Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2
00:02:09,447 --> 00:02:10,201
Uh... ¿cariño?
3
00:02:10,215 --> 00:02:11,930
No creo que quepa.
4
00:02:11,951 --> 00:02:14,155
Sólo un poco más querido.
5
00:02:14,740 --> 00:02:15,466
Lo tengo
6
00:02:17,151 --> 00:02:19,242
Ves cariño, te dije
que podía hacerlo.
7
00:02:26,774 --> 00:02:28,430
♥ Dee Dee. ♥
8
00:03:01,338 --> 00:03:02,418
Sí.
9
00:03:03,055 --> 00:03:03,912
Sí.
10
00:03:04,158 --> 00:03:06,975
Con todo este poder Neurotomic
Protocore en mi poder,
11
00:03:07,044 --> 00:03:08,662
¡Haré mío el mundo!
12
00:03:08,665 --> 00:03:09,372
¡Haa haa haa!
13
00:03:09,375 --> 00:03:10,288
¡Haa haa haa haa haa!
14
00:03:10,298 --> 00:03:11,291
¡Haa haa haa haa!
15
00:03:11,294 --> 00:03:11,985
¡Ja, ja, ja!
16
00:03:12,022 --> 00:03:15,584
Suelta a ese Neurotomic
¡Protocore Mandark!
17
00:03:16,769 --> 00:03:17,958
¿Quién ha dicho eso?
18
00:03:18,186 --> 00:03:19,326
¡Lo he dicho yo!
19
00:03:25,752 --> 00:03:28,197
¡Dexter!
20
00:03:28,972 --> 00:03:30,743
¡Maldito seas Dexter!
21
00:03:30,831 --> 00:03:32,226
Hay, ahora hay una idea.
22
00:03:32,284 --> 00:03:33,912
Blast Dexter. Sí.
23
00:03:34,001 --> 00:03:36,049
¡Dispara a Dexter!
24
00:03:47,387 --> 00:03:49,659
Ooooh
25
00:03:49,718 --> 00:03:52,246
Conoce a este Mandark,
26
00:03:52,293 --> 00:03:54,407
que mientras yo viva
27
00:03:54,511 --> 00:03:58,424
nunca poseerás
el Protocorazón Neurotómico.
28
00:03:58,446 --> 00:04:00,481
Lo juro.
29
00:04:06,402 --> 00:04:08,747
Y juro Dexter
mientras viva,
30
00:04:08,750 --> 00:04:12,094
algún día poseeré el Protocorazón
Protocore y gobernaré el mundo.
31
00:04:12,405 --> 00:04:13,620
Lo juro.
32
00:04:16,924 --> 00:04:17,551
¡Uf!
33
00:04:17,834 --> 00:04:19,434
Ahora que ya está solucionado
34
00:04:19,467 --> 00:04:21,160
puedo volver al trabajo.
35
00:04:37,789 --> 00:04:39,606
Quédate con tu galimatías de mujer.
36
00:04:39,750 --> 00:04:41,294
Hoy no tengo tiempo para ti.
37
00:04:41,328 --> 00:04:44,368
Han pasado demasiadas cosas.
Así que me despido.
38
00:04:44,655 --> 00:04:46,240
Adiós, hermana.
39
00:04:47,728 --> 00:04:50,513
Sabes que la salida
es por aquí, adiós.
40
00:05:24,917 --> 00:05:29,261
Dee Dee, ¿cuántas veces tengo que decirte
que no te metas en mi laborrr...
41
00:05:29,657 --> 00:05:31,317
Tú no eres Dee Dee
42
00:05:32,830 --> 00:05:35,316
¿Q-q-quién eres?
43
00:05:35,440 --> 00:05:38,785
Estamos aquí para destruir
al que salvó el futuro.
44
00:05:56,291 --> 00:06:02,967
Ahhhhhoo ahh
ahh ahh ooh aah.... ¡...!
45
00:06:03,485 --> 00:06:04,732
¡Suficiente!
46
00:06:04,872 --> 00:06:08,391
Ningún robot va a
amenazarme en mi laboratorio.
47
00:06:08,427 --> 00:06:11,178
Incluso
aunque vengan del futuro.
48
00:06:11,269 --> 00:06:17,795
Robots futuristas preparados
para conocer a su creador
49
00:06:25,002 --> 00:06:27,952
¡Ahhhh!
50
00:07:33,204 --> 00:07:35,748
Bueno, eso ha sido fácil.
51
00:07:37,020 --> 00:07:42,504
Ningún robot tonto del futuro
puede destruir a este pequeño genio.
52
00:07:42,712 --> 00:07:45,313
Pero chico, oh chico.
53
00:07:45,316 --> 00:07:49,789
Debo ser algo más para que alguien
se tome tantas molestias.
54
00:07:49,850 --> 00:07:52,261
Vaya, vaya.
55
00:07:52,600 --> 00:07:58,368
Dexter, el chico
que salvó el futuro.
56
00:07:58,404 --> 00:07:59,139
¡Woo!
57
00:07:59,276 --> 00:08:02,068
No puedo esperar al futuro.
58
00:08:04,120 --> 00:08:06,690
Pft. El futuro
está tardando demasiado.
59
00:08:06,735 --> 00:08:07,808
Espera un segundo,
60
00:08:08,059 --> 00:08:10,694
No tengo que esperar
al futuro.
61
00:08:10,743 --> 00:08:14,476
Me meteré en mi vieja
máquina del tiempo.
62
00:08:14,649 --> 00:08:16,912
Y ¡zap, boom, pop!
63
00:08:16,972 --> 00:08:19,698
Voy a ver lo guay que soy.
64
00:08:19,912 --> 00:08:21,683
Oh chico, oh chico, oh chico.
65
00:08:21,686 --> 00:08:22,621
¡Ay, caray!
66
00:08:23,011 --> 00:08:25,802
Futuro, allá voy.
67
00:08:43,854 --> 00:08:46,241
Esto es muy peculiar.
68
00:08:46,328 --> 00:08:48,294
El laboratorio parece intacto.
69
00:08:48,448 --> 00:08:51,463
Pero he viajado
los años hacia el futuro.
70
00:08:51,570 --> 00:08:53,981
¿No hay nada diferente?
71
00:08:56,754 --> 00:08:58,768
Esto es diferente.
72
00:09:00,642 --> 00:09:02,343
¡Extraterrestres!
73
00:09:06,440 --> 00:09:10,487
¡Eh! ¿Qué estáis haciendo
en mi laboratorio?
74
00:09:10,593 --> 00:09:12,187
¿Tu laboratorio?
75
00:09:12,234 --> 00:09:13,506
Esta es nuestra sala de recreo.
76
00:09:13,571 --> 00:09:16,123
¿Quiénes sois? ¿Qué haces aquí?
¿Cuál es tu número?
77
00:09:16,280 --> 00:09:18,345
No tengo número.
78
00:09:18,376 --> 00:09:21,283
Soy Dexter, el que salvó
el futuro.
79
00:09:21,469 --> 00:09:23,005
Y vivo aquí.
80
00:09:23,477 --> 00:09:25,476
- ¡Vaya!
- Sin número, ¿eh?
81
00:09:25,490 --> 00:09:26,332
Ven conmigo.
82
00:09:26,454 --> 00:09:29,908
Es un mundo triste cuando
los sin números pueden simplemente bailar el vals
83
00:09:29,941 --> 00:09:33,573
en una propiedad privada
sin ningún problema.
84
00:09:33,576 --> 00:09:35,947
Espero que te guste la cárcel
Sr. Sin Número.
85
00:09:36,001 --> 00:09:37,867
Oficial 9-4-1-2 aquí.
86
00:09:37,893 --> 00:09:39,214
¿En qué puedo ayudarle?
87
00:09:39,240 --> 00:09:41,223
Tengo aquí, ¡un no número!
88
00:09:41,645 --> 00:09:42,629
Estamos en camino.
