Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Circulacion de Bienes
Circulacion de Bienes
r-
. ,.
2
considerando a cada estado como.una persona única -una sencilla
metáfora puesto que los estados estaban prácticamente
representados por sus gobernantes. Como puede fácilmente
entenuerse, la pri~era solución fue la más adoptada en la'
presentación del intercambio inter-estatal para el público
interno, yla segunda solución fue adoptada en la práctica de las
relaciones diplomáticas.
En acaso .de qu.e de?iera contemplarse un proceso "evolutivo",
el modelo rec~proc~ tar~o 'debería considerarse como "más antiguo".
en cuanto está relacionado con pequeños grupos, de asentamiento
pre-estatal. Pero en la edad del Bronce Tardío ambas experiencias
políticas y ambos modelos interpretativos era ya y desde (tiempo
inmemorial) una parte de la experiencia común en las sociedades
del Cercano Oriente, de modo que su hipotética "prehistoria" es
irrelevante ·aquí. Por el contrario, el modelo redistributivo es
el dotado de con un carácter más "arcaico", a un nivel de
clasificación puramente ideológico. El carácter "arcaico" del
modelo redistributivo deriva de su concepción de todos los
desplazamientos de bienes como dirigidos hacia un centro único,
en comparación con el cual los otros países son cualitativamente
(cosmológicamente.) diferentes e inferiores. Así encuentran la'
única 'justificación para su existencia misma en proveer al país
interior de bienes materiales. Por otra parte, el modelo
reciprocitario (o la metáfora reciprocitaria) parece más moderno
o más desarro11aqo en cuantfr está basado en la conciencia de un
complejo . mundo"~:politico mUlticéhtrico, con muchos estados
existentes, cado .uno· centralizando excedente para su propio
beneficio -las diferencias pertenecen no al nivel de la
naturaleza sino al de cultura. La aplicación preferencial de los
dos modelos a aúdienci~s internas y externas se da junto con esta
diferencia en la evolución cultural: el público interno (es decir
la población común del reino) tiene un .punto de vista más simple
y conservador está apenas al tanto de la existencia y del
carácter de los países externos (sino lo está en función de sus
propias necesidades) mientras que los círculos del palacio
ocupados en negociaciones diplomáticas y actividades comerciales
saben que otros palacios similares existen, y requieren un
acercamiento paritético para mantener los contactos funcionando.
Además, las principales formaciones políticas del Cercano
Oriente desarrollaron y usaron el modelo redistributivo'durante
sus fases formativas, y estando mucho más preocupadas con el
consenso interno que con las negociaciones diplomáticas.
Desarrollaron, en consecuencia, ideologías de interacción entre
estados, que son básicamente redistributivas en su naturaleza -
que sólo habrían de ser disputadas por modelos reciprocitarios
durante los períodos del Medio y más específicamente en el Bronce
Tardío, s iguiendo una cuota más intensiva de' contactos
interes.tatales. En los primitivos . textos literarios
mesopotámicos, el modelo tradicional, arcaico¡ redistributivo se
emplea a menudo'para describir la afluencia de bienes materiales
desde el mundo entero a la capital central. Para citar un par de
ejemplos, en la "Maldición de Agadé" la prosperidad de la cap5.tal
de Naram-Sin es el resultado de contribuciones de las cuatro
partes del mundo: Sumer desde el Sur, Amurru. desde eL oeste,
Meluhha desde el este, y (Elam y) Subartu desde el norte "traen
•
3
sus diferentes productos llenando los graneros y los almacenes
del "lugar central" Agadé. y cuando relata la const,rucción del
Templo de Ningirsu, Gudea describe en detalle el fluJo,de ~adera
y . piedra desde las variadas montañas en la pen,ferIa de
Mesopotamia, usando un topos para ser desarrollado' eventualmente
en los textos escolares en largas listas de montañas
especializadas en proveer diferentes tipos de ~ad~ra o piedra,
e incluso llamadas según sus productos caracterIstIcoS. Todo el
mundo está así contribuyendo a la construcción del templo como
su centro y una vez construido, el templo expresará
perfectamente el control universal de su dios ( y el gobernante
de su ciudad) sobre la totalidad de las tierras. El paisaje
cósmico está modelado en consecuencia: en el centro de una
llanura cultivada y habitada, se encu~ntra ~bicada una ciud~d
donde el templo está construido; todo alrededor de la llanura las
montañas son ricas en materias primas, y desde la montaña a la
llanura los río$ proveen los canales necesarios para el envío de
los materiales. La empresa heroica del gobernante de la ciudad
consiste en abrir rutas en las montañas, en llegar a ellas (es
el primero en hacerla), en recolectar materias primas y en
enviarlas al centro. En este "mapa mental" el mundo está
conformado como un embudo, con el propósito de asegurar la
centralización de. los recursos. Intercambios entre diferentes
puntos en la periferia son físicamente imposibles e
ideológicamente irrelevantes; y un flujo de bienes "contra la
corriente" desde el centro hacia la periferia, sería contrario
a la forma del embudo no considerando los bienes inmateriales de
carácter puramente ideológicos, no sujetos a leyes físicas.
