Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1. INTERPRETACIÓN
Las prácticas sociales, los ritos e incluso quizá los sueños pueden tener un significado, debido a
que también son mencionados como posibles objetos de interpretación.
La interpretación radical solo puede ser una explicación del significado proposicional y no puede
sino dar cuenta de él.
Davidson, define la competencia lingüística como aquello que posibilita a los intérpretes,
interpretar los “significados primarios”.
Davidson traza una distinción entre teorías “Previas” y teorías “puente”, habría hecho mejor en
retener la distinción tradicional entre el significado del hablante y el significado de la emisión.
La clave para la distinción entre conceptos de interpretación y de significado semántico, tiene que
ver con aquellos aspectos de la comunicación “lingüística” gobernados por reglas o convenciones,
donde en el Significado de una expresión, no habría que confundir las reglas con los paradigmas.
Las interpretaciones no convencionales tan idiosincrásicas o extravagantes como puedan ser, son
con todas interpretaciones posibles, Davidson encubre el papel que desempeña el concepto de la
interpretación.
Cuando el oyente no tiene que buscar el significado del hablante sino que da por supuesto que
está empleando las palabras precisamente de la manera con la cual él está familiarizado, no tiene
lugar a ningún proceso de interpretación.
Es claro que la interpretación no consiste en la reflexión sobre el significado de las palabras y las
oraciones. La interpretación debe consistir al menos en la habilidad que alguien tiene para
especificarse.
Dummett aclara que la interpretación debe ser una intención respecto de los ejemplos
paradigmáticos de compresión de expresiones, el empleo que hace Davidson del término
“interpretación” oculta por completo la afirmación conceptual echa aquí por Dummett: la
reflexión sobre los significados de las palabras depende del conocimiento previo de los
conocimientos previos de los significados ordinarios o literales.
No hay ninguna conexión interna entre los conceptos de compresión y de consenso; estos se
aplican al lenguaje y al pensamiento como un todo y no a fragmentos de ellos.
2. PRAGMATICA
Los teóricos de la pragmática se interesan generalmente por los problemas que se plantean a
partir de las discrepancias que surgen entre “significado del emisor” y el “significado de la
oración”.
La interpretación se relaciona con la comunicación, tiene que ver, como es manifiesto, con el
mismo problema que abordan los teóricos de la pragmática, habilidad de un intérprete para
comprender una expresión o un aspecto de la misma que no está determinado por reglas o
convenciones.
Desde el punto de la pragmática, un acto de comunicación tiene éxito solo si el oyente reconoce la
intención ( b) de la interpretación consiste en la atribución de un significado a un objeto. Por un
lado significado de una expresión, que al menos en el contexto lingüístico está básicamente
determinado por reglas o convenciones, y , por el otro, hecho de que alguien signifique tal y cual
La lógica de los enunciados interpretativos requiere que ellos sean típicamente reducibles a la
atribución de intenciones. La diferencia entre las interpretaciones que se limitan a ser intentos de
descubrir las intenciones del autor y aquellas que no lo hacen, no radica en la gramática de la
interpretación.
La diferencia consiste en las caracterizaciones diversas del autor, cuyas intenciones del intérprete
se esfuerza por dilucidar.
Las caracterizaciones de un autor supuesto pueden variar según diversas dimensiones pueden ser
presupuestas o expuestas en diversos niveles de abstracción.
Coincide con que la interpretación constituye una excepción al conocimiento previo de los
significados literales.
Por lo anterior una interpretación es una respuesta a la pregunta "¿a qué conclusión llegas
respecto a esto?" La interpretación es el proceso de encontrar una respuesta.
Como resultado, lo que tenemos es una serie de diferencias críticas y semejanzas importantes
entre interpretación y comprensión, y entre interpretación e invención.
Quizás un análisis general del concepto de interpretación no puede decirnos nada adicional. El
concepto es abstracto y maleable, y la medida de la creatividad en la interpretación depende de lo
que la situación permita.
Se trata de un asunto de la naturaleza del objeto, de las preguntas que una interpretación debe
responder, los propósitos del intérprete, las expectativas de la gente a quienes se dirige una
interpretación.
Lo anterior ya que la tesis de la indeterminación no se apoya en tal imagen del Derecho, ya que si
nos preguntamos si una imagen "interpretativista" y diferente del Derecho podría demostrar que
los derechos y los deberes de las personas no son indeterminados incluso si las asambleas
legislativas y los jueces usan el lenguaje vago en la formulación del Derecho.
Una teoría interpretativista del Derecho afirma que enunciar cualquier declaración del Derecho es
enunciar la conclusión de una interpretación de la práctica jurídica de la comunidad.
El trabajo de Marmor es examinar la relación que existe entre vaguedad e interpretación en una
teoría no-interpretativista del Derecho -una teoría que sostiene que, al menos algunos casos,
seguir el Derecho es un asunto de seguir las reglas que no requieren interpretación.