89
00:09:44,828 --> 00:09:46,280
Vamos a por él, chicos.
90
00:09:50,693 --> 00:09:51,840
A la orden.
91
00:09:57,977 --> 00:09:59,183
Pffffffft.
92
00:10:00,601 --> 00:10:04,607
Chico Dexter, a veces
esto es demasiado fácil.
93
00:10:05,251 --> 00:10:08,868
¿¡Armario!? Esto se supone
la puerta principal.
94
00:10:09,580 --> 00:10:11,339
¡Detente donde estás y pon
¡las manos en alto!
95
00:10:14,549 --> 00:10:16,828
¿Dónde está la puerta principal?
96
00:10:17,136 --> 00:10:19,035
¿Dónde está la puerta principal?
97
00:10:19,834 --> 00:10:24,401
Espera, me pregunto si mi antigua
de emergencia sigue aquí.
98
00:10:29,108 --> 00:10:29,959
¿Dónde ha ido?
99
00:10:30,152 --> 00:10:31,937
No se le encuentra por ninguna parte.
100
00:10:35,585 --> 00:10:38,393
Supongo que no vivo
aquí en el futuro.
101
00:10:38,490 --> 00:10:42,231
Mis padres debieron mudarse cuando
el barrio empezó a crecer.
102
00:10:44,824 --> 00:10:47,475
Vaya, qué coches más chulos.
103
00:10:49,250 --> 00:10:50,391
Vaya.
104
00:10:54,049 --> 00:10:55,635
Mira eso.
105
00:10:56,009 --> 00:10:57,769
El futuro.
106
00:11:02,283 --> 00:11:05,512
Está claro que estos logros
deben ser míos.
107
00:11:10,553 --> 00:11:13,360
Caminando sin autorización.
Identifíquese.
108
00:11:13,403 --> 00:11:16,178
Dexter, niño genio.
109
00:11:17,438 --> 00:11:18,660
Diga su número.
110
00:11:18,703 --> 00:11:21,024
Me han dicho
que no tengo número.
111
00:11:21,207 --> 00:11:22,470
Escáner de retina.
112
00:11:26,913 --> 00:11:29,275
Número 12. ¿Por qué no está
en su puesto de trabajo?
113
00:11:29,372 --> 00:11:32,758
¡Estación de trabajo! Yo no
trabajo, soy un niño.
114
00:11:32,838 --> 00:11:34,357
Debo volver a la estación de trabajo.
115
00:11:34,396 --> 00:11:38,508
¿Cómo puedo volver a un puesto de trabajo
en el que nunca he estado?
116
00:11:38,711 --> 00:11:40,255
Así es.
117
00:11:40,466 --> 00:11:42,175
Mi yo del futuro.
118
00:11:42,553 --> 00:11:44,998
Bien Sr. Robot,
119
00:11:45,044 --> 00:11:49,075
parece que 'duh' me estás llevando
exactamente donde quiero ir.
120
00:11:49,160 --> 00:11:51,365
Al corazón de la ciudad robot.
121
00:11:51,432 --> 00:11:55,032
Donde mi laboratorio
en el cielo espera.
122
00:11:56,090 --> 00:11:58,477
¡Me encanta el futuro!
123
00:12:17,936 --> 00:12:19,935
Mmm, desayuno..
124
00:12:22,876 --> 00:12:27,881
8:52, Santo cielo, casi llego tarde.
125
00:12:28,049 --> 00:12:29,857
Será mejor que me conecte.
126
00:12:29,980 --> 00:12:32,235
Buenos días número
12, bienvenido al trabajo.
127
00:12:32,339 --> 00:12:34,559
Aw, acabo de llegar.
128
00:12:34,590 --> 00:12:38,910
Wow, podría haber
estado en un gran problema.
129
00:12:40,963 --> 00:12:42,037
¿Número 12?
130
00:12:42,136 --> 00:12:44,222
¿S-s-sí señor?
131
00:12:44,440 --> 00:12:46,463
Llega casi
tarde esta mañana.
132
00:12:46,602 --> 00:12:48,121
Pero pero pero pero pero.
133
00:12:48,124 --> 00:12:49,617
Preséntese en mi despacho inmediatamente.
134
00:13:13,198 --> 00:13:14,512
Se le espera.
135
00:13:41,919 --> 00:13:43,224
¡A ti!
136
00:13:43,602 --> 00:13:45,576
Casi llego tarde al trabajo otra vez.
137
00:13:45,622 --> 00:13:46,919
Tisk tisk tisk.
138
00:13:46,997 --> 00:13:48,327
Qué pena.
139
00:13:50,880 --> 00:13:53,498
Hay dos tipos de personas
en este mundo número 12,
140
00:13:53,604 --> 00:13:56,008
están los que luchan
para mantener a sus familias.
141
00:13:56,273 --> 00:13:58,940
Arañando y rascando.
142
00:13:58,946 --> 00:14:00,680
Por cualquier pequeño bocado
de comida... ¡oh!
143
00:14:00,761 --> 00:14:01,967
Pueden encontrar.
144
00:14:02,190 --> 00:14:06,392
Y ahí están los fuertes
y poderosos la élite.
145
00:14:06,732 --> 00:14:09,342
Con lujos que otros
no pueden soñar.
146
00:14:09,450 --> 00:14:10,838
Quieres el número 12...
147
00:14:14,809 --> 00:14:15,850
no son ninguno de los dos.
148
00:14:19,006 --> 00:14:24,432
jajaja jajaja jajaja
¡ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja!
149
00:14:28,985 --> 00:14:32,561
Hey, hey, hey ¿Qué
crees que estás haciendo?
150
00:14:32,585 --> 00:14:35,881
Este no es mi laboratorio
¡en el cielo!
151
00:14:38,078 --> 00:14:40,167
¡Mandark!
152
00:14:40,408 --> 00:14:43,125
Damas y caballeros, por favor
disculpen la interrupción.
153
00:14:43,199 --> 00:14:46,279
Les invito a unirse a mí en el público
azotes de un número 12,
154
00:14:46,367 --> 00:14:48,457
porque una vez más casi
tarde al trabajo.
155
00:14:48,793 --> 00:14:51,460
Y así el número 12
antes de empezar,
156
00:14:51,527 --> 00:14:53,195
¿tienes algo
que decir en tu defensa?
157
00:14:53,222 --> 00:14:55,353
¿Podría tener algo de relleno?
158
00:14:55,358 --> 00:14:56,250
No.
159
00:14:59,635 --> 00:15:01,089
Ahora pide un deseo.
160
00:15:02,650 --> 00:15:04,345
¡Ahhh!
161
00:15:04,348 --> 00:15:05,783
¿Número 12?
162
00:15:05,974 --> 00:15:06,841
¡Otra vez!
163
00:15:07,607 --> 00:15:09,497
¡Ohhh!
164
00:15:10,484 --> 00:15:12,160
¿Número 12?
165
00:15:12,219 --> 00:15:13,102
¡Otra vez!
166
00:15:14,083 --> 00:15:15,900
¡Ahhh!
167
00:15:16,506 --> 00:15:18,604
¿N-n-número 12?
168
00:15:27,529 --> 00:15:29,124
¿Ese soy yo?
169
00:15:30,906 --> 00:15:33,781
Este tiempo ha sido debidamente anotado
y será deducido de su salario.
170
00:15:33,850 --> 00:15:35,493
Muchas gracias.
171
00:15:41,918 --> 00:15:44,024
- ¡Ahhh!
- ¡Ahhh!
172
00:15:45,931 --> 00:15:47,400
¡Tú!
173
00:15:48,707 --> 00:15:50,104
Tú
174
00:15:50,159 --> 00:15:51,728
¡Ohhh!
175
00:15:51,779 --> 00:15:54,811
No, no, por favor, no me hagas daño.
176
00:15:57,130 --> 00:15:59,908
He viajado al futuro
¿para esto?
177
00:16:00,033 --> 00:16:02,544
No oigo a nadie escribir
su número 12.