. Durante el período del Bronce Tardío, la centralización de
bienes desde el mundo entero está bien representada. Un ritual
heteo para la construcción del templo tiene rasgos de los mismos
principios señalados en los textos de Gudea:
"¡Mira! Este templo qúe hemos construido para tí, el dios
(él menciona el nombre de un dios para quien ha sido
construido) nosotros verdaderamente no 10'-· hemos
construido, todos los,dioses lo han construido. Los dioses
artesanos lo han construido. Telepinu ha sentado los
cimientos. Los muros sobre ellos, Ea, el rey de sabiduría,
los ha construido. Madera y piedras, todas las montañas las
han producido. Pero la argamasa, las diosas la han traido.
Ellos han echado los cimientos de oro y plata: el oro lo
trajeron de Birunduma, la plata la trajeron de Kuzza. El
lapizlázuli lo trajeron del Monte Takniyara. El mármol lo
trajeron de Kanisha. El jaspe lo trajeron desde Elam. La
diorita la trajeron desde la tierra. El hierro negro del
cielo lo trajeron desde el cielo., Cobre (y) bronce lo
trajeron desde el Monte Taggata en Alashiya".
La lista de Ramsés II de países explotadores de canteras es
bastante similar en sus implicancias, aunque diferente-:en la
disposición literarias. Se listan veintisiete montañas/tierras
extranjeras, cada una de las cuales provee su producto
característico, de acuerdo al siguiente esquema:
"Fórmula para ser dicha por la montaña de malaquita (=
. , , .~
•
9
los gastos de mis mensajeros para sus viajes de una parte
a otra! Nuestras tierras están lejanas, deben nuestros
mensajeros seguir corriendo de un lado al otro de esta
rnanera?n
" La gente de m~ tierra protesta por la madera que el rey
de Egipto ·tomó de mi: (entonces) mi hermano, dame su
valor!"
La antigua e intensiva ostentación de Asiria y Alashiya en
actividades comerciales, su poderosa posición como productores
o intermediarios en materias primas básicas (cobre chipriota,
estaño iranio) hacen de hecho que las cartas asirias y chipriotas
estuvieran más focalizadas en intereses comerciales y en aspectos
prácticos (especialmente en la marcha de los viajes) que en la
ideología de los regalos y en relaciones de hermandad. Son
también n~gociaciones más realistas, que evitan la obsesiva
avidez de acumular oro y en el implacable requerimiento por "más"
precio, tan característica de las cartas coseas y de Mitanni.
Una· ·evaluación realista de los aportes respectivos, un
intercambio "técnico" de bienes comerciales, no servirían al
propósito de las relaciones políticas, que son políticas' en
cuanto contienen algún grado de evaluación moral, cierta cantidad
de desacuerdo y una continuidad en el tiempo que sólo la búsqueda
perenne del equilibrio a través de contactos individuales no
equilibrados puede proveer. opuesta a la ordenada naturaleza
ideológica del modelo centralizado, la relación simétrica. es más
compleja y más dinámica. Por supuesto, existe el modelo de puro
trueque y en el Bronce Tardío es un procedimiento' biE!TI
atestiguado cuando dos individuos (no ligados poro no
interesados en lazos personales de amistad o parentesco) quieren
ajustar cuentas:
" Yo fundí el cobre. Lo fundí para los. asnos del hijo de
Agalilu ... Entonces yo lo fundí. Tú debes suministrar los
asnos y yo aportaré el corire. Deja que Ba'lalu venga, que
jure acerca del valor ("plata") de los asnos y que lo tome
o
(= el cobre).
