Está en la página 1de 34

Jacinto Benavente, La malquerida (1913)

Reparto
Personajes
Actores
LA RAIMUNDA
SRA. GUERRERO
LA ACACIA
SRTA. LADRN DE GUERVARA
LA JULIANA
SRA. TORRES
DOA ISABEL
SRTA. CANCIO
MILAGROS
SRTA. RUIZ MORAGAS
LA FIDELA
SRTA. HEREDIA
LA ENGRACIA
SRA. SALVADOR
LA BERNABEA
SRTA. RIQUELME
LA GASPARA
SRTA. RIVAS
ESTEBAN
SR. DAZ DE MENDOZA (F.)
NORBERTO
SR DAZ DE MENDOZA (M.)
FAUSTINO
SR MONTENEGRO
EL TO EUSEBIO
SR CARS
BERNAB
SR JUSTE
EL RUBIO
SR VILCHES
Mujeres, Mozas y Mozos En un pueblo de Castilla.
A Mara Guerrero,
JACINTO BENAVENTE.

ACTO PRIMERO
SALA en casa de unos labradores ricos.

ESCENA I

GASPARA:
BERNABEA:
RAIMUNDA:
TODAS:
DOA ISABEL:
ENGRACIA:
DOA ISABEL:
FIDELA:

La RAIMUNDA, la ACACIA, DOA ISABEL, MILAGROS, la FIDELA, la ENGRACIA, la GASPARA y la


BERNABEA. Al levantarse el teln todas en pie, menos DOA ISABEL, se despiden de otras cuatro o
cinco, entre mujeres y mozas.
Vaya, queden ustedes con Dios; con Dios, Raimunda.
Con Dios, doa Isabel... Y t, Acacia, y tu madre, que sea para bien.
Muchas gracias. Y que todos lo veamos. Anda, Acacia, sal t con ellas.
Con Dios, abur.1 (Gran algazara. Salen las mujeres y las mozas y ACACIA con ellas.)
Qu buena moza est la Bernabea!
Pues va para el ao bien mala que estuvo. Nadie creamos que lo contaba.
Dicen que se casa tambin muy pronto.
Para San Roque, si Dios quiere.

Abur o agur: palabra que se usa para despedirse.


Benavente, La malquerida: 1

DOA ISABEL:
ENGRACIA:
DOA ISABEL:
ENGRACIA:
DOA ISABEL:
FIDELA:
DOA ISABEL:
RAIMUNDA:
ENGRACIA:
FIDELA:
RAIMUNDA:
DOA ISABEL:
MILAGROS:
RAIMUNDA:
DOA ISABEL:
RAIMUNDA:
DOA ISABEL:
RAIMUNDA:
ENGRACIA:

RAIMUNDA:
DOA ISABEL:
RAIMUNDA:
DOA ISABEL:
RAIMUNDA:

FIDELA:

Yo soy la ltima que se entera de lo que pasa en el pueblo. Como en mi casa todo son
calamidades... est una tan metida en s.
Qu! No va mejor su esposo?
Cayendo y levantando; aburridas nos tiene. Ya ven todos lo que salimos de casa; ni para
ir a misa los ms de los domingos. Yo por m ya estoy hecha, pero esta hija se me est
consumiendo.
Ya, ya. En qu piensan ustedes? Y t, mujer, mira que est el ao de bodas.
S, s, buena es ella. No s yo de dnde haya de venir el que le caiga en gracia.
Pues para monja no ir, digo yo; as, ella ver.
Y t, Raimunda, es a gusto tuyo esta boda? Parece que no te veo muy cumplida.
Las bodas siempre son para tenerles miedo.
Pues, hija, si t no casas la chica a gusto no s yo quin podamos decir otro tanto; que
denguna2 como ella ha podido escoger entre lo mejorcito.
Que comer no ha de faltarles, dar gracias a Dios, y como estn las cosas no es lo que
menos hay que mirar.
Anda, Milagros, anda abajo con Acacia y los mozos; que me da no s qu de verte tan
parada.
Ve, mujer. Es que esta hija es como Dios la ha hecho.
Con el permiso de ustedes. (Sale.)
Y anden ustedes con otro bizcochito3 otra copita.
Se agradece, pero yo no puedo con ms.
Pues andar vosotras, que esto no es nada.
Pues a la Acacia tampoco la veo como deba de estar un da como el de hoy que vienen a
pedirla.
Es que tambin esta hija ma es como es. Ms veces me tiene desesperada! Callar a todo,
eso s, hasta que se descose, y entonces no quiera usted orla, que la dejar a usted bien
parada.
Es que se ha criao4 siempre tan consentida...,5 como tuvisteis la desgracia de perder a los
tres chicos y qued ella sola, hgase usted cargo... Su padre, pajaritas del aire que le
pidiera la muchacha, y t dos cuartos de lo mismo... Luego, cuando muri su padre, est
en gloria, la chica estaba tan encelada6 contigo; as es que cuando te volviste a casar le
sent muy malamente.7 Y eso es lo que ha tenido siempre esa chica, pelusa.8
Y qu iba yo a hacerle? Yo bien hubiera; querido no volverme a casar... Y si mis hermanos hubieran sido otros... Pero digo, si no entran aqu unos pantalones a poner orden, a
pedir limosna andaramos mi hija y yo a estas horas; bien lo saben todos.
Eso es verdad. Una mujer sola no es nada en el mundo., Y que te quedaste viuda9 muy
joven.
Pero yo no s que esta hija ma y haya podido tener pelusa de nadie; que su madre soy y
no s yo quin la quiera y la consienta ms de los dos; que Esteban no ha sido nunca un
padrastro pa10 ella.
Y es razn que as sea. No habis tenido otros hijos.
Nunca va y viene, de ande quiera que sea, que no se acuerde de traerle algo... No se
acuerda tanto de m, y nunca me he sentido por eso; que al fin es mi hija, y el que la
quiera de ese modo me ha hecho quererle ms. Pero ella... Querrn ustedes creer que ni
cuando era chica, ni ahora, no se diga, y ha permitido nunca de darle un beso? Las pocas
veces que le he puesto la mano encima no ha sido por otra cosa.
Y a m que no hay quien me quite de la cabeza que tu hija y a quien quiere y es a su
primo.

(pop.) ninguna
bizcocho (m): cake
4 Un rasgo comn del habla popular en el mundo hispano es la supresin de la d intervoclica en palabras como cuidao (por cuidado),
criao (por criado). En muchos casos, como en ste, se trata del participio pasado (en este caso del verbo criar).
5 consentir (v.): to spoil (a child)
6 encelado (adj.): lleno de celos
7 (pop.) mal.
8 pelusa (f.): celos
9 viuda (f.): widow
10 pa: deformacin popular de para.
Benavente, La malquerida: 2
2
3

RAIMUNDA:
FIDELA:
ENGRACIA:

RAIMUNDA:

DOA ISABEL:
ENGRACIA:
FIDELA:
ENGRACIA:
DOA ISABEL:
FIDELA:
ENGRACIA:
RAIMUNDA:
DOA ISABEL:
ENGRACIA:
FIDELA:
RAIMUNDA:
ENGRACIA:
DOA ISABEL:
RAIMUNDA:
ENGRACIA:
RAIMUNDA:

A Norberto? Pues bien plantao11 le dej de la noche a la maana. sa es otra; lo que


