00:23:36,969
Sí, sí su gracia,
por supuesto, ¡ahora mismo!

325
00:23:37,024 --> 00:23:38,786
Transferencia de pensamiento
comenzando en

326
00:23:38,823 --> 00:23:40,739
3, 2, 1.

327
00:23:41,569 --> 00:23:43,865
Increíble, ¿qué es esto?
328
00:23:44,303 --> 00:23:46,690
Es un Teletronicicly
Teletrónicamente.

329
00:23:46,903 --> 00:23:48,942
Teletronicicly Manifested.

330
00:23:49,057 --> 00:23:51,527
Sí, uno sólo tiene que pensar
en algo y puf

331
00:23:51,571 --> 00:23:53,163
la materia se Teletronicicly
manifestada.

332
00:23:53,330 --> 00:23:55,899
¿De dónde viene esta nueva
ciencia?

333
00:23:57,018 --> 00:23:58,770
De ti, por supuesto.

334
00:23:58,773 --> 00:24:00,229
Ese eres tú en el futuro.

335
00:24:00,393 --> 00:24:03,184
Ves, te dije
que tus ideas eran de género.

336
00:24:03,381 --> 00:24:06,494
Dexters pasado, bienvenido
a tu futuro.

337
00:24:07,618 --> 00:24:09,591
Bienvenido a Xtopia.

338
00:24:12,700 --> 00:24:16,004
Gracias a su maravillosa invención
del Protocorazón Neurotómico.

339
00:24:16,064 --> 00:24:18,767
Todos tus conocimientos
de ciencia y tecnología

340
00:24:18,770 --> 00:24:21,179
se desembolsa libremente
de tu cerebro

341
00:24:21,182 --> 00:24:23,866
y en los cerebros
de cada habitante

342
00:24:23,869 --> 00:24:25,567
llevando un receptor de transferencia.

343
00:24:25,612 --> 00:24:30,318
A su vez causando universal
universal, paz y armonía.

344
00:24:31,358 --> 00:24:33,274
Ves, te lo dije.

345
00:24:33,439 --> 00:24:35,015
Ya estamos aquí.

346
00:24:37,870 --> 00:24:41,272
La Central de Información Neurotómica
y el Pilón de Distribución de Energía.

347
00:24:41,333 --> 00:24:42,977
Oh, ¡no es fabuloso!

348
00:24:43,013 --> 00:24:44,675
Bueno, hasta aquí he llegado.

349
00:24:44,705 --> 00:24:46,688
El grande no es
para los gustos de mis humildes ojos.

350
00:24:46,948 --> 00:24:48,039
Buena suerte.

351
00:24:50,974 --> 00:24:54,079
Es igual
como en los planos.

352
00:24:54,606 --> 00:24:59,379
Y ¡mira! El Protocorazón Neurotómico
está en el corazón de todo.

353
00:24:59,471 --> 00:25:03,584
Debemos estar en la cima
dirigiendo todo el espectáculo.

354
00:25:06,113 --> 00:25:08,549
No pensé que pudiera suceder

355
00:25:08,677 --> 00:25:12,733
pero soy más genio
de lo que ya soy.

356
00:25:13,548 --> 00:25:14,597
¿Vamos?

357
00:25:18,475 --> 00:25:22,859
¿Quién se atreve a molestar al gran
¡y poderoso Dexter!

358
00:25:23,013 --> 00:25:26,135
Una vez que los signos de lucro
sobre el mundo.

359
00:25:26,206 --> 00:25:29,353
Somos los Dexter del pasado.

360
00:25:29,495 --> 00:25:33,921
Hemos venido del pasado para descubrir
cómo salvar el futuro

361
00:25:33,924 --> 00:25:35,922
la presencia de todos ustedes.

362
00:25:35,949 --> 00:25:37,052
¡Regalos!

363
00:25:37,114 --> 00:25:39,212
No sabía que
era mi cumpleaños.

364
00:25:39,271 --> 00:25:40,626
Ahora bajo.

365
00:25:43,210 --> 00:25:43,796
Huh.

366
00:25:44,545 --> 00:25:45,032
Huh.
367
00:25:45,910 --> 00:25:46,414
Huh.

368
00:25:47,323 --> 00:25:47,802
Huh.

369
00:25:48,676 --> 00:25:49,123
Huh.

370
00:25:49,680 --> 00:25:51,728
¿Quién puso estas escaleras aquí?