178
00:16:02,546 --> 00:16:05,467
Rápido, sal de la silla,
tengo que volver al horario.
179
00:16:05,534 --> 00:16:10,432
Tío, ¿cómo dejas que ese bobo de
Mandark te mangonee?
180
00:16:10,529 --> 00:16:13,379
No sé de qué
hablando.
181
00:16:13,599 --> 00:16:14,731
Por favor, váyase.
182
00:16:16,057 --> 00:16:18,321
Sólo por curiosidad,
183
00:16:18,331 --> 00:16:20,503
¿te convertiste en un pelele de la noche a la mañana
184
00:16:20,527 --> 00:16:23,053
o fue un proceso gradual
185
00:16:23,168 --> 00:16:25,257
Oh, siempre he sido así.
186
00:16:25,326 --> 00:16:26,441
Te equivocas
187
00:16:26,583 --> 00:16:30,616
Todavía tenía que ser golpeado
por esa enorme cabeza de hombre pero.
188
00:16:30,620 --> 00:16:34,781
¡Tú! Te acobardas
al oír su voz.
189
00:16:34,784 --> 00:16:35,988
¡Escribiendo!
190
00:16:36,242 --> 00:16:37,382
¡Viendo!
191
00:16:38,009 --> 00:16:43,370
Has arruinado todo
por lo que he trabajado, ¿verdad?
192
00:16:43,417 --> 00:16:46,936
No sé quién eres
pero vete, por favor.
193
00:16:47,125 --> 00:16:49,487
¿No sabe quién soy?
194
00:16:49,662 --> 00:16:51,586
¡Usted no sabe quién soy yo!
195
00:16:51,611 --> 00:16:55,270
Viajo a través del espacio
y el tiempo para verte
196
00:16:55,273 --> 00:16:59,180
y ni siquiera puedes reconocer
¡tu propia carne y sangre!
197
00:16:59,183 --> 00:17:00,185
¿que?
198
00:17:00,188 --> 00:17:02,823
Sí, soy tú.
199
00:17:02,923 --> 00:17:05,756
Pero no puede ser. ¿Verdad?
200
00:17:08,161 --> 00:17:09,737
Escribiendo.
201
00:17:09,860 --> 00:17:13,708
Lo siento, me gustaría poder
hablar pero estoy muy muy ocupado.
202
00:17:13,889 --> 00:17:16,560
¿Qué podría hacer
hacer aquí que sea más
203
00:17:16,561 --> 00:17:18,638
importante que hablar
contigo mismo.
204
00:17:18,708 --> 00:17:22,385
Espero que sepas que lo que hago
aquí es muy importante.
205
00:17:22,414 --> 00:17:25,181
Yo diseñé estos cubículos.
206
00:17:26,151 --> 00:17:28,155
No me lo puedo creer.
207
00:17:28,254 --> 00:17:32,000
Robots del futuro regresan
regresan en el tiempo para destruirme
208
00:17:32,029 --> 00:17:35,150
porque salvé el futuro
y entonces viajo en el tiempo
209
00:17:35,200 --> 00:17:38,536
para ver lo guay que soy
salvando el futuro
210
00:17:38,537 --> 00:17:40,655
y aquí te encuentro
211
00:17:40,822 --> 00:17:43,787
Una lamentable excusa de un Dexter.
212
00:17:48,130 --> 00:17:50,831
El Protocore Neurotómico.
213
00:17:51,013 --> 00:17:53,367
Hola, ¿qué es esto?
214
00:17:53,796 --> 00:17:56,340
Diseños que utilizan Neurotomic.
215
00:17:56,510 --> 00:17:59,525
Un pilón
ilimitada.
216
00:17:59,691 --> 00:18:02,573
Manipulación teletrónica de la materia.
217
00:18:02,672 --> 00:18:06,249
Distribución centralizada
neurotómica centralizada.
218
00:18:06,384 --> 00:18:10,051
Estas ideas son increíbles.
219
00:18:10,083 --> 00:18:11,694
No, no, no son nada.
220
00:18:11,757 --> 00:18:15,044
Deberías ver el nuevo
diseño de cubículo que hice.
221
00:18:15,135 --> 00:18:16,754
De 10 en 10.
222
00:18:16,898 --> 00:18:20,665
Sí, he aumentado el espacio
1 pie.
223
00:18:20,859 --> 00:18:23,006
¿Estás loco?
224
00:18:23,023 --> 00:18:26,178
Estos planes pueden
revolucionar el futuro.
225
00:18:26,181 --> 00:18:29,691
Después de todo, eres un auténtico Dexter.
226
00:18:30,694 --> 00:18:34,023
Deja de escribir.
Deja de teclear.
227
00:18:34,403 --> 00:18:35,972
¡Deja de teclear!
228
00:18:35,975 --> 00:18:38,626
No eres un trabajador
zángano mi amigo..
229
00:18:38,629 --> 00:18:40,568
No eres sólo un número.
230
00:18:40,712 --> 00:18:43,083
¡Eres un genio!
231
00:18:45,012 --> 00:18:47,117
Tienes un nombre.
232
00:18:47,145 --> 00:18:48,422
¿Cuál es tu nombre?
233
00:18:48,467 --> 00:18:49,316
12.
234
00:18:49,336 --> 00:18:50,060
¡No!
235
00:18:50,063 --> 00:18:51,489
¿Cuál es su nombre?
236
00:18:51,781 --> 00:18:53,458
D-Doce.
237
00:18:53,560 --> 00:18:56,657
¡No! ¿Cuál... es... tu... nombre?
238
00:18:57,064 --> 00:18:58,575
De-De-De-De...
239
00:18:58,578 --> 00:18:59,655
Sí.
240
00:18:59,658 --> 00:19:00,902
Sí
241
00:19:01,082 --> 00:19:02,015
De-De-De...
242
00:19:02,117 --> 00:19:03,703
¿Dexter?
243
00:19:03,722 --> 00:19:04,812
Otra vez.
244
00:19:04,815 --> 00:19:05,796
¿Dexter?
245
00:19:05,799 --> 00:19:07,111
¡Otra vez!
246
00:19:07,114 --> 00:19:08,303
¡Dexter!
247
00:19:11,217 --> 00:19:12,695
¡Si!
248
00:19:12,951 --> 00:19:16,640
Dexter es el nombre
¡de un león un tigre un oso!
249
00:19:16,643 --> 00:19:17,738
¡Oh, Dios mío!
250
00:19:17,741 --> 00:19:21,755
Ahora vayamos al futuro
y veamos lo guays que somos.
251
00:19:33,556 --> 00:19:34,845
Tecleando.
252
00:19:36,001 --> 00:19:37,149
¡Número 12!
253
00:19:46,138 --> 00:19:47,109
Je, je, je.
254
00:19:47,175 --> 00:19:48,654
Hee, hee, hee, hee, hee.
255
00:19:48,736 --> 00:19:49,769
Hee, hee, hee.
256
00:19:50,323 --> 00:19:51,348
Jajaja
257
00:19:51,472 --> 00:19:52,124
¡Jajaja!
258
00:19:52,669 --> 00:19:55,700
¡Jajajaja! ¡Jajajajaja!
259
00:19:56,155 --> 00:19:57,848
¡Jajajaja! ¡Jajajajaja!
260
00:19:58,554 --> 00:20:00,635
¡Jajajaja! ¡Jajajajaja!
261
00:20:09,162 --> 00:20:10,919
Vaya, vaya, el futuro.
262
00:20:10,969 --> 00:20:12,762
El futuro no puedo esperar.
263
00:20:12,766 --> 00:20:15,323
Oh, creo que
a ponerme enferma.
264
00:20:18,816 --> 00:20:22,021
Parece que mi laboratorio ha vuelto
a su orden original.
265
00:20:22,641 --> 00:20:25,056
Uh-uh, eso es extraño.
266
00:20:25,647 --> 00:20:28,522
Olvidé cuánto
odio viajar en el tiempo.
