Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2
00:00:35,532 --> 00:00:37,909
Mi hermana significa mucho
para m�.
3
00:00:40,411 --> 00:00:42,080
Me siento muy afortunada
y bendecida
4
00:00:42,121 --> 00:00:45,083
por tenerte, no s�lo como hija,
sino como mi mejor amiga.
5
00:00:46,834 --> 00:00:48,419
Cuando Devery era peque�a,
6
00:00:48,461 --> 00:00:52,173
muchos dudaron que las palabras
"Devery" y "boda"
7
00:00:52,215 --> 00:00:55,343
se usar�an en la misma frase.
8
00:00:56,511 --> 00:00:59,472
La lecci�n m�s importante
que mis padres me ense�aron
9
00:00:59,514 --> 00:01:01,850
para tener una vida
y un matrimonio feliz
10
00:01:01,891 --> 00:01:04,811
es siempre tener
una bebida a la mano.
11
00:01:06,271 --> 00:01:08,731
Y como Seth es uno
de mis mejores amigos
12
00:01:08,773 --> 00:01:11,401
y t� acabas de avergonzarlo,
yo lo defender�,
13
00:01:11,442 --> 00:01:13,111
y avergonzar� a Jillian.
14
00:01:13,152 --> 00:01:16,531
Cuando vi a Camille re�rse,
supe que eras la indicada.
15
00:01:16,573 --> 00:01:19,659
Que Dios los bendiga. Los amo.
16
00:01:19,701 --> 00:01:21,244
Quiero hacer un brindis.
17
00:01:21,286 --> 00:01:23,453
- Levanten sus copas.
- Salud.
18
00:01:23,495 --> 00:01:25,664
- Salud.
- Salud.
19
00:01:26,415 --> 00:01:29,125
<i>ACOMPA�ANTE</i>
20
00:01:31,043 --> 00:01:32,712
Entonces...
21
00:01:32,753 --> 00:01:35,423
aqu� est�s en tu boda.
22
00:01:38,801 --> 00:01:40,595
Siempre dijiste
que yo lo har�a primero,
23
00:01:40,636 --> 00:01:44,265
pero creo que esto
tiene sentido.
24
00:01:44,307 --> 00:01:47,476
Es como las pijamadas
que ten�amos.
25
00:01:47,518 --> 00:01:49,437
�ramos ni�os, pero �ramos reyes.
26
00:01:49,478 --> 00:01:51,147
Ben.
27
00:01:51,189 --> 00:01:53,107
Unos chicos que quer�an quedarse
despiertos hasta tarde.
28
00:01:53,149 --> 00:01:55,276
Por nada renunciar�amos
a nuestra libertad.
29
00:01:55,318 --> 00:01:56,819
- Ben.
- S�, Alice.
30
00:01:56,861 --> 00:01:58,362
Tengo una pregunta.
31
00:01:58,404 --> 00:02:00,573
�Por qu� hablas de ni�os
que no quer�an dormir?
32
00:02:00,615 --> 00:02:02,200
Es una alegor�a.
�Me dejas terminar?
33
00:02:02,241 --> 00:02:04,869
Si es una alegor�a,
entonces es maravillosa.
34
00:02:04,911 --> 00:02:06,412
Prometiste apoyarme.
35
00:02:06,454 --> 00:02:09,290
Y lo hago. Te dije
que es maravillosa. Procede.
36
00:02:09,332 --> 00:02:13,252
Cada pijamada
tiene diferentes fases.
37
00:02:13,294 --> 00:02:15,171
Primero,
el principio de la noche
38
00:02:15,213 --> 00:02:16,672
cuando todo es perfecto
39
00:02:16,714 --> 00:02:18,674
y parece que nadie ir� a dormir.
40
00:02:18,716 --> 00:02:20,885
Luego, unos cuantos
se quedan dormidos,
41
00:02:20,927 --> 00:02:23,638
y todos se burlan de ellos
por ser tan d�biles.
42
00:02:23,679 --> 00:02:25,139
�D�biles?
43
00:02:25,181 --> 00:02:28,059
Poco a poco,
los dem�s tambi�n se duermen,
44
00:02:28,100 --> 00:02:29,393
y de pronto,
45
00:02:29,435 --> 00:02:33,356
s�lo quedas t� y otro m�s.
46
00:02:33,397 --> 00:02:36,108
Siempre qued�bamos Matt y yo.
47
00:02:36,150 --> 00:02:38,027
Hermanos de armas.
48
00:02:39,153 --> 00:02:40,613
Eso fue s�per raro.
49
00:02:40,655 --> 00:02:42,031
El discurso est� bien.
50
00:02:42,073 --> 00:02:43,449
S�lo me est�s jodiendo.
51
00:02:43,491 --> 00:02:44,951
Lo siento, Ben.
52
00:02:44,992 --> 00:02:47,036
�Sabes lo que es el discurso
del padrino?
53
00:02:47,078 --> 00:02:49,539
S�, es la verdad sincera
de un hombre
54
00:02:49,580 --> 00:02:51,499
dirigida en p�blico
hacia otro hombre
55
00:02:51,541 --> 00:02:54,794
que est� por casarse
y que me abandona para siempre.
56
00:02:54,836 --> 00:02:56,504
Estoy bien.
57
00:02:56,546 --> 00:02:58,130
- �S�?
- S� que se oy� mal.
58
00:02:58,172 --> 00:02:59,590
Estoy bien.
Estoy feliz por Matt.
59
00:02:59,632 --> 00:03:02,760
- Se nota.
- No, en serio.
60
00:03:02,802 --> 00:03:04,554
Adem�s, me emociona
ver a alguien.
61
00:03:04,595 --> 00:03:05,887
Jess Ramsey estar� ah� hoy.
62
00:03:05,929 --> 00:03:07,138
�Qui�n?
63
00:03:07,180 --> 00:03:09,266
Jess Ramsey. S� sabes qui�n es.
64
00:03:10,392 --> 00:03:12,143
�Recuerdas que nos visit�
en la Universidad el primer a�o?
65
00:03:12,185 --> 00:03:13,937
Casi pasa la noche en mi cuarto.
66
00:03:13,979 --> 00:03:15,814
Hicimos una obra en la escuela
donde tuvimos que besarnos,
67
00:03:15,856 --> 00:03:18,066
y luego, despu�s de la fiesta,
nos besamos de verdad.
68
00:03:18,108 --> 00:03:19,442
Lo siento, Ben.
69
00:03:19,484 --> 00:03:21,069
De seguro borr� su memoria
70
00:03:21,111 --> 00:03:22,444
para hacer espacio
para algo m�s.
71
00:03:22,486 --> 00:03:25,197
- Esto ha sido genial.
- Concuerdo.
72
00:03:25,239 --> 00:03:27,032
Pero es hora que regreses
a tu cuarto.
73
00:03:27,074 --> 00:03:28,409
No me gusta mi cuarto.
74
00:03:28,450 --> 00:03:29,743
Tengo cosas de padrino
que hacer.
75
00:03:29,785 --> 00:03:31,495
- Vamos.
- �Qu� cosas?
76
00:03:31,537 --> 00:03:33,622
Fotos, fraternizar.
Fraternizar mucho.
77
00:03:33,664 --> 00:03:35,583
- Yo no tengo nada que hacer.
- Vamos.
78
00:03:35,624 --> 00:03:37,418
Ben, intento ayudarte.
79
00:03:37,459 --> 00:03:39,587
Un discurso de boda es s�lo
para hacer re�r a los otros.
80
00:03:39,628 --> 00:03:41,213
Esta chica Ramsey no querr� o�r
81
00:03:41,255 --> 00:03:43,465
tu despedida rara y celosa
para Matt.
82
00:03:43,507 --> 00:03:45,217
No estoy celoso.
83
00:03:45,259 --> 00:03:47,261
Un poquito.
84
00:03:47,303 --> 00:03:49,597
Est�s un poquito celoso.
85
00:03:49,638 --> 00:03:52,141
- Bien, adi�s, Alice.
- Bien, adi�s.
86
00:03:52,183 --> 00:03:53,851
�T� discurso apesta!
87
00:03:53,893 --> 00:03:56,103
S�lo cuenta
an�cdotas divertidas.
88
00:03:56,145 --> 00:03:58,063
Ya me lo agradecer�s.
89
00:03:58,105 --> 00:04:00,232
Mierda.
90
00:04:00,274 --> 00:04:04,528
Y a�n as�, Amanda crey� que Matt
era atractivo despu�s de eso.
91
00:04:07,072 --> 00:04:10,618
As� que quiero
hacer un brindis...
92
00:04:12,578 --> 00:04:14,413
por Matt y Amanda.
93
00:04:14,455 --> 00:04:16,832
Los quiero mucho. Felicidades.
94
00:04:18,792 --> 00:04:20,085
A la mierda.
95
00:04:20,127 --> 00:04:21,420
- Gran discurso.
- Gracias.
96
00:04:21,462 --> 00:04:22,671
Te lo agradezco.
97
00:04:22,713 --> 00:04:24,006
Amigo, ven aqu�.
98
00:04:24,048 --> 00:04:25,716
Fue maravilloso. Muchas gracias.
99
00:04:25,758 --> 00:04:27,009
�Te gust�?
100
00:04:27,051 --> 00:04:28,385
- Me encant�.
- Qu� bien.
101
00:04:28,427 --> 00:04:30,095
- Ven aqu�.
- Fue maravilloso, Ben.
102
00:04:30,137 --> 00:04:31,597
- Gracias.
- �Dios! Claro.
103
00:04:31,639 --> 00:04:33,265
Muy bueno.
104
00:04:33,307 --> 00:04:34,350
No puedo creer que contaste
la historia del hotdog.
105
00:04:34,391 --> 00:04:36,185
Tuve que hacerlo.
106
00:04:36,227 --> 00:04:37,603
Estoy segura que a Bubbe le
encant� la historia del hotdog.
107
00:04:37,645 --> 00:04:38,854
Yo creo que s�.
108
00:04:38,896 --> 00:04:40,272
- No la hab�a escuchado.
- �Quiz�?
109
00:04:40,314 --> 00:04:43,275
Que salgan a bailar
la novia y el novio.
110
00:04:43,317 --> 00:04:44,902
- Bien.
- Te vemos pronto.
111
00:04:44,944 --> 00:04:47,613
S�, s�, vayan. Divi�rtanse.
112
00:04:52,992 --> 00:04:54,786
�S�!
113
00:04:54,827 --> 00:04:56,621
- Gracias, chicos.
- Amigo, gran discurso.
114
00:04:56,663 --> 00:04:58,790
Gracias. Gracias.
115
00:04:58,832 --> 00:05:01,876
Ah� est�.
El mejor discurso de la noche.
116
00:05:01,918 --> 00:05:03,962
Gracias, chicos. En serio.
117
00:05:04,003 --> 00:05:07,257
Parece que no fue un discurso
tan malo, despu�s de todo.
118
00:05:07,298 --> 00:05:10,468
Cambiaste todo debido a m�.
119
00:05:10,510 --> 00:05:13,471
Yo rescat� el discurso.
Soy un h�roe.
120
00:05:14,471 --> 00:05:17,307
�Te embriagaste
mientras daba el discurso?
121
00:05:17,349 --> 00:05:19,768
�T� te embriagaste
mientras dabas el discurso?
122
00:05:19,810 --> 00:05:22,563
- Mierda.
- Ben, estuvo buen�simo.
123
00:05:22,604 --> 00:05:23,856
Dios m�o, gracias, Kelly.
124
00:05:23,897 --> 00:05:26,191
- Fue muy dulce.
- �En serio?
125
00:05:26,233 --> 00:05:27,484
Bien.
126
00:05:37,828 --> 00:05:39,079
Cuidado.
127
00:05:41,415 --> 00:05:42,624
Alice.
128
00:05:42,666 --> 00:05:44,585
Est�s bailando sola.
129
00:05:44,626 --> 00:05:47,171
As� se llama mi nuevo libro.
130
00:05:47,212 --> 00:05:49,089
Oye, oye. Lo s�.
131
00:05:49,131 --> 00:05:52,176
He estado muy concentrada
en la boda.
132
00:05:52,217 --> 00:05:53,844
Quer�a llamarte, pero me enter�
de lo tuyo y de Nate.
133
00:05:53,886 --> 00:05:55,846
- Lo siento mucho.
- Bien.
134
00:05:55,888 --> 00:05:57,723
No hablemos de eso aqu�.
135
00:05:57,764 --> 00:06:00,142
�Dios m�o! �Anne!
136
00:06:00,184 --> 00:06:02,019
Felicidades.
137
00:06:02,060 --> 00:06:04,771
- Ben King.
- Jess Ramsey.
138
00:06:04,813 --> 00:06:06,273
He querido hablar contigo
toda la noche.
139
00:06:06,315 --> 00:06:07,608
Este es el asunto,
140
00:06:07,649 --> 00:06:09,651
yo soy el padrino
y estoy un poco ocupado.
141
00:06:09,693 --> 00:06:11,153
Tengo muchas cosas que hacer.
142
00:06:11,195 --> 00:06:12,487
Me di cuenta.
143
00:06:12,529 --> 00:06:13,739
Y el discurso estuvo buen�simo.
144
00:06:13,780 --> 00:06:15,199
Dios m�o, muchas gracias.
145
00:06:15,240 --> 00:06:16,450
Gracias, nos tom� mucho tiempo
escribirlo.
146
00:06:16,491 --> 00:06:17,784
�T� le ayudaste?
147
00:06:17,826 --> 00:06:19,036
- S�.
- No.
148
00:06:19,077 --> 00:06:20,621
S�lo las mejores partes.
149
00:06:20,662 --> 00:06:23,081
Todo lo de ped�filos
fue idea de �l.
150
00:06:23,123 --> 00:06:25,959
Alice, creo que hay otra pista
de baile en el s�tano.
151
00:06:26,001 --> 00:06:27,419
�Qu�?
152
00:06:27,461 --> 00:06:28,754
Hay otra pista de baile
en el s�tano.
153
00:06:28,795 --> 00:06:30,464
Ve a buscarla.
154
00:06:30,506 --> 00:06:32,590
Eres una mala persona.
155
00:06:34,425 --> 00:06:35,885
�Es tu novia?
156
00:06:35,927 --> 00:06:37,845
No, no. S�lo es Alice.
157
00:06:37,887 --> 00:06:39,680
Es mi amiga de la Universidad.
158
00:06:39,722 --> 00:06:42,183
Ahora un baile lento.
159
00:06:42,225 --> 00:06:43,976
�Bailamos?
160
00:06:44,018 --> 00:06:45,645
Claro.
161
00:06:45,686 --> 00:06:48,523
Te lo advierto,
s� bailar muy bien.
162
00:06:49,941 --> 00:06:52,485
- �C�mo has estado?
- Bien.
163
00:06:52,527 --> 00:06:54,153
Es temporada de bodas,
as� que he estado...
164
00:06:54,195 --> 00:06:55,613
�Deprimida? Te entiendo.
165
00:06:55,655 --> 00:06:57,782
Iba a decir "ocupada".
166
00:06:57,823 --> 00:07:00,326
S�, ocupada. Esa es la palabra.
167
00:07:00,368 --> 00:07:02,703
�Ben! �Ben!
168
00:07:04,747 --> 00:07:06,666
Parece que Alice encontr� novio.
169
00:07:06,707 --> 00:07:08,291
Ben, toca el brazo de este ni�o.
170
00:07:08,333 --> 00:07:10,085
Est� muy suave.
171
00:07:10,126 --> 00:07:12,838
Ella no es as�.
Rompi� con su novio.
172
00:07:12,879 --> 00:07:15,674
�Est� bien?
�No deber�as ir a ayudarla?
173
00:07:15,715 --> 00:07:17,676
Creo que est� bien.
174
00:07:17,717 --> 00:07:19,219
Ben, �ven a tocarlo!
175
00:07:19,261 --> 00:07:20,887
Dios m�o, qu� bello
est� aqu� afuera.
176
00:07:20,929 --> 00:07:22,681
S�.
177
00:07:22,722 --> 00:07:25,600
Pens� que el interior era bello,
pero el exterior me dej� como:
178
00:07:25,642 --> 00:07:27,102
"�Qu� estoy haciendo adentro?".
179
00:07:27,143 --> 00:07:28,478
Es fant�stico.
180
00:07:28,520 --> 00:07:29,813
�Est�s seguro que Alice
estar� bien?
181
00:07:29,855 --> 00:07:31,231
S�, s�.
182
00:07:31,273 --> 00:07:32,732
Ya regres� al hotel.
183
00:07:32,774 --> 00:07:36,236
Si puede encontrar su cuarto,
va a estar bien.
184
00:07:36,278 --> 00:07:38,113
Creo que le ser� dif�cil.
185
00:07:38,154 --> 00:07:41,241
Definitivamente. S�.
186
00:07:41,283 --> 00:07:42,951
Te pudiste haber quedado
con ella.
187
00:07:42,993 --> 00:07:44,411
S�lo tomar� un auto
para ir a casa.
188
00:07:44,452 --> 00:07:45,829
No, no, no.
189
00:07:45,871 --> 00:07:47,372
Siento que casi no te veo.
190
00:07:47,414 --> 00:07:48,874
Fue una gran oportunidad
de hablar.
191
00:07:48,915 --> 00:07:50,500
- S�.
- S�.
192
00:07:50,542 --> 00:07:52,169
Y Alice y yo
no somos tan buenos amigos.
193
00:07:52,210 --> 00:07:54,254
S�lo necesita un hombro
en el cual llorar por ahora.
194
00:07:54,296 --> 00:07:55,881
Y t� eres el hombro afortunado.
195
00:07:55,922 --> 00:08:00,302
S�, me siento muy honrado.
196
00:08:00,343 --> 00:08:02,679
Es una de las ventajas de estar
en la mesa de solteros.
197
00:08:02,721 --> 00:08:05,974
Te toca estar
con todos los solteros.
198
00:08:06,016 --> 00:08:07,934
S�, parece que necesitas
otra mesa.
199
00:08:07,976 --> 00:08:09,728
Necesitas estar en una relaci�n
para cambiar de mesa.
200
00:08:09,769 --> 00:08:11,188
Eso no es problema para ti.
201
00:08:11,229 --> 00:08:13,523
Eres guapo y encantador
y gracioso.
202
00:08:13,565 --> 00:08:15,691
- Sigue.
- Detente.
203
00:08:17,568 --> 00:08:19,278
- �Dios m�o!
- �Dios!
204
00:08:19,320 --> 00:08:20,738
Yo... �Fue...?
205
00:08:20,779 --> 00:08:22,156
�Yo...? �Qu� pas�?
206
00:08:22,198 --> 00:08:23,490
�Hice algo terrible?
207
00:08:23,532 --> 00:08:25,367
Est� bien.
Es que estoy comprometida.
208
00:08:25,409 --> 00:08:27,495
�Dios! Yo...
209
00:08:27,536 --> 00:08:29,205
Bien, �siempre
lo trajiste puesto?
210
00:08:29,246 --> 00:08:30,706
- S�.
- Bien.
211
00:08:30,748 --> 00:08:32,917
Necesito fijarme m�s en eso.
212
00:08:32,958 --> 00:08:34,335
Lo siento. No lo sab�a.
213
00:08:34,376 --> 00:08:35,586
Est� bien.
214
00:08:35,628 --> 00:08:37,004
Deber�a pedir un auto
215
00:08:37,046 --> 00:08:38,255
porque tengo un d�a
muy ajetreado ma�ana
216
00:08:38,297 --> 00:08:39,507
y necesito...
217
00:08:39,548 --> 00:08:40,966
S�, lo entiendo.
218
00:08:43,594 --> 00:08:44,929
Fue un placer verte.
219
00:08:44,970 --> 00:08:46,931
S�, s�. Esto...
220
00:08:46,972 --> 00:08:48,224
Esto fue genial.
221
00:08:48,265 --> 00:08:49,558
- S�.
- S�.
222
00:08:49,600 --> 00:08:51,936
Bien. Entonces...
223
00:08:53,020 --> 00:08:54,313
Adi�s, Jess. Te veo.
224
00:08:54,355 --> 00:08:55,606
Adi�s, Ben.
225
00:09:03,112 --> 00:09:05,240
S�.
226
00:09:10,620 --> 00:09:12,080
�Qu� haces?
227
00:09:12,121 --> 00:09:15,083
Viendo un episodio viejo
de "Bones. "
228
00:09:15,124 --> 00:09:16,501
�Mierda!
229
00:09:16,543 --> 00:09:18,002
�C�mo entraste?
230
00:09:18,044 --> 00:09:19,963
Me rob� una de tus llaves
esta ma�ana.
231
00:09:20,004 --> 00:09:22,507
Esa es una gran violaci�n
a mi privacidad.
232
00:09:22,549 --> 00:09:23,925
Lo siento.
233
00:09:25,468 --> 00:09:27,720
�C�mo te fue con la rubia?
234
00:09:27,762 --> 00:09:29,013
Com� mierda.
235
00:09:29,055 --> 00:09:32,225
Me acerqu� el beso.
No sali� bien.
236
00:09:32,267 --> 00:09:35,603
Al parecer, est� comprometida,
porque claro que lo est�,
237
00:09:35,645 --> 00:09:38,064
aunque sent�
que estaba coqueteando
238
00:09:38,106 --> 00:09:41,109
porque me toc� mucho
para estar comprometida.
239
00:09:42,735 --> 00:09:44,237
Oye, oye.
240
00:09:44,279 --> 00:09:45,572
Oye.
241
00:09:47,323 --> 00:09:48,533
�Est�s bien?
242
00:09:48,575 --> 00:09:49,826
�Qu� pasa?
243
00:09:52,495 --> 00:09:53,746
�Es por Nate?
244
00:09:53,788 --> 00:09:55,456
No, �no es por Nate!
245
00:09:55,498 --> 00:09:57,958
- �Dios!
- Bien, bien.
246
00:09:58,000 --> 00:10:01,628
�Por qu� se tienen
que casar todos ahora?
247
00:10:01,670 --> 00:10:03,422
Entonces, s� es por Nate.
248
00:10:03,463 --> 00:10:06,800
Mi hermanita se casar�
antes que yo.
249
00:10:06,842 --> 00:10:08,844
Y tengo cuatro bodas m�s
este a�o.
250
00:10:08,886 --> 00:10:11,388
- Cuatro.
- S�.
251
00:10:11,430 --> 00:10:13,432
Te entiendo.
252
00:10:13,473 --> 00:10:15,058
Seis.
253
00:10:16,727 --> 00:10:18,812
Creo que cuando todos vieron
30 en el horizonte,
254
00:10:18,854 --> 00:10:23,525
dijeron: "�Saben qu�?
Me voy a comprometer".
255
00:10:23,567 --> 00:10:25,903
- Oye, Ben.
- Toma.
256
00:10:25,944 --> 00:10:27,779
�Vienes a la boda de Jason
y Sarah conmigo
257
00:10:27,821 --> 00:10:29,364
el pr�ximo fin de semana?
258
00:10:29,406 --> 00:10:32,576
Alice, no quiero ir a m�s bodas.