371
00:25:52,159 --> 00:25:52,572
Huh

372
00:25:53,452 --> 00:25:53,906
Huh.

373
00:25:54,841 --> 00:25:55,229
Huh.

374
00:25:56,258 --> 00:25:56,795
Huh.

375
00:25:57,406 --> 00:25:57,890
Huh.

376
00:25:57,893 --> 00:25:59,452
¡Ahhh!

377
00:26:00,429 --> 00:26:02,386
¡Ohh! ¡Mi cadera!

378
00:26:27,440 --> 00:26:28,464
Hola.

379
00:26:28,477 --> 00:26:29,080
Hola.

380
00:26:29,342 --> 00:26:30,019
Hola.

381
00:26:30,092 --> 00:26:30,753
Hum.

382
00:26:30,799 --> 00:26:31,592
Hola.

383
00:26:31,595 --> 00:26:32,146
Hay.

384
00:26:32,150 --> 00:26:32,749
¿Cómo?

385
00:26:32,792 --> 00:26:33,551
Hola.

386
00:26:33,589 --> 00:26:34,258
Hola.

387
00:26:34,312 --> 00:26:35,204
Hola.

388
00:26:35,241 --> 00:26:35,910
Para.

389
00:26:35,982 --> 00:26:36,610
¿A quién?

390
00:26:36,613 --> 00:26:37,208
¿Quién?

391
00:26:37,247 --> 00:26:37,990
Hola.

392
00:26:38,002 --> 00:26:38,680
Hola.

393
00:26:38,757 --> 00:26:39,491
Para.

394
00:26:39,607 --> 00:26:40,169
¿Cómo?

395
00:26:40,232 --> 00:26:40,910
Hola.

396
00:26:40,951 --> 00:26:41,612
Hola.

397
00:26:41,615 --> 00:26:42,235
Hay.

398
00:26:42,316 --> 00:26:43,199
Para.

399
00:26:43,202 --> 00:26:43,711
¿Cómo?

400
00:26:43,771 --> 00:26:44,531
Hola.

401
00:26:44,575 --> 00:26:45,244
Hola.

402
00:26:45,302 --> 00:26:45,806
¿Eh?

403
00:26:45,881 --> 00:26:46,558
Hola.

404
00:26:46,629 --> 00:26:47,290
Hola.

405
00:26:47,315 --> 00:26:48,033
Hola.

406
00:26:48,059 --> 00:26:48,579
¿que?

407
00:26:48,595 --> 00:26:49,189
Hay.

408
00:26:49,261 --> 00:26:50,169
¡Para!

409
00:26:51,743 --> 00:26:53,362
¿Dónde están mis regalos?

410
00:26:53,491 --> 00:26:54,978
Nosotros somos tus regalos.
411
00:26:55,208 --> 00:26:57,834
Nosotros somos tú. ¿No nos
nos reconoces?

412
00:26:57,901 --> 00:26:58,752
¿Es usted?

413
00:26:58,891 --> 00:27:00,617
Sí, sois nosotros.

414
00:27:00,720 --> 00:27:01,471
¿Yo soy?

415
00:27:01,564 --> 00:27:03,447
Has salvado a toda la humanidad.

416
00:27:03,604 --> 00:27:04,447
¿Lo hice?

417
00:27:04,563 --> 00:27:06,099
¿No te acuerdas?

418
00:27:06,102 --> 00:27:07,018
¿Recordar qué?

419
00:27:07,156 --> 00:27:08,809
¿Cómo lo hiciste?

420
00:27:08,905 --> 00:27:09,698
¿Cómo lo hiciste?

421
00:27:09,747 --> 00:27:11,539
¡Salvar el futuro!

422
00:27:11,566 --> 00:27:12,218
¿Lo hice?

423
00:27:12,323 --> 00:27:14,775
Sí, imagínatelo,

424
00:27:14,828 --> 00:27:16,543
un mundo en extrema necesidad.

425
00:27:16,727 --> 00:27:17,355
Sí.

426
00:27:17,359 --> 00:27:19,206
Un mundo que necesita un héroe.

427
00:27:19,352 --> 00:27:19,979
Sí.

428
00:27:20,067 --> 00:27:22,297
Y sólo hay un hombre
para hacer el trabajo.

429
00:27:22,300 --> 00:27:23,040
Sí.