.0
10
entre la ,fi!lalización y la ruptura, bajo las opuestas presione:
de agres~v.~dad y de la amistad. El valor económico de :LOE
preser:!te.s ~ntercambiados probablemente "no compensaba el valor
del v~aJe" -com.o Ashur-uballit advirtió de inmediato - y los
mensaJeros/embaJadores eran retenidos por años sólo para probar
quien era más" fuerte o menos interesado. Pero la relevancia
política de estas negociaciones aparentemente inútiles es
inaP7e~iable. "Ma~teniendo en contacto" a los grandes reye,' ,
perm~t~a una cont~nua aunque moderada descarga de agresividadalgo
así como una "sublimación" del encuentro potencialmente
físico (militar).
"La reciprocidad desequilibrada, con la consecuente necesidad
de mayores contactos, se" adapta mucho mejor al mantenimiento de
contactos políticos que el trueque perfectamente balanceado, y
es también mejor que la reciprocidad negativa - el rechazo del
intercambio:
. " Desde (el tiempo de) Karaindash, desde que los mensajeros
de tus padres vienen a mis padres, y hasta ahora, ellos han
sido aliados. Ahora tú y yo, somos aliados. No obstante tus
mensajeros vinieron tres veces sin que tú les permitieras
ningún buen presente (para mí) . Entonces no permito (a mi
mensajero) llevar cualquier buen presente para tí. Como no
hay nada precioso para mí, entonces no hay nada precioso
para tí ".
Esto parece'~resentimiento pueril, pero es simplemente un
iritento adicional "para obtener "más" y ser seguido, por otras
cartas con más acusaciones y recriminaciones, pero también por
otros presentes. En el caso de que esta suerte de "tratamiento
homeopático" de" guerra se interrumpiese, sería un asunto serio:
habría significado una guerra verdadera.
III. 3. Acumulaciónvs. Cirqulación.
Redistribución y reciprocidad dan lugar a modelos de
comportamiento diferentes e incluso opuestos. Lo que es óptimo
y deseable en un modelo es lo contrario de lo que es óptimo y
deseable en el otro. El modelo redistributivo está caracterizado
por una evaluación" positiva de importaciones y por una negativa
evaluación de exportaciones. El" flujo de bienes" desde" la
periferia hacia el centro es visto como un hecho positivo: como
un síntoma de poder (III.I) y un pre-requisito para la función
ejemplificadora del estado. Especialmente en Egipto, expresiones
li terarias importantes, como la sexta estrofa de las "Mil
canciones en" honor de Amón" e importantes" expresiones
administrativas, como las interminables listas de bienes
importados en el Papiro Harris testimonian ese síndrome. No se
necesitan más que un par de ejemplos de textos normales:
"Todas las tierras y todos los países extranjeros vienen
con sus presentes, con sus hijos, con sus caballos, plata
y cobre en" grandes cantidades, marfil puro, sin límites
conocidos para estos países extranjeros".
"".
•
,~
11
"Grande es tu poder, o buen dios ... estas provisiones son
más grandes que aquellas de todas las tierras, tal cosa
nunca ha sido vista desde el tiempo de los antepasados, los
reyes que vinieron antes. Esto sucedió para ti, nuestro
señoril
En paralelo con el enfásis de la entrada de bienes, el
completo silencio sobre la salida de bienes es también
significativo. No se hace ninguna mención de "exportaciones"
aparte de la "vida" puramente ideológica (cf. lIT. 5) . La
insistencia sobre importaciones y el silencio sobre exportaciones
claramente significa que el modelo ideal es un mecanismo de
entrada exclusivamente, un viaje en una única dirección. Puesto
que también se ignora la consumición (o al menos no se la pone
en un primer plano), el proceso resultante es de acumulación.
Cada entrada de bienes es acumulada, amontonada, guardada y sirve
para simbolizar prosperidad y poder y asegurar un futuro feliz.
Textos y representaciones icónicas coinciden perfectamente en
trazar un cuadro utópico:
"Sus talleres estaban llenos con esclavos de los hijos de
los gobernantes de los paises extranjeros, botin de Su
Majestad. Sus almacenes estaban llenos de bienes; cuyo
número es imposible de conocer ... Sus rebaños eran como la
arena sobre la playa contándose en millones ... Su plata,
su oro, sus rebaños y las piedras preciosas de todas las
tierras fueron millones, cientos de miles, decenas de
miles .""Los graneros están repletos con cereal, y-: sus
monticulos alcanzan el cielo"
"Inundé sus almacenes y sus depósitos con toda clase de
cosas. Sus graneros están desbordando con· grano y cereal.