259
00:10:32,618 --> 00:10:34,286
Pero ya les dije
que llevar�a acompa�ante
260
00:10:34,328 --> 00:10:35,704
cuando Nate y yo
est�bamos juntos,
261
00:10:35,746 --> 00:10:38,207
y en verdad no quiero ir sola.
262
00:10:40,876 --> 00:10:43,212
Habr� muchas chicas guapas.
263
00:10:43,253 --> 00:10:44,463
Quiz� conozcas a alguien,
264
00:10:44,505 --> 00:10:46,423
alguien mejor que Jen Rimbly.
265
00:10:46,465 --> 00:10:49,176
Jess Ramsey,
pero s�, te entiendo.
266
00:10:49,218 --> 00:10:51,136
Por favor.
267
00:10:51,178 --> 00:10:53,597
Por favor, Ben.
268
00:10:55,515 --> 00:10:57,266
Te prometo que conocer�s
a alguien,
269
00:10:57,308 --> 00:10:58,851
y si no,
270
00:10:58,893 --> 00:11:01,229
le pagar� a alguien
para que te cuide.
271
00:11:01,270 --> 00:11:02,855
No. No hay trato.
272
00:11:02,897 --> 00:11:04,649
Tenemos un trato.
273
00:11:11,197 --> 00:11:13,407
Mierda. Bien.
274
00:11:13,449 --> 00:11:15,201
Toma, toma, toma.
275
00:11:18,079 --> 00:11:19,997
Bien, bien.
276
00:11:23,918 --> 00:11:25,378
Est�s bien.
277
00:11:59,286 --> 00:12:00,579
Oye.
278
00:12:00,620 --> 00:12:02,539
Alice.
279
00:12:04,499 --> 00:12:06,293
- Est�s en casa.
- Mierda.
280
00:12:08,086 --> 00:12:09,838
Eres un idiota.
281
00:12:13,758 --> 00:12:15,010
Adi�s.
282
00:12:20,724 --> 00:12:22,392
Porquer�as de Nate.
283
00:12:44,623 --> 00:12:49,376
�Dijo que s�!
Lily Mori & Jordan Lui.
284
00:12:52,546 --> 00:12:54,173
Oye, �qu� onda, TJ?
285
00:12:54,215 --> 00:12:56,175
�C�mo est�s, amigo?
286
00:12:56,217 --> 00:12:58,260
Oye, me preguntaba.
287
00:12:58,302 --> 00:13:01,889
T� y yo salimos hoy
como en los viejos tiempos.
288
00:13:01,931 --> 00:13:03,224
�Qu� piensas?
289
00:13:05,434 --> 00:13:07,186
Espera, �qu�?
290
00:13:07,228 --> 00:13:08,562
Qu� locura.
291
00:13:08,604 --> 00:13:10,272
�Desde cu�ndo est�s con alguien?
292
00:13:11,857 --> 00:13:13,359
�Con la de labios secos?
293
00:13:14,944 --> 00:13:16,654
No, t� le dec�as as�, amigo.
294
00:13:18,572 --> 00:13:20,574
Bien. Hagamos algo pronto.
295
00:13:20,616 --> 00:13:22,826
Adi�s.
296
00:13:26,412 --> 00:13:28,373
Mierda, mierda, mierda.
297
00:13:41,094 --> 00:13:42,387
Hola, pap�.
298
00:13:42,428 --> 00:13:43,763
�Est�s libre ma�ana?
299
00:13:43,805 --> 00:13:46,140
�Nos vemos en la ma�ana?
300
00:13:46,182 --> 00:13:48,810
S�, a las 7:00 est� bien.
301
00:14:14,252 --> 00:14:15,795
Pap�, �est�s aqu�?
302
00:14:17,589 --> 00:14:19,215
�Extra�o! �Extra�o!
303
00:14:19,257 --> 00:14:20,508
Hola, chicos.
304
00:14:20,550 --> 00:14:21,843
�Extra�o! �Oye! �Oye! �Oye! Oye.
305
00:14:21,885 --> 00:14:23,428
No soy un extra�o.
306
00:14:23,469 --> 00:14:24,846
Ni�os, ni�os, ni�os, ni�os.
307
00:14:24,888 --> 00:14:26,639
- Hola.
- Mam�, un extra�o.
308
00:14:26,681 --> 00:14:28,183
No, es Ben. Ya conocen a Ben.
309
00:14:28,224 --> 00:14:29,434
- Hola, Ben.
- Hola, Gina.
310
00:14:29,475 --> 00:14:30,935
Ven aqu�, cari�o. Vamos.
311
00:14:30,977 --> 00:14:32,937
Perd�n, tuvimos
una pijamada anoche.
312
00:14:32,979 --> 00:14:34,564
�Chuck!
313
00:14:34,606 --> 00:14:36,774
Tu pap� bajar� en un minuto.
314
00:14:36,816 --> 00:14:38,651
- Es un extra�o.
- No es un extra�o.
315
00:14:38,693 --> 00:14:40,360
Vamos, chicos.
Hoy tomaremos una siesta.
316
00:14:40,402 --> 00:14:41,987
Ben, fue un placer verte.
317
00:14:42,029 --> 00:14:43,780
Un placer verte, Gina.
318
00:14:43,822 --> 00:14:45,324
No le pegues a mami con el pato.
319
00:14:45,365 --> 00:14:46,992
�Pap�?
320
00:14:47,034 --> 00:14:50,120
Bien. Prep�rate para la magia.
321
00:14:55,042 --> 00:14:57,211
- �Cay� en lo verde?
- No.
322
00:14:57,252 --> 00:14:58,754
�Est�s mintiendo?
323
00:14:58,795 --> 00:15:00,839
S�, pap�, estoy mintiendo.
324
00:15:02,424 --> 00:15:04,009
Caracoles.
325
00:15:04,051 --> 00:15:06,511
No digas "caracoles".
No tienes 100 a�os.
326
00:15:06,552 --> 00:15:08,721
Me gusta decir "caracoles".
Es algo cl�sico.
327
00:15:08,763 --> 00:15:11,098
�Dios m�o!
328
00:15:11,140 --> 00:15:13,267
- �C�mo va el trabajo?
- Va bien.
329
00:15:13,309 --> 00:15:14,894
No est� genial.
330
00:15:14,936 --> 00:15:16,854
Quiero hacer algo m�s,
331
00:15:16,896 --> 00:15:18,773
quiz� ense�ar o escribir.
332
00:15:18,814 --> 00:15:21,692
- Quiz� ser astronauta.
- Bien.
333
00:15:21,734 --> 00:15:23,778
Ya no siento pasi�n por esto.
334
00:15:23,820 --> 00:15:26,072
Extra�o los d�as cuando
�ramos una compa��a peque�a.
335
00:15:26,113 --> 00:15:27,740
Es un trabajo.
336
00:15:27,782 --> 00:15:29,158
�Qu� les pasa a los j�venes
337
00:15:29,200 --> 00:15:30,326
que creen que tienen
que amar su trabajo?
338
00:15:30,368 --> 00:15:31,619
No tengo que amar mi trabajo.
339
00:15:31,661 --> 00:15:33,412
Es s�lo que... No lo s�.
340
00:15:33,454 --> 00:15:35,498
Ser�a genial si no me sintiera
miserable al estar ah�.
341
00:15:35,540 --> 00:15:38,084
A veces me pregunto c�mo
te volviste tan quisquilloso.
342
00:15:38,125 --> 00:15:40,002
Me malcriaste.
343
00:15:40,044 --> 00:15:43,673
Parece que Gina se ha quedado
mucho en tu casa �ltimamente.
344
00:15:43,714 --> 00:15:45,299
S�, ya vamos muy en serio.
345
00:15:47,343 --> 00:15:48,928
Hoy estamos terribles.
346
00:15:48,970 --> 00:15:51,806
S�, �qu� significa
"muy en serio"?
347
00:15:51,848 --> 00:15:53,850
Acabo de proponerle matrimonio.
348
00:15:55,101 --> 00:15:56,435
- �Qu�?
- S�.
349
00:15:56,477 --> 00:15:57,728
Nos casaremos
a finales de octubre.
350
00:15:57,770 --> 00:15:59,689
�Dios m�o!
351
00:15:59,730 --> 00:16:00,940
�Cu�ndo ibas a dec�rmelo?
352
00:16:00,982 --> 00:16:02,775
Ahora. Te lo estoy diciendo.
353
00:16:02,817 --> 00:16:04,652
Pap�, le doblas en edad a Gina.
354
00:16:04,694 --> 00:16:06,154
�Y? Me hace feliz, Ben.
355
00:16:06,195 --> 00:16:07,738
S�, mam� tambi�n.
356
00:16:07,780 --> 00:16:11,784
S�, y estuvimos juntos
por 16 a�os.
357
00:16:11,826 --> 00:16:16,038
Pap�, creo que tal vez
el matrimonio no es lo tuyo.
358
00:16:16,080 --> 00:16:17,707
Ya tienes dos matrimonios
fallidos.
359
00:16:17,748 --> 00:16:21,544
Yo no los veo como fallidos.
360
00:16:21,586 --> 00:16:24,380
S�lo te pido que no te apresures
361
00:16:24,422 --> 00:16:26,716
para que cometas
los mismos errores de antes.
362
00:16:26,757 --> 00:16:28,384
Gina quiere conocerte
363
00:16:28,426 --> 00:16:30,928
y quiere que cenes con nosotros
este fin de semana.
364
00:16:30,970 --> 00:16:32,388
Me gustar�a que vinieras.
365
00:16:33,722 --> 00:16:35,307
No puedo.
366
00:16:35,348 --> 00:16:37,475
Le dije a una amiga
que la acompa�ar�a a una boda.
367
00:16:37,517 --> 00:16:39,352
�El pr�ximo fin de semana?
368
00:16:39,394 --> 00:16:41,062
S�, ya veremos.
369
00:16:43,356 --> 00:16:45,901
Ya s�. Lo tengo.
370
00:16:45,942 --> 00:16:49,153
Aunque Sarah no sepa usar
la moto acu�tica,
371
00:16:49,195 --> 00:16:53,073
es una muy buena
hermana peque�a.
372
00:16:53,115 --> 00:16:56,535
La pregunta siempre ser�...
373
00:16:56,577 --> 00:16:57,786
�qu� fue primero,
374
00:16:57,828 --> 00:16:59,830
la propuesta de Jason
375
00:16:59,872 --> 00:17:01,665
o el embarazo de Sarah?
376
00:17:01,707 --> 00:17:03,626
Es una situaci�n real
de huevo o gallina.
377
00:17:03,667 --> 00:17:05,920
Mayo 11 - 13
Boda de Jason & Sarah.
378
00:17:05,961 --> 00:17:09,798
Estamos s�per emocionados
por tener un beb� en la familia,
379
00:17:09,840 --> 00:17:12,885
as� que felicidades, chicos.
380
00:17:24,313 --> 00:17:26,482
Nate se llev� todos los libros
cuando se fue.
381
00:17:26,524 --> 00:17:27,942
�Qu�? �Yo no leo?
382
00:17:27,983 --> 00:17:29,401
No lees.
383
00:17:29,443 --> 00:17:31,111
Es como si no creyera
que soy inteligente,
384
00:17:31,153 --> 00:17:33,322
que �l es el �nico que lee.
385
00:17:33,364 --> 00:17:34,990
�Y no te cont�,
386
00:17:35,032 --> 00:17:36,450
se est� cogiendo a alguien m�s.
387
00:17:36,492 --> 00:17:37,743
�En serio?
388
00:17:37,785 --> 00:17:40,996
Se est� cogiendo a Shaina
de Contabilidad.
389
00:17:41,038 --> 00:17:43,582
�Dios! �Por qu� no la despides?
390
00:17:43,624 --> 00:17:45,709
�Deber�a! �Deber�a despedirla!
391
00:17:45,751 --> 00:17:47,419
Hazlo. D�jala en la calle.
392
00:17:49,713 --> 00:17:52,174
Prometiste que me presentar�as
a alguien,
393
00:17:52,216 --> 00:17:54,593
pero no he tenido ning�n
encuentro rom�ntico fortuito.
394
00:17:54,635 --> 00:17:56,595
�Un encuentro fortuito?
395
00:17:56,637 --> 00:17:58,722
Cuando dos personas se conocen
396
00:17:58,764 --> 00:18:00,599
e instant�neamente se enamoran,
397
00:18:00,641 --> 00:18:03,143
como cuando ambos tocan
el mismo cereal en la tienda.
398
00:18:03,185 --> 00:18:04,728
Es adorable y te quedas como:
399
00:18:04,770 --> 00:18:06,105
"Dios, �tambi�n te gustan
los Lucky Charms?
400
00:18:06,147 --> 00:18:07,815
Qu� maravilloso.
Por cierto, soy Ben".
401
00:18:09,942 --> 00:18:11,777
Bien. De acuerdo.
402
00:18:11,819 --> 00:18:13,070
�Qu� te parece ella?
403
00:18:13,112 --> 00:18:15,406
Parece que le gusta el cereal.
404
00:18:15,447 --> 00:18:17,199
S�.
405
00:18:17,241 --> 00:18:18,576
- �S�?
- S�, de acuerdo.
406
00:18:18,617 --> 00:18:19,994
Bien, buena suerte.
407
00:18:20,035 --> 00:18:21,370
�Dios m�o!
408
00:18:21,412 --> 00:18:22,663
Perd�n.
409
00:18:22,705 --> 00:18:24,081
- �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
410
00:18:24,123 --> 00:18:25,916
Perd�n, perd�n.
411
00:18:25,958 --> 00:18:27,250
Fue mi amiga.
412
00:18:27,292 --> 00:18:28,626
Tiene problemas sociales.
413
00:18:28,668 --> 00:18:32,504
�Creo que veo una conexi�n!
414
00:18:32,546 --> 00:18:33,755
Es graciosa.
415
00:18:33,797 --> 00:18:35,632
No. No, no, no. No lo es.
416
00:18:35,674 --> 00:18:37,843
- Soy Ben.
- Hola, soy Kara.
417
00:18:37,885 --> 00:18:41,096
Hola, �c�mo conoces a Jason
y a Sarah?
418
00:18:42,973 --> 00:18:44,558
Oye.
419
00:18:44,600 --> 00:18:47,019
Oye, �c�mo te fue?
420
00:18:47,060 --> 00:18:48,687
Me dio su n�mero.
421
00:18:48,729 --> 00:18:51,482
Eso es, nene. De nada.
422
00:18:51,523 --> 00:18:54,359
Hice pasar
ese encuentro fortuito.
423
00:18:54,401 --> 00:18:55,694
S�.
424
00:18:55,736 --> 00:18:58,697
Odio decirlo, pero gracias.
425
00:19:00,449 --> 00:19:04,786
Podr�amos hacer esto
en todas las bodas.
426
00:19:04,828 --> 00:19:06,663
�Hacer qu�?
427
00:19:06,705 --> 00:19:10,209
Yo te traigo, t� me llevas.
Ganamos los dos.
428
00:19:10,250 --> 00:19:13,462
�Sugieres ir a m�s bodas?
429
00:19:13,504 --> 00:19:14,838
�A prop�sito?
430
00:19:14,880 --> 00:19:16,507
No, sugiero que nos unamos
c�mo equipo
431
00:19:16,548 --> 00:19:18,717
para atacar
el marat�n del amor juntos,
432
00:19:18,759 --> 00:19:20,844
como una org�a.
433
00:19:20,886 --> 00:19:22,930
Eso ser�an 10 bodas.
434
00:19:22,971 --> 00:19:24,640
Y me esperan unas dif�ciles.
435
00:19:24,681 --> 00:19:27,726
�De qu� otra forma vas
a encontrar chicas solteras?
436
00:19:27,768 --> 00:19:29,812
Puedo hacerlo s�lo
437
00:19:29,853 --> 00:19:32,481
sin que me avientes
hacia las chicas.
438
00:19:32,523 --> 00:19:33,857
- Ben.
- �S�?
439
00:19:33,899 --> 00:19:36,193
Ben, es una gran idea.
440
00:19:36,235 --> 00:19:37,861
- �Lo es?
- S�.
441
00:19:37,903 --> 00:19:41,240
Lo que pas� es prueba
de que te puedo ayudar, amigo.
442
00:19:41,281 --> 00:19:42,908
- Est�s aqu�.
- S�.
443
00:19:42,950 --> 00:19:44,743
�Un poco de espacio?
�Un poco de espacio?
444
00:19:44,785 --> 00:19:46,537
Te ayudar� con las chicas.
445
00:19:46,578 --> 00:19:48,121
Ser� tu compinche.
446
00:19:48,163 --> 00:19:51,416
Te ayudar�
para que hagas lo tuyo.
447
00:19:52,793 --> 00:19:54,253
�Qu� es eso?
448
00:19:54,294 --> 00:19:57,589
Este eres t� siendo atacado
por una vagina.
449
00:19:57,631 --> 00:19:59,216
�Dios m�o!
450
00:19:59,258 --> 00:20:01,510
- �Sabes, Alice?
- �Qu�?
451
00:20:01,552 --> 00:20:03,387
Aunque suene muy tentador,
452
00:20:03,428 --> 00:20:05,681
no quiero andar cogi�ndome
a damas de honor.
453
00:20:05,722 --> 00:20:07,391
No es lo que te estoy diciendo.
454
00:20:07,432 --> 00:20:10,144
Esto te expondr� a oportunidades
para tener una relaci�n.
455
00:20:10,185 --> 00:20:11,436
Mu�vete.
456
00:20:11,478 --> 00:20:13,564
Se te fueron tus compinches.
457
00:20:13,605 --> 00:20:15,064
�Qu� vas a hacer?
458
00:20:15,106 --> 00:20:16,899
�Ir a los clubs s�lo
459
00:20:16,941 --> 00:20:20,610
despu�s de tomar Red Bulls con
vodka s�lo en tu departamento?
460
00:20:20,652 --> 00:20:23,530
Qu� triste, amigo.
461
00:20:23,572 --> 00:20:25,365
�Por qu� quieres hacer esto?
462
00:20:25,407 --> 00:20:27,450
Porque...
463
00:20:27,492 --> 00:20:30,370
Ben, esto ser� mucho peor
s� lo hacemos s�los.
464
00:20:30,412 --> 00:20:32,747
Estaremos atorados en la mesa
de los solteros
465
00:20:32,789 --> 00:20:35,041
y tendremos que pagar
por cuartos de hotel
466
00:20:35,083 --> 00:20:37,961
donde dormiremos s�los.
467
00:20:39,379 --> 00:20:40,839
Al menos la cama
ser�a s�lo para m�.
468
00:20:40,881 --> 00:20:43,175
- Dios m�o, vamos.
- No quiero compartir.
469
00:20:43,216 --> 00:20:45,343
Yo siempre comparto la cama
con mis amigas.
470
00:20:45,385 --> 00:20:47,971
No soy una chica, Alice.
Soy completamente hombre.
471
00:20:49,890 --> 00:20:51,349
Completamente hombre.
472
00:20:51,391 --> 00:20:52,851
Ya no ir� a bodas contigo.
473
00:20:52,893 --> 00:20:55,187
- �No!
- Du�rmete.
474
00:20:56,730 --> 00:20:58,482
No estoy cansada.
475
00:21:07,991 --> 00:21:10,494
�Qu� haces? Est�s en mi lado.
476
00:21:10,535 --> 00:21:13,079
- S�lo quiero acurrucarme.
- No, sin acurrucarse.
477
00:21:13,121 --> 00:21:14,831
�Qu�? �No te gusta acurrucarte?
478
00:21:14,873 --> 00:21:16,166
Me encanta.
479
00:21:16,208 --> 00:21:17,959
Pero no quiero hacerlo contigo.
480
00:21:19,794 --> 00:21:22,172
No. Oye, oye, oye, oye. L�nea.
481
00:21:22,214 --> 00:21:25,967
Esta es la l�nea l�mite,
justo a la mitad de la cama.
482
00:21:26,009 --> 00:21:27,552
Si cruzas la l�nea,
est�s en espacio extranjero
483
00:21:27,594 --> 00:21:29,012
y ser�s atacada
hasta que salgas.
484
00:21:29,054 --> 00:21:30,555
S�lo quiero acurrucarme.
485
00:21:30,597 --> 00:21:32,224
No.
486
00:21:32,265 --> 00:21:33,767
De ninguna manera. No es justo.
487
00:21:33,809 --> 00:21:35,644
�No es justo?
488
00:21:35,685 --> 00:21:37,479
Si tengo una erecci�n,
pensar�s que te creo atractiva,
489
00:21:37,521 --> 00:21:39,231
y jam�s me dejar�s olvidarlo.
490
00:21:39,272 --> 00:21:41,775
Te prometo no pensar nada
de tu erecci�n.
491
00:21:41,817 --> 00:21:44,069
- Pensar�s m�s de la erecci�n.
- No lo har�.
492
00:21:44,110 --> 00:21:45,487
Digamos que no tengo
una erecci�n,
493
00:21:45,529 --> 00:21:47,239
y no te puedes dormir
494
00:21:47,280 --> 00:21:48,698
porque mi pene fl�cido
te hace sentir fea.
495
00:21:48,740 --> 00:21:50,200
�Dios!
496
00:21:50,242 --> 00:21:52,702
�Siempre eres as� de aburrido
en la cama?
497
00:21:52,744 --> 00:21:56,915
No, es s�lo que no quiero
acurrucarme contigo.
498
00:21:56,956 --> 00:21:58,624
Acurrucarse no tiene
que ser sexual.
499
00:21:58,666 --> 00:22:00,584
Puede ser para sentirse
cerca de alguien.
500
00:22:00,626 --> 00:22:03,671
Desde aqu� me siento
cerca de ti.
501
00:22:08,342 --> 00:22:11,095
- �Y si yo soy la cuchara grande?
- No. No. No.
502
00:22:11,136 --> 00:22:13,471
No te dejar� que me abraces.
Eso es horrible.
503
00:22:15,682 --> 00:22:17,684
�Qu� tal cosquillitas?
504
00:22:17,725 --> 00:22:19,394
�Qu� mierda es "cosquillitas"?
505
00:22:19,435 --> 00:22:23,356
Es cuando te rascas la espalda
muy gentilmente,
506
00:22:23,398 --> 00:22:24,607
pero sin ser raro.
507
00:22:24,649 --> 00:22:25,900
Es como...
508
00:22:27,235 --> 00:22:29,946
- �Qu�?
- �Maldici�n!
509
00:22:40,874 --> 00:22:43,293
- Alice.
- �Qu�?
510
00:22:43,334 --> 00:22:45,336
Har� lo de las bodas contigo.
511
00:22:47,255 --> 00:22:49,090
�En serio?
512
00:22:49,132 --> 00:22:50,466
S�.
513
00:22:51,634 --> 00:22:54,471
Gracias, gracias, gracias.
514
00:22:56,723 --> 00:22:59,058
- Ben.
- S�.
515
00:22:59,100 --> 00:23:00,685
�Sientes mi erecci�n?
516
00:23:00,727 --> 00:23:02,270
No.
517
00:23:02,312 --> 00:23:04,189
Paul.
518
00:23:04,230 --> 00:23:06,024
Dios, qu� buenos momentos.
519
00:23:06,065 --> 00:23:08,776
Paul, �recuerdas los viajes a
comprar tacos en la Universidad?