267
00:20:29,365 --> 00:20:33,263
Parece que estábamos rodeados
por un panel muy grande.
268
00:20:33,356 --> 00:20:34,827
Ya lo creo.
269
00:20:35,308 --> 00:20:36,951
Aire
270
00:20:38,177 --> 00:20:40,081
¡No puedo respirar!
271
00:20:40,098 --> 00:20:42,155
¡Tengo que salir! ¡Tengo que salir!
272
00:20:42,195 --> 00:20:43,665
¡Fuera! ¡Fuera!
273
00:20:44,098 --> 00:20:46,361
¡Déjame salir!
274
00:20:47,000 --> 00:20:49,535
Tengo que hacer que funcione.
275
00:20:54,937 --> 00:20:57,498
¡Libertad!
276
00:21:06,477 --> 00:21:07,964
Estamos fuera.
277
00:21:10,119 --> 00:21:14,403
Hey esto parece un museo
sobre mis cosas viejas.
278
00:21:15,518 --> 00:21:17,211
¡Wow!
279
00:21:17,402 --> 00:21:20,442
Gran Gigante Dexo Robo.
280
00:21:21,336 --> 00:21:26,448
Tío, este cachorro y yo hemos tenido
unas cuantas aventuras juntos.
281
00:21:27,511 --> 00:21:28,849
¿Qué es esto?
282
00:21:32,252 --> 00:21:33,400
Ptooie.
283
00:21:34,177 --> 00:21:35,482
Ptooie.
284
00:21:38,091 --> 00:21:40,140
Espuma de poliestireno.
285
00:21:40,250 --> 00:21:44,734
Yo no construí el gigante
Dexo Robo con espuma de poliestireno.
286
00:21:44,854 --> 00:21:50,231
Esta no es una representación justa
del genio que es Dexter.
287
00:21:50,282 --> 00:21:52,397
¡Esto es una basura!
288
00:21:55,457 --> 00:21:57,572
Eh, a qué viene tanto jaleo.
289
00:21:57,604 --> 00:21:58,999
¿Mandark?
290
00:21:59,429 --> 00:22:00,305
¡Ahhh!
291
00:22:00,309 --> 00:22:02,318
Estoy tecleando ¡Estoy tecleando!
292
00:22:02,538 --> 00:22:06,245
Se que tu Dexter y no pienses
que no he olvidado lo que me hiciste.
293
00:22:06,297 --> 00:22:08,404
¡Todavía voy a atraparte Dexter!
294
00:22:14,136 --> 00:22:15,747
¿Qué estás haciendo?
295
00:22:15,865 --> 00:22:17,170
Estoy tecleando.
296
00:22:17,173 --> 00:22:18,797
Lo cortaremos y miraremos.
297
00:22:19,325 --> 00:22:24,231
No queda nada
de Mandark salvo su cojo cerebro.
298
00:22:24,234 --> 00:22:25,468
¡Ya lo he oído!
299
00:22:26,522 --> 00:22:28,198
Cerebro cojo.
300
00:22:28,202 --> 00:22:29,660
Es bastante gracioso.
301
00:22:30,919 --> 00:22:35,179
Me pregunto por qué Mandark
perdió la cabeza.
302
00:22:35,187 --> 00:22:37,343
Oh, ¡yo también lo he oído!
303
00:22:37,938 --> 00:22:39,763
Oh, ¡te lo advierto!
304
00:22:39,913 --> 00:22:41,664
¿Qué vas a hacer?
305
00:22:41,776 --> 00:22:43,403
pensar algo malo?
306
00:22:44,160 --> 00:22:45,241
¿Por qué tú...
307
00:22:45,244 --> 00:22:46,759
Ven aquí y te enseñaré
una lección.
308
00:22:47,062 --> 00:22:50,229
Ya verás, volveré sobre mis pasos
¡y te destruiré aún Dexter!
309
00:22:53,470 --> 00:22:55,824
Poo. ¿Qué es todo este alboroto
aquí?
310
00:22:55,858 --> 00:22:57,585
¿Quién está causando todo esto?
311
00:22:57,669 --> 00:22:59,040
¡Oh! ¡Dios mío!
312
00:23:01,389 --> 00:23:02,758
¿Quién ha podido hacer esto?
313
00:23:02,942 --> 00:23:04,938
¿Quién querría
destruir el homenaje
314
00:23:04,941 --> 00:23:07,796
a nuestro omnisciente
¡y omnipotente líder Dexter!
315
00:23:07,837 --> 00:23:09,960
¡Lo haría!
316
00:23:10,003 --> 00:23:12,844
¡Oh! ¡Dios mío, eres tú!
317
00:23:13,008 --> 00:23:14,743
¡Sois los dos!
318
00:23:16,136 --> 00:23:19,241
Todos saludan a los grandes
y poderosos Dexters.
319
00:23:19,316 --> 00:23:21,093
Por fin una prueba.
320
00:23:21,357 --> 00:23:24,925
Joven ingenuo cesa esta
exultación de una vez
321
00:23:24,929 --> 00:23:27,246
y tráiganos
tu más elegante carruaje.
322
00:23:27,375 --> 00:23:30,952
Requerimos pasaje
para ver a nuestro yo futuro
323
00:23:31,003 --> 00:23:34,232
¡el gran y poderoso Dexter!
324
00:23:34,277 --> 00:23:36,969
Sí, sí su gracia,
por supuesto, ¡ahora mismo!
325
00:23:37,024 --> 00:23:38,786
Transferencia de pensamiento
comenzando en
326
00:23:38,823 --> 00:23:40,739
3, 2, 1.
327
00:23:41,569 --> 00:23:43,865
Increíble, ¿qué es esto?
328
00:23:44,303 --> 00:23:46,690
Es un Teletronicicly
Teletrónicamente.
329
00:23:46,903 --> 00:23:48,942
Teletronicicly Manifested.
330
00:23:49,057 --> 00:23:51,527
Sí, uno sólo tiene que pensar
en algo y puf
331
00:23:51,571 --> 00:23:53,163
la materia se Teletronicicly
manifestada.
332
00:23:53,330 --> 00:23:55,899
¿De dónde viene esta nueva
ciencia?
333
00:23:57,018 --> 00:23:58,770
De ti, por supuesto.
334
00:23:58,773 --> 00:24:00,229
Ese eres tú en el futuro.
335
00:24:00,393 --> 00:24:03,184
Ves, te dije
que tus ideas eran de género.
336
00:24:03,381 --> 00:24:06,494
Dexters pasado, bienvenido
a tu futuro.
337
00:24:07,618 --> 00:24:09,591
Bienvenido a Xtopia.
338
00:24:12,700 --> 00:24:16,004
Gracias a su maravillosa invención
del Protocorazón Neurotómico.
339
00:24:16,064 --> 00:24:18,767
Todos tus conocimientos
de ciencia y tecnología
340
00:24:18,770 --> 00:24:21,179
se desembolsa libremente
de tu cerebro
341
00:24:21,182 --> 00:24:23,866
y en los cerebros
de cada habitante
342
00:24:23,869 --> 00:24:25,567
llevando un receptor de transferencia.
343
00:24:25,612 --> 00:24:30,318
A su vez causando universal
universal, paz y armonía.
344
00:24:31,358 --> 00:24:33,274
Ves, te lo dije.
345
00:24:33,439 --> 00:24:35,015
Ya estamos aquí.
346
00:24:37,870 --> 00:24:41,272
La Central de Información Neurotómica
y el Pilón de Distribución de Energía.
347
00:24:41,333 --> 00:24:42,977
Oh, ¡no es fabuloso!
348
00:24:43,013 --> 00:24:44,675
Bueno, hasta aquí he llegado.
349
00:24:44,705 --> 00:24:46,688
El grande no es
para los gustos de mis humildes ojos.
350
00:24:46,948 --> 00:24:48,039
Buena suerte.
351
00:24:50,974 --> 00:24:54,079
Es igual
como en los planos.