430
00:27:23,177 --> 00:27:25,225
Romance machina.

431
00:27:25,233 --> 00:27:26,010
Sí.

432
00:27:26,095 --> 00:27:27,937
Un hombre con la fuerza,

433
00:27:27,986 --> 00:27:29,217
la tecnología,

434
00:27:29,492 --> 00:27:32,051
el aspecto robusto.

435
00:27:32,150 --> 00:27:33,686
¿Y ese hombre es?

436
00:27:33,758 --> 00:27:35,913
Sí, sí, ¡sí!

437
00:27:35,948 --> 00:27:37,154
¡Nosotros!

438
00:27:37,182 --> 00:27:40,121
Sí, sí, sí.

439
00:27:40,124 --> 00:27:41,815
¿Se acuerda?
440
00:27:41,818 --> 00:27:43,344
¡No!

441
00:27:43,588 --> 00:27:45,504
Aparentemente sólo hay una cosa
que queda por hacer.

442
00:27:45,776 --> 00:27:48,221
Debemos de nuevo viajar en el tiempo

443
00:27:48,223 --> 00:27:50,914
volver al mismo
tiempo de nuestro triunfo.

444
00:27:50,972 --> 00:27:52,957
De vuelta para ver de primera mano

445
00:27:53,016 --> 00:27:55,673
lo guays que somos

446
00:27:55,676 --> 00:27:56,975
Sí.

447
00:27:57,010 --> 00:28:01,792
Chico oh chico, apenas puedo
esperar a ver lo guay que fui.

448
00:28:01,795 --> 00:28:03,860
Vamos, date prisa.

449
00:28:03,978 --> 00:28:05,473
Tiempos un desperdicio.

450
00:28:05,565 --> 00:28:06,870
Vámonos.

451
00:28:06,930 --> 00:28:09,507
Esto va a ser genial.

452
00:28:09,973 --> 00:28:10,972
No va a venir.

453
00:28:11,077 --> 00:28:13,391
- Oh chico, oh chico, oh chico.
- ¿No crees que
454
00:28:13,394 --> 00:28:14,787
que podrías moverte un poco más rápido.

455
00:28:14,904 --> 00:28:17,134
¡Piensa! Creo que puedo.

456
00:28:19,744 --> 00:28:20,793
Allá vamos.

457
00:28:20,828 --> 00:28:24,784
Muy bien, casi
ya lo tengo.

458
00:28:24,984 --> 00:28:27,555
Estoy dentro. Estoy dentro.

459
00:28:29,283 --> 00:28:30,299
Gracias Billy.

460
00:28:40,511 --> 00:28:42,899
Coolness, allá vamos.

461
00:29:01,208 --> 00:29:04,537
Oh, ¿qué le ha pasado
con el laboratorio esta vez?

462
00:29:05,522 --> 00:29:07,686
Parece el impacto de una bomba.

463
00:29:10,106 --> 00:29:12,477
Hey mira, el viejo encontró una salida.

464
00:29:12,879 --> 00:29:16,332
Es bueno saber que algunos de nosotros
todavía están en la pelota.

465
00:29:16,390 --> 00:29:17,877
Zzz

466
00:29:18,554 --> 00:29:19,611
Zzz.

467
00:29:19,758 --> 00:29:21,112
Zzz.
468
00:29:21,477 --> 00:29:24,127
Aquí abuelo,
ático chop chop.

469
00:29:24,316 --> 00:29:25,612
Ascensor arriba.

470
00:29:25,749 --> 00:29:29,465
Ropa interior del piso 13,
ropa exterior, y fuera de aquí.

471
00:29:30,778 --> 00:29:31,679
¡Aw!

472
00:29:37,882 --> 00:29:41,619
Oh, ¿qué le ha pasado
al mundo esta vez?

473
00:29:41,652 --> 00:29:44,129
Parece que ha caído una bomba.

474
00:29:44,383 --> 00:29:47,175
¿Te suena algo de esto
te suena?

475
00:29:47,199 --> 00:29:48,819
Ding-dong

476
00:29:48,911 --> 00:29:49,985
No.

477
00:29:50,607 --> 00:29:52,647
¡Hay! ¡Gente!

478
00:29:53,448 --> 00:29:55,150
¡Vamos a ver!

479
00:29:55,406 --> 00:29:57,487
¡Gerónimo!