pas entre ellos no hemos podido averiguarlo nadie.
Pues sa es la ma, que nadie hemos podido explicrnoslo y tiene que haber su misterio.
Y ella puede y que [ya] no se acuerde de su primo; pero l an le tiene su idea. Si no,
mira y cmo hoy en cuanto se dijo que vena el novio con su padre a pedir a tu hija,
cogi y bien temprano se fue pa los Berrocales, y los que le han visto dicen que iba como
entristeco.12
Pues nadie podr decir que ni Esteban ni yo la hemos aconsejao en ningn sento. Ella
de por s dej plantao a Norberto, todos lo saben, que ya iban a correrse las proclamas,13
y ella consinti de hablar con Faustino. A l siempre le pareci ella bien, sa es la verdad... Como su padre ha sido siempre muy amigo de Esteban, que siempre han andao
muy unidos en sus cosas de la poltica y de las elecciones, cuantas veces hemos ido al
Encinar por la Virgen o por cualquier otra fiesta o han venido aqu ellos, el muchacho
pues no saba qu hacerse con mi hija; pero como saba que ella y hablaba aqu con su
primo, pues decirle nunca le dijo nada...Y hasta que ella, por lo que fuera, que nadie lo
sabemos, plant14 al otro, ste no dijo nada. Entonces, s, cuando supieron y que ella
haba acabao con su primo, su padre de Faustino habl con Esteban y Esteban habl
conmigo y yo habl con mi hija y a ella no le pareci mal; tanto es as que ya lo ven
todos, a casarse va, y si a gusto suyo no fuera, pues no tendra perdn de Dios, que lo
que hace nosotros a gusto suyo y bien que a su gusto la hemos dejao.
Y a su gusto ser. Por qu no? El novio es buen mozo y bueno parece.
Eso s. Aqu todos le miran como si fuera del pueblo mismamente; que aunque no sea de
aqu es de tan cerca y la familia es tan conocida que no estn miraos como forasteros.
El to Eusebio puede y que tenga ms tierras en la jurisdiccin que en el Encinar.
Y que as es. Haste15 cuenta; se qued con todo lo del to Manolito y a ms con las tierras
de propios que se susbastaron16 va pa dos aos.
No, la casa es la ms fuerte de por aqu.
Que lo diga usted, y que aunque sean cuatro hermanos todos cogern buen pellizco.17
Y la de aqu que tampoco va descalza.
Que es ella sola y no tiene que partir con nadie y que Esteban ha mirao por la hacienda
que nos qued de su padre que no hubiera mirao ms por una hija suya. (Se oye el toque
de oraciones.)
Las oraciones. (Rezan todas entre dientes.) Vaya, Raimunda, nos vamos para casa; que a
Telesforo hay que darle de cenar temprano; digo cenar, la pizca18 de nada que toma.
Pues quiere decirse que nosotras tambin nos iremos si te parece.
Me parece.
Si queris acompaarnos a cenar... A doa Isabel no le digo nada, porque estando su
esposo tan delicado no ha de dejarle solo.
Se agradece; pero cualquiera gobierna aquella familia si una falta.
Cena esta noche el novio con vosotros?
No, seora, se vuelven l y su padre pa el Encinar; aqu no haban de hacer noche y no
es cosa de andar el camino a deshora, y estas noches sin luna... Como que ya me parece
que se tardan, que ya van cortando mucho los das y luego, luego es noche cerrada.
Ac suben todos. A la cuenta es la despedida.
No lo dije?

ESCENA II
DICHAS, la ACACIA, MILAGROS, ESTEBAN, el TO EUSEBIO y FAUSTINO.
ESTEBAN:

Raimunda: aqu, el to Eusebio y Faustino que se despiden.

dejar plantado a alguien: to stand someone up


(pop.): entristecido
13 Proclamas: amonestaciones para los que quieren casarse.
14 plantar a alguien: dejarle, abandonarle, romper (una relacin)
15 (pop.): hazte
16 subastar (v.): to auction
17 pellizco (m.): pinch, nip
18 pizca (f.): bit (pequea cantidad)
Benavente, La malquerida: 3
11
12

EUSEBIO:
ESTEBAN:
DOA ISABEL:
EUSEBIO:
FAUSTINO:
DOA ISABEL:
ENGRACIA:
FAUSTINO:
EUSEBIO:
FAUSTINO:
DOA ISABEL:
ESTEBAN:
DOA ISABEL:
ACACIA:
RAIMUNDA:
DOA ISABEL:
RAIMUNDA:
DOA ISABEL:
EUSEBIO:
DOA ISABEL:
ENGRACIA:
FIDELA:
EUSEBIO:
ESTEBAN:
EUSEBIO:
ESTEBAN:
EUSEBIO:
ACACIA:
EUSEBIO:
RAIMUNDA:
ACACIA:
EUSEBIO:
ACACIA:
EUSEBIO:
RAIMUNDA:
EUSEBIO.