352
00:24:54,606 --> 00:24:59,379
Y ¡mira! El Protocorazón Neurotómico
está en el corazón de todo.
353
00:24:59,471 --> 00:25:03,584
Debemos estar en la cima
dirigiendo todo el espectáculo.
354
00:25:06,113 --> 00:25:08,549
No pensé que pudiera suceder
355
00:25:08,677 --> 00:25:12,733
pero soy más genio
de lo que ya soy.
356
00:25:13,548 --> 00:25:14,597
¿Vamos?
357
00:25:18,475 --> 00:25:22,859
¿Quién se atreve a molestar al gran
¡y poderoso Dexter!
358
00:25:23,013 --> 00:25:26,135
Una vez que los signos de lucro
sobre el mundo.
359
00:25:26,206 --> 00:25:29,353
Somos los Dexter del pasado.
360
00:25:29,495 --> 00:25:33,921
Hemos venido del pasado para descubrir
cómo salvar el futuro
361
00:25:33,924 --> 00:25:35,922
la presencia de todos ustedes.
362
00:25:35,949 --> 00:25:37,052
¡Regalos!
363
00:25:37,114 --> 00:25:39,212
No sabía que
era mi cumpleaños.
364
00:25:39,271 --> 00:25:40,626
Ahora bajo.
365
00:25:43,210 --> 00:25:43,796
Huh.
366
00:25:44,545 --> 00:25:45,032
Huh.
367
00:25:45,910 --> 00:25:46,414
Huh.
368
00:25:47,323 --> 00:25:47,802
Huh.
369
00:25:48,676 --> 00:25:49,123
Huh.
370
00:25:49,680 --> 00:25:51,728
¿Quién puso estas escaleras aquí?
371
00:25:52,159 --> 00:25:52,572
Huh
372
00:25:53,452 --> 00:25:53,906
Huh.
373
00:25:54,841 --> 00:25:55,229
Huh.
374
00:25:56,258 --> 00:25:56,795
Huh.
375
00:25:57,406 --> 00:25:57,890
Huh.
376
00:25:57,893 --> 00:25:59,452
¡Ahhh!
377
00:26:00,429 --> 00:26:02,386
¡Ohh! ¡Mi cadera!
378
00:26:27,440 --> 00:26:28,464
Hola.
379
00:26:28,477 --> 00:26:29,080
Hola.
380
00:26:29,342 --> 00:26:30,019
Hola.
381
00:26:30,092 --> 00:26:30,753
Hum.
382
00:26:30,799 --> 00:26:31,592
Hola.
383
00:26:31,595 --> 00:26:32,146
Hay.
384
00:26:32,150 --> 00:26:32,749
¿Cómo?
385
00:26:32,792 --> 00:26:33,551
Hola.
386
00:26:33,589 --> 00:26:34,258
Hola.
387
00:26:34,312 --> 00:26:35,204
Hola.
388
00:26:35,241 --> 00:26:35,910
Para.
389
00:26:35,982 --> 00:26:36,610
¿A quién?
390
00:26:36,613 --> 00:26:37,208
¿Quién?
391
00:26:37,247 --> 00:26:37,990
Hola.
392
00:26:38,002 --> 00:26:38,680
Hola.
393
00:26:38,757 --> 00:26:39,491
Para.
394
00:26:39,607 --> 00:26:40,169
¿Cómo?
395
00:26:40,232 --> 00:26:40,910
Hola.
396
00:26:40,951 --> 00:26:41,612
Hola.
397
00:26:41,615 --> 00:26:42,235
Hay.
398
00:26:42,316 --> 00:26:43,199
Para.
399
00:26:43,202 --> 00:26:43,711
¿Cómo?
400
00:26:43,771 --> 00:26:44,531
Hola.
401
00:26:44,575 --> 00:26:45,244
Hola.
402
00:26:45,302 --> 00:26:45,806
¿Eh?
403
00:26:45,881 --> 00:26:46,558
Hola.
404
00:26:46,629 --> 00:26:47,290
Hola.
405
00:26:47,315 --> 00:26:48,033
Hola.
406
00:26:48,059 --> 00:26:48,579
¿que?
407
00:26:48,595 --> 00:26:49,189
Hay.
408
00:26:49,261 --> 00:26:50,169
¡Para!
409
00:26:51,743 --> 00:26:53,362
¿Dónde están mis regalos?
410
00:26:53,491 --> 00:26:54,978
Nosotros somos tus regalos.
411
00:26:55,208 --> 00:26:57,834
Nosotros somos tú. ¿No nos
nos reconoces?
412
00:26:57,901 --> 00:26:58,752
¿Es usted?
413
00:26:58,891 --> 00:27:00,617
Sí, sois nosotros.
414
00:27:00,720 --> 00:27:01,471
¿Yo soy?
415
00:27:01,564 --> 00:27:03,447
Has salvado a toda la humanidad.
416
00:27:03,604 --> 00:27:04,447
¿Lo hice?
417
00:27:04,563 --> 00:27:06,099
¿No te acuerdas?
418
00:27:06,102 --> 00:27:07,018
¿Recordar qué?
419
00:27:07,156 --> 00:27:08,809
¿Cómo lo hiciste?
420
00:27:08,905 --> 00:27:09,698
¿Cómo lo hiciste?
421
00:27:09,747 --> 00:27:11,539
¡Salvar el futuro!
422
00:27:11,566 --> 00:27:12,218
¿Lo hice?
423
00:27:12,323 --> 00:27:14,775
Sí, imagínatelo,
424
00:27:14,828 --> 00:27:16,543
un mundo en extrema necesidad.
425
00:27:16,727 --> 00:27:17,355
Sí.
426
00:27:17,359 --> 00:27:19,206
Un mundo que necesita un héroe.
427
00:27:19,352 --> 00:27:19,979
Sí.
428
00:27:20,067 --> 00:27:22,297
Y sólo hay un hombre
para hacer el trabajo.
429
00:27:22,300 --> 00:27:23,040
Sí.
430
00:27:23,177 --> 00:27:25,225
Romance machina.
431
00:27:25,233 --> 00:27:26,010
Sí.
432
00:27:26,095 --> 00:27:27,937
Un hombre con la fuerza,
433
00:27:27,986 --> 00:27:29,217
la tecnología,
434
00:27:29,492 --> 00:27:32,051
el aspecto robusto.
435
00:27:32,150 --> 00:27:33,686
¿Y ese hombre es?
436
00:27:33,758 --> 00:27:35,913
Sí, sí, ¡sí!
437
00:27:35,948 --> 00:27:37,154
¡Nosotros!
438
00:27:37,182 --> 00:27:40,121
Sí, sí, sí.
439
00:27:40,124 --> 00:27:41,815
¿Se acuerda?
440
00:27:41,818 --> 00:27:43,344
¡No!
441
00:27:43,588 --> 00:27:45,504
Aparentemente sólo hay una cosa
que queda por hacer.
442
00:27:45,776 --> 00:27:48,221
Debemos de nuevo viajar en el tiempo
443
00:27:48,223 --> 00:27:50,914
volver al mismo
tiempo de nuestro triunfo.
444
00:27:50,972 --> 00:27:52,957
De vuelta para ver de primera mano
445
00:27:53,016 --> 00:27:55,673
lo guays que somos
446
00:27:55,676 --> 00:27:56,975
Sí.
447
00:27:57,010 --> 00:28:01,792
Chico oh chico, apenas puedo
esperar a ver lo guay que fui.
448
00:28:01,795 --> 00:28:03,860
Vamos, date prisa.
449
00:28:03,978 --> 00:28:05,473
Tiempos un desperdicio.
450
00:28:05,565 --> 00:28:06,870
Vámonos.
451
00:28:06,930 --> 00:28:09,507
Esto va a ser genial.
452
00:28:09,973 --> 00:28:10,972
No va a venir.
453
00:28:11,077 --> 00:28:13,391
- Oh chico, oh chico, oh chico.