520
00:23:08,818 --> 00:23:10,069
Lo que hac�amos...
521
00:23:10,111 --> 00:23:11,321
Mayo 18 - 20
Boda de Paul & Marissa.
522
00:23:11,362 --> 00:23:12,572
No s� si lo sepan.
523
00:23:12,614 --> 00:23:13,948
�bamos a...
524
00:23:13,990 --> 00:23:16,034
Camin�bamos por el autoservicio
525
00:23:16,075 --> 00:23:22,081
y orden�bamos muchos tacos.
526
00:23:24,209 --> 00:23:25,668
�Saben?
527
00:23:26,878 --> 00:23:28,129
Perd�n.
528
00:23:28,922 --> 00:23:31,174
Perd� mi lugar.
529
00:23:31,216 --> 00:23:33,927
Un segundo.
530
00:23:49,107 --> 00:23:50,400
�A qu� huele?
531
00:23:50,442 --> 00:23:52,319
Te lo advert�.
532
00:23:52,361 --> 00:23:54,363
Mira. Tiene dos camas.
533
00:23:54,404 --> 00:23:56,573
Querida, mira esto.
534
00:23:56,615 --> 00:24:01,203
Dos camas para dos adultos.
535
00:24:01,245 --> 00:24:02,496
S�.
536
00:24:02,538 --> 00:24:04,665
Este palacio es maravilloso.
537
00:24:04,706 --> 00:24:06,541
- Benjie...
- �Y esa voz?
538
00:24:06,582 --> 00:24:07,917
- �Qu� es?
- Australiana.
539
00:24:07,959 --> 00:24:09,460
- �En serio?
- S�.
540
00:24:09,502 --> 00:24:13,923
�Me acompa�as a comer caviar
en la veranda?
541
00:24:13,965 --> 00:24:15,925
Qu� importa.
Este lugar es asqueroso.
542
00:24:15,967 --> 00:24:17,760
Voy a cambiarme
e ir� a la piscina.
543
00:24:17,802 --> 00:24:19,303
Bien.
544
00:24:24,767 --> 00:24:26,102
Hola, amigo.
545
00:24:27,478 --> 00:24:28,855
Bien.
546
00:24:28,896 --> 00:24:30,356
Joshua. Joshua.
547
00:24:30,398 --> 00:24:32,275
�Puedes dejar de hacer eso,
por favor?
548
00:24:32,316 --> 00:24:34,235
Asustas a la gente
cuando haces eso.
549
00:24:34,277 --> 00:24:36,154
Ese ni�o va a matar
a alguien alg�n d�a.
550
00:24:36,195 --> 00:24:37,780
Lo s�.
551
00:24:37,822 --> 00:24:42,076
La otra vez, me pidi�
mis dientes para com�rselos.
552
00:24:44,662 --> 00:24:46,455
Perd�n. No quise re�rme.
553
00:24:46,497 --> 00:24:48,499
No, est� bien.
554
00:24:48,541 --> 00:24:50,042
Es cierto.
Tengo un demonio por hijo.
555
00:24:51,502 --> 00:24:53,254
- Soy Ellie.
- Hola.
556
00:24:53,296 --> 00:24:54,589
- Ella es Maggie.
- Hola.
557
00:24:54,630 --> 00:24:55,840
Soy Alice.
558
00:24:55,882 --> 00:24:57,216
- �Vienes a la boda?
- S�.
559
00:24:57,258 --> 00:24:59,093
�Eres amiga de Paul
o de Marissa?
560
00:24:59,135 --> 00:25:02,972
De ninguno.
Soy acompa�ante de �l.
561
00:25:05,224 --> 00:25:06,434
Eres una de esas chicas.
562
00:25:06,476 --> 00:25:08,186
�Una de qu�?
563
00:25:08,227 --> 00:25:09,437
Esas chicas asi�ticas que s�lo
salen con hombres blancos.
564
00:25:09,479 --> 00:25:10,688
- �Dios m�o!
- No, no lo soy.
565
00:25:10,730 --> 00:25:11,981
�Qu�?
566
00:25:12,023 --> 00:25:13,524
Es una locura.
Mi ex era asi�tico.
567
00:25:13,566 --> 00:25:15,735
�Era? �Se muri�?
568
00:25:15,776 --> 00:25:17,820
S�, me gusta pensar
que se muri�.
569
00:25:17,862 --> 00:25:19,322
Parece que te falta
un hombre blanco.
570
00:25:19,363 --> 00:25:20,573
- �T� crees?
- S�.
571
00:25:20,615 --> 00:25:22,033
Es el efecto Ping-Pong.
572
00:25:22,074 --> 00:25:23,325
Siempre sales con lo opuesto
573
00:25:23,366 --> 00:25:25,744
de la persona
con la que saliste.
574
00:25:26,661 --> 00:25:28,288
�Asi�ticos y blancos
son opuestos?
575
00:25:28,330 --> 00:25:29,831
Dios m�o, disculpa a mi hermana.
576
00:25:29,873 --> 00:25:31,583
Tiende a ser racista.
577
00:25:31,625 --> 00:25:33,376
S�lo digo.
578
00:25:33,418 --> 00:25:35,795
Quiero saber si se est� cogiendo
al chico guapo de la piscina.
579
00:25:35,837 --> 00:25:37,297
�Qu�, Ben? Claro que no.
580
00:25:37,339 --> 00:25:38,590
�Por qu� no?
581
00:25:38,632 --> 00:25:40,258
Porque Ben no sale con personas.
582
00:25:40,300 --> 00:25:41,676
Sale con ideas.
583
00:25:41,718 --> 00:25:44,721
Y cr�eme,
yo no soy su tipo de idea.
584
00:25:44,763 --> 00:25:47,182
�Cu�l es su tipo de idea?
585
00:25:47,224 --> 00:25:48,475
�Por qu�? �Est�s interesada?
586
00:25:48,517 --> 00:25:51,478
No he hablado con �l,
pero est� guapo.
587
00:25:51,520 --> 00:25:52,854
Yo te puedo presentar.
588
00:25:52,896 --> 00:25:55,565
- �S�?
- S�, claro.
589
00:25:58,151 --> 00:26:02,988
No ha sido un viaje f�cil,
y lo s�.
590
00:26:03,030 --> 00:26:05,115
Y s� lo que te he hecho pasar.
591
00:26:05,157 --> 00:26:07,993
Y s� c�mo puedo ser.
592
00:26:08,035 --> 00:26:09,495
Puedo ser dif�cil.
593
00:26:09,537 --> 00:26:12,373
Pero t� siempre est�s ah�.
594
00:26:12,414 --> 00:26:13,874
Hace mucho calor.
595
00:26:13,916 --> 00:26:16,001
Siempre lista para sostenerme
cuando caigo.
596
00:26:16,043 --> 00:26:19,588
- Siempre mi mejor amiga.
- Necesito orinar.
597
00:26:19,630 --> 00:26:20,881
Podemos sentarnos en el sof�
a comer comida china,
598
00:26:20,923 --> 00:26:22,216
y ver
"The Great British Bakeoff"
599
00:26:22,258 --> 00:26:23,467
por el resto
de nuestras vidas...
600
00:26:23,509 --> 00:26:25,136
Ir� de prisa.
601
00:26:25,177 --> 00:26:27,221
No, espera. Ya casi se acaba.
602
00:26:27,263 --> 00:26:29,682
...criaremos beb�s hermosos.
603
00:26:29,723 --> 00:26:30,933
Est� hablando de beb�s.
604
00:26:30,975 --> 00:26:32,434
Me voy a orinar.
605
00:26:32,476 --> 00:26:33,978
�Puedes decirle a tu novia
que se calle?
606
00:26:34,019 --> 00:26:36,355
Lo siento,
pero est� a punto de orinarse.
607
00:26:36,397 --> 00:26:37,606
Y no soy su novia.
608
00:26:37,648 --> 00:26:39,650
Eso es asqueroso y presuntuoso.
609
00:26:39,692 --> 00:26:41,819
Que las bendiciones de la vida
y el gozo del amor
610
00:26:41,861 --> 00:26:43,237
est�n siempre con ustedes.
611
00:26:43,279 --> 00:26:45,739
Ahora pueden sellar su uni�n
con un beso.
612
00:26:46,657 --> 00:26:48,492
Vamos.
613
00:26:48,534 --> 00:26:49,869
�S�!
614
00:26:49,910 --> 00:26:52,621
Con permiso. Con permiso.
Con permiso.
615
00:26:52,663 --> 00:26:54,290
Ben, ella es Maggie. Le gustas.
616
00:26:54,331 --> 00:26:55,541
Divi�rtete. No lo arruines.
617
00:26:55,583 --> 00:26:57,376
Con permiso. Con permiso.
618
00:26:57,418 --> 00:26:59,420
Eso fue inesperado.
619
00:26:59,461 --> 00:27:01,088
S�, as� es ella.
620
00:27:01,130 --> 00:27:03,382
�Quieres ir por una cerveza?
621
00:27:03,424 --> 00:27:05,508
S�, me encantar�a.
622
00:27:05,550 --> 00:27:07,051
Pero dejemos que acaben primero.
623
00:27:07,093 --> 00:27:08,761
Claro. S�.
624
00:27:08,803 --> 00:27:11,514
Buen trabajo, chicos.
625
00:27:11,556 --> 00:27:12,765
Bien.
626
00:27:12,807 --> 00:27:14,017
Buena suerte.
627
00:27:14,058 --> 00:27:15,351
Todos, �en los vasos!
628
00:27:15,393 --> 00:27:16,644
Vamos, vamos. �Vamos! �Vamos!
629
00:27:19,022 --> 00:27:20,356
�Listos?
630
00:27:25,028 --> 00:27:26,404
�No me veas!
631
00:27:31,910 --> 00:27:33,077
�Dios m�o!
632
00:27:49,761 --> 00:27:52,304
Iba a decirte
que te pareces a alguien
633
00:27:52,346 --> 00:27:54,890
que har�a un buen trabajo
en "Survivor".
634
00:27:54,932 --> 00:27:56,141
�En serio?
635
00:27:56,183 --> 00:27:57,643
�Crees que ganar�a?
636
00:27:57,684 --> 00:28:00,395
Eres lo suficientemente guapo
para llegar lejos
637
00:28:00,437 --> 00:28:02,606
pero no lo suficiente
para ganar.
638
00:28:02,648 --> 00:28:04,733
�Qu� tiene que ver eso
con "Survivor"?
639
00:28:04,775 --> 00:28:06,568
Tienes que tener m�sculos.
640
00:28:06,610 --> 00:28:10,364
Tienes que estar...
Para sobrevivir.
641
00:28:11,532 --> 00:28:13,659
La pregunta fue:
�Por qu� eres tan malo?
642
00:28:13,700 --> 00:28:16,161
- Fue... Bien.
- Estuviste muy mal.
643
00:28:16,203 --> 00:28:17,663
S�, soy malo al jugar flip cup.
644
00:28:17,704 --> 00:28:19,289
Lo estoy admitiendo.
645
00:28:19,331 --> 00:28:20,958
�Soy malo jugando flip cup!
646
00:28:20,999 --> 00:28:22,876
- �Es malo con flip cup!
- Soy malo con flip cup.
647
00:28:25,170 --> 00:28:27,089
Oye, �verdad o reto?
648
00:28:27,923 --> 00:28:30,300
- Verdad.
- Bien.
649
00:28:30,342 --> 00:28:32,678
Como verdad, cierra los ojos.
650
00:28:52,864 --> 00:28:54,949
- Esto sabe mal.
- �En serio?
651
00:28:54,991 --> 00:28:57,493
�La tilapia de este comedor
no sabe bien?
652
00:28:57,535 --> 00:28:59,370
Qu� sorpresa.
653
00:28:59,412 --> 00:29:00,955
�C�mo te fue con Maggie?
654
00:29:00,997 --> 00:29:03,749
Bien.
655
00:29:03,791 --> 00:29:05,793
S�, ella fue...
656
00:29:05,835 --> 00:29:07,837
Fue... Fue ch�vere.
657
00:29:09,505 --> 00:29:11,090
En verdad debe gustarte.
658
00:29:11,132 --> 00:29:13,050
No lo s�. No lo s�.
659
00:29:13,092 --> 00:29:15,136
No creo que tengamos potencial
a largo plazo,
660
00:29:15,178 --> 00:29:16,721
pero me divert�.
661
00:29:16,762 --> 00:29:18,347
Pasaste una noche con ella.
662
00:29:18,389 --> 00:29:20,641
�C�mo sabes qu� tipo
de potencial tienen?
663
00:29:20,683 --> 00:29:23,311
Alice, cuando has estado soltero
tanto tiempo como yo,
664
00:29:23,352 --> 00:29:25,229
sabes qu� es lo que quieres,
665
00:29:25,271 --> 00:29:27,773
y cuando lo sabes, puedes
distinguir m�s f�cilmente.
666
00:29:27,815 --> 00:29:29,317
S�, pero t� no sabes
lo que quieres.
667
00:29:29,358 --> 00:29:31,235
Tus est�ndares son de lo peor.
668
00:29:31,277 --> 00:29:32,570
Tengo est�ndares realistas.
669
00:29:32,612 --> 00:29:34,739
�En serio!
670
00:29:34,780 --> 00:29:36,491
�Qu� tal Jess Ramsey?
671
00:29:36,532 --> 00:29:38,326
Saldr�a con ella,
pero est� comprometida.
672
00:29:38,367 --> 00:29:39,911
�Por qu� siempre dices
su nombre y apellido
673
00:29:39,952 --> 00:29:41,537
como si fuera
un asesino en serie?
674
00:29:41,579 --> 00:29:42,997
Porque ella es nombre-apellido.
675
00:29:43,039 --> 00:29:44,832
Es lo mismo conmigo.
Yo soy Ben King.
676
00:29:44,873 --> 00:29:47,375
S�lo te da envidia
de que tu nombre no sea as�.
677
00:29:47,417 --> 00:29:48,835
- Alice Mori.
- Bien.
678
00:29:48,877 --> 00:29:51,463
Finjamos,
en aras de este debate,
679
00:29:51,505 --> 00:29:53,340
que Jess Ramsey
se divorcia ma�ana.
680
00:29:53,381 --> 00:29:55,592
Se presenta a tu puerta
y te dice:
681
00:29:55,634 --> 00:30:00,847
"Dios m�o, Ben King,
�seamos novios!".
682
00:30:00,889 --> 00:30:02,682
Esa no es una imitaci�n
de nadie.
683
00:30:02,724 --> 00:30:04,059
No durar�an ni dos semanas.
684
00:30:04,100 --> 00:30:05,727
Le encontrar�as alguna falla,
685
00:30:05,769 --> 00:30:06,978
y te ir�as.
686
00:30:07,020 --> 00:30:08,396
- Eso no es cierto.
- S� es cierto.
687
00:30:08,438 --> 00:30:10,190
- �No lo sabes!
- �Es muy cierto!
688
00:30:10,232 --> 00:30:11,983
S�lo quiero asegurarme
que la persona con la que salga
689
00:30:12,025 --> 00:30:13,235
es la correcta.
690
00:30:13,276 --> 00:30:14,903
Intento encontrar...
691
00:30:14,945 --> 00:30:16,530
- No digas "la indicada".
- ... la indicada.
692
00:30:16,571 --> 00:30:21,243
Dios m�o, eres tan est�pido.
693
00:30:21,284 --> 00:30:22,702
No creo que lo soy.
694
00:30:22,744 --> 00:30:25,789
Ben, alguien tan alto
y desgarbado como t�
695
00:30:25,831 --> 00:30:27,541
no tiene el derecho
de ser quisquilloso.
696
00:30:27,582 --> 00:30:29,501
Muchas gracias, Alice.
697
00:30:29,543 --> 00:30:31,877
�Y qu� hay de ti?
�C�mo te fue con Trevor?
698
00:30:31,919 --> 00:30:34,630
No pas� nada.
S�lo tengo su n�mero telef�nico.
699
00:30:34,672 --> 00:30:36,215
Bien.
700
00:30:36,257 --> 00:30:38,551
Pero primero tengo
que encargarme de m� misma.
701
00:30:38,592 --> 00:30:40,261
- �Me entiendes?
- S�, claro.
702
00:30:40,302 --> 00:30:43,848
Tengo que sacar a los mapaches
de la basura.
703
00:30:43,889 --> 00:30:45,307
Lo s�. Alice, lo s�.
704
00:30:45,349 --> 00:30:47,434
- Tengo que podar el c�sped.
- Te entend�.
705
00:30:47,476 --> 00:30:49,228
Tengo las nalgas
y la vagina peludas.
706
00:30:49,270 --> 00:30:51,230
Te entend�.
707
00:30:51,272 --> 00:30:53,566
Alice, s�lo est�s
poniendo excusas y lo sabes.
708
00:30:53,607 --> 00:30:55,192
No son excusas.
709
00:30:55,234 --> 00:30:56,443
No estoy de humor para salir
con alguien por ahora.
710
00:30:56,485 --> 00:30:57,945
Eso es todo.
711
00:30:57,987 --> 00:31:00,281
�Pasar�s el resto de tu vida
triste por Nate,
712
00:31:00,322 --> 00:31:01,532
o qu� te pasa?
713
00:31:01,574 --> 00:31:03,576
No estoy triste por Nate.
714
00:31:03,617 --> 00:31:05,786
Mierda. �Qu� te...?
Es s�lo que...
715
00:31:07,830 --> 00:31:09,874
Me toma tiempo
abrirme con las personas,
716
00:31:09,915 --> 00:31:11,917
y no tengo el tiempo para eso
por ahora.
717
00:31:11,959 --> 00:31:13,544
�S�?
718
00:31:13,586 --> 00:31:17,089
�C�mo crees
no estar triste por Nate?
719
00:31:17,131 --> 00:31:20,926
Cada vez que te veo est�s como:
"�Nate!".
720
00:31:20,968 --> 00:31:22,678
- �Nate!
- Odio cuando haces mi voz.
721
00:31:22,720 --> 00:31:23,971
Literalmente lo odio.
722
00:31:24,013 --> 00:31:25,848
- �Nate!
- Deja de hablar tan alto.
723
00:31:25,890 --> 00:31:27,725
Alguien aqu� podr�a saber
de qui�n hablas.
724
00:31:27,766 --> 00:31:29,393
D�ganme,
�alguien aqu� conoce a Nate?
725
00:31:29,435 --> 00:31:31,061
�C�llate ya!
726
00:31:32,396 --> 00:31:37,276
En 36 a�os de matrimonio,
he aprendido tres cosas.
727
00:31:37,318 --> 00:31:38,568
Junio 1 - 3
Boda de Yui & Taichi.
728
00:31:38,610 --> 00:31:40,153
N�mero uno...
729
00:31:40,195 --> 00:31:42,780
no se acuesten enojados.
730
00:31:42,822 --> 00:31:44,782
N�mero dos...
731
00:31:44,824 --> 00:31:48,745
tr�tense todos los d�as
como el d�a de su boda.
732
00:31:48,786 --> 00:31:50,497
N�mero tres...
733
00:31:50,538 --> 00:31:53,416
nunca hagan una desintoxicaci�n
a base de jugos juntos.
734
00:31:57,212 --> 00:31:58,421
�Tienen una reservaci�n?
735
00:31:58,463 --> 00:32:00,215
No, no tenemos,
736
00:32:00,256 --> 00:32:01,966
porque a alguien se le olvid�
reservar el hotel.
737
00:32:02,008 --> 00:32:03,384
No se me olvid�.
738
00:32:03,426 --> 00:32:04,969
Me distraje al hacer
la reservaci�n.
739
00:32:05,011 --> 00:32:06,638
�Por qu� te distrajiste?
740
00:32:06,679 --> 00:32:08,723
�Tiene cuartos disponibles?
741
00:32:10,433 --> 00:32:12,519
- S�.
- �Ves? Funcion�.
742
00:32:12,560 --> 00:32:13,937
Todo funcion�.
743
00:32:13,977 --> 00:32:15,646
Tenemos uno de los cuartos
de Oso Pardo,
744
00:32:15,687 --> 00:32:17,272
que tiene dos camas gemelas,
745
00:32:17,314 --> 00:32:18,649
o la Suite Grizzly,
746
00:32:18,690 --> 00:32:20,609
que es completamente anaranjada,
747
00:32:20,651 --> 00:32:23,070
y tiene una cama king que vibra.
748
00:32:25,572 --> 00:32:27,908
- El cuarto Oso Pardo.
- El cuarto Oso Pardo est� bien.
749
00:32:27,950 --> 00:32:29,201
- S�.
- Bien.
750
00:32:29,243 --> 00:32:32,621
El precio es $83.50
m�s impuestos.
751
00:32:34,790 --> 00:32:36,041
Ella lo paga.
752
00:32:36,083 --> 00:32:37,334
- Yo lo pago.
- S�.
753
00:32:37,376 --> 00:32:39,086
�Qu� los trae por ac�?
754
00:32:39,128 --> 00:32:40,337
Vinimos a una boda.
755
00:32:40,379 --> 00:32:41,630
Me encantan las bodas.
756
00:32:41,672 --> 00:32:43,340
Yo quiero casarme.
757
00:32:44,299 --> 00:32:45,926
�Se lo has dicho a tu novia?
758
00:32:45,968 --> 00:32:48,011
No tengo novia.
759
00:32:48,053 --> 00:32:49,596
- Bien, s�.
- De acuerdo.
760
00:32:49,638 --> 00:32:51,223
Ah� tienen.
761
00:32:51,265 --> 00:32:53,100
Hagan una derecha, izquierda,
derecha y derecha,
762
00:32:53,142 --> 00:32:54,393
y ah� est� el cuarto.
763
00:32:54,434 --> 00:32:55,644
- �Entendiste?
- Dice 304.
764
00:32:55,686 --> 00:32:56,895
- Disfruten.
- Gracias.
765
00:32:56,937 --> 00:32:58,147
- Gracias.
- Gracias, Steve.
766
00:32:58,188 --> 00:32:59,439
Disfruten de su estancia.
767
00:33:00,941 --> 00:33:02,359
Bien, hag�moslo.
768
00:33:02,401 --> 00:33:03,777
No puedo creer
que hayas tomado la comuni�n.
769
00:33:03,819 --> 00:33:05,612
�Qu�? �Por qu�?
Quer�a la galleta.
770
00:33:05,654 --> 00:33:07,447
Dios m�o, mira esto.
771
00:33:07,489 --> 00:33:08,740
Aqu� vamos.
772
00:33:08,782 --> 00:33:10,117
Nene.
773
00:33:10,159 --> 00:33:11,952
Mat�n.
774
00:33:11,994 --> 00:33:14,746
S�, Johnson, me da gusto
haber firmado esta uni�n.
775
00:33:14,788 --> 00:33:16,582
A m� tambi�n, Sr. Phillips.
776
00:33:16,623 --> 00:33:18,792
Me da mucho gusto
cometer fraude con usted.
777
00:33:18,834 --> 00:33:20,752
- Aqu� tienen.
- S�, s�, s�, s�.
778
00:33:20,794 --> 00:33:23,338
Hola. Somos Umlaut.
779
00:33:23,380 --> 00:33:26,300
Somos la nueva banda juvenil
sueca de sensaci�n.