·su ganado se incrementó".
"Llené su tesoro con los productos de la tierra de Egipto:
oro, plata, piedras costosas por cientos de miles·. Su
granero' estaba repleto de cebada. y trigo; (sus) tierras ,.
sus rebaños, sus multitudes eran como la arena de la playa.
Hice tributar para él a la tierra del s'ur como también.a la
tierra del norte. Nubia y Djahi vinieron a él cargando sus
articulosimportados. Estaba lleno de cautivos que tú me
diste entre los Nueve Arcos, (y de) clases que entrené por
decenBs de miles ... Yo hice para él barcos cargados con
cebada y trigo para su granero sin cesar. Le hice grandes
barcos-tesoro sobre el rio, cargado con una multitud de
.cosas para su augusto tesoro".
si quisiéramos resumir en un sólo epi teto .el modelo ideal de
soberano:
"El es el rey que toma pero de quien nadie toma"
y el modelo del administrador estatal debe seguir el consejo:
"Incrementa tu contribución cada año"
12
Seguramente, la idea de reciprocidad es completamente
diferente. No es siquiera una idea de equilibrio (esta es. la
realipad promedio, no la norma ideal), es una idea de generosidad
en el· dar y de desinterés en el recibir. El acto moralmente
relevante es dar, el contra-acto de recibir seguirá
automáticam,:mte, aun si .. (o siempre que) no nos preocupemos por
e~lo. Al n~vel de los grandes reyes, en· la correspondencia
d~plomática, el. comportamiE!nto . óptimo, el que debe ser
considerado como el· más correcto, es lo dicho por el rey de
Alashiya o lo prometido por el rey de Mitanni:
" No me compares con el rey de Hatti o con el rey Shanhara!
En cuanto· a mí ¡ cuanto regalo tu· me enviaste,. yo te lo
devolví en reciprocidad doble".
" Cuanto mi hermano desee para su casa, que lo escriba y
tome!. En cuanto a mí. Yo te daré diez veces (la cantidad
de) lo que mi hermano desee."
En la competencia por el prestigio además de exceder al socio
en generosidad, los rivales también deben ser superados:
"La dote de mi hija es más grande que la de la hija del rey
de Karduniash o que la d.id rey de Zulabi".
En . caso de q,uE} alguno -no- siga las reglas de generosidad y
desinterés, está'~,ujeto a una reprimenda social y ·moral:
"Verdaderamente mi hermano no tiene nada (para enviar)? si
el hijo del dios del Sol o el hijo del dios de la Torm'enta
no tenía nada o si el 'mar no tenía nada, tú tampoco tenías
nada. Quieres hermano mío hacerte rico a mis expensas? Eso
no es una buena reputación ni un comportamiento señorial ".
En la competencia.por el prestigio a través de la generosidad,
la riqueza relativa de los socios debe ser tenida en cuenta. Los
pares tienen que competir en igual nivel. (ningún rey en el Bronce
Tardío parece haberse arruinado - por excesivas gastos en;esta
competencia semejante a un potlach). Pero si el rey torna parte
en el circuito ceremonial junto con sus supordinados, el no
puede devolVer sólo en. reciprocidad: un ritual heteo establece
que el rey debe corresponder diez veces el valor de las ofrendas
anuales hechas por sus funcionarios!.
La aplicación extrema del modelo de generosidad es la
respuesta posi ti va a un rechazo, una "pura" generosidad ni
siquiera estimulada por la perspectiva de un contra-regalo o
devolución i·gual o mayor. La paradoja está naturalmente en
función de un argumento y negociación retóricos:
... Mi hermano, porque no me envías una mujer?, Ahora,,· tal
vez - puesto que no me enviaste una mujer- debería yo de la
misma forma denegar una mujer para tí? No, yo tengo hijas
y no te las rehusaré". -
En un texto literario corno el "sitio. de Urshu", la perspectiva
.. O ::c '
...