- ¿No crees que
454
00:28:13,394 --> 00:28:14,787
que podrías moverte un poco más rápido.
455
00:28:14,904 --> 00:28:17,134
¡Piensa! Creo que puedo.
456
00:28:19,744 --> 00:28:20,793
Allá vamos.
457
00:28:20,828 --> 00:28:24,784
Muy bien, casi
ya lo tengo.
458
00:28:24,984 --> 00:28:27,555
Estoy dentro. Estoy dentro.
459
00:28:29,283 --> 00:28:30,299
Gracias Billy.
460
00:28:40,511 --> 00:28:42,899
Coolness, allá vamos.
461
00:29:01,208 --> 00:29:04,537
Oh, ¿qué le ha pasado
con el laboratorio esta vez?
462
00:29:05,522 --> 00:29:07,686
Parece el impacto de una bomba.
463
00:29:10,106 --> 00:29:12,477
Hey mira, el viejo encontró una salida.
464
00:29:12,879 --> 00:29:16,332
Es bueno saber que algunos de nosotros
todavía están en la pelota.
465
00:29:16,390 --> 00:29:17,877
Zzz
466
00:29:18,554 --> 00:29:19,611
Zzz.
467
00:29:19,758 --> 00:29:21,112
Zzz.
468
00:29:21,477 --> 00:29:24,127
Aquí abuelo,
ático chop chop.
469
00:29:24,316 --> 00:29:25,612
Ascensor arriba.
470
00:29:25,749 --> 00:29:29,465
Ropa interior del piso 13,
ropa exterior, y fuera de aquí.
471
00:29:30,778 --> 00:29:31,679
¡Aw!
472
00:29:37,882 --> 00:29:41,619
Oh, ¿qué le ha pasado
al mundo esta vez?
473
00:29:41,652 --> 00:29:44,129
Parece que ha caído una bomba.
474
00:29:44,383 --> 00:29:47,175
¿Te suena algo de esto
te suena?
475
00:29:47,199 --> 00:29:48,819
Ding-dong
476
00:29:48,911 --> 00:29:49,985
No.
477
00:29:50,607 --> 00:29:52,647
¡Hay! ¡Gente!
478
00:29:53,448 --> 00:29:55,150
¡Vamos a ver!
479
00:29:55,406 --> 00:29:57,487
¡Gerónimo!
480
00:30:02,633 --> 00:30:07,522
Vamos hombres, vamos a ver si alguno de estos
aldeanos puede decirnos qué está pasando.
481
00:30:11,582 --> 00:30:14,098
Perdón mi buen hombre
482
00:30:14,135 --> 00:30:19,791
pero ¿quieres saber 'dónde' y lo más importante
importante, "cuándo" estamos hoy?
483
00:30:22,695 --> 00:30:23,910
¿alguien?
484
00:30:29,529 --> 00:30:33,394
Buena salsa tiene todo el mundo
por aquí han perdido la cabeza?
485
00:30:55,752 --> 00:30:57,701
Fuego, sal fuego.
486
00:30:59,518 --> 00:31:01,720
¡Qué les ha pasado a todos!
487
00:31:01,745 --> 00:31:03,470
¿Qué te pasa?
488
00:31:03,504 --> 00:31:05,180
¿Qué intentas hacer?
489
00:31:05,365 --> 00:31:08,924
Intentamos hacer que el fuego
salga de la madera.
490
00:31:09,566 --> 00:31:12,630
Bien, retrocede y observa atentamente.
491
00:31:25,018 --> 00:31:26,058
¡Sí!
492
00:31:26,061 --> 00:31:26,786
¡Guau!
493
00:31:26,876 --> 00:31:27,776
¡Fuego!
494
00:31:30,324 --> 00:31:32,149
Por orden del señor.
495
00:31:32,152 --> 00:31:33,760
Todos los fuegos están prohibidos.
496
00:31:33,772 --> 00:31:36,399
la creación de fuego
es un delito punible.
497
00:31:37,658 --> 00:31:38,567
Ahh.
498
00:31:38,570 --> 00:31:40,780
¡El hombre máquina de los overlords!
499
00:31:45,724 --> 00:31:49,209
Así se hace chico listo ahora
nunca sabremos lo guays que somos
500
00:31:49,237 --> 00:31:51,971
porque todos vamos
a ser ionizados.
501
00:32:58,973 --> 00:33:01,103
¡Que haya fuego para todos!
502
00:33:06,142 --> 00:33:10,502
Ya ves que te dije, te dije
que íbamos a ser guays en el futuro.
503
00:33:10,537 --> 00:33:12,205
¿Has visto esos movimientos?
504
00:33:12,208 --> 00:33:13,470
Esa llave inglesa.
505
00:33:13,473 --> 00:33:14,472
¡Esa fuerza!
506
00:33:14,574 --> 00:33:15,598
Esa barba.
507
00:33:15,601 --> 00:33:16,568
La cúpula.
508
00:33:18,767 --> 00:33:20,907
Eh, sí, ¿qué ha pasado?
Eh, sí, ¿qué ha pasado?
509
00:33:22,513 --> 00:33:23,144
¡Dexter! ¡Dexter! ¡Dexter!
510
00:33:23,191 --> 00:33:24,223
¡Vaya!
511
00:33:25,233 --> 00:33:26,365
¡Oh yeah tío!
512
00:33:26,597 --> 00:33:28,876
Eres tan guay como siempre
quise ser.
513
00:33:29,154 --> 00:33:30,813
¿Ah? ¿Dexters?
514
00:33:30,954 --> 00:33:32,127
Sí, sí, sí.
515
00:33:32,130 --> 00:33:33,781
Y viajamos
hacia adelante en el tiempo
516
00:33:33,784 --> 00:33:34,583
porque oí que yo
517
00:33:34,667 --> 00:33:36,286
Quiero decir... Dijimos el futuro.
518
00:33:36,318 --> 00:33:38,011
Pero no se acordaba.
519
00:33:38,080 --> 00:33:39,534
Así que retrocedimos en el tiempo
520
00:33:39,574 --> 00:33:40,582
para encontrarte
521
00:33:40,593 --> 00:33:43,303
y lo hicimos. Y fue increíble.
522
00:33:43,390 --> 00:33:44,985
Viaje en el tiempo, hum...
523
00:33:45,291 --> 00:33:48,289
Chicos, necesitaréis que
informados de algunas cosas.
524
00:33:48,321 --> 00:33:51,674
Sí, como lo que pasó
con el mundo?
525
00:33:51,744 --> 00:33:54,750
Y quién es la ciencia
acaparadora.
526
00:33:54,898 --> 00:33:55,856
Mandark.
527
00:33:55,950 --> 00:33:58,105
¡Mandark! ¡Mandark! ¡Mandark!
528
00:33:58,978 --> 00:34:03,882
Hace muchas lunas, Mandark y yo fuimos empleados
por la corporación como científicos de investigación
529
00:34:04,013 --> 00:34:07,481
para desarrollar nuevas tecnologías
para la mejora del futuro.
530
00:34:07,656 --> 00:34:11,910
Así que, naturalmente, mientras mi genio producía
una fuente de ideas asombrosas.
531
00:34:12,089 --> 00:34:16,119
Un Mandark no tan inspirado
se puso cada vez más celoso.
532
00:34:16,609 --> 00:34:20,528
Comenzó a robar mis creaciones
y a presentarlas como suyas.
533
00:34:20,552 --> 00:34:22,675
Como bien recordarás.
534
00:34:23,171 --> 00:34:24,426
Grr.
535
00:34:24,674 --> 00:34:27,466
Pronto se ganó el favor
con la jerarquía ejecutiva
536
00:34:27,544 --> 00:34:30,022
y fue promovido rápidamente
a través de las filas.
537
00:34:30,148 --> 00:34:31,816
Y con un diabólico golpe
538
00:34:31,920 --> 00:34:36,190
Mandark derrocó y se convirtió en el propio
mismo presidente de la corporación.