780
00:33:26,341 --> 00:33:29,386
S�, nuestro sencillo
"La Casa de mi Padrastro"
781
00:33:29,428 --> 00:33:30,804
est� arrasando con las listas.
782
00:33:32,013 --> 00:33:34,182
- �Qu� es esto?
- �Qu� es esto?
783
00:33:34,223 --> 00:33:35,475
Bien, chicos.
784
00:33:35,516 --> 00:33:37,018
- �Qu�...?
- Aqu� vamos.
785
00:33:37,059 --> 00:33:38,978
�Qu�?
786
00:33:39,020 --> 00:33:40,354
No tengo idea de qu� sucede.
787
00:33:45,818 --> 00:33:47,612
Bien, �qu� tenemos?
788
00:33:47,653 --> 00:33:50,448
Veo chicas guapas
en todas partes.
789
00:33:50,490 --> 00:33:52,575
S�, veamos.
790
00:33:52,617 --> 00:33:54,660
La de vestido rojo con botas.
791
00:33:54,702 --> 00:33:56,329
No. No, se ve malhumorada.
792
00:33:56,370 --> 00:33:58,079
�Qu�? Se ve seria.
793
00:33:58,121 --> 00:34:00,624
- Eso no significa malhumorada.
- Significa malhumorada.
794
00:34:00,665 --> 00:34:02,334
Veamos. Bien.
795
00:34:02,375 --> 00:34:05,754
�Qu� tal la de verde con lentes?
796
00:34:05,796 --> 00:34:07,464
- �D�nde? Gira.
- Bien.
797
00:34:09,549 --> 00:34:11,134
�Ella?
798
00:34:11,176 --> 00:34:14,513
Dios, te gustan
j�venes y frescas.
799
00:34:14,554 --> 00:34:15,972
Es de edad normal.
800
00:34:16,014 --> 00:34:18,099
Ben, ya oigo las sirenas
que vienen por ti.
801
00:34:18,141 --> 00:34:20,101
Vete al diablo.
802
00:34:20,143 --> 00:34:21,645
Bien. Veamos.
803
00:34:23,313 --> 00:34:25,315
La dama de honor con la trenza.
804
00:34:25,357 --> 00:34:26,691
Vas a tener que girarme
hacia afuera.
805
00:34:26,733 --> 00:34:27,943
- �Lista?
- S�.
806
00:34:27,984 --> 00:34:29,236
1, 2, 3.
807
00:34:31,238 --> 00:34:33,031
- S�, ella est� bien.
- Bien.
808
00:34:33,073 --> 00:34:34,491
Voy a derramarle una bebida
809
00:34:34,533 --> 00:34:35,992
cuando termine la canci�n,
810
00:34:36,034 --> 00:34:37,327
y t� te acercas con servilletas
811
00:34:37,369 --> 00:34:38,662
y una buena l�nea de apertura.
812
00:34:38,703 --> 00:34:40,205
�Podr�as hacerlo sin atacarla?
813
00:34:40,247 --> 00:34:41,832
No es un ataque.
814
00:34:41,873 --> 00:34:44,751
Mi estilo de quebrar el hielo
es muy f�sico.
815
00:34:44,793 --> 00:34:46,545
Esa es una definici�n de ataque.
816
00:34:46,586 --> 00:34:48,255
Qu� importa. Ha funcionado.
817
00:34:48,296 --> 00:34:50,632
- �O no?
- S�.
818
00:34:50,674 --> 00:34:53,844
S�, s�, ha funcionado.
819
00:34:53,885 --> 00:34:56,638
- Gracias.
- Qu� caliente.
820
00:34:56,680 --> 00:34:58,140
Bien.
821
00:34:58,181 --> 00:35:00,809
M�s vale que se detengan,
se tiren y se rueden.
822
00:35:02,477 --> 00:35:03,728
Muy caliente. Muy caliente.
823
00:35:07,274 --> 00:35:09,067
Por favor, det�ngase.
824
00:35:09,109 --> 00:35:11,611
Este a�o ha sido dif�cil
para m�.
825
00:35:11,653 --> 00:35:13,155
Junio 15 - 17
Boda de Kyle & Barbara.
826
00:35:13,196 --> 00:35:14,531
Ustedes lo saben.
827
00:35:14,573 --> 00:35:16,032
Pero esto no se trata de m�.
828
00:35:16,074 --> 00:35:18,660
Hoy se trata de Barb y Kyle.
829
00:35:18,702 --> 00:35:20,829
Estoy muy orgulloso de ustedes.
Los amo.
830
00:35:34,300 --> 00:35:36,093
�Hola!
831
00:35:49,105 --> 00:35:50,356
Qu� ceremonia, �verdad?
832
00:35:50,398 --> 00:35:52,066
Me encantaron los votos.
833
00:35:52,108 --> 00:35:53,902
Llor� como un beb�.
834
00:35:53,943 --> 00:35:55,195
�Alguien m�s llor�?
835
00:35:56,738 --> 00:35:59,532
S�, yo llor�,
pero yo lloro todos los d�as,
836
00:35:59,574 --> 00:36:01,367
as� que no significa nada.
837
00:36:01,409 --> 00:36:03,745
Llorar puede ser
muy terap�utico.
838
00:36:03,787 --> 00:36:05,538
No en la forma como yo lo hago.
839
00:36:06,915 --> 00:36:08,625
�Ustedes se conocieron
en la Universidad?
840
00:36:08,666 --> 00:36:09,876
- S�.
- S�.
841
00:36:09,918 --> 00:36:11,753
Ben b�sicamente me us�
842
00:36:11,795 --> 00:36:14,005
para acercarse a mi compa�era
para salir con ella.
843
00:36:14,047 --> 00:36:15,924
- Eso no es cierto.
- Intriga.
844
00:36:15,965 --> 00:36:17,217
Es un poquito verdad.
845
00:36:17,258 --> 00:36:19,177
- Estoy bromeando.
- Sigue. Sigue.
846
00:36:19,219 --> 00:36:20,595
Est� bien. No.
847
00:36:20,637 --> 00:36:22,305
S�lo salieron un par de meses,
848
00:36:22,347 --> 00:36:27,852
pero nuestra amistad
dura por siempre.
849
00:36:27,894 --> 00:36:29,437
Ella deber�a venir a la boda.
850
00:36:29,479 --> 00:36:32,857
Claro.
Alice, ven a nuestra boda.
851
00:36:32,899 --> 00:36:35,944
No sab�a que ustedes...
852
00:36:35,985 --> 00:36:38,363
- �Cu�ndo es?
- Octubre 21.
853
00:36:38,404 --> 00:36:40,156
- Es un domingo.
- Genial.
854
00:36:40,198 --> 00:36:41,825
Recibir�s una invitaci�n,
jovencita,
855
00:36:41,866 --> 00:36:43,368
y no digas que no.
856
00:36:43,409 --> 00:36:44,994
Bien. Genial.
857
00:36:45,036 --> 00:36:47,622
�Saben qu�? Voy por una bebida.
858
00:36:47,664 --> 00:36:49,457
�Quieren algo?
859
00:36:49,499 --> 00:36:51,292
�Tragos? �Tragos para todos?
860
00:36:51,334 --> 00:36:52,544
�Tragos para Gina?
861
00:36:52,585 --> 00:36:54,462
- No.
- Yo estoy bien con vino.
862
00:36:54,504 --> 00:36:55,922
- Bien.
- Gracias.
863
00:36:57,465 --> 00:36:59,384
Es muy linda.
864
00:36:59,425 --> 00:37:01,094
Ben, veo mucho potencial ah�.
865
00:37:01,136 --> 00:37:03,972
No, no es as�.
S�lo somos amigos.
866
00:37:05,849 --> 00:37:07,058
Ben.
867
00:37:07,100 --> 00:37:08,726
Y ah� vienes. Genial.
868
00:37:08,768 --> 00:37:11,396
Perd�n por haber empezado mal
el mes pasado.
869
00:37:11,437 --> 00:37:15,567
�Podemos hablar de esto despu�s?
870
00:37:15,608 --> 00:37:17,110
No me regresas mis mensajes.
871
00:37:17,152 --> 00:37:18,861
Me mandas mensajes a las 5:00
de la ma�ana.
872
00:37:18,902 --> 00:37:21,363
- Me levanto temprano.
- Bien.
873
00:37:21,405 --> 00:37:24,532
Ben, quiero que seas mi padrino.
874
00:37:27,368 --> 00:37:29,120
- Pap�.
- No. Amigo.
875
00:37:29,162 --> 00:37:31,497
No hay nadie m�s
que quisiera como padrino.
876
00:37:31,539 --> 00:37:33,583
- �Qu� hay de Hanon?
- �Qu� hay de �l?
877
00:37:33,624 --> 00:37:35,209
Que tu mejor amigo
sea tu padrino.
878
00:37:35,251 --> 00:37:37,837
�Hanon? Eso es rid�culo.
�l fue el padrino de Joe.
879
00:37:37,879 --> 00:37:39,338
Todo su discurso se bas�
880
00:37:39,380 --> 00:37:41,799
en que no hab�a suficiente queso
en la boda.
881
00:37:41,841 --> 00:37:45,595
Ben, t� eres mi hijo.
882
00:37:49,015 --> 00:37:50,933
Lo pensar�.
883
00:37:56,939 --> 00:37:58,274
�Qu� te sirvo?
884
00:37:58,316 --> 00:38:00,359
�Me puedes dar
un tequila s�lo?
885
00:38:00,401 --> 00:38:02,737
Ll�nalo como un tanque de gas.
886
00:38:02,778 --> 00:38:04,864
- Es la primera vez que oigo eso.
- S�.
887
00:38:06,532 --> 00:38:08,117
�Dios m�o! Alice.
888
00:38:08,159 --> 00:38:11,370
�Dios m�o! Hola, Jenna.
889
00:38:11,412 --> 00:38:13,164
- �C�mo est�s?
- Bien, �y t�?
890
00:38:13,206 --> 00:38:15,958
No sab�a que estar�as aqu�.
891
00:38:16,000 --> 00:38:19,253
S�, yo no sab�a
que ustedes estar�an aqu�.
892
00:38:19,295 --> 00:38:21,172
Ella es Alice.
La novia de Nate Lam.
893
00:38:21,214 --> 00:38:22,757
�Dios!
894
00:38:22,799 --> 00:38:24,801
Quiero mucho a Nate.
Estuvimos juntos en Merrill.
895
00:38:24,842 --> 00:38:27,220
�C�mo est� ese bastardo
est�pido?
896
00:38:27,261 --> 00:38:28,471
Est�... No s�.
897
00:38:28,513 --> 00:38:29,722
Rompimos.
898
00:38:29,764 --> 00:38:30,973
- No.
- S�.
899
00:38:31,015 --> 00:38:32,683
Mierda.
900
00:38:32,725 --> 00:38:34,143
- No.
- S�.
901
00:38:34,185 --> 00:38:35,728
- �Bromeas?
- No.
902
00:38:35,770 --> 00:38:37,855
�Qu� pas�?
Se ve�an tan bien juntos.
903
00:38:37,897 --> 00:38:41,108
Eran como el yin y el yang.
904
00:38:41,150 --> 00:38:42,902
Se ve�an muy bien juntos.
905
00:38:42,944 --> 00:38:45,279
S�, me imagino que s�.
906
00:38:45,321 --> 00:38:47,073
�Alice?
907
00:38:47,115 --> 00:38:49,784
Bien, �qu� diablos fue eso?
908
00:39:10,303 --> 00:39:11,929
Espera, espera.
909
00:39:11,971 --> 00:39:14,890
Esa sombra parece la sombra
de la cara de Jay Leno.
910
00:39:14,932 --> 00:39:16,600
Tienes toda la raz�n.
911
00:39:16,642 --> 00:39:18,310
Esa es la nariz.
Esa es la barbilla.
912
00:39:18,352 --> 00:39:21,730
- Su nariz y su barbilla.
- Y la barbilla.
913
00:39:21,772 --> 00:39:23,274
- �Benjamin!
- T�o David.
914
00:39:23,315 --> 00:39:25,401
- Ben.
- Hola, chicos.
915
00:39:25,442 --> 00:39:27,194
Ven, Ben, prueba esto, amigo.
916
00:39:27,236 --> 00:39:30,322
S�, Ben. Pru�balo.
917
00:39:30,364 --> 00:39:33,284
No, gracias.
No quiero marihuana por hoy.
918
00:39:33,325 --> 00:39:35,536
�D�nde est� tu pap�?
A �l le encantaba esto.
919
00:39:35,578 --> 00:39:37,538
Est� adentro.
920
00:39:37,580 --> 00:39:40,124
Aqu� tienes, Jimmy. Sigues t�.
921
00:39:42,126 --> 00:39:43,627
Bien, chicos.
922
00:39:43,669 --> 00:39:45,713
Tengo que irme.
923
00:39:45,754 --> 00:39:48,466
Lo s�. Es una tragedia.
924
00:39:48,507 --> 00:39:50,593
Lo s�.
925
00:39:50,634 --> 00:39:54,472
Ben se tiene que ir
con su novia.
926
00:39:54,513 --> 00:39:56,348
- Bien.
- Tiene que...
927
00:39:56,390 --> 00:39:58,434
Tienes que bajarle una rayita,
T�o David.
928
00:39:58,476 --> 00:39:59,810
- Se divierten, �verdad?
- S�.
929
00:40:01,812 --> 00:40:04,190
- �Todo bien?
- S�. S�.
930
00:40:04,231 --> 00:40:06,400
�Podemos ir a embriagarnos?
931
00:40:06,442 --> 00:40:08,027
Ben, quiero que sepas algo.
932
00:40:08,068 --> 00:40:09,987
Nunca dir� que no a eso.
933
00:40:10,029 --> 00:40:13,157
Vamos a buscar gente
de nuestra edad.
934
00:40:58,243 --> 00:40:59,452
�Cu�nto tiempo fue?
935
00:40:59,494 --> 00:41:00,995
- 12 segundos.
- �Qu�?
936
00:41:01,037 --> 00:41:02,872
Fueron cinco minutos.
937
00:41:02,914 --> 00:41:04,248
�Crees que puedes aguantar la
respiraci�n por cinco minutos?
938
00:41:04,289 --> 00:41:05,874
S� que puedo.
939
00:41:05,916 --> 00:41:10,712
Creo que sobrestimas mucho
tus habilidades.
940
00:41:10,754 --> 00:41:15,092
Creo que estimo mi todo
a la perfecci�n, Ben.
941
00:41:15,134 --> 00:41:16,802
Bien. De acuerdo.
942
00:41:16,844 --> 00:41:18,512
�Puedo preguntarte algo?
943
00:41:18,554 --> 00:41:20,264
S�.
944
00:41:20,305 --> 00:41:22,391
�Por qu� no me dijiste
que tu pap� est� comprometido?
945
00:41:23,934 --> 00:41:26,520
No lo s�. No lo s�.
946
00:41:26,562 --> 00:41:30,732
No quer�a contarte algo
en lo que no quiero pensar.
947
00:41:30,774 --> 00:41:32,401
Bien.
948
00:41:32,443 --> 00:41:35,529
Me pidi� que fuera su padrino.
949
00:41:38,031 --> 00:41:39,241
S�.
950
00:41:39,283 --> 00:41:41,535
�Qu� le dijiste?
951
00:41:41,577 --> 00:41:43,829
Hu�.
952
00:41:43,871 --> 00:41:45,164
Una movida cl�sica de Ben.
953
00:41:45,205 --> 00:41:47,291
No s�. Me entr� p�nico.
954
00:41:47,332 --> 00:41:48,876
�Qu� se supone que haga?
955
00:41:48,917 --> 00:41:51,044
�Planear su fiesta de despedida?
956
00:41:51,086 --> 00:41:52,671
�Contratarle una stripper?
957
00:41:52,713 --> 00:41:54,548
- Es una locura.
- S� es una locura.
958
00:41:54,590 --> 00:41:56,633
- S�.
- No, te entiendo.
959
00:41:56,675 --> 00:41:58,218
A m� me entr� p�nico
960
00:41:58,260 --> 00:41:59,511
cuando Lily me pidi�
que fuera su dama de honor.
961
00:41:59,553 --> 00:42:01,180
S�, pero es tu hermana.
962
00:42:01,221 --> 00:42:03,474
Es totalmente normal
que seas su dama de honor.
963
00:42:03,515 --> 00:42:05,476
S�.
964
00:42:05,517 --> 00:42:09,021
Siento que quiere
empezar de nuevo
965
00:42:09,062 --> 00:42:12,149
con esta familia
porque arruin� la de nosotros.
966
00:42:14,943 --> 00:42:16,278
Al menos est� feliz.
967
00:42:16,320 --> 00:42:18,822
S�, por ahora.
968
00:42:22,034 --> 00:42:24,453
Ben, mis padres no se caen bien.
969
00:42:25,829 --> 00:42:30,292
Mi mam� siempre le grita
a mi pap�,
970
00:42:30,334 --> 00:42:32,794
y �l como que ya no escucha.
971
00:42:32,835 --> 00:42:34,670
Lo soporta.
972
00:42:34,712 --> 00:42:37,507
No quer�an que mi hermana y yo
vivi�ramos un divorcio,
973
00:42:37,548 --> 00:42:39,759
as� que se quedaron juntos,
974
00:42:39,801 --> 00:42:43,805
y los ha entristecido mucho.
975
00:42:45,681 --> 00:42:49,101
Pienso en ellos
cuando est�n en casa,
976
00:42:49,143 --> 00:42:53,397
cenando en silencio,
soport�ndose.
977
00:42:59,152 --> 00:43:01,488
Estoy segura que te doli� mucho
cuando tus padres se separaron,
978
00:43:01,530 --> 00:43:04,282
pero al menos
no son desdichados.
979
00:43:04,324 --> 00:43:07,828
Te garantizo
que eso ser�a mucho peor.
980
00:43:10,497 --> 00:43:12,374
Oye...
981
00:43:12,999 --> 00:43:14,251
Ven aqu�.
982
00:43:22,843 --> 00:43:24,553
- Oye, Ben.
- S�.
983
00:43:24,594 --> 00:43:27,347
Estoy sintiendo tu erecci�n.
984
00:43:27,389 --> 00:43:29,266
- Maldici�n. No.
- Rel�jate.
985
00:43:37,441 --> 00:43:39,192
�A d�nde se fueron todos?
986
00:43:39,234 --> 00:43:41,778
No s�.
987
00:43:43,280 --> 00:43:45,115
- Mierda.
- �Deber�amos...?
988
00:43:45,157 --> 00:43:47,075
- Deber�amos salirnos, �verdad?
- S�.
989
00:43:48,660 --> 00:43:49,995
S�, vamos.
990
00:43:50,036 --> 00:43:52,372
Mierda, qu� fr�o.
991
00:43:54,374 --> 00:43:55,750
�Est�n aqu�?
992
00:43:55,792 --> 00:43:57,627
No, se nos fue el autob�s.
993
00:43:57,669 --> 00:43:59,337
Mierda.
994
00:43:59,379 --> 00:44:02,007
- Pidamos un coche.
- Mi tel�fono est� muerto.
995
00:44:02,048 --> 00:44:05,010
- El m�o tambi�n.
- Mierda.
996
00:44:05,051 --> 00:44:06,386
�D�nde est� nuestro hotel?
997
00:44:06,428 --> 00:44:09,556
Como a 10.000 millas hacia all�.
998
00:44:09,598 --> 00:44:11,349
�S�lo a 10.000 millas?
999
00:44:11,391 --> 00:44:13,477
Vamos a morir aqu�.
1000
00:44:13,518 --> 00:44:15,311
Caminemos. Anda.
1001
00:44:16,562 --> 00:44:17,897
�Vamos, enoj�n!
1002
00:44:17,938 --> 00:44:20,941
�Hazlo! �Hacia adelante!
1003
00:44:20,983 --> 00:44:22,234
�Hablas en serio?
1004
00:44:22,276 --> 00:44:23,986
No digo que siempre lo hago.
1005
00:44:24,028 --> 00:44:25,696
Qu� asco.
1006
00:44:25,738 --> 00:44:29,283
Ben, no finjas que no dejas
salir un chorrito
1007
00:44:29,325 --> 00:44:31,660
de esa banana
cuando est�s en la ducha.
1008
00:44:31,702 --> 00:44:34,497
No dejo que se salga un chorrito
de la banana
1009
00:44:34,538 --> 00:44:35,748
cuando estoy en la ducha.
1010
00:44:35,790 --> 00:44:37,333
Si orinas en la ducha,
1011
00:44:37,374 --> 00:44:39,627
por definici�n,
se convierte en inodoro.
1012
00:44:39,668 --> 00:44:42,922
M�ralas. Qu� bonitas.
1013
00:44:42,963 --> 00:44:45,549
Nunca he entendido las flores.
1014
00:44:45,591 --> 00:44:48,552
Perd�n, �no las entiendes?
1015
00:44:48,594 --> 00:44:51,346
No entiendo
c�mo son un s�mbolo de amor.
1016
00:44:51,387 --> 00:44:53,056
�Por qu� no?
1017
00:44:53,097 --> 00:44:55,809
Porque en cuanto las recibes,
empiezan a marchitarse.
1018
00:44:55,850 --> 00:44:58,269
Dios, no se trata
de cu�nto tiempo duran.
1019
00:44:58,311 --> 00:45:01,231
Se trata de qu� se siente
recibir un ramo de tulipanes.
1020
00:45:01,272 --> 00:45:02,690
S�, los regalos
no deber�an morirse.
1021
00:45:02,732 --> 00:45:05,443
- Es lo que creo.
- Bien.
1022
00:45:05,485 --> 00:45:07,445
Dijiste que sab�as
d�nde estaba el hotel.
1023
00:45:07,487 --> 00:45:08,863
Y lo s�.
1024
00:45:08,905 --> 00:45:11,074
�D�nde estamos?
1025
00:45:11,116 --> 00:45:14,160
- No sabes a d�nde vamos.
- Vayamos hacia all�.
1026
00:45:17,872 --> 00:45:19,874
Estamos totalmente perdidos.
1027
00:45:19,916 --> 00:45:21,709
Creo que tendremos
que pedir un avent�n.
1028
00:45:21,751 --> 00:45:23,545
Me duelen los pies.
1029
00:45:23,586 --> 00:45:25,088
Te estoy cargando.
1030
00:45:27,882 --> 00:45:29,884
Puedo ver todo el mundo
desde ac� arriba.
1031
00:45:29,926 --> 00:45:33,012
Espera. Espera. Mira.
1032
00:45:37,100 --> 00:45:38,476
Qu� miedo.
1033
00:45:38,518 --> 00:45:39,978
- Oye. Espera.
- �Qu�?
1034
00:45:40,019 --> 00:45:42,063
Puedo escuchar la autopista
all�. Vamos.
1035
00:45:42,105 --> 00:45:43,898
- Espera.
- �Qu�?
1036
00:45:43,940 --> 00:45:46,151
Tienes que aguantar la
respiraci�n en un cementerio.
1037
00:45:46,192 --> 00:45:47,902
S�, porque tenemos 6 a�os.
1038
00:45:47,944 --> 00:45:49,446
No, Ben, no estoy jugando.