23
el peligro de la hambruna y de la muerte por inanición. La vida
se convierte en "víveres" o "vivir" si queremos conservar la.
vinculación etimológica (como sucede con el egipcio 'nh "vida"
y 'nh.w "viviente"). El faraó.n es dador d~ vi~a en cuanto
asegura la productividad de la t:Lerra y el func:Lonam:Lento general
de la organización económica del estado. Y más en particular él
es dador de vida en tanto proporciona alimento como raciones o
como concesiones de tierra a sus subalternos, siendo el jefe de
la organización redistributiva. Incluso él mismo es "alimento",
en un sentido propiamente metafórico y teológico. Los tres
aspectos -político, teológico, económico- de la ideología de vida
están perfectamente integrados y constituyen un continuum
interrumpido aquí en beneficio del análisis. Este continuum
ideológico es la m~jor expresión del modelo redistributivo, El
centro y culminación del sistema encuentra la justificación y
funcionalidad de su actividad como recolector de excedente, a
causa de su actividad como dador de vida a sus súbditos miembros
del sistema. ".
Pero dos líneas de tópicos deberían ser distinguidos, con
diferentes roles y con diferentes accesos a la redistribución.
Los sujetos internos centralizan cada cosa, desde la comida a los
servicios, y ambos reciben a cambio los artículos de sustento y
prestigio (como premio por su trabajo civil y militar). Las
tierras extranjeras y la gente extranjera tienen que centralizar
mayormente materia prima y fuerza de trabajo, dificílmente
reciben algún premio (de acuerdo a las manifestaciones
celebra,t;i.vas) . No hay "export·aciones", la "redistribución"
externa no tiene lugar .. La única "exportación" que la ideología
egipcia considera como digna, y por t"anto reconocida y aún
alabada, es la exportación de "vida", en el sentido político ya
considerado, y también (muy raramente) en el sentido fís],co de
"víveres". Con un fuer:te tono paternalista, Merneptah se alaba
a sí mismo al enviar víveres para los heteos necesitados:
"los asiáticos a quienes he dado grano para ser cargado en
los barcos, con .el propósito de que la tierra de Hatti .
vivan
La interpretación corriente de este pasaje como una expres:Lon
de "filantropía". o como una "jugada política", implica que el
grano se envió libre de carga: que es exactamente lo que el
alarde propagandístico desea significar, pero no necesariamente
lo que en efecto sucedió. Los heteos estuvieron faltos de grano,
no de plata, y el cargamento egipcio es parte de una operación
~ gran escala que tiene lugar en el Norte de Siria. Pero lo que
:Lmporta es que la única actividad comercial en la que la
exportación es alabada y la importación es ocultada (exactamente
el reverso de lo visto usualmente con los bienes de intercambio)
está conectada con el concepto de "vida".
A veces, en lugar de exportar comida para la necesitada
periferia, la gente hambrienta puede ser admitida en el interior
del país, para aprovechar la abundancia de comida y bebida. Ya
hemos visto la actítud paternalista expresada en el "diario" del
funcionario fronterizo egipcio que permite a los rebaños
asiáticos entrar en el Delta··Oriental en busca de pozos de agua.
24
Las historias de José son un eco confiable de esta visión de
Egipto corno un inagotable granero, en contraste con las tierras
asiát~cas malamente provistas de agua y sujetas a las estaciones
con insuficiente agricultura rentable y miserables pasturas. Por
supuesto ~de acuerdo a las leyes de hospitalidad- los regalos
puedenC y deben) ser dados y aceptados, pero nunca. tornados!. Si
. las tribus asiáticas tratan de entrar forzadamente en el Delta
. '
aÜn si lo hacen por motivos de hambruna, deben se:i:: exterminadas.
Las implicaciones ideológicas (aún teológicas) fueron
largamente ignoradas por la gente asiática. Los distantes
"grandes reyes" estuvieron dificílmente o raramente enterados de
las manifestaciones celebratorias egipcias, en tanto las tribus·
pastoriles inmediatamente adyacentes al .Delta no tenían una
estructura política adecuada a· esta clase de propaganda
teológica. La situación es diferente con los reyes de SiriaPalestina
vasallos de. Egipto y periódicamente receptores de
'cartas que los urgen a obedecer, a someterse, a eritregar bienes
y trabajo por una "vida" que se considera un monopolio del
Faraón:
"sométete. al ·rey tu señor: y vivirás!"
"Ven aquí tú mismo, o envía tu hi jo: y verás al rey, a cuya
vista todas las tierras viven!"