480
00:30:02,633 --> 00:30:07,522
Vamos hombres, vamos a ver si alguno de estos
aldeanos puede decirnos qué está pasando.

481
00:30:11,582 --> 00:30:14,098
Perdón mi buen hombre

482
00:30:14,135 --> 00:30:19,791
pero ¿quieres saber 'dónde' y lo más importante
importante, "cuándo" estamos hoy?

483
00:30:22,695 --> 00:30:23,910
¿alguien?

484
00:30:29,529 --> 00:30:33,394
Buena salsa tiene todo el mundo
por aquí han perdido la cabeza?

485
00:30:55,752 --> 00:30:57,701
Fuego, sal fuego.

486
00:30:59,518 --> 00:31:01,720
¡Qué les ha pasado a todos!

487
00:31:01,745 --> 00:31:03,470
¿Qué te pasa?

488
00:31:03,504 --> 00:31:05,180
¿Qué intentas hacer?

489
00:31:05,365 --> 00:31:08,924
Intentamos hacer que el fuego
salga de la madera.

490
00:31:09,566 --> 00:31:12,630
Bien, retrocede y observa atentamente.

491
00:31:25,018 --> 00:31:26,058
¡Sí!

492
00:31:26,061 --> 00:31:26,786
¡Guau!

493
00:31:26,876 --> 00:31:27,776
¡Fuego!

494
00:31:30,324 --> 00:31:32,149
Por orden del señor.

495
00:31:32,152 --> 00:31:33,760
Todos los fuegos están prohibidos.

496
00:31:33,772 --> 00:31:36,399
la creación de fuego
es un delito punible.

497
00:31:37,658 --> 00:31:38,567
Ahh.

498
00:31:38,570 --> 00:31:40,780
¡El hombre máquina de los overlords!

499
00:31:45,724 --> 00:31:49,209
Así se hace chico listo ahora
nunca sabremos lo guays que somos

500
00:31:49,237 --> 00:31:51,971
porque todos vamos
a ser ionizados.

501
00:32:58,973 --> 00:33:01,103
¡Que haya fuego para todos!

502
00:33:06,142 --> 00:33:10,502
Ya ves que te dije, te dije
que íbamos a ser guays en el futuro.

503
00:33:10,537 --> 00:33:12,205
¿Has visto esos movimientos?

504
00:33:12,208 --> 00:33:13,470
Esa llave inglesa.

505
00:33:13,473 --> 00:33:14,472
¡Esa fuerza!

506
00:33:14,574 --> 00:33:15,598
Esa barba.

507
00:33:15,601 --> 00:33:16,568
La cúpula.

508
00:33:18,767 --> 00:33:20,907
Eh, sí, ¿qué ha pasado?
Eh, sí, ¿qué ha pasado?
509
00:33:22,513 --> 00:33:23,144
¡Dexter! ¡Dexter! ¡Dexter!

510
00:33:23,191 --> 00:33:24,223
¡Vaya!

511
00:33:25,233 --> 00:33:26,365
¡Oh yeah tío!

512
00:33:26,597 --> 00:33:28,876
Eres tan guay como siempre
quise ser.

513
00:33:29,154 --> 00:33:30,813
¿Ah? ¿Dexters?

514
00:33:30,954 --> 00:33:32,127
Sí, sí, sí.

515
00:33:32,130 --> 00:33:33,781
Y viajamos
hacia adelante en el tiempo

516
00:33:33,784 --> 00:33:34,583
porque oí que yo

517
00:33:34,667 --> 00:33:36,286
Quiero decir... Dijimos el futuro.

518
00:33:36,318 --> 00:33:38,011
Pero no se acordaba.

519
00:33:38,080 --> 00:33:39,534
Así que retrocedimos en el tiempo

520
00:33:39,574 --> 00:33:40,582
para encontrarte

521
00:33:40,593 --> 00:33:43,303
y lo hicimos. Y fue increíble.

522
00:33:43,390 --> 00:33:44,985
Viaje en el tiempo, hum...
523
00:33:45,291 --> 00:33:48,289
Chicos, necesitaréis que
informados de algunas cosas.

524
00:33:48,321 --> 00:33:51,674
Sí, como lo que pasó
con el mundo?

525
00:33:51,744 --> 00:33:54,750
Y quién es la ciencia
acaparadora.

526
00:33:54,898 --> 00:33:55,856
Mandark.