1039
00:45:49,487 --> 00:45:51,573
Hablo en serio.
1040
00:45:51,614 --> 00:45:53,992
- �Dios m�o!
- �Qu�?
1041
00:45:54,033 --> 00:45:55,660
Crees en fantasmas.
1042
00:45:55,702 --> 00:45:57,244
No.
1043
00:46:14,428 --> 00:46:15,929
- Mierda.
- �Maldici�n!
1044
00:46:15,971 --> 00:46:17,306
�Est�s bien?
1045
00:46:17,347 --> 00:46:18,891
�Dios m�o! En verdad te ca�ste.
1046
00:46:18,932 --> 00:46:20,142
- �Est�s bien?
- S�.
1047
00:46:20,184 --> 00:46:21,435
�Est�s bien?
1048
00:46:22,227 --> 00:46:23,562
Mira eso.
1049
00:46:23,604 --> 00:46:26,106
Est�s sangrando.
1050
00:46:26,148 --> 00:46:27,441
No vivir�s.
1051
00:46:27,483 --> 00:46:28,692
Espera, espera.
1052
00:46:28,734 --> 00:46:29,985
- No, est� bien.
- Lo tengo.
1053
00:46:30,027 --> 00:46:31,278
- Estoy bien.
- S�lo deja que...
1054
00:46:31,320 --> 00:46:33,572
Gracias.
1055
00:47:01,724 --> 00:47:02,934
Espera.
1056
00:47:02,975 --> 00:47:04,227
- Perd�n.
- �Lo tienes?
1057
00:47:04,268 --> 00:47:05,478
T�malo.
1058
00:47:05,520 --> 00:47:06,979
- �Qu�?
- Ropa interior.
1059
00:47:07,021 --> 00:47:08,356
Bien, s�.
1060
00:47:10,024 --> 00:47:11,734
Bien.
1061
00:47:11,776 --> 00:47:13,111
�Qu� haces?
1062
00:47:14,529 --> 00:47:15,738
Mierda.
1063
00:47:15,780 --> 00:47:17,865
Bien, lo tengo.
1064
00:47:17,907 --> 00:47:19,784
- Quiero estar arriba.
- Bien.
1065
00:47:21,035 --> 00:47:22,411
- Bien, �est�s bien?
- S�.
1066
00:47:22,453 --> 00:47:23,871
Espera, espera. �Lista?
1067
00:47:23,913 --> 00:47:25,289
- S�.
- S�.
1068
00:47:35,466 --> 00:47:37,051
Mi cabello, mi cabello,
mi cabello, mi cabello.
1069
00:47:40,887 --> 00:47:42,264
Est� de fuera.
1070
00:47:45,851 --> 00:47:47,561
�Qu�?
1071
00:47:47,602 --> 00:47:49,980
- Est� de fuera.
- �De qu� hablas?
1072
00:47:50,021 --> 00:47:53,191
- Afuera.
- Maldici�n.
1073
00:47:53,233 --> 00:47:54,484
Est� afuera.
1074
00:47:55,777 --> 00:47:57,028
- Perd�n.
- Gracias.
1075
00:47:58,947 --> 00:48:01,158
Estaba hablando de mi vagina.
1076
00:48:01,199 --> 00:48:03,201
S�, lo entend� despu�s
del tercer "fuera".
1077
00:48:03,243 --> 00:48:04,494
�Dios!
1078
00:48:37,860 --> 00:48:40,279
Gracias.
1079
00:48:44,074 --> 00:48:45,284
�Est�s bien?
1080
00:48:45,326 --> 00:48:47,703
S�, �t�?
1081
00:48:47,745 --> 00:48:49,038
S�, �y t�?
1082
00:48:49,079 --> 00:48:51,540
Me acabas de preguntar eso.
1083
00:48:51,582 --> 00:48:53,125
S�, �y t�?
1084
00:48:55,795 --> 00:48:59,965
Bien, nos vemos en la pr�xima.
1085
00:49:00,007 --> 00:49:01,383
En cuanto a anoche...
1086
00:49:01,425 --> 00:49:03,385
No. No.
1087
00:49:03,427 --> 00:49:04,845
No necesitamos hablar de eso.
1088
00:49:04,887 --> 00:49:08,432
Digamos que fue un error.
1089
00:49:08,474 --> 00:49:11,894
Bien.
1090
00:49:11,936 --> 00:49:14,480
- Bien.
- Bien.
1091
00:49:16,649 --> 00:49:19,527
Fue sexo genial.
1092
00:49:19,568 --> 00:49:22,279
Perd�n. Bien, ven ac�.
1093
00:49:23,279 --> 00:49:24,531
Eso fue raro.
1094
00:49:24,572 --> 00:49:26,032
- T� lo hiciste raro.
- No, t�.
1095
00:49:33,957 --> 00:49:36,251
Junio 29 - Julio 4
Boda de Dave & Julia.
1096
00:49:36,292 --> 00:49:41,381
Para aquellos que no han visto
el amor verdadero,
1097
00:49:41,422 --> 00:49:45,426
vean a Dave y Julia.
1098
00:49:46,970 --> 00:49:48,763
Felicidades, chicos.
1099
00:50:00,442 --> 00:50:02,110
Oye, �qu� onda?
1100
00:50:02,152 --> 00:50:04,571
S�lo llamo porque olvid�
a qu� hora llega tu vuelo.
1101
00:50:04,612 --> 00:50:07,949
Como a las 3:00.
1102
00:50:07,991 --> 00:50:09,284
Bien. �El jueves?
1103
00:50:09,325 --> 00:50:12,120
- Viernes.
- Cierto.
1104
00:50:12,162 --> 00:50:13,955
- Ah� te veo.
- Que te vaya bien.
1105
00:50:13,997 --> 00:50:17,208
�Sabes qu�? Bien, ya colgaste.
1106
00:50:38,270 --> 00:50:39,772
�Ben?
1107
00:50:39,813 --> 00:50:41,398
�Ben King?
1108
00:50:41,440 --> 00:50:43,108
�Dios m�o!
1109
00:50:43,150 --> 00:50:45,694
Alice. �Alice Mori? �Eres t�?
1110
00:50:45,736 --> 00:50:47,905
�Dios, qu� locura!
�Hace cu�nto que no nos vemos?
1111
00:50:47,946 --> 00:50:49,531
Ha sido una eternidad.
1112
00:50:49,573 --> 00:50:51,158
Me encanta lo que te hiciste
en el cabello.
1113
00:50:51,200 --> 00:50:54,620
Gracias.
Tu cirug�a te qued� terrible.
1114
00:50:54,661 --> 00:50:56,705
�Dios m�o! Muchas gracias.
1115
00:50:56,747 --> 00:50:58,123
No puedo mover mi cara.
1116
00:50:58,165 --> 00:51:00,083
La �ltima vez que vi a Ben aqu�,
1117
00:51:00,125 --> 00:51:02,294
me estaba metiendo
su peque�o pene
1118
00:51:02,336 --> 00:51:04,296
en un cementerio.
1119
00:51:04,338 --> 00:51:05,713
�No es cierto?
1120
00:51:08,007 --> 00:51:09,217
Bien.
1121
00:51:09,258 --> 00:51:10,676
Gracias.
1122
00:51:13,346 --> 00:51:16,265
�Vaya mierda!
1123
00:51:16,307 --> 00:51:19,185
Esto es grand�simo.
1124
00:51:19,227 --> 00:51:22,396
Mira este gran cuarto. �Dios!
1125
00:51:24,732 --> 00:51:27,652
�Qu� c�modo!
1126
00:51:27,693 --> 00:51:29,362
No puedes pagar esto.
1127
00:51:29,403 --> 00:51:30,655
Vamos a compartir pagos.
1128
00:51:30,696 --> 00:51:33,074
S�, ya veremos.
1129
00:51:35,576 --> 00:51:36,828
�T� hiciste esto?
1130
00:51:42,750 --> 00:51:47,213
�Dios m�o! Esto es...
1131
00:51:47,255 --> 00:51:49,632
Esto es incre�ble.
1132
00:51:49,674 --> 00:51:50,925
- Mira esto.
- S�.
1133
00:51:53,928 --> 00:51:55,138
�C�mo has estado?
1134
00:51:55,179 --> 00:51:57,056
De puta maravilla.
1135
00:51:57,098 --> 00:51:58,599
- �T�?
- Bien.
1136
00:51:58,641 --> 00:52:00,435
He estado muy ocupado.
1137
00:52:00,476 --> 00:52:03,020
S�, totalmente.
1138
00:52:03,062 --> 00:52:05,440
Le dije a algunos de mis amigos
1139
00:52:05,481 --> 00:52:06,899
que los ver�a en la piscina
dentro de poco.
1140
00:52:06,941 --> 00:52:09,485
Puedes venir, si gustas,
1141
00:52:09,527 --> 00:52:12,238
o puedes quedarte aqu�
y acomodarte, o como quieras.
1142
00:52:12,280 --> 00:52:13,531
S� que fue un vuelo largo.
1143
00:52:13,573 --> 00:52:15,074
S�.
1144
00:52:15,116 --> 00:52:17,452
S�, mejor me quedo y me acomodo.
1145
00:52:17,493 --> 00:52:20,163
Al carajo. Voy contigo.
1146
00:52:21,247 --> 00:52:22,789
No, fue muy simple.
1147
00:52:22,831 --> 00:52:25,417
Sali� de la nada,
y me dijo: "�Quieres casarte?".
1148
00:52:25,459 --> 00:52:28,420
�Costco? �La tienda bodega?
1149
00:52:28,462 --> 00:52:29,838
- S�.
- Asombroso.
1150
00:52:29,880 --> 00:52:31,840
�Est�n hablando mal de m�
otra vez?
1151
00:52:31,882 --> 00:52:34,050
No, estamos hablado
de c�mo propusiste matrimonio.
1152
00:52:34,092 --> 00:52:37,012
- S�, �Costco, Brett?
- Claro que Costco.
1153
00:52:37,053 --> 00:52:39,723
- Qu� rom�ntico, amigo.
- �A qui�n le importa?
1154
00:52:39,765 --> 00:52:42,434
�Cu�ndo concordamos
en que todo esto es necesario?
1155
00:52:42,476 --> 00:52:44,269
Amo a Dave y a Julia,
1156
00:52:44,311 --> 00:52:47,063
�pero por qu� tuvimos que volar
hasta Haw�i para esto?
1157
00:52:47,105 --> 00:52:49,940
Es un lugar lindo.
1158
00:52:49,982 --> 00:52:51,525
- Es lindo.
- No, pero Brett tiene un punto.
1159
00:52:51,567 --> 00:52:54,779
�Es esto menos especial
que una tienda bodega?
1160
00:52:54,820 --> 00:52:56,322
- �Qu� es Costco?
- �Dios m�o!
1161
00:52:56,363 --> 00:52:57,615
�A qui�n le importa?
1162
00:52:57,656 --> 00:53:00,993
La gente heterosexual
lo piensa mucho.
1163
00:53:01,035 --> 00:53:03,287
S�, es cierto. Es cierto.
1164
00:53:03,329 --> 00:53:05,247
- Especialmente este tipo.
- Ese soy yo.
1165
00:53:05,289 --> 00:53:07,458
�l es el peor de los peores.
1166
00:53:07,500 --> 00:53:09,043
Nick, �recuerdas a Sally Klum?
1167
00:53:09,084 --> 00:53:10,419
Klumshot.
1168
00:53:10,461 --> 00:53:11,796
No, no contemos esa historia.
1169
00:53:11,837 --> 00:53:13,422
No, s� contemos esa historia.
1170
00:53:13,464 --> 00:53:15,049
Es un cl�sico de Ben King.
Tenemos que contarla.
1171
00:53:15,091 --> 00:53:16,634
Hay una chica
llamada Sally Klum.
1172
00:53:16,675 --> 00:53:17,968
Klumshot.
1173
00:53:18,010 --> 00:53:19,220
Nick le dec�a Klumshot
sin raz�n alguna.
1174
00:53:19,261 --> 00:53:21,222
- Porque es gracioso.
- S� es gracioso.
1175
00:53:21,263 --> 00:53:22,973
Era maravillosa, muy divertida,
1176
00:53:23,015 --> 00:53:24,934
y Ben rompi� con ella
despu�s de tres semanas
1177
00:53:24,975 --> 00:53:28,104
porque, y cito,
"no pod�a hacerla re�r".
1178
00:53:28,145 --> 00:53:29,730
"No respond�a a mi humor".
1179
00:53:31,565 --> 00:53:32,942
No tengo una boca diminuta.
1180
00:53:32,983 --> 00:53:34,944
Es la �nica forma
en que me sale tu voz.
1181
00:53:34,985 --> 00:53:36,529
Yo no hablo as�.
1182
00:53:36,570 --> 00:53:37,780
"No estaba respondiendo
a m�... "
1183
00:53:37,822 --> 00:53:39,365
Chicos, bien. Esperen.
1184
00:53:39,406 --> 00:53:40,658
"Nadie me hace re�r".
1185
00:53:40,699 --> 00:53:41,909
Casi te sale.
1186
00:53:41,951 --> 00:53:43,577
�Puedo aclarar algo?
1187
00:53:43,619 --> 00:53:45,287
No ten�a sentido del humor.
1188
00:53:45,329 --> 00:53:47,748
No pod�amos re�rnos juntos.
1189
00:53:47,790 --> 00:53:51,085
La gente heterosexual
lo piensa mucho.
1190
00:53:51,127 --> 00:53:52,336
�T� lo haces tambi�n?
1191
00:53:52,378 --> 00:53:53,712
S�, ahora soy parte de ellos.
1192
00:53:53,754 --> 00:53:56,465
- Lo piensan mucho.
- La amo. Es genial.
1193
00:53:56,507 --> 00:53:58,175
�Y qu� es esto?
1194
00:53:58,217 --> 00:53:59,510
�Qu� pasa con ustedes dos?
1195
00:53:59,552 --> 00:54:01,595
- �Qu�?
- �Qu� hay de nosotros?
1196
00:54:01,637 --> 00:54:03,097
Hay una tensi�n rid�cula
entre ustedes
1197
00:54:03,139 --> 00:54:04,515
y est�n actuando
muy raro al respecto.
1198
00:54:04,557 --> 00:54:06,183
No hagan esto.
1199
00:54:06,225 --> 00:54:07,476
- �Hacer qu�?
- Perd�n, �qu�?
1200
00:54:07,518 --> 00:54:08,727
- �Qu� hacemos?
- �Hacer qu�?
1201
00:54:08,769 --> 00:54:11,522
Somos amigos. Es todo.
1202
00:54:13,732 --> 00:54:15,733
- �Qu�?
- Tuvieron sexo.
1203
00:54:15,775 --> 00:54:16,985
�Tuvieron sexo?
1204
00:54:17,026 --> 00:54:18,445
Aqu�.
1205
00:54:19,863 --> 00:54:21,072
- �Dios!
- Tuvieron sexo.
1206
00:54:21,114 --> 00:54:22,365
En verdad tuvieron sexo.
1207
00:54:22,407 --> 00:54:23,741
Oigan, ellos tuvieron sexo.
1208
00:54:26,286 --> 00:54:28,913
- Es un lugar muy lindo.
- Lo s�.
1209
00:54:28,955 --> 00:54:30,623
Es seguro decir que las bodas
de mis amigos
1210
00:54:30,665 --> 00:54:32,124
son mejores que la de los tuyos.
1211
00:54:32,166 --> 00:54:34,460
No es competencia, Ben.
1212
00:54:38,088 --> 00:54:39,923
- S�.
- �Todo bien?
1213
00:54:39,965 --> 00:54:42,259
S�, s�. Es mi pap�.
1214
00:54:42,301 --> 00:54:44,052
�Sigues enojado con �l?
1215
00:54:44,094 --> 00:54:46,513
No estoy enojado. No lo s�.
1216
00:54:46,555 --> 00:54:49,475
No s� qu� decirle
sobre ser su padrino.
1217
00:54:49,516 --> 00:54:50,893
�Por qu� no le dices:
1218
00:54:50,934 --> 00:54:53,604
"S�, pap�, lo har�.
Ahora un abrazo"?
1219
00:54:54,396 --> 00:54:55,731
Bien.
1220
00:54:58,525 --> 00:55:00,194
Oye.
1221
00:55:00,235 --> 00:55:04,490
He estado pensando mucho
en la �ltima boda.
1222
00:55:06,533 --> 00:55:08,911
T� sabes, lo que...
1223
00:55:08,952 --> 00:55:11,872
pas�, y...
1224
00:55:11,914 --> 00:55:16,376
las actividades
en las que participamos.
1225
00:55:17,836 --> 00:55:20,047
- �Bien!
- �Qu�?
1226
00:55:20,089 --> 00:55:21,715
No. Lo siento.
1227
00:55:21,757 --> 00:55:23,133
- �Qu�?
- No lo s�.
1228
00:55:23,175 --> 00:55:27,096
Yo tambi�n he pensado
mucho en ello.
1229
00:55:30,516 --> 00:55:32,309
�De buena manera?
1230
00:55:32,351 --> 00:55:34,353
S�.
1231
00:55:36,021 --> 00:55:38,816
�T� tambi�n de buena manera?
1232
00:55:40,025 --> 00:55:42,236
- Ben, �t�?
- S�.
1233
00:55:44,530 --> 00:55:46,281
Bien.
1234
00:55:46,323 --> 00:55:48,700
- Bien.
- Bien.
1235
00:55:51,703 --> 00:55:53,413
Te extra��.
1236
00:55:53,455 --> 00:55:55,499
�En serio?
1237
00:55:55,541 --> 00:55:57,167
Espera, �por qu� no hemos
pasado tiempo juntos?
1238
00:55:57,209 --> 00:55:59,545
- No me lo pediste.
- �T� no me lo pediste!
1239
00:55:59,586 --> 00:56:01,004
- Te dije que estaba ocupado.
- No, no lo estabas.
1240
00:56:01,046 --> 00:56:03,298
- Ten�as miedo.
- No es cierto.
1241
00:56:03,340 --> 00:56:05,509
S�, ten�as miedo
como una putita.
1242
00:56:05,551 --> 00:56:07,052
- �Qu� ropa es esta?
- Es un romper.
1243
00:56:07,094 --> 00:56:08,970
- �C�mo se abre?
- �S�lo qu�talo!
1244
00:56:09,011 --> 00:56:10,847
- �Dime d�nde!
- �Qu�talo!
1245
00:56:15,851 --> 00:56:17,811
- Oye, Alice.
- �Qu�?
1246
00:56:17,853 --> 00:56:20,689
- No quiero alarmarte.
- �Qu�?
1247
00:56:20,730 --> 00:56:23,483
Creo que soy un tipo de batas.
1248
00:56:23,525 --> 00:56:26,319
No puedo creer que le queda
a tu flacucho cuerpo.
1249
00:56:26,361 --> 00:56:28,238
Me queda muy apenas,
1250
00:56:28,280 --> 00:56:29,948
pero creo que ense�a
suficiente pierna, �no?
1251
00:56:29,990 --> 00:56:31,199
S�.
1252
00:56:31,241 --> 00:56:32,451
Y me entra aire,
1253
00:56:32,492 --> 00:56:33,785
y me siento bello.
1254
00:56:33,827 --> 00:56:35,996
Pero �vas a vestirte?
1255
00:56:36,037 --> 00:56:37,831
Porque es en 15 minutos.
1256
00:56:37,873 --> 00:56:39,374
No, no, no. Este soy yo ahora.
1257
00:56:39,416 --> 00:56:40,834
- Este soy yo por siempre.
- �Por siempre?
1258
00:56:40,876 --> 00:56:42,753
- Bien, me gusta.
- �Te gusta?
1259
00:56:42,794 --> 00:56:44,171
- S�.
- Qu� bien.
1260
00:56:44,212 --> 00:56:46,715
- Oye.
- Hola.
1261
00:56:46,757 --> 00:56:48,091
Sabes, los dem�s tienen raz�n.
1262
00:56:48,133 --> 00:56:50,135
No nos vemos mal juntos.
1263
00:56:50,177 --> 00:56:52,095
�Son los dem�s
los que piensan eso?
1264
00:56:52,137 --> 00:56:53,597
- S�.
- �S�?
1265
00:56:53,638 --> 00:56:54,931
Me lo dicen a menudo.
1266
00:56:54,973 --> 00:56:56,933
�No te dicen a ti lo mismo?
1267
00:56:56,975 --> 00:56:59,394
No, a m� me dicen:
"�Por qu� pasas tanto tiempo
1268
00:56:59,436 --> 00:57:01,688
con ese empleado
de Radio Shack?".
1269
00:57:01,730 --> 00:57:03,690
Radio Shack ya no existe.
1270
00:57:03,732 --> 00:57:05,942
A�n parece que trabajas ah�.
1271
00:57:05,984 --> 00:57:07,611
Eso lo hace m�s triste.
1272
00:57:07,652 --> 00:57:09,946
S�, lo veo.
1273
00:57:16,077 --> 00:57:18,455
�Qu� si nos quedamos m�s tiempo?
1274
00:57:18,497 --> 00:57:20,123
�En serio?
1275
00:57:20,165 --> 00:57:24,044
S�, uno o dos d�as m�s.
1276
00:57:25,545 --> 00:57:27,339
�En serio?
1277
00:57:27,380 --> 00:57:29,132
S�.
1278
00:57:29,174 --> 00:57:30,550
De acuerdo.
1279
00:57:30,592 --> 00:57:31,843
S�.
1280
00:57:31,885 --> 00:57:33,345
S�, podemos hacer eso.
1281
00:57:33,386 --> 00:57:35,806
- �S� puedes?
- S� puedo.
1282
00:57:35,847 --> 00:57:37,182
- �S�?
- �S�!
1283
00:57:37,224 --> 00:57:38,475
- �En serio?
- �S�!
1284
00:57:38,517 --> 00:57:39,768
Entonces, cambiar�
la reservaci�n.
1285
00:57:39,810 --> 00:57:41,103
- �Bien! �Bum-shakalaka!
- No.
1286
00:57:41,144 --> 00:57:42,771
- �Qu�?
- No.
1287
00:57:42,813 --> 00:57:44,481
Ibas a dejar de decir
bum-shakalaka, �recuerdas?
1288
00:57:44,523 --> 00:57:46,525
Dijiste que pod�a decirlo
en ocasiones especiales,
1289
00:57:46,566 --> 00:57:48,610
y esto es muy especial.
1290
00:57:48,652 --> 00:57:50,779
No s� si califica.
1291
00:57:50,821 --> 00:57:52,614
�Bum-shakalaka, nene!
1292
00:58:05,375 --> 00:58:07,252
�Quieren una foto?
1293
00:58:07,293 --> 00:58:09,129
No, ya tenemos fotos.
1294
00:58:09,170 --> 00:58:11,172
No tienen una aqu�.
1295
00:58:11,214 --> 00:58:12,549
S�, no tienen ese fondo.
1296
00:58:12,590 --> 00:58:14,050
- No sean raros.
- Bien, de acuerdo.
1297
00:58:14,092 --> 00:58:16,302
T� sube. As�.
1298
00:58:16,344 --> 00:58:17,887
2 y...
