Está en la página 1de 3

INTERPRETACION JURIDICA

PRESENTADO POR:
JOHN JIMENEZ ANGULO
RAUL MONTES DIAZ
JULIO ESTRELLA JIMENEZ
SIMON OBAJI CARDONA
ALEXANDER CHADID CORENA

HERMENEUTICA

PRESENTADO A:

RICARDO CESAR LLORENTE

FACULTAD DE DERECHO VIII SEMESTRE

CORPORACION UNIVERSITARIA DEL CARIBE (CECAR)

2020
PREGUNTAS Y EJERCICIOS - páginas 31 a 34

1.- ¿LOS PROFESORES QUE INTERVIENEN EN LA ANTERIOR DISCUSION


IMAGINARIA TIENEN UNA MISMA IDEA SOBRE LA INTERPRETACION
JURIDICA O, POR EL CONTRARIO, ¿DEFIENDEN POSICIONES DISTINTAS?
R/ los docentes tienen diferentes posiciones o puntos de vista, el profesor
Jaramillo resalto que el artículo 179 del nuevo código penal presenta falencia
haciendo referencia a su interpretación, la crítica del profesor consistió que este
artículo no previo explícitamente el caso de venta de bienes y de esta manera
frustrare, en todo o en parte, el cumplimiento de las correspondientes obligaciones
civiles.

En cambio, el profesor García propuso que la expresión contenida en el artículo


podía ser interpretada, en ciertos contextos de una manera amplia para denotar
también la enajenación de bienes, asimismo resalto que las normas jurídicas que
han de ser aplicadas en casos concretos por más que el legislador quisiera
proveer nunca podría lograr tal contenido.

La interpretación va más allá de la simple labor de captación de signos y se


concreta en la comprensión de la idea expresada en una preposición.

2.- SI USTED CONSIDERA QUE CON DEFENDIDOS PUNTOS DE VISTA


DISTINTOS, ESTABLEZCA LOS ELEMENTOS PRINCIPALES DE CADA UNO
DE ELLOS.
R/ aquí debemos tener en cuenta los delitos que se están cometiendo y cual
realmente se puede sancionar por el derecho penal, sabiendo que el derecho civil,
se encarga de regular las relaciones entre particulares, ya sean personas físicas o
jurídicas, o el propio estado, cuando no lo hace en ejercicio de su poder como
autoridad pública. Pues comprende las relaciones patrimoniales, personales, de
vecindad, de familia, de derecho sucesorio, entre otros.
Se debería interpretar aplicando normas jurídicas creadas por el legislado sin violar
derechos constitucionales.

El trabajo de un intérprete judicial es la de intervenir como mediador lingüístico


entre las partes para que haya una correcta comunicación. Bajo ningún concepto,
el intérprete puede modificar, añadir o eliminar elementos o datos que no estén en
el discurso original.
3.- FRENTE AL PRINCIPIO IN CLARIS NON FIT INTERPRETATIO, ¿Cuál ES
LA POSICION QUE USTED COMO JUEZ O FUNCIONARIO JUDICIAL ASUME?

cuando una norma es precisa y clara, no admite más que una única interpretación,
y no otras que puedan distorsionarla o alterar su contenido. El intérprete, en tal
caso, es un mero constatador y aplicador.

La doctrina jurisprudencial ha considerado en numerosas resoluciones,


recurriendo a esta máxima jurídica, que se haría un perjuicio si se hace
interpretación de un texto que por su claridad o su univocidad y sencillez no
plantea discordancia entre las palabras y su significado final. Si el texto resulta
claro, el intérprete o juez debe abstenerse de más indagaciones.

Si la norma no es clara el juez debe utilizar el principio de analogía aplicando


normas jurídicas creadas por el legislador y no por su propio criterio o sobre lo que
estas significan o quieran decir.

4.- A PARTIR DE LAS CONSIDERACIONES HECHAS ANTES DEL


PLANTEAMIENTO DE LA DISCUSION, DE LOS ARGUMENTOS Y LAS
POSICIONES ENFRENTADAS EN LA MISMA Y DE SU PROPIA EXPERIENCIA
Y CONOCIMIENTOS, REFLEXIONES SOBRE EL CONCEPTO DE
INTERPRETACION JUDICIAL DEL DERECHO Y SOBRE SU IMPORTANCIA EN
LA DECISION DE UN CASO CONCRETO.

La interpretación judicial es la actividad que llevan a cabo los jueces en el ejercicio


de la actividad jurisdiccional que les está encomendada, consistente en determinar
el sentido y alcance de las normas jurídicas y otros estándares de relevancia
jurídica (como los principios) que deben aplicar al caso concreto que están
conociendo y que deben resolver.
Cuando hablamos de interpretación jurídica e interpretación de la ley, Sin
embargo, hay una diferencia trascendental entre la interpretación legal (es decir,
aquella realizada por el órgano legislativo) y la interpretación judicial es que la
primera tiene obligatoriedad general, como quiera que se lleva a cabo mediante
una ley, mientras que la segunda tiene obligatoriedad sólo respecto al caso de que
se trate. Esta última idea está estrechamente ligada a la eficacia relativa de los
fallos en favor de otros.

También podría gustarte