527
00:33:55,950 --> 00:33:58,105
¡Mandark! ¡Mandark! ¡Mandark!

528
00:33:58,978 --> 00:34:03,882
Hace muchas lunas, Mandark y yo fuimos empleados
por la corporación como científicos de investigación

529
00:34:04,013 --> 00:34:07,481
para desarrollar nuevas tecnologías
para la mejora del futuro.

530
00:34:07,656 --> 00:34:11,910
Así que, naturalmente, mientras mi genio producía
una fuente de ideas asombrosas.

531
00:34:12,089 --> 00:34:16,119
Un Mandark no tan inspirado
se puso cada vez más celoso.

532
00:34:16,609 --> 00:34:20,528
Comenzó a robar mis creaciones
y a presentarlas como suyas.

533
00:34:20,552 --> 00:34:22,675
Como bien recordarás.

534
00:34:23,171 --> 00:34:24,426
Grr.

535
00:34:24,674 --> 00:34:27,466
Pronto se ganó el favor
con la jerarquía ejecutiva

536
00:34:27,544 --> 00:34:30,022
y fue promovido rápidamente
a través de las filas.

537
00:34:30,148 --> 00:34:31,816
Y con un diabólico golpe

538
00:34:31,920 --> 00:34:36,190
Mandark derrocó y se convirtió en el propio
mismo presidente de la corporación.

539
00:34:37,198 --> 00:34:39,057
Entonces cayó la oscuridad.

540
00:34:39,060 --> 00:34:41,736
De alguna manera, mi invento más preciado

541
00:34:41,815 --> 00:34:44,194
el Protocorazón Neurotómico

542
00:34:44,297 --> 00:34:46,180
cayó en las garras de Mandark.

543
00:34:46,244 --> 00:34:50,324
Dios mío, dejamos
el núcleo en mi cubículo.

544
00:34:51,455 --> 00:34:54,642
Mandark intentó emplear
los poderes del núcleo

545
00:34:54,665 --> 00:34:57,572
pero el tonto incompetente puso
el flujo positivo a negativo.

546
00:34:58,108 --> 00:35:03,042
Y ahora las energías corruptas del núcleo comenzaron
a torcer la ya torcida mente de Mandark.

547
00:35:03,357 --> 00:35:07,337
Haciéndole aún más codicioso
demente que nunca.

548
00:35:07,476 --> 00:35:09,252
No podía soportarlo más.

549
00:35:09,402 --> 00:35:12,367
Para escapar de la perversión
de mi propia ciencia.

550
00:35:12,386 --> 00:35:14,804
Me metí bajo tierra. Literalmente.

551
00:35:14,864 --> 00:35:17,193
Cavé un túnel
desde la torre de Mandark.

552
00:35:17,304 --> 00:35:20,005
Durante años cavé y cavé.

553
00:35:20,052 --> 00:35:22,364
Abriéndome camino hacia la libertad.

554
00:35:22,444 --> 00:35:26,085
Pero mientras escarbaba en lo negativo
La energía neurotómica barría el mundo.

555
00:35:26,189 --> 00:35:28,130
Adormeciendo las mentes de la gente.

556
00:35:28,159 --> 00:35:34,395
Permitiendo que Mandark trabaje sus tentáculos malignos
en todas las facetas de la tecnología y la sociedad.

557
00:35:34,574 --> 00:35:36,936
Fue como si
bajado la mano

558
00:35:37,002 --> 00:35:39,315
y rastrillado la tierra limpia.

559
00:35:39,352 --> 00:35:43,102
Acaparando toda la ciencia
todo el conocimiento para sí mismo.

560
00:35:43,272 --> 00:35:47,592
Cuando emergí encontré este
mundo roto y estúpido.

561
00:35:48,653 --> 00:35:50,361
Hice lo que pude para ayudar

562
00:35:50,394 --> 00:35:54,020
pero con los robots dominantes
imponiendo el terror por toda la tierra

563
00:35:54,103 --> 00:35:56,660
y muy pocos recursos
a mi disposición.

564
00:35:57,488 --> 00:35:59,908
Ha sido una lucha
sólo para sobrevivir.

565
00:35:59,988 --> 00:36:04,249
Aw, ánimo héroe hemos encontrado
el laboratorio y todos podemos ayudar.

566
00:36:04,381 --> 00:36:05,926
¿¡El laboratorio!?