1299
00:59:17,447 --> 00:59:19,157
No, no lo hagas.
No te atrevas a orinar.
1300
00:59:19,199 --> 00:59:20,658
- Lo estoy haciendo.
- No, no orines.
1301
00:59:20,700 --> 00:59:22,577
- Lo estoy haciendo.
- Est� tibio.
1302
00:59:22,619 --> 00:59:25,121
No puedes irte.
Tienes que enfrentarlo.
1303
00:59:25,163 --> 00:59:26,915
No, no tengo que hacerlo.
1304
00:59:26,956 --> 00:59:28,500
�Se siente tan bien!
1305
00:59:29,292 --> 00:59:30,668
�No!
1306
00:59:39,676 --> 00:59:42,262
Lily siempre fue
la mejor hermana.
1307
00:59:42,304 --> 00:59:44,473
Ella lo hac�a
todo a la perfecci�n,
1308
00:59:44,515 --> 00:59:46,642
Julio 13 - 16
Boda de Lily & Jordan.
1309
00:59:46,683 --> 00:59:48,435
Ten�a un puntaje escolar de 4.0.
1310
00:59:48,477 --> 00:59:51,730
Era capit�n
del equipo de f�tbol.
1311
00:59:51,772 --> 00:59:55,191
Se gradu� con honores
de Harvard.
1312
00:59:55,233 --> 00:59:58,653
Y luego,
decidi� casarse con Jordan.
1313
01:00:00,029 --> 01:00:01,322
Gracias, pap�.
1314
01:00:01,364 --> 01:00:02,990
Pero no.
1315
01:00:03,032 --> 01:00:06,035
Estoy muy feliz
de que est�n juntos,
1316
01:00:06,077 --> 01:00:11,958
y si puedo darle
un consejo a Jordan,
1317
01:00:11,999 --> 01:00:15,211
es que se prepare.
1318
01:00:16,546 --> 01:00:18,464
S�. Gracias, chicos.
1319
01:00:18,506 --> 01:00:20,633
Es el final del discurso.
1320
01:00:22,385 --> 01:00:24,387
Ya era hora, es lo que digo.
1321
01:00:24,429 --> 01:00:25,972
Rel�jate, mam�.
1322
01:00:26,013 --> 01:00:28,099
�Se han conocido ya por 10 a�os?
1323
01:00:28,141 --> 01:00:30,393
Pero no est�bamos juntos
todo el tiempo.
1324
01:00:30,435 --> 01:00:32,645
Lily y Jordan se conocieron
hace dos a�os,
1325
01:00:32,687 --> 01:00:33,938
y se van a casar ma�ana.
1326
01:00:33,980 --> 01:00:35,273
Mam�, no me metas en esto.
1327
01:00:35,314 --> 01:00:37,733
Vamos. Ben, te entiendo.
1328
01:00:37,775 --> 01:00:39,569
Te rompi� el coraz�n
cuando ella estaba con Nate.
1329
01:00:39,610 --> 01:00:41,195
�Mam�, por Dios!
1330
01:00:41,237 --> 01:00:43,072
- Apuesto que odiabas a Nate.
- No lo conoc�a muy bien.
1331
01:00:43,114 --> 01:00:45,741
�Cu�nto falta para que est�n
listas las papas?
1332
01:00:45,783 --> 01:00:47,076
Ya est�n listas. �Por qu�?
1333
01:00:47,118 --> 01:00:48,453
Quiero ver cu�nto esperar
1334
01:00:48,494 --> 01:00:50,204
para poner el r�balo
en el asador.
1335
01:00:50,246 --> 01:00:52,206
�Desde hace 15 minutos!
1336
01:00:52,248 --> 01:00:55,460
- Perd�n, disculpa.
- Nunca es f�cil.
1337
01:00:55,501 --> 01:00:57,211
�Cu�l es el problema?
1338
01:00:57,253 --> 01:00:58,921
�Te dan miedo
las mujeres fuertes?
1339
01:00:58,963 --> 01:01:01,507
�Qu�? No. No. No.
Me encantan las mujeres fuertes.
1340
01:01:01,549 --> 01:01:03,342
�Por qu� te tardaste tanto?
1341
01:01:03,384 --> 01:01:06,095
- No tienes que responder eso.
- Puedo responder.
1342
01:01:06,137 --> 01:01:07,764
Tienes que dejar de hacer
tantas preguntas
1343
01:01:07,805 --> 01:01:09,599
porque est�s haciendo
muchas preguntas.
1344
01:01:09,640 --> 01:01:11,142
- �Detente!
- Deja que conteste.
1345
01:01:11,184 --> 01:01:13,311
- �Y?
- S�lo �ramos amigos.
1346
01:01:13,352 --> 01:01:14,979
�Amigos?
Los amigos crecen en �rboles.
1347
01:01:15,021 --> 01:01:17,607
Lo que no crece en �rboles
son las esposas.
1348
01:01:17,648 --> 01:01:19,358
Esta gran pieza de aqu�...
1349
01:01:19,400 --> 01:01:21,319
- No me llames "pieza".
- �Qu�?
1350
01:01:21,360 --> 01:01:23,028
- Es raro.
- Eres mi hija.
1351
01:01:23,069 --> 01:01:25,280
Est� bien si me pareces
una gran pieza.
1352
01:01:25,322 --> 01:01:27,115
�l est� de acuerdo
1353
01:01:27,157 --> 01:01:28,742
o si no, no estar�a
tir�ndote con �l.
1354
01:01:28,784 --> 01:01:30,327
Bien, ya es suficiente.
1355
01:01:30,368 --> 01:01:32,412
Ben, ve a ver si mi pap�
necesita ayuda.
1356
01:01:32,454 --> 01:01:34,623
- S�.
- Genial.
1357
01:01:34,664 --> 01:01:36,374
Qu� locura,
no tienen nada en com�n.
1358
01:01:36,416 --> 01:01:38,585
Vete al diablo.
1359
01:01:38,627 --> 01:01:40,670
- Hola, Sr. Mori.
- Hola, �c�mo va todo?
1360
01:01:40,712 --> 01:01:42,255
Bien, �necesita ayuda?
1361
01:01:44,132 --> 01:01:45,425
No.
1362
01:01:48,260 --> 01:01:49,762
No sab�a que estabas
en la banda.
1363
01:01:49,804 --> 01:01:52,973
S�, tocaba el clarinete.
1364
01:01:53,015 --> 01:01:54,892
La tercera silla, nene.
1365
01:01:54,934 --> 01:01:57,520
Este chico Jonathan Weiss
estaba enamorado de ti.
1366
01:01:57,561 --> 01:01:58,979
�C�mo lo sabes?
1367
01:01:59,021 --> 01:02:00,981
Porque escribiste:
"Est� enamorado de m�".
1368
01:02:03,776 --> 01:02:05,111
�Dios!
1369
01:02:06,779 --> 01:02:10,491
Oye, �est�s listo para ver
algo caliente?
1370
01:02:10,533 --> 01:02:11,826
�Qu�?
1371
01:02:15,204 --> 01:02:16,622
Sexy, sexy.
1372
01:02:16,664 --> 01:02:18,707
S�.
1373
01:02:18,749 --> 01:02:21,752
Esta es la experiencia con Alice
de s�ptimo a�o.
1374
01:02:21,794 --> 01:02:23,921
As� es, jovencito.
1375
01:02:23,963 --> 01:02:25,297
�Dios!
1376
01:02:25,339 --> 01:02:27,883
Nunca he hecho esto antes.
1377
01:02:32,388 --> 01:02:33,889
- �Qu�?
- Tienes que quit�rtelo.
1378
01:02:33,931 --> 01:02:36,183
- �Es mucho?
- Puedo sentirlo.
1379
01:02:37,351 --> 01:02:40,604
Nate te envi� un mensaje.
1380
01:02:40,646 --> 01:02:42,982
- �Justo ahora?
- S�.
1381
01:02:43,023 --> 01:02:46,527
�Quieres verlo o...?
1382
01:02:46,569 --> 01:02:48,654
No, est� bien.
1383
01:02:48,696 --> 01:02:50,406
�En serio?
1384
01:02:50,448 --> 01:02:51,699
S�.
1385
01:02:51,740 --> 01:02:53,200
L�elo.
1386
01:02:53,242 --> 01:02:54,493
- �Quieres que lo lea?
- No.
1387
01:02:54,535 --> 01:02:56,912
- Puedes. Yo lo har�a.
- No. No.
1388
01:02:56,954 --> 01:02:58,748
Ya s� lo que dice.
No necesito leerlo.
1389
01:02:58,789 --> 01:03:00,207
�Qu� dice?
1390
01:03:00,249 --> 01:03:04,086
Algo como: "Alice, te extra�o.
1391
01:03:04,128 --> 01:03:07,338
Comet� un error".
1392
01:03:07,380 --> 01:03:09,507
�Y eso no te molesta?
1393
01:03:09,549 --> 01:03:10,800
No, amigo.
1394
01:03:10,842 --> 01:03:12,719
Estoy contigo.
1395
01:03:12,761 --> 01:03:16,055
Ahora estoy contigo.
1396
01:03:16,097 --> 01:03:17,348
Con este tipo.
1397
01:03:27,734 --> 01:03:29,819
Espera, espera.
1398
01:03:29,861 --> 01:03:31,654
- Creo que...
- �Qu�?
1399
01:03:31,696 --> 01:03:35,200
...es mejor esperar hasta estar
en casa para hacer esto.
1400
01:03:37,577 --> 01:03:39,621
- �Hablas en serio?
- S�.
1401
01:03:39,662 --> 01:03:43,499
No quiero que tu mam� entre
y me pegue en la cabeza.
1402
01:03:43,540 --> 01:03:45,042
�Qu� te pegue?
1403
01:03:45,084 --> 01:03:46,794
S�, que me pegue.
1404
01:03:46,835 --> 01:03:49,129
Bien. S�.
1405
01:03:49,171 --> 01:03:51,131
- S�.
- No, est� bien.
1406
01:03:51,173 --> 01:03:52,633
No, yo... S�lo estaba...
1407
01:03:52,674 --> 01:03:54,593
Creo que las paredes
son un poco delgadas.
1408
01:03:54,635 --> 01:03:55,886
Quiz� tus padres puedan o�rnos.
1409
01:03:55,928 --> 01:03:58,430
No pueden o�rnos, pero bueno.
1410
01:03:58,472 --> 01:04:01,767
Tenemos que levantarnos
temprano ma�ana.
1411
01:04:01,809 --> 01:04:04,937
�Sabes qu� haremos
cuando regresemos a casa?
1412
01:04:04,978 --> 01:04:08,690
- �Qu�?
- S�lo sexo.
1413
01:04:08,732 --> 01:04:11,318
S�lo sexo extremo.
1414
01:04:11,360 --> 01:04:13,320
Bien.
1415
01:04:13,362 --> 01:04:15,072
Du�rmete.
1416
01:04:18,033 --> 01:04:19,993
No me molestar�a si quieres
leer ese mensaje.
1417
01:04:20,035 --> 01:04:22,162
Dios m�o, c�llate.
1418
01:04:22,204 --> 01:04:23,622
�D�nde est�n los de la comida?
1419
01:04:23,664 --> 01:04:26,500
�Ten�an que haber llegado
hace una hora!
1420
01:04:26,542 --> 01:04:29,795
Dolores,
por favor deja esas flores.
1421
01:04:29,837 --> 01:04:32,172
Mitchell,
�por qu� no est�s vestido?
1422
01:04:32,214 --> 01:04:33,799
Necesito ayuda con el collage.
1423
01:04:33,841 --> 01:04:36,051
- Est� tomando mucho tiempo.
- �Est�s bromeando?
1424
01:04:36,093 --> 01:04:38,345
- �Dios m�o!
- Yo le ayudo.
1425
01:04:38,387 --> 01:04:40,722
�Vamos, vamos, vamos!
1426
01:04:40,764 --> 01:04:42,266
Espero sepas usar
una barra de pegamento
1427
01:04:42,307 --> 01:04:43,892
mejor de lo que sabes usar
un tanque de helio.
1428
01:04:43,934 --> 01:04:46,061
Sr. Mori, �c�mo est�?
�Qu� puedo hacer?
1429
01:04:46,103 --> 01:04:47,688
Estamos haciendo un collage.
1430
01:04:47,729 --> 01:04:49,814
Empieza con esa pila y corta
alrededor de las cabezas.
1431
01:04:49,856 --> 01:04:52,108
- Pero no cortes las orejas.
- Bien, s�.
1432
01:04:53,401 --> 01:04:55,319
�Qu� se supone
que haga con esto?
1433
01:04:55,361 --> 01:04:57,071
S�lo "puf�alo".
1434
01:04:57,113 --> 01:04:58,322
�Qu� es "pufear"?
1435
01:04:58,364 --> 01:05:00,241
Es como esponjarlo.
1436
01:05:00,283 --> 01:05:01,909
- �As�?
- S�.
1437
01:05:01,951 --> 01:05:03,870
Bien.
1438
01:05:03,911 --> 01:05:05,413
�Est�s nerviosa?
1439
01:05:06,122 --> 01:05:07,373
No.
1440
01:05:10,042 --> 01:05:11,711
�Est�s celosa?
1441
01:05:12,920 --> 01:05:15,465
�Dios m�o!
1442
01:05:15,506 --> 01:05:17,508
Eres un monstruo
en este vestido.
1443
01:05:17,550 --> 01:05:19,010
Oye, no puedes decirme
cosas groseras.
1444
01:05:19,051 --> 01:05:20,303
S�lo bromeo.
1445
01:05:20,344 --> 01:05:23,681
- Te quiero.
- Te quiero.
1446
01:05:23,723 --> 01:05:26,976
No puedo creer que me hiciste
usar este vestido est�pido.
1447
01:05:28,644 --> 01:05:30,521
Te ves bonita.
1448
01:05:30,563 --> 01:05:32,315
Bien.
1449
01:05:35,650 --> 01:05:37,068
Puedes poner esta
1450
01:05:37,110 --> 01:05:39,279
al lado de la foto
de compromiso.
1451
01:05:39,321 --> 01:05:41,031
No hay problema.
1452
01:05:43,575 --> 01:05:44,826
�Dios m�o!
1453
01:05:47,996 --> 01:05:50,248
- �Es Alice?
- S�.
1454
01:05:50,290 --> 01:05:52,793
- Mira ese sombrero.
- S�, �no se ve linda?
1455
01:05:58,090 --> 01:06:00,926
No s� c�mo Nate lleg� ah�.
1456
01:06:00,967 --> 01:06:02,219
Debimos haber tirado esa foto.
1457
01:06:02,260 --> 01:06:03,470
Lo siento.
1458
01:06:03,512 --> 01:06:06,264
No. As� pasa, �verdad?
1459
01:06:08,892 --> 01:06:11,144
Me da mucho gusto
que hayas venido, Ben.
1460
01:06:12,145 --> 01:06:15,941
No he visto a mi hija tan feliz
en mucho tiempo.
1461
01:06:22,239 --> 01:06:24,199
Todos se mueven muy despacio.
1462
01:06:24,241 --> 01:06:25,617
- Vamos.
- Pap�.
1463
01:06:25,659 --> 01:06:29,037
Esto no va aqu�.
1464
01:06:29,079 --> 01:06:31,497
�Por qu� no han llegado
las flores?
1465
01:06:31,539 --> 01:06:33,082
Est� bien. Todo est� bien.
1466
01:06:33,124 --> 01:06:35,334
Est� bell�simo.
Has hecho un trabajo asombroso.
1467
01:06:35,376 --> 01:06:37,169
- Te quiero.
- Yo tambi�n te quiero.
1468
01:06:37,211 --> 01:06:39,171
Bien.
1469
01:06:39,213 --> 01:06:40,673
Bien. A trabajar.
1470
01:06:40,714 --> 01:06:42,550
�Hola!
1471
01:06:42,591 --> 01:06:44,468
Dios m�o, �c�mo est�?
1472
01:06:44,510 --> 01:06:45,845
Hola. Ben.
1473
01:06:45,886 --> 01:06:47,179
- Hola. Ben.
- �l es Ben. Perd�n.
1474
01:06:47,221 --> 01:06:48,722
No los present�.
Ella es Darlene.
1475
01:06:48,764 --> 01:06:50,516
- �C�mo va todo?
- �Qu� pasa?
1476
01:06:50,558 --> 01:06:52,101
M�rate.
1477
01:06:52,143 --> 01:06:53,394
Hola.
1478
01:06:54,728 --> 01:06:57,398
Gracias, T�o Peter.
1479
01:06:57,440 --> 01:06:58,649
Ben. Ben.
1480
01:06:58,691 --> 01:07:00,109
Ayudante de asador, ven aqu�.
1481
01:07:00,151 --> 01:07:01,569
No, no, no, no, no. Est� bien.
1482
01:07:01,610 --> 01:07:02,987
Est� bien. Entra en la foto.
1483
01:07:03,028 --> 01:07:04,447
Necesito volver a revisar el...
1484
01:07:04,488 --> 01:07:06,866
- Bien, bien.
- Necesito ver.
1485
01:07:06,907 --> 01:07:08,367
�Cu�nto mides? Est�s muy alto.
1486
01:07:08,409 --> 01:07:09,660
- 1.83 metros.
- P�rate atr�s.
1487
01:07:09,702 --> 01:07:11,078
- Bien.
- Aqu�.
1488
01:07:11,120 --> 01:07:12,329
S�, perfecto.
1489
01:07:12,371 --> 01:07:13,831
Bien. Listos.
1490
01:07:13,873 --> 01:07:17,293
En conclusi�n,
1491
01:07:17,334 --> 01:07:18,961
Jordan, no te embriagues
1492
01:07:19,003 --> 01:07:22,715
porque hoy tendr�s
que funcionar bien.
1493
01:07:25,050 --> 01:07:29,012
Gracias a Kit y Kate
por las hermosas flores.
1494
01:07:29,053 --> 01:07:30,513
Fueron asombrosas.
1495
01:07:30,555 --> 01:07:32,640
Y un aplauso para Ben,
1496
01:07:32,682 --> 01:07:34,976
el nuevo novio de Alice.
1497
01:07:35,018 --> 01:07:37,020
Nos cae bien porque es lindo.
1498
01:07:37,061 --> 01:07:38,980
Bien. No.
1499
01:07:39,022 --> 01:07:40,315
- S�, Ben.
- Gracias.
1500
01:07:40,356 --> 01:07:42,817
Disfruten la comida.
1501
01:07:42,859 --> 01:07:45,111
Celebren. Felicidades, Lily.
1502
01:07:45,153 --> 01:07:46,362
Bien, eso es...
1503
01:07:46,404 --> 01:07:49,449
S�, mam�. S�.
1504
01:07:51,201 --> 01:07:52,702
Est� encendida hoy.
1505
01:07:52,744 --> 01:07:55,455
- Es un ca��n.
- Est� arrasando.
1506
01:07:55,497 --> 01:07:57,248
�Est�s bien?
1507
01:07:57,290 --> 01:07:59,084
S�, s�. Estoy bien.
1508
01:07:59,125 --> 01:08:01,544
Bien.
1509
01:08:01,586 --> 01:08:03,379
Es m�s de lo que te imaginabas,
�verdad?
1510
01:08:03,421 --> 01:08:05,590
No, no, no. No, no. Es genial.
1511
01:08:05,632 --> 01:08:06,925
- �Alice!
- Bien.
1512
01:08:06,966 --> 01:08:08,176
- �Ven ac�!
- Bien.
1513
01:08:08,218 --> 01:08:09,427
Saluda a tus primos.
1514
01:08:09,469 --> 01:08:11,179
�Bien! Vas muy bien.
1515
01:08:13,223 --> 01:08:14,723
De prisa.
1516
01:08:14,765 --> 01:08:16,225
Ya voy.
1517
01:08:23,107 --> 01:08:24,650
Agosto 17- 19
Boda de Brett & Nick.
1518
01:08:24,691 --> 01:08:26,568
Como el padrino de Nick,
podr�a contarles historias
1519
01:08:26,610 --> 01:08:28,487
de sus exnovios.
1520
01:08:28,529 --> 01:08:30,614
Y como el padrino de Brett,
les podr�a contar
1521
01:08:30,656 --> 01:08:32,908
todas las historias
de sus exnovias.
1522
01:08:32,950 --> 01:08:34,827
- Pero no lo haremos.
- No, no lo haremos.
1523
01:08:34,868 --> 01:08:36,578
Porque nos amamos.
1524
01:08:36,620 --> 01:08:39,415
S�, y porque mi ex est� aqu�.
1525
01:08:39,456 --> 01:08:40,999
- Hola, Chloe.
- Hola, Brett.
1526
01:08:41,041 --> 01:08:43,293
�No le hables, puta!
1527
01:08:50,551 --> 01:08:52,136
Ben, v�monos.
1528
01:08:52,177 --> 01:08:53,804
�Qu� haces?
1529
01:08:53,846 --> 01:08:55,889
Escribo una tarjeta
para Brett y Nick.
1530
01:08:55,931 --> 01:08:57,182
Bien.
1531
01:09:01,270 --> 01:09:03,397
Dios, �y estas almohadas?
1532
01:09:03,439 --> 01:09:04,731
Creo que fueron un regalo.
1533
01:09:04,773 --> 01:09:06,442
Te voy a comprar otras.
1534
01:09:06,483 --> 01:09:08,360
- No tienes que hacerlo.
- S�, tengo que hacerlo.
1535
01:09:08,402 --> 01:09:10,154
Me est�n quemando los ojos.
1536
01:09:10,195 --> 01:09:12,448
- A m� me gustan.
- �Cu�nto tiempo m�s?
1537
01:09:12,489 --> 01:09:16,452
"Con amor, Alice y Ben. "
Ah� est�.
1538
01:09:16,493 --> 01:09:17,870
Bien.
1539
01:09:17,911 --> 01:09:19,163
Bien, �est�s lista?
1540
01:09:19,204 --> 01:09:20,747
S�, �ya he estado lista!
1541
01:09:20,788 --> 01:09:23,583
�Tienes el regalo en el coche?
1542
01:09:27,545 --> 01:09:28,755
Alice.
1543
01:09:28,796 --> 01:09:30,423
- Lo siento.
- �En serio?
1544
01:09:30,465 --> 01:09:31,674
Lo dej� en mi casa.
1545
01:09:31,716 --> 01:09:33,509
Podemos pasar a recogerlo.
1546
01:09:33,551 --> 01:09:35,428
No, no. No tenemos tiempo.
1547
01:09:35,470 --> 01:09:38,264
Mierda. Vamos. V�monos.
1548
01:09:42,393 --> 01:09:43,644
Odio esto.
1549
01:09:43,686 --> 01:09:45,146
Odio llegar
con las manos vac�as.
1550
01:09:45,188 --> 01:09:47,857
Te prometo que no les importa.
1551
01:09:47,899 --> 01:09:49,650
A m� me importa.
1552
01:09:49,692 --> 01:09:51,986
Entregar un regalo en la mano
es algo cl�sico.
1553
01:09:52,028 --> 01:09:53,821
Yo nunca doy regalos.
1554
01:09:53,863 --> 01:09:55,948
�Nunca das regalos?
�Qu� significa eso?