539
00:34:37,198 --> 00:34:39,057
Entonces cayó la oscuridad.
540
00:34:39,060 --> 00:34:41,736
De alguna manera, mi invento más preciado
541
00:34:41,815 --> 00:34:44,194
el Protocorazón Neurotómico
542
00:34:44,297 --> 00:34:46,180
cayó en las garras de Mandark.
543
00:34:46,244 --> 00:34:50,324
Dios mío, dejamos
el núcleo en mi cubículo.
544
00:34:51,455 --> 00:34:54,642
Mandark intentó emplear
los poderes del núcleo
545
00:34:54,665 --> 00:34:57,572
pero el tonto incompetente puso
el flujo positivo a negativo.
546
00:34:58,108 --> 00:35:03,042
Y ahora las energías corruptas del núcleo comenzaron
a torcer la ya torcida mente de Mandark.
547
00:35:03,357 --> 00:35:07,337
Haciéndole aún más codicioso
demente que nunca.
548
00:35:07,476 --> 00:35:09,252
No podía soportarlo más.
549
00:35:09,402 --> 00:35:12,367
Para escapar de la perversión
de mi propia ciencia.
550
00:35:12,386 --> 00:35:14,804
Me metí bajo tierra. Literalmente.
551
00:35:14,864 --> 00:35:17,193
Cavé un túnel
desde la torre de Mandark.
552
00:35:17,304 --> 00:35:20,005
Durante años cavé y cavé.
553
00:35:20,052 --> 00:35:22,364
Abriéndome camino hacia la libertad.
554
00:35:22,444 --> 00:35:26,085
Pero mientras escarbaba en lo negativo
La energía neurotómica barría el mundo.
555
00:35:26,189 --> 00:35:28,130
Adormeciendo las mentes de la gente.
556
00:35:28,159 --> 00:35:34,395
Permitiendo que Mandark trabaje sus tentáculos malignos
en todas las facetas de la tecnología y la sociedad.
557
00:35:34,574 --> 00:35:36,936
Fue como si
bajado la mano
558
00:35:37,002 --> 00:35:39,315
y rastrillado la tierra limpia.
559
00:35:39,352 --> 00:35:43,102
Acaparando toda la ciencia
todo el conocimiento para sí mismo.
560
00:35:43,272 --> 00:35:47,592
Cuando emergí encontré este
mundo roto y estúpido.
561
00:35:48,653 --> 00:35:50,361
Hice lo que pude para ayudar
562
00:35:50,394 --> 00:35:54,020
pero con los robots dominantes
imponiendo el terror por toda la tierra
563
00:35:54,103 --> 00:35:56,660
y muy pocos recursos
a mi disposición.
564
00:35:57,488 --> 00:35:59,908
Ha sido una lucha
sólo para sobrevivir.
565
00:35:59,988 --> 00:36:04,249
Aw, ánimo héroe hemos encontrado
el laboratorio y todos podemos ayudar.
566
00:36:04,381 --> 00:36:05,926
¿¡El laboratorio!?
567
00:36:05,929 --> 00:36:07,901
Lo creía perdido para siempre.
568
00:36:07,939 --> 00:36:12,628
Pero con el poder del laboratorio
más mi genialidad multiplicada por cuatro
569
00:36:12,635 --> 00:36:13,381
es igual,
570
00:36:13,384 --> 00:36:17,753
el colapso cataclísmico
¡del imperio señorial de la opresión!
571
00:36:17,806 --> 00:36:18,905
¡Sí! ¡Sí! ¡Yeah!
572
00:36:18,998 --> 00:36:20,485
Al laboratorio.
573
00:37:11,249 --> 00:37:14,933
Me gustaría aprovechar este momento
para darme una palmadita en la espalda.
574
00:37:15,239 --> 00:37:19,517
Caballeros, por otro gran
trabajo completado,
575
00:37:19,693 --> 00:37:22,567
para mañana
¡asaltamos el castillo!
576
00:37:22,652 --> 00:37:25,018
¡Si! ¡Si! ¡Sí! ¡Yeah!
577
00:37:38,785 --> 00:37:41,054
Su excesiva señoría,
alarma de proximidad,
578
00:37:41,057 --> 00:37:44,313
registró un asalto armado
vehículo en un vector de ataque.
579
00:37:44,409 --> 00:37:45,309
¿Cómo?
580
00:37:45,391 --> 00:37:47,299
¡Imaginador activado!
581
00:37:50,177 --> 00:37:51,622
¿Cómo puede ser?
582
00:37:51,625 --> 00:37:53,228
La ciencia está prohibida para todos.
583
00:37:53,317 --> 00:37:55,868
Sólo yo tengo los conocimientos
para construir tal...
584
00:37:55,872 --> 00:37:56,898
A menos que...
585
00:37:56,901 --> 00:37:57,980
Microescáner.
586
00:37:57,997 --> 00:37:59,359
Ampliar
587
00:38:01,841 --> 00:38:04,591
Dexter con Dexter,
Dexter y Dexter.
588
00:38:04,594 --> 00:38:06,792
¡No es posible!
589
00:38:07,723 --> 00:38:10,628
Parece que mi viejo Némesis no sólo ha
resurgido misteriosamente
590
00:38:10,631 --> 00:38:13,687
sino que también ha encontrado una manera de reclutar
¡la ayuda de sí mismo de otros tiempos!
591
00:38:13,880 --> 00:38:15,936
No importa. Que vengan.
592
00:38:15,997 --> 00:38:18,252
Tengo algunas sorpresas
propias.
593
00:38:21,918 --> 00:38:25,023
El castillo de Mandark está justo
sobre la siguiente cresta.
594
00:38:25,747 --> 00:38:28,044
¡Aquí es Dexter!
Vamos a entrar.
595
00:41:17,810 --> 00:41:19,396
¡Mandark!
596
00:41:22,728 --> 00:41:25,049
Tus esbirros
mecanizados han sido derrotados.
597
00:41:25,088 --> 00:41:28,921
Ahora sólo estás tú,
yo, yo, yo y yo.
598
00:41:41,321 --> 00:41:43,665
Así que Dexter, pensaste
cuadruplicar tu cerebro
599
00:41:43,668 --> 00:41:43,668
Así que MightyMike77020,ht
cuadruplicar tu cerebro
600
00:41:43,695 --> 00:41:45,478
poder sería
¡suficiente para derrotarme!
601
00:41:45,571 --> 00:41:48,420
Bueno, creo que es seguro
igualar el campo de juego.
602
00:42:11,844 --> 00:42:13,507
Como en los viejos tiempos, ¿eh?
603
00:42:13,510 --> 00:42:15,849
Sí, todo un reencuentro pero...
604
00:42:15,853 --> 00:42:21,401
¡Reunion sh-union! Quiero mi Neurotomic
¡Protocore, viejo glotón!
605
00:42:21,586 --> 00:42:23,676
¡Nunca!
606
00:42:23,901 --> 00:42:25,326
- ¡Si!
- ¡Sí!
607
00:42:25,330 --> 00:42:26,871
¡Si!
608
00:42:28,530 --> 00:42:29,719
¡Sí!
609
00:42:29,974 --> 00:42:31,163
¡Yar!
610
00:42:31,445 --> 00:42:32,432
¡Yar!
611
00:42:49,150 --> 00:42:51,061
- Vieja pasa.
- Tú, terrón.
612
00:42:51,095 --> 00:42:53,003
- Estúpido.
- Imbécil.
613
00:42:53,059 --> 00:42:53,976
Tú ding dong.
614
00:43:08,854 --> 00:43:10,482
- Grr.
- Debería.
615
00:43:25,340 --> 00:43:26,102
Jajaja.
616
00:43:26,218 --> 00:43:26,929
Jajaja.
617
00:43:27,064 --> 00:43:28,118
Jajaja.
618
00:43:28,121 --> 00:43:29,415
¡Haa haa-haa haa-haa!