567
00:36:05,929 --> 00:36:07,901
Lo creía perdido para siempre.

568
00:36:07,939 --> 00:36:12,628
Pero con el poder del laboratorio
más mi genialidad multiplicada por cuatro

569
00:36:12,635 --> 00:36:13,381
es igual,

570
00:36:13,384 --> 00:36:17,753
el colapso cataclísmico
¡del imperio señorial de la opresión!

571
00:36:17,806 --> 00:36:18,905
¡Sí! ¡Sí! ¡Yeah!

572
00:36:18,998 --> 00:36:20,485
Al laboratorio.

573
00:37:11,249 --> 00:37:14,933
Me gustaría aprovechar este momento
para darme una palmadita en la espalda.

574
00:37:15,239 --> 00:37:19,517
Caballeros, por otro gran
trabajo completado,

575
00:37:19,693 --> 00:37:22,567
para mañana
¡asaltamos el castillo!

576
00:37:22,652 --> 00:37:25,018
¡Si! ¡Si! ¡Sí! ¡Yeah!

577
00:37:38,785 --> 00:37:41,054
Su excesiva señoría,
alarma de proximidad,

578
00:37:41,057 --> 00:37:44,313
registró un asalto armado
vehículo en un vector de ataque.

579
00:37:44,409 --> 00:37:45,309
¿Cómo?

580
00:37:45,391 --> 00:37:47,299
¡Imaginador activado!

581
00:37:50,177 --> 00:37:51,622
¿Cómo puede ser?

582
00:37:51,625 --> 00:37:53,228
La ciencia está prohibida para todos.

583
00:37:53,317 --> 00:37:55,868
Sólo yo tengo los conocimientos
para construir tal...

584
00:37:55,872 --> 00:37:56,898
A menos que...

585
00:37:56,901 --> 00:37:57,980
Microescáner.

586
00:37:57,997 --> 00:37:59,359
Ampliar

587
00:38:01,841 --> 00:38:04,591
Dexter con Dexter,
Dexter y Dexter.
588
00:38:04,594 --> 00:38:06,792
¡No es posible!

589
00:38:07,723 --> 00:38:10,628
Parece que mi viejo Némesis no sólo ha
resurgido misteriosamente

590
00:38:10,631 --> 00:38:13,687
sino que también ha encontrado una manera de reclutar
¡la ayuda de sí mismo de otros tiempos!

591
00:38:13,880 --> 00:38:15,936
No importa. Que vengan.

592
00:38:15,997 --> 00:38:18,252
Tengo algunas sorpresas
propias.

593
00:38:21,918 --> 00:38:25,023
El castillo de Mandark está justo
sobre la siguiente cresta.

594
00:38:25,747 --> 00:38:28,044
¡Aquí es Dexter!
Vamos a entrar.

595
00:41:17,810 --> 00:41:19,396
¡Mandark!

596
00:41:22,728 --> 00:41:25,049
Tus esbirros
mecanizados han sido derrotados.

597
00:41:25,088 --> 00:41:28,921
Ahora sólo estás tú,
yo, yo, yo y yo.

598
00:41:41,321 --> 00:41:43,665
Así que Dexter, pensaste
cuadruplicar tu cerebro

599
00:41:43,668 --> 00:41:43,668
Así que MightyMike77020,ht
cuadruplicar tu cerebro

600
00:41:43,695 --> 00:41:45,478
poder sería
¡suficiente para derrotarme!

601
00:41:45,571 --> 00:41:48,420
Bueno, creo que es seguro
igualar el campo de juego.

602
00:42:11,844 --> 00:42:13,507
Como en los viejos tiempos, ¿eh?

603
00:42:13,510 --> 00:42:15,849
Sí, todo un reencuentro pero...

604
00:42:15,853 --> 00:42:21,401
¡Reunion sh-union! Quiero mi Neurotomic
¡Protocore, viejo glotón!

605
00:42:21,586 --> 00:42:23,676
¡Nunca!

606
00:42:23,901 --> 00:42:25,326
- ¡Si!
- ¡Sí!

607
00:42:25,330 --> 00:42:26,871
¡Si!

608
00:42:28,530 --> 00:42:29,719
¡Sí!

609
00:42:29,974 --> 00:42:31,163
¡Yar!

610
00:42:31,445 --> 00:42:32,432
¡Yar!