1555
01:09:55,990 --> 01:09:58,909
No, ellos deber�an darme
un regalo por ir a esta mierda.
1556
01:09:58,950 --> 01:10:00,494
- �Oyes lo que dices?
- S�.
1557
01:10:00,535 --> 01:10:01,787
Es lo m�s ego�sta
que he escuchado
1558
01:10:01,828 --> 01:10:03,038
en toda mi vida.
1559
01:10:03,080 --> 01:10:04,331
�En toda mi vida!
1560
01:10:04,372 --> 01:10:05,665
�No deber�a estar refrigerado?
1561
01:10:05,707 --> 01:10:07,125
No, vamos al techo.
1562
01:10:07,167 --> 01:10:09,002
�Son amigos de Brett y Nick?
1563
01:10:09,044 --> 01:10:10,504
- S�. S�.
- S�.
1564
01:10:10,545 --> 01:10:12,297
Yo soy Ben. Ella es Alice.
1565
01:10:12,339 --> 01:10:14,800
Yo me puedo presentar.
Soy Alice. �l es Ben.
1566
01:10:14,841 --> 01:10:16,885
Un placer conocerlos.
Soy Jackie.
1567
01:10:16,927 --> 01:10:18,887
- Greg.
- Somos vecinos de ellos.
1568
01:10:18,929 --> 01:10:20,764
�Saben si habr� comida?
1569
01:10:20,806 --> 01:10:22,390
Ya te dije que no habr� comida.
1570
01:10:22,432 --> 01:10:23,725
No lo s�. Nunca te equivocas.
1571
01:10:23,767 --> 01:10:25,435
�Nunca te has equivocado
en tu vida?
1572
01:10:25,477 --> 01:10:26,812
�Ves? Tienen un regalo.
1573
01:10:26,853 --> 01:10:28,188
�Sabes qu�?
1574
01:10:28,230 --> 01:10:29,648
�Podr�as...?
�Podr�as olvidarlo?
1575
01:10:29,689 --> 01:10:32,150
No quiero pasar la fiesta
peleados.
1576
01:10:32,192 --> 01:10:33,985
No estoy haciendo nada.
1577
01:10:34,027 --> 01:10:36,405
Te est�s comportando de mierda.
1578
01:10:36,446 --> 01:10:37,948
- No hagas eso.
- �Hacer qu�?
1579
01:10:37,989 --> 01:10:39,491
No hagas eso.
1580
01:10:39,533 --> 01:10:40,951
No me hagas sentir como loco
por un error tuyo.
1581
01:10:40,992 --> 01:10:43,078
No es lo que hago.
Dej� el regalo en casa.
1582
01:10:43,120 --> 01:10:45,330
No deber�a ser algo
tan importante.
1583
01:10:45,372 --> 01:10:47,040
�Est�s bromeando?
S� es algo importante.
1584
01:10:47,082 --> 01:10:48,834
Te ped� que lo recogieras
c�mo tres veces.
1585
01:10:48,875 --> 01:10:51,837
�A qui�n le importa que seas
la �nica persona
1586
01:10:51,878 --> 01:10:54,339
que no usa los registros
de regalos.
1587
01:10:54,381 --> 01:10:55,715
Eso es lo que hace tan especial
1588
01:10:55,757 --> 01:10:57,300
el entregar un regalo
en la mano.
1589
01:10:57,342 --> 01:10:58,677
Puedes ver su reacci�n.
1590
01:10:58,718 --> 01:10:59,970
Ves su gozo. Es maravilloso.
1591
01:11:00,011 --> 01:11:01,388
Les compramos una Keurig.
1592
01:11:01,430 --> 01:11:03,932
No creo que se vayan
a morir de emoci�n.
1593
01:11:03,974 --> 01:11:05,559
Ahora nunca lo sabremos,
�verdad?
1594
01:11:05,600 --> 01:11:07,811
- �Oye!
- Hola.
1595
01:11:07,853 --> 01:11:10,522
�Dios m�o! Hola, amigo.
1596
01:11:10,564 --> 01:11:13,691
Felicidades, amigo.
1597
01:11:13,733 --> 01:11:15,735
Chicos,
perd�n por no traer regalo.
1598
01:11:15,776 --> 01:11:17,153
Este tonto lo dej� en casa.
1599
01:11:17,194 --> 01:11:19,071
- �En serio?
- Estoy bromeando.
1600
01:11:19,113 --> 01:11:20,990
�Bromeo! Fui yo.
1601
01:11:21,031 --> 01:11:22,491
Yo soy el monstruo que dej�
su Keurig en casa.
1602
01:11:22,533 --> 01:11:23,909
- Perd�n.
- �Una Keurig?
1603
01:11:23,951 --> 01:11:25,786
Es la cafetera con las c�psulas.
1604
01:11:25,828 --> 01:11:27,037
�Qu� bien!
1605
01:11:27,079 --> 01:11:28,581
Qu� lindo. Muchas gracias.
1606
01:11:28,622 --> 01:11:30,332
�Ves? S� pudimos ver su emoci�n.
1607
01:11:30,374 --> 01:11:32,334
S�, pero t� arruinaste
la sorpresa.
1608
01:11:32,376 --> 01:11:34,378
Arruin� la sorpresa. Lo siento.
1609
01:11:34,420 --> 01:11:35,796
Para que lo sepas,
me importa un carajo
1610
01:11:35,838 --> 01:11:37,047
que lo hayas dejado en casa.
1611
01:11:37,089 --> 01:11:38,465
Bueno, olvid�moslo.
1612
01:11:38,500 --> 01:11:39,841
Felicidades, chicos.
1613
01:11:39,883 --> 01:11:42,218
Estoy tan feliz de verlos.
1614
01:11:42,260 --> 01:11:44,012
- Hay que embriagarnos.
- S�, por favor.
1615
01:11:44,053 --> 01:11:46,264
Por favor, por favor, por favor.
1616
01:11:56,274 --> 01:11:57,817
Bien.
1617
01:11:57,859 --> 01:11:59,611
Se les acab� la cerveza,
as� que tuve que conformarme
1618
01:11:59,652 --> 01:12:02,238
con lo que ten�an
en la jarra de pl�stico.
1619
01:12:05,366 --> 01:12:06,659
Qu� terrible.
1620
01:12:06,701 --> 01:12:08,495
- �Lo sostienes?
- S�.
1621
01:12:10,413 --> 01:12:11,873
Para la boda de Jacob y Anna,
1622
01:12:11,915 --> 01:12:13,458
estaba pensando
en hacer lo mismo
1623
01:12:13,500 --> 01:12:14,709
que hicimos en la playa
1624
01:12:14,751 --> 01:12:16,586
y que nos quedemos
unos d�as m�s.
1625
01:12:16,628 --> 01:12:19,422
S�. No lo s�.
1626
01:12:19,464 --> 01:12:20,882
No s� si podr� ir a esa boda.
1627
01:12:20,924 --> 01:12:22,509
�Qu�? �Por qu�?
1628
01:12:22,550 --> 01:12:24,344
Tengo un compromiso.
1629
01:12:24,385 --> 01:12:25,804
�Un compromiso?
1630
01:12:25,845 --> 01:12:27,388
S�, algo del trabajo.
No puedo aplazarlo.
1631
01:12:27,430 --> 01:12:32,268
No, no ir� a la boda
de Jacob Cartelli sola.
1632
01:12:33,311 --> 01:12:34,771
�Est�s segura
que puedes hacerlo?
1633
01:12:34,813 --> 01:12:37,023
Ben, vas a venir a la boda.
1634
01:12:37,065 --> 01:12:39,025
No puedes decir que no s�lo
porque est�s enojado.
1635
01:12:39,067 --> 01:12:41,319
- No estoy enojado.
- S� lo est�s.
1636
01:12:41,361 --> 01:12:43,196
Est�s enojado
por lo de la cafetera.
1637
01:12:43,238 --> 01:12:45,031
�No es la cafetera!
1638
01:12:51,287 --> 01:12:53,123
Perd�n. Necesito un momento.
1639
01:13:04,676 --> 01:13:06,594
Ah� est�s.
1640
01:13:06,636 --> 01:13:08,595
- �Dios!
- Oye.
1641
01:13:10,305 --> 01:13:12,766
- �Est�s fumando?
- S�.
1642
01:13:12,808 --> 01:13:14,726
Se lo ped� a alguien m�s.
1643
01:13:14,768 --> 01:13:17,229
Te ves como un idiota
fumando eso.
1644
01:13:17,271 --> 01:13:18,856
S�.
1645
01:13:20,983 --> 01:13:22,191
�Qu� pasa?
1646
01:13:22,233 --> 01:13:24,610
Nada. S�lo estoy pensado.
1647
01:13:25,945 --> 01:13:28,489
- �En qu�?
- No s�. En cosas.
1648
01:13:28,531 --> 01:13:29,782
Cosas. Bien.
1649
01:13:29,824 --> 01:13:31,159
Entonces, te dejar� ser.
1650
01:13:31,200 --> 01:13:33,244
Oye. �Detente! H�blame.
1651
01:13:34,704 --> 01:13:36,080
Es que... No...
1652
01:13:36,122 --> 01:13:38,541
He estado pensando en nosotros.
1653
01:13:38,583 --> 01:13:39,834
Sobre qu� es esto.
1654
01:13:39,876 --> 01:13:41,627
Estamos saliendo.
1655
01:13:41,669 --> 01:13:43,254
No es un jodido misterio.
1656
01:13:43,296 --> 01:13:47,592
�No te parece raro
que de pronto seamos pareja?
1657
01:13:47,633 --> 01:13:49,218
No.
1658
01:13:49,260 --> 01:13:50,762
Ben, esto no es de pronto.
1659
01:13:50,803 --> 01:13:52,847
Ya lo hemos estado haciendo
desde hace tiempo.
1660
01:13:52,889 --> 01:13:55,224
Viniste a la boda
de mi hermana conmigo.
1661
01:13:55,266 --> 01:13:57,769
S�, porque ese era el arreglo.
1662
01:13:57,810 --> 01:13:59,479
Es lo que hacemos.
1663
01:14:00,855 --> 01:14:02,899
�Est�s hablando en serio?
1664
01:14:02,940 --> 01:14:06,152
Nunca nos vi como pareja.
1665
01:14:06,194 --> 01:14:07,779
�Y? Yo tampoco.
1666
01:14:07,820 --> 01:14:10,031
Para ser franca, me repugnabas.
1667
01:14:10,073 --> 01:14:11,741
- Gracias.
- Pero eso cambi�.
1668
01:14:11,783 --> 01:14:13,910
Y sucedi�.
1669
01:14:16,120 --> 01:14:19,665
Te siento instal�ndote
en mi vida.
1670
01:14:19,707 --> 01:14:20,917
Y yo tengo dudas.
1671
01:14:20,958 --> 01:14:22,251
Bien.
1672
01:14:23,795 --> 01:14:25,129
Eso est� bien.
1673
01:14:25,171 --> 01:14:27,090
Tienes derecho a tener dudas.
1674
01:14:27,131 --> 01:14:28,674
No creo que tengamos...
1675
01:14:29,717 --> 01:14:31,677
lo que tienen Brett y Nick.
1676
01:14:31,719 --> 01:14:33,596
�Qu�? �Dos penes?
1677
01:14:33,638 --> 01:14:35,139
No. S�lo...
1678
01:14:36,182 --> 01:14:37,850
Alice, veo a algunas parejas,
1679
01:14:37,892 --> 01:14:39,894
y no son como nosotros.
1680
01:14:39,936 --> 01:14:41,562
Tienen algo...
1681
01:14:43,022 --> 01:14:44,315
algo...
1682
01:14:44,357 --> 01:14:45,775
- �Amor?
- S�.
1683
01:14:45,817 --> 01:14:47,735
S�, y te amo, est�pido.
1684
01:14:55,451 --> 01:14:56,744
�T� me amas?
1685
01:14:59,330 --> 01:15:00,789
No lo s�.
1686
01:15:06,794 --> 01:15:08,295
- Eso es un "no".
- Es un "no s�".
1687
01:15:08,337 --> 01:15:10,172
Bien, esto es maravilloso.
1688
01:15:10,214 --> 01:15:12,258
Alice, necesito estar
100% seguro y no lo estoy.
1689
01:15:12,299 --> 01:15:13,968
- No lo estoy por ahora.
- �Dios m�o!
1690
01:15:14,009 --> 01:15:15,719
Lo siento. Lo siento.
1691
01:15:15,761 --> 01:15:17,721
Deb� haberme detenido
hace mucho.
1692
01:15:17,763 --> 01:15:20,182
Ben, no hagas esto.
Deja de hacer esto.
1693
01:15:20,224 --> 01:15:22,476
Hablo en serio.
Tenemos algo bueno.
1694
01:15:22,518 --> 01:15:24,729
No te estoy pidiendo
que nos casemos.
1695
01:15:24,770 --> 01:15:26,856
No te estoy pidiendo
que vivamos juntos.
1696
01:15:26,897 --> 01:15:29,775
�Qu� necesitas?
1697
01:15:29,817 --> 01:15:31,777
Esto es bueno, pero tienes
que darle una oportunidad.
1698
01:15:31,819 --> 01:15:34,029
- Int�ntalo por m�.
- No puedo. No puedo.
1699
01:15:34,071 --> 01:15:37,950
No puedo decir "al carajo",
y lastimarte como lo hizo Nate.
1700
01:15:37,992 --> 01:15:40,453
Me morir�a si te hiciera eso.
1701
01:15:40,494 --> 01:15:43,122
No me digas eso.
1702
01:15:43,164 --> 01:15:48,085
T� me est�s lastimando
mucho m�s que Nate.
1703
01:15:48,127 --> 01:15:50,921
Ben, siempre hablas
de que quieres amor.
1704
01:15:50,963 --> 01:15:53,716
Siempre est�s buscado amor,
y yo estoy aqu�.
1705
01:15:53,758 --> 01:15:56,677
Est� enfrente de ti
y no puedes...
1706
01:16:00,347 --> 01:16:03,059
- Alice, lo siento.
- �No!
1707
01:16:03,100 --> 01:16:05,853
No me digas que lo sientes.
1708
01:16:05,895 --> 01:16:08,397
No lo sientes, Ben.
1709
01:16:08,439 --> 01:16:11,275
Te crees un buen hombre,
pero no lo eres.
1710
01:16:11,317 --> 01:16:13,736
No lo eres.
1711
01:16:15,112 --> 01:16:16,447
Eres un imb�cil.
1712
01:16:16,489 --> 01:16:17,782
Alice, espera.
1713
01:16:17,823 --> 01:16:19,950
Me importa una mierda,
honestamente.
1714
01:16:19,992 --> 01:16:21,660
Estoy bien.
1715
01:16:35,299 --> 01:16:39,095
Antes de la boda,
habl� con Josh y Allison
1716
01:16:39,136 --> 01:16:41,972
y les ped� que me dijeran
lo que pensaban el uno del otro,
1717
01:16:42,014 --> 01:16:43,933
de qu� consta su amor,
1718
01:16:43,974 --> 01:16:47,977
que los hace almas gemelas
y estar ah� el uno para el otro.
1719
01:16:48,019 --> 01:16:51,106
Siempre me impresiona
mucho su amor.
1720
01:16:51,147 --> 01:16:53,816
Ahora puedes besar a la novia.
1721
01:16:53,857 --> 01:16:56,443
- �Mazel tov!
- �Mazel tov!
1722
01:17:03,409 --> 01:17:06,912
Cuando Allison conoci� a Josh,
1723
01:17:06,954 --> 01:17:08,580
ella se ech� un pedo,
1724
01:17:08,622 --> 01:17:12,251
y luego me ech� la culpa a m�.
1725
01:17:12,292 --> 01:17:14,336
�No es cierto, Allison?
1726
01:17:22,261 --> 01:17:25,431
S�, soy VP de una empresa
emergente.
1727
01:17:25,472 --> 01:17:26,724
No suena muy interesante.
1728
01:17:26,765 --> 01:17:28,142
No lo es. Es cierto.
1729
01:17:28,183 --> 01:17:30,519
- Disculpa.
- �Dios m�o! Hola.
1730
01:17:30,561 --> 01:17:32,062
�Dios m�o!
1731
01:17:32,104 --> 01:17:34,481
�Alguien llam�
sobre una piscina sucia?
1732
01:17:34,523 --> 01:17:36,567
La piscina est� muy mojada.
1733
01:17:36,608 --> 01:17:39,695
Esas tetas se ven deliciosas.
1734
01:17:39,737 --> 01:17:41,321
- Bien.
- S�.
1735
01:17:41,363 --> 01:17:43,115
Ah� me gusta.
1736
01:17:45,993 --> 01:17:48,537
Michael, Kara,
1737
01:17:48,579 --> 01:17:51,957
tengo una �ltima cosa
que decirles.
1738
01:17:51,999 --> 01:17:54,126
�Flash mob!
1739
01:18:01,300 --> 01:18:02,551
�Cu�ntas llaves quieres?
1740
01:18:02,593 --> 01:18:04,678
S�lo una.
1741
01:18:07,514 --> 01:18:08,932
- Ah� tienes.
- Gracias.
1742
01:18:15,355 --> 01:18:17,399
- �Vienes sola?
- Algo as�.
1743
01:18:17,441 --> 01:18:18,942
Soy prima de Michael.
1744
01:18:18,984 --> 01:18:21,195
�No tienes novio?
1745
01:18:31,370 --> 01:18:32,622
Ben.
1746
01:18:34,040 --> 01:18:36,250
Oye, Ben.
1747
01:18:36,292 --> 01:18:38,169
Ben, vamos a tomar agua, amigo.
1748
01:18:38,211 --> 01:18:39,754
�Qu�? Vamos.
S�lo estoy bailando.
1749
01:18:39,796 --> 01:18:41,422
Eres el idiota de la boda.
1750
01:18:41,464 --> 01:18:43,508
- �Qu�?
- Eres ese tipo.
1751
01:18:43,549 --> 01:18:45,384
- �Ese tipo?
- S�.
1752
01:18:45,426 --> 01:18:47,052
No es genial.
1753
01:18:47,094 --> 01:18:49,554
Vamos. Si�ntate.
1754
01:18:50,472 --> 01:18:51,681
�Qu� haces?
1755
01:18:51,723 --> 01:18:52,974
�Qu�? Me estoy divirtiendo.
1756
01:18:53,016 --> 01:18:54,851
No, no es cierto.
Eso no es divertido.
1757
01:18:54,893 --> 01:18:56,436
No parec�a que te estuvieras
divirtiendo.
1758
01:18:56,478 --> 01:18:58,063
Me estoy divirtiendo mucho.
1759
01:18:58,105 --> 01:18:59,606
Me estoy divirtiendo
como siempre lo hago.
1760
01:18:59,648 --> 01:19:01,316
Vengo s�lo, amigo.
1761
01:19:01,358 --> 01:19:03,068
- Claro.
- Es genial.
1762
01:19:03,110 --> 01:19:04,778
�D�nde est� Alice?
1763
01:19:04,820 --> 01:19:06,196
Cre� que iban
a las bodas juntos.
1764
01:19:06,238 --> 01:19:10,617
Tuvimos una implosi�n.
1765
01:19:13,328 --> 01:19:14,579
Yo caus� la implosi�n.
1766
01:19:14,621 --> 01:19:16,415
�Por qu�?
1767
01:19:16,456 --> 01:19:17,999
Porque... No lo s�.
1768
01:19:18,041 --> 01:19:20,794
No s� si puedo estar con ella
para siempre.
1769
01:19:21,753 --> 01:19:22,963
�Qu�?
1770
01:19:23,004 --> 01:19:25,382
�Sabes que eres un tonto?
1771
01:19:25,424 --> 01:19:26,800
S�.
1772
01:19:26,842 --> 01:19:28,969
Estas bodas te est�n
haciendo m�s tonto.
1773
01:19:31,304 --> 01:19:33,098
S�. Quiz�s. No m�s bodas.
1774
01:19:33,140 --> 01:19:34,891
Son malas para m�.
1775
01:19:34,933 --> 01:19:38,270
Si me invitan a otra,
les dir�: "No, gracias".
1776
01:19:38,311 --> 01:19:40,147
No puedo ir. No puedo hacerlo.
1777
01:19:40,188 --> 01:19:46,445
�Por qu� est�n todos
tan enamorados y tan seguros?
1778
01:19:46,486 --> 01:19:48,029
Amigo, no lo est�n.
1779
01:19:48,071 --> 01:19:49,656
�De qu� hablas?
1780
01:19:49,698 --> 01:19:51,450
T� nunca has tenido dudas
sobre Amanda.
1781
01:19:51,491 --> 01:19:52,826
�Por qu� lo dices?
1782
01:19:52,868 --> 01:19:54,536
�C�mo lo sabes?
1783
01:19:54,578 --> 01:19:55,954
�Siempre nos est�s viendo?
1784
01:19:55,996 --> 01:19:57,247
�Tienes una c�mara
en nuestra casa?
1785
01:19:57,289 --> 01:19:58,665
�Dios!
1786
01:19:58,707 --> 01:20:00,667
Siempre tengo dudas
sobre Amanda.
1787
01:20:00,709 --> 01:20:02,669
No somos perfectos.
1788
01:20:02,711 --> 01:20:06,047
Amanda y yo
nos arriesgamos a casarnos.
1789
01:20:06,089 --> 01:20:07,591
No sabemos qu� va a pasar.
1790
01:20:08,717 --> 01:20:09,926
Entonces, �cu�l es el punto?
1791
01:20:09,968 --> 01:20:11,178
Porque es divertido.
1792
01:20:11,219 --> 01:20:12,429
�Sabes?
1793
01:20:12,471 --> 01:20:14,889
Es una fiesta divertida.
1794
01:20:14,930 --> 01:20:19,477
Es lindo decirle a alguien
que lo har�s
1795
01:20:19,518 --> 01:20:21,437
y dec�rselo frente a frente
1796
01:20:21,479 --> 01:20:25,191
ante muchas personas,
1797
01:20:25,232 --> 01:20:26,984
y es lindo escuchar
que te lo digan.
1798
01:20:29,195 --> 01:20:31,739
Amigo, te quiero mucho.
1799
01:20:31,781 --> 01:20:33,115
Eres de lo mejor.
1800
01:20:33,157 --> 01:20:35,493
Pero no eres genial.
1801
01:20:35,534 --> 01:20:38,662
En este momento,
eres el tipo en la tienda
1802
01:20:38,704 --> 01:20:41,748
que prueba todos los sabores
antes de escoger uno.
1803
01:20:41,790 --> 01:20:43,124
Todos lo odian.
1804
01:20:43,166 --> 01:20:46,002
Pero, �c�mo sabr�
qu� es lo mejor para m�?
1805
01:20:46,044 --> 01:20:48,254
No lo sabr�s.
1806
01:20:52,384 --> 01:20:54,094
Mierda.
1807
01:20:54,135 --> 01:20:55,887
Me equivoqu�.
1808
01:20:58,056 --> 01:20:59,516
S�, lo hiciste.
1809
01:21:00,767 --> 01:21:03,812
Septiembre 7 - 9
Boda de Jacob & Anna.
1810
01:21:03,853 --> 01:21:05,897
No es f�cil porque...