Normalínente'{epi ten las manifestaciones ideológicas por lo
que son, en frases 'estereotipadas como "Tú permites vivir, tú
permites morir", muy sumariamente puesto que el equilibrio
económico está asegurado mediante otros procedimientos, en tanto
el "otorgamiento de vida" es un asunto adicional, Propiamente
.
político.
Pero en el caso de que enfrenten seria escasez tratan de
obtener de Egipto una· materialización de la ideología, es decir
una transformación de "vida" en "vivir, víveres". Balátu en las
cartas de El Amarna'tiene generalmente el sentido de "víveres",
corno resulta claro de los contextos y de la alternancia con se'u
"grano". Estos son los reclamos de Rib-Adda rey de Biblos:
"Pueda el rey escuchar las palabras de su sirviente,· y.
pueda él dar vida/vivir a·· su si.rviente Y permi taa 'su
sirviente vivir"
"Mis padres tenían tropas del rey con ellos y vida/víveres
del rey para ellos, mientras que ahora yo no tengo víveres
ni tropas del rey para mí";
"Escribí para .obtener tropas y vida/víveres, pero mis
palabras no han sido escuchadas";
"Quiera al rey mi señor parecerle bien dar grano,· el
producto de Yarimuta: que lo que antes fue 'dado a Samura,
ahora se le. dé a Biblos para que nos conservemos con vida"
Huy similares. son ÜIS reclamos de Abi-Hilki I rey de Tiro:
25
"Quiera el rey cuidar de su sirviente y darle Uzu para su
vida/subsistencia".
"Quiera el rey pensar en el sirviente de Maya-ati con el
fin de dar agua para mantenerlo con vida. Puesto que no hay
madera, ni agua, ni paja, ni tierra para las muertos,
quiera el rey cuidar del sirviente de Maya-ati, para darle
vida/subsistencia".
La hambruna que asuela a Biblos bajo la presión de los reyes
de Amurru, o la pérdida de control por parte del rey de Tiro
sobre la tierra continental (Uzu), son problemas efectivos y
serios que los reyes interesados tratan de resolver con ayuda
egipcia dentro' del esquema de la frecuentemente prometida
concesión de vida por el Faraón a sus fieles sirvientes. Esto no
consti tuye sólo un astuto (aunque torpe) intento por parte de los
reyes sirio-palestinensesde ~esviar para su propio beneficio la
fraseología propagandística d~l palacio egipcio. El problema es
más serio. Desde el punto de vista egipcio la relación es
unilateral, pues se basaba en la presuposición de que la
conquista, el temor o la fama resultaban efectivas para convencer
a. los reyes asiáticos a someterse. En consecuencia, bienes
efectivos (tributo, servicio ) van desde Siria-Palestina. a Egipto,
y un elemento puramente ideológico ("vida") va en la dirección
opuesta -aquí vida significa el consentimiento del Faraón para
que los reyezuelos locales continúen gobernando, y se da por
,.sentado· que no se prevé carga alguna para la administración
egipcia. Balatu en cartas de origen egipcio tiene siempre un
significado puramente ideológico. Pero desde el punto de vista
sirio-palestino la relación política 'es recíproca: si el
reyezuelo es un sirviente fiel, debe ser protegido; Y.' si se
encuentra en necesidad, debe mantenérselo con vida en el sentido
concreto de ser alimentado. En el esquema. de una amplia
organización redistributiva, los reyes sirio-palestinos tratan
de ser aceptados como sirvientes interiores, como functonarios
de la administración 'central: ellos tratan de avanzar desde el
cordón exter.ior (muy periférico) al circuito interior de
redistribución. Su uso del título hazanu va en la misma
dirección: el hazanu es un funcionario oficial, responsable ante
el gobierno central de los asuntos de una aldea o de una pequeña
ciudad. Al designarse metafóricamente a sí mismos como hazanu
del Faraón, los reyezuelos renuncian a su autonomía a cambio de
la ventaja de ser aceptados como "alcaldes" egipcios.
El caso de Yarimuta es particularmente instructivo. Yarimuta
era un área del norte de Palestina (probablemente la misma área
a la que Tutmosis III había concedido un status especial,
sustraída del control de los reyes locales próximos), que
funcionaba como un "granero" para las necesidades de la
admihistración egipcia en siria-Palestina. El centro
administrativo egipclo de Sumura (sede de un rabisu -un
gobernador egipcio- y de su guarnición) recibía grano de Yarimuta
dentro del mecanismo de la administración egipcia; y cabe