611
00:42:49,150 --> 00:42:51,061
- Vieja pasa.
- Tú, terrón.

612
00:42:51,095 --> 00:42:53,003
- Estúpido.
- Imbécil.

613
00:42:53,059 --> 00:42:53,976
Tú ding dong.

614
00:43:08,854 --> 00:43:10,482
- Grr.
- Debería.

615
00:43:25,340 --> 00:43:26,102
Jajaja.

616
00:43:26,218 --> 00:43:26,929
Jajaja.

617
00:43:27,064 --> 00:43:28,118
Jajaja.

618
00:43:28,121 --> 00:43:29,415
¡Haa haa-haa haa-haa!

619
00:43:29,489 --> 00:43:30,991
¡Haa haa-haa haa-haa!

620
00:43:31,204 --> 00:43:33,054
¡Haa haa-haa haa-haa!

621
00:43:33,226 --> 00:43:34,654
¡Haa haa-haa haa-haa!

622
00:43:38,892 --> 00:43:39,957
¡Oh!

623
00:43:52,326 --> 00:43:55,943
¡Ya está! Si podemos alcanzar
los controles de flujo neurotómico

624
00:43:55,946 --> 00:44:00,373
y ponerlo en positivo, el protocore
volverá a la normalidad

625
00:44:00,427 --> 00:44:04,746
deshacer el mal adormecer la mente estos
Mandark locos han desatado.

626
00:44:16,514 --> 00:44:18,389
¡Ahhhh!

627
00:44:21,982 --> 00:44:23,543
Ow, ow, ow, ow, ow.

628
00:44:30,063 --> 00:44:31,302
¿Ay?

629
00:44:36,493 --> 00:44:38,691
¡No! ¡Siempre he querido el núcleo!

630
00:44:38,782 --> 00:44:40,591
¡No! ¡Yo robé el núcleo!

631
00:44:40,793 --> 00:44:42,816
¡No! ¡El núcleo es mío!

632
00:44:42,985 --> 00:44:45,579
¡No! Sólo porque estoy
¡amargado y celoso!

633
00:45:24,578 --> 00:45:25,544
¿Eh?

634
00:45:31,048 --> 00:45:32,832
¡Vamos Dexter, vamos!

635
00:45:33,224 --> 00:45:34,743
¡Vamos Dexter!

636
00:45:35,159 --> 00:45:36,199
¡Vamos Dexter!

637
00:45:36,854 --> 00:45:37,960
¡Vamos Dexter!

638
00:45:38,546 --> 00:45:39,561
¡Vamos Dexter! ¡Vamos Dexter!

639
00:45:40,172 --> 00:45:41,221
¡Vamos Dexter! ¡Vamos Dexter!

640
00:45:42,364 --> 00:45:43,637
¡Vamos Dexter! ¡Vamos Dexter!
¡Vamos Dexter!

641
00:45:44,049 --> 00:45:45,312
¡Vamos Dexter! ¡Vamos Dexter!
¡Vamos Dexter vamos!

642
00:45:45,822 --> 00:45:47,052
¡Vamos Dexter! ¡Vamos Dexter!
¡Vamos Dexter vamos!

643
00:45:47,607 --> 00:45:48,779
¡Vamos Dexter! ¡Vamos Dexter!
¡Vamos Dexter!

644
00:45:49,765 --> 00:45:51,888
Sí, ¡vamos Dexter!

645
00:45:52,151 --> 00:45:53,192
¡Vamos Dexter!

646
00:45:53,715 --> 00:45:54,856
¡Vamos Dexter vamos!

647
00:45:55,485 --> 00:45:56,608
¡Vamos Dexter!

648
00:45:56,970 --> 00:45:58,086
¡Vamos Dexter!

649
00:45:58,672 --> 00:45:59,769
¡Vamos Dexter!

650
00:46:00,120 --> 00:46:01,703
♥ Dee Dee. ♥

651
00:46:01,821 --> 00:46:03,577
- ¡Dee Dee!
- ¡Dee Dee!

652
00:46:03,580 --> 00:46:04,871
♥ Dee Dee ♥

653
00:46:05,412 --> 00:46:07,386
♥ Dee Dee. ♥

654
00:46:07,646 --> 00:46:08,859
Dee Dee.

655
00:46:08,998 --> 00:46:11,510
♥ Dee Dee. ♥

656
00:46:12,168 --> 00:46:13,018
Dee Dee

657
00:46:14,454 --> 00:46:17,757
Ooh, ¿qué hace este botón?