1811
01:21:05,939 --> 01:21:07,440
�M�s alto!
1812
01:21:07,482 --> 01:21:10,360
Soy el hermano mayor
y s�lo he tenido novias.
1813
01:21:10,402 --> 01:21:11,653
�M�s alto!
1814
01:21:34,134 --> 01:21:36,386
Ben. �C�mo est�s?
1815
01:21:36,428 --> 01:21:38,263
Hola, Sr. Ricciardi, �c�mo est�?
1816
01:21:38,304 --> 01:21:39,931
Vi a tu pap� ayer.
1817
01:21:39,973 --> 01:21:42,600
Dijo que est�s buscando
una nueva l�nea de trabajo.
1818
01:21:42,642 --> 01:21:43,893
�Es cierto?
1819
01:21:43,935 --> 01:21:45,562
S�, no lo s�.
1820
01:21:45,603 --> 01:21:48,106
Deber�as considerar
el negocio de los sabores.
1821
01:21:48,148 --> 01:21:49,816
Necesitamos gente inteligente
como t�.
1822
01:21:49,858 --> 01:21:51,609
S�.
1823
01:21:51,651 --> 01:21:56,739
Ayer, mi socio perfeccion� un
nuevo sabor de granada al jalape�o.
1824
01:21:56,780 --> 01:21:58,198
�Has escuchado de algo as�?
1825
01:21:58,240 --> 01:21:59,825
No, no, no. No lo he escuchado.
1826
01:21:59,867 --> 01:22:01,910
Sr. Ricciardi,
�ha visto a Alice Mori hoy?
1827
01:22:01,952 --> 01:22:06,206
No. Tambi�n descubrimos
c�mo hacer gragea de barbacoa.
1828
01:22:06,248 --> 01:22:07,875
No sabe muy bien.
1829
01:22:07,916 --> 01:22:09,710
- �Ben?
- Alice.
1830
01:22:11,128 --> 01:22:13,213
- Nate.
- Ben.
1831
01:22:13,255 --> 01:22:14,757
�C�mo est�s, amigo?
1832
01:22:19,219 --> 01:22:20,804
Estoy bien. S�.
1833
01:22:20,846 --> 01:22:23,015
- Harry Ricciardi.
- Nate Lam.
1834
01:22:23,057 --> 01:22:25,809
Pens� que no podr�as
venir a esta.
1835
01:22:26,852 --> 01:22:30,856
S�, aplac� lo m�o.
1836
01:22:30,898 --> 01:22:34,859
Si me disculpan,
tengo que buscar a mi esposa.
1837
01:22:37,695 --> 01:22:39,655
�Esas flores son para m�, amigo?
1838
01:22:41,491 --> 01:22:44,452
No. No. Son para...
1839
01:22:44,494 --> 01:22:46,162
Son para ella.
1840
01:22:48,372 --> 01:22:50,792
- �La madrastra de Cartelli?
- S�, le encantan las flores.
1841
01:22:50,833 --> 01:22:52,877
Aqu� tiene.
1842
01:22:52,919 --> 01:22:54,212
Bien.
1843
01:22:54,253 --> 01:22:55,838
�Qu�?
1844
01:23:13,523 --> 01:23:16,609
- Cu�dense.
- Ven aqu�, ven aqu�.
1845
01:23:19,862 --> 01:23:22,698
S�. Este chico. El Rey Ben.
1846
01:23:22,740 --> 01:23:24,450
�De la Zona B!
1847
01:23:24,492 --> 01:23:26,452
Bensanidad.
1848
01:23:26,494 --> 01:23:27,954
Oye, Cartelli, �c�mo est�s?
1849
01:23:27,995 --> 01:23:30,540
Muy bien, amigo. Esto es...
1850
01:23:34,043 --> 01:23:36,295
Mi hermanito acaba de casarse.
1851
01:23:36,337 --> 01:23:37,547
Digo, es...
1852
01:23:37,588 --> 01:23:40,590
Es de lo mejor.
1853
01:23:46,388 --> 01:23:48,640
�Crees que alg�n d�a
nos casaremos nosotros?
1854
01:23:50,517 --> 01:23:51,935
�Esto?
1855
01:23:54,563 --> 01:23:56,565
- No lo s�.
- Yo tampoco.
1856
01:24:00,152 --> 01:24:01,778
Esto es una locura.
1857
01:24:01,820 --> 01:24:03,822
T� y yo deber�amos salir
una de estas noches.
1858
01:24:03,864 --> 01:24:05,949
Porque necesito un compinche.
1859
01:24:05,991 --> 01:24:10,579
Porque no he tenido sexo
c�mo en seis a�os.
1860
01:24:13,498 --> 01:24:15,125
Hola.
1861
01:24:16,793 --> 01:24:18,170
Oye, Cartelli, ya regreso.
1862
01:24:18,211 --> 01:24:19,421
- S�.
- S�.
1863
01:24:19,463 --> 01:24:21,048
S�, amigo.
1864
01:24:21,089 --> 01:24:23,133
Aqu� estoy cuando me necesites.
S�lo ll�mame.
1865
01:24:23,175 --> 01:24:25,260
�Manda la se�al de Batman!
1866
01:24:30,806 --> 01:24:32,600
Vamos a divertirnos.
1867
01:24:40,483 --> 01:24:41,776
Oye.
1868
01:24:43,194 --> 01:24:45,988
Oye. Hola.
1869
01:24:46,030 --> 01:24:48,657
�Necesitar usar
el ba�o de mujeres?
1870
01:24:49,825 --> 01:24:51,285
No.
1871
01:24:53,412 --> 01:24:55,081
Por cierto,
esas flores eran para ti.
1872
01:24:55,122 --> 01:24:57,249
S�, lo s�.
1873
01:24:57,291 --> 01:24:58,834
Me sorprendiste.
1874
01:24:58,876 --> 01:25:01,212
Pens� que no te gustaba
la idea de las flores.
1875
01:25:01,253 --> 01:25:02,755
S�, pero s� que a ti s�.
1876
01:25:05,758 --> 01:25:07,176
�Sabe �l de m�?
1877
01:25:07,218 --> 01:25:09,887
S�.
1878
01:25:09,929 --> 01:25:11,847
No le encant� la idea.
1879
01:25:11,889 --> 01:25:13,891
Pero con lo que pas�
con Shaina de Contabilidad
1880
01:25:13,933 --> 01:25:15,142
se cancela todo.
1881
01:25:15,184 --> 01:25:16,685
Cierto. S�.
1882
01:25:19,230 --> 01:25:21,607
�Puedo decirte algo?
1883
01:25:21,649 --> 01:25:23,400
No.
1884
01:25:23,441 --> 01:25:26,528
S�lo necesito decir una cosa,
y te dejar� en paz, lo juro.
1885
01:25:26,569 --> 01:25:28,196
No podr�a soportar
un discurso largo ahora, Ben.
1886
01:25:28,238 --> 01:25:30,824
No es un discurso largo.
1887
01:25:30,865 --> 01:25:33,368
Es un discurso mediano.
1888
01:25:34,953 --> 01:25:37,247
Alice, ten�as raz�n.
1889
01:25:37,288 --> 01:25:39,332
Ten�as raz�n sobre m�.
1890
01:25:39,374 --> 01:25:40,834
Soy un imb�cil.
1891
01:25:43,336 --> 01:25:45,380
Ten�as raz�n sobre estas bodas.
1892
01:25:45,422 --> 01:25:47,257
No puedo ir s�lo. Es imposible.
1893
01:25:47,298 --> 01:25:48,508
Es porque te sientes s�lo.
1894
01:25:48,550 --> 01:25:51,344
No, es porque no est�s ah�.
1895
01:25:51,386 --> 01:25:55,432
No est�s ah� para insultar
todo lo que hago.
1896
01:25:55,473 --> 01:25:58,351
No est�s ah� para burlarte
de la foto de los padrinos
1897
01:25:58,393 --> 01:26:01,438
y de los votos
y de toda la dem�s mierda.
1898
01:26:02,897 --> 01:26:05,442
No est�s ah� para ordenar
pescado en una cafeter�a.
1899
01:26:07,235 --> 01:26:08,653
Y lo peor de todo
1900
01:26:08,695 --> 01:26:12,449
es que no est�s ah�
porque yo te lastim�.
1901
01:26:13,825 --> 01:26:16,286
Lastim� a la �nica persona
que no lo merec�a.
1902
01:26:16,327 --> 01:26:21,498
Y te alej� porque soy un tonto
y un ego�sta,
1903
01:26:21,540 --> 01:26:23,125
y al diablo conmigo
por llegar tan tarde,
1904
01:26:23,167 --> 01:26:25,085
pero te amo, Alice.
1905
01:26:28,547 --> 01:26:30,841
- �Me amas?
- Claro.
1906
01:26:33,969 --> 01:26:35,763
Ben, en verdad...
1907
01:26:35,804 --> 01:26:37,139
�Todo bien aqu�?
1908
01:26:38,182 --> 01:26:39,725
S�.
1909
01:26:39,767 --> 01:26:42,394
Perd�n, Nate,
�nos puedes dar cinco minutos?
1910
01:26:42,436 --> 01:26:45,522
Debo regresar.
1911
01:26:47,066 --> 01:26:48,567
Adi�s, Ben.
1912
01:27:04,832 --> 01:27:06,042
�Alice?
1913
01:27:06,084 --> 01:27:07,418
�Ben! �Ayuda!
1914
01:27:07,460 --> 01:27:09,045
�Pap�? �Qu� pasa?
1915
01:27:09,087 --> 01:27:10,713
Estoy s�per drogado.
1916
01:27:10,755 --> 01:27:13,049
�Dios! �D�nde est�s, pap�?
1917
01:27:13,091 --> 01:27:14,300
�En el campo de golf!
1918
01:27:14,342 --> 01:27:15,718
�Qu�? �Campo de golf?
1919
01:27:15,760 --> 01:27:17,345
Todo est� muy mojado ac�.
1920
01:27:17,387 --> 01:27:19,138
Te amo, Chuck.
1921
01:27:19,180 --> 01:27:21,265
�Qu� haces en el campo de golf
a la 1:00 de la ma�ana?
1922
01:27:21,307 --> 01:27:23,851
- Ay�dame, Ben.
- Bien, voy para all�.
1923
01:27:24,685 --> 01:27:26,396
�Qu� carajos?
1924
01:27:32,652 --> 01:27:35,571
�Ben!
Gracias a Dios que est�s aqu�.
1925
01:27:35,613 --> 01:27:37,198
�Pap�, qu� diablos pas�?
1926
01:27:37,240 --> 01:27:38,741
Es algo grande.
1927
01:27:38,783 --> 01:27:40,660
Comimos mucho �cido,
y nos volvimos locos.
1928
01:27:40,701 --> 01:27:42,286
�Por qu�? �Por qu� hicieron eso?
1929
01:27:42,328 --> 01:27:43,830
Es mi fiesta de despedida, Ben.
1930
01:27:43,871 --> 01:27:46,124
Es su fiesta de despedida, Ben.
1931
01:27:46,165 --> 01:27:48,209
Es su despedida, Ben.
1932
01:27:48,251 --> 01:27:51,129
�Qu� les parece si vamos
a la cafeter�a?
1933
01:27:51,170 --> 01:27:53,005
- S�.
- No, no, no.
1934
01:27:53,047 --> 01:27:55,258
Voy a dejar a todos en casa.
1935
01:27:55,299 --> 01:27:57,969
- Benjamin aburrido.
- Aburrido.
1936
01:27:59,762 --> 01:28:01,305
Chicos, �a d�nde voy?
1937
01:28:01,347 --> 01:28:02,932
D�jalos en la casa de Hanon.
1938
01:28:02,974 --> 01:28:04,892
As� es, amigo.
Ya sabes a d�nde ir.
1939
01:28:04,934 --> 01:28:06,602
No s� a d�nde ir.
1940
01:28:06,644 --> 01:28:09,731
Sigue tu coraz�n.
Conf�a en �l por un segundo.
1941
01:28:09,772 --> 01:28:11,566
No uses el mapa.
1942
01:28:11,607 --> 01:28:13,942
No necesito o�r
de alg�n experto...
1943
01:28:13,984 --> 01:28:15,444
- Pap�, pap�.
- Hazlo t� s�lo.
1944
01:28:15,485 --> 01:28:16,945
S�, hazlo t� s�lo, Ben.
1945
01:28:16,987 --> 01:28:19,364
- Hazlo t� mismo.
- Lo estoy haciendo s�lo.
1946
01:28:19,406 --> 01:28:22,701
- Hazlo t� mismo.
- �Cu�l es la direcci�n de Hanon?
1947
01:28:22,743 --> 01:28:25,454
Gracias, Ben. Eres el mejor.
1948
01:28:25,495 --> 01:28:27,497
Gracias.
1949
01:28:27,539 --> 01:28:29,207
- No, por ac�.
- Oye.
1950
01:28:29,249 --> 01:28:31,168
- Sigue la luz.
- Aqu�. Vamos, chicos.
1951
01:28:31,209 --> 01:28:32,544
Entren a la casa.
1952
01:28:35,422 --> 01:28:37,382
Necesito recostarme.
1953
01:28:37,424 --> 01:28:39,009
Pap�, estoy conduciendo.
1954
01:28:39,051 --> 01:28:41,845
Esa energ�a... Tengo que...
1955
01:28:41,887 --> 01:28:44,139
�Puedes recostarte all� atr�s?
1956
01:28:45,932 --> 01:28:50,352
Ben, me da mucho gusto
que seas mi padrino.
1957
01:28:50,394 --> 01:28:52,396
No soy tu padrino, pap�.
1958
01:28:52,438 --> 01:28:54,732
Eres tan ch�vere.
1959
01:28:54,774 --> 01:28:56,692
T� eres el mejor, amigo.
1960
01:28:58,986 --> 01:29:00,988
El mejor amigo.
1961
01:29:01,030 --> 01:29:03,616
El padrino es el mejor amigo.
1962
01:29:05,910 --> 01:29:08,204
No puedo esperar a que te cases.
1963
01:29:08,245 --> 01:29:09,914
Y aqu� vamos.
1964
01:29:09,955 --> 01:29:11,624
�Crees que te casar�s con Alice?
1965
01:29:12,917 --> 01:29:14,335
- No, pap�.
- �Por qu�?
1966
01:29:14,377 --> 01:29:16,796
Ella es muy divertida.
1967
01:29:16,837 --> 01:29:18,214
Terminamos.
1968
01:29:18,255 --> 01:29:20,549
No. Qu� mal.
1969
01:29:22,259 --> 01:29:24,887
- Oye, Ben.
- S�.
1970
01:29:24,929 --> 01:29:26,806
- Ben.
- S�, pap�.
1971
01:29:28,307 --> 01:29:30,393
�Odias a Gina?
1972
01:29:30,434 --> 01:29:32,561
- No. No, pap�.
- �Dime la maldita verdad!
1973
01:29:32,603 --> 01:29:34,313
- �Odias a Gina?
- No la odio.
1974
01:29:34,355 --> 01:29:36,565
Entonces, �por qu� est�s
tan enojado por lo de nosotros?
1975
01:29:37,608 --> 01:29:39,777
No estoy enojado, pap�.
Es s�lo...
1976
01:29:41,278 --> 01:29:44,615
Pap�, a veces es dif�cil
estar feliz por ti.
1977
01:29:46,367 --> 01:29:50,287
Cuando t� y mam� se separaron,
me afect� mucho.
1978
01:29:50,329 --> 01:29:52,415
Y decid� que no quer�a ser
como ustedes.
1979
01:29:52,456 --> 01:29:56,794
Quer�a encontrar a la indicada
y estar con ella por siempre.
1980
01:29:58,963 --> 01:30:00,923
Y ahora estoy
completamente s�lo.
1981
01:30:00,965 --> 01:30:03,342
As� que...
1982
01:30:03,384 --> 01:30:05,593
Y t� sigues adelante
con otra familia.
1983
01:30:05,635 --> 01:30:07,303
Ben.
1984
01:30:07,345 --> 01:30:12,559
Lamento que nuestra separaci�n
te haya afectado tanto.
1985
01:30:12,600 --> 01:30:15,311
Lo que ella y yo tuvimos
fue genial.
1986
01:30:15,353 --> 01:30:17,355
Yo no ser�a nada
si no la hubiera conocido,
1987
01:30:17,397 --> 01:30:20,567
y no te tendr�a a ti.
1988
01:30:20,608 --> 01:30:21,901
Y amigo...
1989
01:30:23,403 --> 01:30:25,196
mientras est� vivo,
1990
01:30:25,238 --> 01:30:27,782
jam�s estar�s s�lo.
1991
01:30:34,913 --> 01:30:36,123
�Oye, Ben?
1992
01:30:36,165 --> 01:30:37,624
S�, pap�.
1993
01:30:37,666 --> 01:30:39,793
�Podemos pasar por comida?
1994
01:30:39,835 --> 01:30:42,629
S�. �Hay alg�n lugar
al que quieras ir?
1995
01:30:42,671 --> 01:30:44,631
Zapburger.
1996
01:30:44,673 --> 01:30:47,426
�Qu� es Zapburger?
1997
01:30:47,468 --> 01:30:52,473
Es una hamburguesa hecha
con carne de soja org�nica,
1998
01:30:52,514 --> 01:30:56,477
y la cocinan con l�seres.
1999
01:30:56,518 --> 01:31:00,064
Es la hamburguesa perfecta.
2000
01:31:00,105 --> 01:31:01,899
De acuerdo, pap�.
2001
01:31:03,901 --> 01:31:06,737
No uses la autopista.
Usa las calles.
2002
01:31:10,199 --> 01:31:11,950
Vaya mierda.
2003
01:31:13,577 --> 01:31:14,787
Octubre 21
Boda de Chuck y Gina.
2004
01:31:14,828 --> 01:31:17,498
Hola a todos. Gracias por venir.
2005
01:31:17,539 --> 01:31:19,208
Soy Ben,
2006
01:31:19,249 --> 01:31:22,169
y la mayor�a me conoce
como el hijo de Chuck.
2007
01:31:22,211 --> 01:31:23,754
Y si se preguntan
2008
01:31:23,796 --> 01:31:27,007
por qu� estoy dando
el discurso de padrino,
2009
01:31:27,049 --> 01:31:28,842
yo tambi�n me lo pregunto.
2010
01:31:31,303 --> 01:31:37,059
La verdad es que me negu� mucho
a hacer esto.
2011
01:31:37,101 --> 01:31:39,978
No quer�a hacerlo.
2012
01:31:40,020 --> 01:31:45,192
Para m�, casarse por tercera
vez no era una buena idea.
2013
01:31:45,234 --> 01:31:48,195
Hasta una segunda vez
fue una mala idea.
2014
01:31:49,780 --> 01:31:53,617
Pero no lo entend�a bien.
2015
01:31:54,827 --> 01:31:58,830
Cre�a en cosas como el destino
y amor a primera vista,
2016
01:31:58,871 --> 01:32:02,291
que una vez que encontraras
a la persona indicada,
2017
01:32:02,333 --> 01:32:03,793
eso era todo.
2018
01:32:03,835 --> 01:32:05,336
Chuck.
2019
01:32:05,378 --> 01:32:08,214
Pero la verdad es que,
2020
01:32:08,256 --> 01:32:11,676
s� te pasas la vida
buscando perfecci�n...
2021
01:32:16,179 --> 01:32:18,223
acabas con nada.
2022
01:32:25,981 --> 01:32:28,900
Hay varios innings
en este juego.
2023
01:32:28,942 --> 01:32:30,986
Y no creo que el amor dependa
2024
01:32:31,027 --> 01:32:33,363
de encuentros fortuitos
o accidentes lindos.
2025
01:32:34,698 --> 01:32:36,950
Es m�s simple que eso.
2026
01:32:36,992 --> 01:32:39,995
Es encontrar a la persona
con la que quieres estar
2027
01:32:40,037 --> 01:32:45,208
el m�s tiempo posible, y s�lo...
2028
01:32:46,793 --> 01:32:49,337
...tratar de no arruinar
las cosas.
2029
01:32:52,340 --> 01:32:54,968
Contin�a.
2030
01:32:56,261 --> 01:32:58,096
Pero te equivocar�s.
2031
01:33:00,515 --> 01:33:03,393
Sin importar cu�nto intentes,
te equivocar�s.
2032
01:33:07,397 --> 01:33:09,858
Pero si aprendes
de tus errores...
2033
01:33:12,778 --> 01:33:15,739
Sabes que no mereces una segunda
oportunidad, �verdad?
2034
01:33:15,781 --> 01:33:17,199
S�.
2035
01:33:19,493 --> 01:33:21,620
...quiz� construyas algo...
2036
01:33:24,081 --> 01:33:26,666
aun mejor.
2037
01:33:26,708 --> 01:33:28,543
As� que quiero hacer un brindis.
2038
01:33:31,088 --> 01:33:33,131
Gina, pap�s
2039
01:33:33,173 --> 01:33:35,550
felicidades.
2040
01:33:44,768 --> 01:33:46,645
- T�, ven ac�.
- S�.
2041
01:33:46,686 --> 01:33:48,188
Vamos, vamos, vamos.
2042
01:33:48,230 --> 01:33:50,107
Bien, entrar�.
2043
01:33:50,148 --> 01:33:51,524
Aqu� estoy.
2044
01:33:54,860 --> 01:33:57,612
He escuchado tanto de ti.
2045
01:34:09,874 --> 01:34:11,251
�Eso es todo?
2046
01:34:11,292 --> 01:34:13,169
�Qu� quieres decir
con "eso es todo"?
2047
01:34:13,211 --> 01:34:15,505
No puedes hablar
de los divorcios de tu pap�.
2048
01:34:15,547 --> 01:34:17,382
Es una locura. Gina te matar�.
2049
01:34:17,424 --> 01:34:18,675
S�lo quiero ser honesto.
2050
01:34:18,717 --> 01:34:20,301
Entonces, s� honesto.
2051
01:34:20,343 --> 01:34:23,680
Di: "Aprend� del amor
despu�s de lastimar a Alice
2052
01:34:23,722 --> 01:34:26,015
y de regresar con la cola
entre las patas".
2053
01:34:26,057 --> 01:34:28,184
No regres� con la cola
entre las patas.
2054
01:34:28,226 --> 01:34:32,272
Con la cola entre las patas,
Benjamin.
2055
01:34:32,313 --> 01:34:33,648
Si acaso, t� regresaste as�.
2056
01:34:33,690 --> 01:34:35,692
Ni te atrevas.
2057
01:34:35,734 --> 01:34:37,569
Literalmente, esperaste
a que regresara a casa,
2058
01:34:37,610 --> 01:34:39,154
y me diste un beso
bien plantado.
2059
01:34:39,195 --> 01:34:40,864
As� no es como yo lo recuerdo.
2060
01:34:40,905 --> 01:34:42,532
Alice, �me vas a ayudar
con el discurso?
2061
01:34:42,574 --> 01:34:45,869
S�, �por qu� no lo concluyes
con "Bum-shakalaka"?
2062
01:34:45,910 --> 01:34:47,495
Claro que s�.
2063
01:34:47,537 --> 01:34:49,581
�No me lo esperaba!