619
00:43:29,489 --> 00:43:30,991
¡Haa haa-haa haa-haa!
620
00:43:31,204 --> 00:43:33,054
¡Haa haa-haa haa-haa!
621
00:43:33,226 --> 00:43:34,654
¡Haa haa-haa haa-haa!
622
00:43:38,892 --> 00:43:39,957
¡Oh!
623
00:43:52,326 --> 00:43:55,943
¡Ya está! Si podemos alcanzar
los controles de flujo neurotómico
624
00:43:55,946 --> 00:44:00,373
y ponerlo en positivo, el protocore
volverá a la normalidad
625
00:44:00,427 --> 00:44:04,746
deshacer el mal adormecer la mente estos
Mandark locos han desatado.
626
00:44:16,514 --> 00:44:18,389
¡Ahhhh!
627
00:44:21,982 --> 00:44:23,543
Ow, ow, ow, ow, ow.
628
00:44:30,063 --> 00:44:31,302
¿Ay?
629
00:44:36,493 --> 00:44:38,691
¡No! ¡Siempre he querido el núcleo!
630
00:44:38,782 --> 00:44:40,591
¡No! ¡Yo robé el núcleo!
631
00:44:40,793 --> 00:44:42,816
¡No! ¡El núcleo es mío!
632
00:44:42,985 --> 00:44:45,579
¡No! Sólo porque estoy
¡amargado y celoso!
633
00:45:24,578 --> 00:45:25,544
¿Eh?
634
00:45:31,048 --> 00:45:32,832
¡Vamos Dexter, vamos!
635
00:45:33,224 --> 00:45:34,743
¡Vamos Dexter!
636
00:45:35,159 --> 00:45:36,199
¡Vamos Dexter!
637
00:45:36,854 --> 00:45:37,960
¡Vamos Dexter!
638
00:45:38,546 --> 00:45:39,561
¡Vamos Dexter! ¡Vamos Dexter!
639
00:45:40,172 --> 00:45:41,221
¡Vamos Dexter! ¡Vamos Dexter!
640
00:45:42,364 --> 00:45:43,637
¡Vamos Dexter! ¡Vamos Dexter!
¡Vamos Dexter!
641
00:45:44,049 --> 00:45:45,312
¡Vamos Dexter! ¡Vamos Dexter!
¡Vamos Dexter vamos!
642
00:45:45,822 --> 00:45:47,052
¡Vamos Dexter! ¡Vamos Dexter!
¡Vamos Dexter vamos!
643
00:45:47,607 --> 00:45:48,779
¡Vamos Dexter! ¡Vamos Dexter!
¡Vamos Dexter!
644
00:45:49,765 --> 00:45:51,888
Sí, ¡vamos Dexter!
645
00:45:52,151 --> 00:45:53,192
¡Vamos Dexter!
646
00:45:53,715 --> 00:45:54,856
¡Vamos Dexter vamos!
647
00:45:55,485 --> 00:45:56,608
¡Vamos Dexter!
648
00:45:56,970 --> 00:45:58,086
¡Vamos Dexter!
649
00:45:58,672 --> 00:45:59,769
¡Vamos Dexter!
650
00:46:00,120 --> 00:46:01,703
♥ Dee Dee. ♥
651
00:46:01,821 --> 00:46:03,577
- ¡Dee Dee!
- ¡Dee Dee!
652
00:46:03,580 --> 00:46:04,871
♥ Dee Dee ♥
653
00:46:05,412 --> 00:46:07,386
♥ Dee Dee. ♥
654
00:46:07,646 --> 00:46:08,859
Dee Dee.
655
00:46:08,998 --> 00:46:11,510
♥ Dee Dee. ♥
656
00:46:12,168 --> 00:46:13,018
Dee Dee
657
00:46:14,454 --> 00:46:17,757
Ooh, ¿qué hace este botón?
658
00:47:09,770 --> 00:47:12,207
¡Nooo!
659
00:47:32,236 --> 00:47:35,651
¡Me acuerdo! ¡Me acuerdo!
660
00:47:36,043 --> 00:47:39,446
Dee Dee fue quien salvó
¡el futuro!
661
00:47:40,626 --> 00:47:41,667
¡De ninguna manera!
662
00:47:41,791 --> 00:47:43,456
¡Eso no acaba de suceder!
663
00:47:43,667 --> 00:47:48,590
Yo quería ser
el que salvara el futuro.
664
00:47:48,877 --> 00:47:50,740
¡Argh! ¡Esa chica!
665
00:47:50,815 --> 00:47:54,251
Le enseñaré a estropear
mis futuros ahorros.
666
00:47:54,547 --> 00:47:56,364
Sí, ¡le enseñaremos!
667
00:47:56,697 --> 00:47:58,720
Ooh, ¡ese pequeño ding dong!
668
00:47:59,157 --> 00:48:01,238
La atraparé de una vez por todas.
669
00:48:03,136 --> 00:48:07,059
¡Robots! Destruido
¡el que salvó el futuro!
670
00:48:13,818 --> 00:48:15,239
Bien.
671
00:48:16,427 --> 00:48:18,005
Eso debería
Dee Dee.
672
00:48:18,140 --> 00:48:20,982
Parece que el futuro
está de nuevo en marcha.
673
00:48:21,139 --> 00:48:23,490
Tengo mucho
de limpieza que hacer
674
00:48:23,492 --> 00:48:25,873
pero con un
flujo del núcleo
675
00:48:25,876 --> 00:48:27,998
todo debería funcionar bien.
676
00:48:28,079 --> 00:48:31,507
Bien, entonces deberíamos
a nuestros tiempos.
677
00:48:31,619 --> 00:48:33,048
Adiós Dexter.
678
00:48:33,215 --> 00:48:34,437
Adiós Dexter.
679
00:48:34,678 --> 00:48:36,173
Adiós Dexter.
680
00:48:36,394 --> 00:48:37,443
Adiós Dexter.
681
00:48:37,671 --> 00:48:39,257
Adiós Dexter.
682
00:48:39,455 --> 00:48:40,884
Adiós Dexter.
683
00:48:41,028 --> 00:48:42,251
Adiós Dexter.
684
00:48:42,343 --> 00:48:43,326
Adiós Dexter.
685
00:48:43,499 --> 00:48:44,886
Adiós Dexter.
686
00:48:45,120 --> 00:48:46,251
Adiós Dexter.
687
00:48:46,446 --> 00:48:47,809
Adiós Dexter.
688
00:48:47,865 --> 00:48:49,380
Adiós Billy.
689
00:48:56,206 --> 00:48:59,165
Chico, eso no es exactamente
lo que esperaba,
690
00:48:59,168 --> 00:49:02,883
pero salí bastante
guay en el futuro.
691
00:49:02,925 --> 00:49:07,124
Espera un minuto todavía estoy
aquí luchando contra esos robots.
692
00:49:07,127 --> 00:49:08,378
Pero espera,
693
00:49:08,391 --> 00:49:10,808
Esos son los robots que acabo de
construí para atrapar a Dee Dee.
694
00:49:10,811 --> 00:49:13,048
Mientras construimos el futuro.
695
00:49:13,154 --> 00:49:15,582
Pero ahora estoy
a punto de destruirlos.
696
00:49:15,586 --> 00:49:18,460
Antes incluso de decidirme
ir al futuro.
697
00:49:18,512 --> 00:49:20,717
Eso significa que cuando volví.
698
00:49:20,721 --> 00:49:22,372
Eso significa que volví demasiado lejos.
699
00:49:22,375 --> 00:49:23,837
Volví antes de irme.
700
00:49:24,191 --> 00:49:25,520
Así que debo haber venido...
701
00:49:25,523 --> 00:49:26,242
No, yo...
702
00:49:26,246 --> 00:49:27,162
O estaban...
703
00:49:27,330 --> 00:49:29,543
Olvídalo.
704
00:49:29,719 --> 00:49:32,230
Los viajes en el tiempo dañan mi cerebro.