658
00:47:09,770 --> 00:47:12,207
¡Nooo!

659
00:47:32,236 --> 00:47:35,651
¡Me acuerdo! ¡Me acuerdo!

660
00:47:36,043 --> 00:47:39,446
Dee Dee fue quien salvó
¡el futuro!

661
00:47:40,626 --> 00:47:41,667
¡De ninguna manera!

662
00:47:41,791 --> 00:47:43,456
¡Eso no acaba de suceder!

663
00:47:43,667 --> 00:47:48,590
Yo quería ser
el que salvara el futuro.

664
00:47:48,877 --> 00:47:50,740
¡Argh! ¡Esa chica!

665
00:47:50,815 --> 00:47:54,251
Le enseñaré a estropear
mis futuros ahorros.

666
00:47:54,547 --> 00:47:56,364
Sí, ¡le enseñaremos!

667
00:47:56,697 --> 00:47:58,720
Ooh, ¡ese pequeño ding dong!

668
00:47:59,157 --> 00:48:01,238
La atraparé de una vez por todas.

669
00:48:03,136 --> 00:48:07,059
¡Robots! Destruido
¡el que salvó el futuro!

670
00:48:13,818 --> 00:48:15,239
Bien.

671
00:48:16,427 --> 00:48:18,005
Eso debería
Dee Dee.

672
00:48:18,140 --> 00:48:20,982
Parece que el futuro
está de nuevo en marcha.

673
00:48:21,139 --> 00:48:23,490
Tengo mucho
de limpieza que hacer

674
00:48:23,492 --> 00:48:25,873
pero con un
flujo del núcleo

675
00:48:25,876 --> 00:48:27,998
todo debería funcionar bien.

676
00:48:28,079 --> 00:48:31,507
Bien, entonces deberíamos
a nuestros tiempos.

677
00:48:31,619 --> 00:48:33,048
Adiós Dexter.

678
00:48:33,215 --> 00:48:34,437
Adiós Dexter.

679
00:48:34,678 --> 00:48:36,173
Adiós Dexter.

680
00:48:36,394 --> 00:48:37,443
Adiós Dexter.

681
00:48:37,671 --> 00:48:39,257
Adiós Dexter.

682
00:48:39,455 --> 00:48:40,884
Adiós Dexter.

683
00:48:41,028 --> 00:48:42,251
Adiós Dexter.

684
00:48:42,343 --> 00:48:43,326
Adiós Dexter.

685
00:48:43,499 --> 00:48:44,886
Adiós Dexter.

686
00:48:45,120 --> 00:48:46,251
Adiós Dexter.

687
00:48:46,446 --> 00:48:47,809
Adiós Dexter.

688
00:48:47,865 --> 00:48:49,380
Adiós Billy.

689
00:48:56,206 --> 00:48:59,165
Chico, eso no es exactamente
lo que esperaba,

690
00:48:59,168 --> 00:49:02,883
pero salí bastante
guay en el futuro.

691
00:49:02,925 --> 00:49:07,124
Espera un minuto todavía estoy
aquí luchando contra esos robots.

692
00:49:07,127 --> 00:49:08,378
Pero espera,

693
00:49:08,391 --> 00:49:10,808
Esos son los robots que acabo de
construí para atrapar a Dee Dee.

694
00:49:10,811 --> 00:49:13,048
Mientras construimos el futuro.

695
00:49:13,154 --> 00:49:15,582
Pero ahora estoy
a punto de destruirlos.
696
00:49:15,586 --> 00:49:18,460
Antes incluso de decidirme
ir al futuro.

697
00:49:18,512 --> 00:49:20,717
Eso significa que cuando volví.

698
00:49:20,721 --> 00:49:22,372
Eso significa que volví demasiado lejos.

699
00:49:22,375 --> 00:49:23,837
Volví antes de irme.

700
00:49:24,191 --> 00:49:25,520
Así que debo haber venido...

701
00:49:25,523 --> 00:49:26,242
No, yo...

702
00:49:26,246 --> 00:49:27,162
O estaban...

703
00:49:27,330 --> 00:49:29,543
Olvídalo.

704
00:49:29,719 --> 00:49:32,230
Los viajes en el tiempo dañan mi cerebro.

También podría gustarte