Ya es hora de volvernos pa casa; antes que se haga noche, que con las aguas de estos
das pasados, estn esos caminos que es una perdicin.
S que hay ranchos19 muy malos.
Qu dice el novio? Ya no se acuerda de m. Verdad que bien ir para cinco aos que no
le haba visto.
No conoces a doa Isabel?
S, seor; pa servirla. Cre que no se recordaba de m.
S, hombre; cuando mi marido era alcalde; va para cinco aos. Buen susto nos diste por
San Roque, cuando saliste al toro y cremos todos que te haba matado!
El mismo ao que dej tan mal herido a Julin, el de la Eudosia.
Bien me recuerdo,20 s, seora.
Aunque no fuera ms que por los lapos21 que llev luego en casa... muy merecos...
La mocedad!
Pues no te digo nada, que te llevas la mejor moza del pueblo; y que ella no se lleva mal
mozo tampoco. Y nos vamos, que ustedes an tendrn que tratar de sus cosas.
Todo est tratao.
Anda, Milagros... Qu te pasa?
Que la digo que se quede a cenar con nosotros y no se atreve a pedirle a usted permiso.
Djela usted, doa Isabel.
S que la dejar. Luego la acompaan de aqu Bernab y la Juliana y si es caso tambin
ir Esteban.
No, ya mandaremos de casa a buscarla. Qudate, si es gusto de la Acacia.
Claro est, que tendrn ellas que hablar de mil cosas.
Pues con Dios todos, [con Dios] to Eusebio, Esteban.
Vaya usted con Dios, doa Isabel... Muchas expresiones a su esposo.22
De su parte.23
Con Dios; que lleven buen viaje...
Queden con Dios... (Salen todas las mujeres.)
Qu nueva est doa Isabel! Y a la cuenta debe de andarse por mis aos. Pero bien
dicen: quien tuvo, retuvo y guard para la vejez; porque doa Isabel ha estao una buena
moza24 ande las haya habo.
Pero sintese usted un poco, to Eusebio. Qu prisa le ha entrao?
Djame estar, que es buena hora de volvernos, que viene muy oscuro. Pero t no nos
acompaes; ya vienen los criados con nosotros.
Hasta el arroyo siquiera; es un paseo.
(Entran la RAIMUNDA, la ACACIA y la MILAGROS.)
Y vosotros, deciros to25 lo que tengis que deciros.
Ya lo tenemos todo hablao.
Eso te creers t!
Vamos, to Eusebio; no sofoque usted a la muchacha.
Muchas gracias de todo.
Anda sta! Qu gracias!
Es muy precioso el aderezo.26
Es lo ms aparente que se ha encontrao.
Demasiado para una labradora.
Qu demasiado! Dejarse estar. Con ms piedras que la custodia de Toledo27 lo hubiera

ranchos: lugares fuera de poblado.


(pop.) recuerdo, me acuerdo
21 lapos: cintarazos, bofetadas.
22 Muchas expresiones: give my regards to
23 De su parte: Ill pass them on
24 ser un buen mozo / una buena mozo: to be a fine young man / woman
25 (pop.): todo
26 aderezo: juego de joyas.
27 Se refiere a la custodia, obra de Enrique de Arfe por encargo del cardenal Cisneros, que se guarda en la sala del Tesoro de la catedral
de Toledo. Es joya de extraordinario valor hecha con el primer oro que Coln trajo de Amrica, plata y riqusima pedrera. Sale todos
los aos en la procesin del Corpus toledano. Esta referencia da pie para situar en tierra toledana el indeterminado pueblo de Castilla
donde transcurre la accin de La Malquerida.
Benavente, La malquerida: 4
19
20

RAIMUNDA:
ESTEBAN:
MILAGROS:
ESTEBAN:
EUSEBIO:
RAIMUNDA:
EUSEBIO:
RAIMUNDA:
EUSEBIO:
RAIMUNDA:
EUSEBIO:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
MILAGROS:
EUSEBIO:
RAIMUNDA:
FAUSTINO:
EUSEBIO:
FAUSTINO:
EUSEBIO:
FAUSTINO:
ACACIA:
MILAGROS:
RAIMUNDA:
FAUSTINO:
EUSEBIO:

RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
MILAGROS:
RAIMUNDA:

ACACIA:
RAIMUNDA:
JULIANA:

yo querido. Abraza a tu suegra.28


Ven ac, hombre; que mucho tengo que quererte pa perdonarte lo que te me llevas. La
hija de mis entraas!
Vaya! Vamos a jipar29 ahora... Mira la chica... Ya est hecha una Madalena.
Mujer!... Acacia! (Rompe tambin a llorar.)
Anda la otra! Vaya, vaya!
No ser as... Los llantos por los difuntos. Pero una boda como sta, tan a gusto de tos...
Ea, alegrarse... y hasta muy pronto.
Con Dios, to Eusebio. Y a la Julia que la perdono que no haya venido un da como hoy.
Si ya sabes cmo anda de la vista. Haba que haber puesto el carro y est esa subida de
los Berrocales pa matarse el ganao.
Pues dle usted muchas expresiones y que se mejore.
De tu parte.
Y andarse ya, andarse ya, que se hace noche. (A ESTEBAN.) Tardars mucho?
Ya le he dicho que no venga...
No faltaba otra cosa! Ir hasta el arroyo. No esperarme a cenar.
S que te esperamos. No es cosa de cenar solas un da como hoy. Y a la Milagros le da lo
mismo cenar un poco ms tarde.
S, seora; lo mismo.
Con Dios!
Bajamos a despedirles.
Yo tena que decir una cosa a la Acacia...
Pues haberlo dejao pa maana. Como no habis platicao30 to el da!
Si es que... unas veces que no me he acordao... y otras con el bullicio31 de la gente...
A ver po32 ande sales...
Si no es nada... Madre, que al venir, como cosa suya, me dio este escapulario33 pa la
Acacia; de las monjas de all.
Es muy precioso!
Bordao34 de lentejuela!35 Y de la Virgen Santsima del Carmen!
Poca devocin que ella le tiene! Da las gracias a tu madre.
Est bendeco...
Bueno; ya hiciste el encargo. Capaz eras y de haberte vuelto con l y hubiera tenido que
or tu madre! Pero qu corto eres, hijo! No s yo a quin hayas salo... (Salen todos. La
escena queda sola un instante. Ha ido oscureciendo. Vuelven la RAIMUNDA, la ACACIA y la
MILAGROS.)
Mucho se han entretenido; salen de noche... Qu dices, hija? Ests contenta?
Ya lo ve usted.
Ya lo ve usted! Pues eso quisiera yo: verlo... Cualquiera sabe contigo!
Lo que estoy es cansada.
Es que hemos llevao un da! Desde las cinco y que estamos en pie en esta casa.
Y que no habr faltao nadie a darte el parabin.
Pues todo el pueblo, puede decirse; principiando por el seor cura, que fue de los
primeritos. Ya le he dao pa que diga una misa y diez panes pa los ms pobrecitos, que
de todos hay que acordarse un da as. Bendito sea Dios, que nada nos falta! Estn ah
las cerillas?
Aqu estn, madre.
Pues enciende esa luz, hija: que da tristeza esta oscuridad. (Llamando.) Juliana, Juliana!
Ande36 andar sa?
(Dentro y como desde abajo.) Qu?

suegra (f.): mother-in-law


jipar: hipar, con aspiracin de la h inicial, llorar con sollozos semejantes al hipo.
30 platicar (v.): hablar, comentar
31 bullicio (m.): ruido, confusin
32 (pop.): por
33 escapulario (m.): scapular (two small pieces of woolen cloth, joined by strings passing over the shoulders, worn under the ordinary
clothing as a badge of affiliation with a religious order, a token of devotion, etc.)
34 bordar (v.): to embroider
35 lentejuela (f.): sequin
36 ande (pop.): donde
Benavente, La malquerida: 5
28
29

RAIMUNDA:
JULIANA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
JULIANA:
RAIMUNDA:
JULIANA:
RAIMUNDA:
JULIANA:

RAIMUNDA:
JULIANA:

RAIMUNDA:
JULIANA:

RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
MILAGROS:
ACACIA:
MILAGROS:
ACACIA:

Sbete pa ac una escoba y el cogedor.


(Idem.) De seguida subo.
Voy a echarme otra falda; que ya no ha de venir nadie.
Quiere usted que yo tambin me desnude?
T djate estar, que no tienes que trajinar37 en nada y un da es un da... (Entra la
JULIANA.)
Barro aqu?
No; deja ah esa escoba. Recoge todo eso; lo friegas38 muy bien fregao, y lo pones en el
chinero:39 y cuidado con esas copas que es cristal fino.
Me puedo comer un bizcocho?
S, mujer, s. Que eres de golosona!40
Pues s que la hija de mi madre ha disfrutan de nada. En sacar vino y hojuelas41 pa todos
se me ha ido el da, con el sinfn de gente que aqu ha habo... Hoy, hoy se ha visto lo que
es esta casa pa todos; y tamin la del to Eusebio, sin despreciar. Y ya se ver el da de la
boda. Yo s quien va a bailartelo42 una onza de oro y quien va a bailarte una colcha43
bordada de sedas, con unas flores que las ves tan preciosas de propias que te dan ganas
de cogerlas mismamente. Da grande ha de ser. Bendito sea Dios!, de mucha alegra y
de muchos llantos tambin; yo la primera, que, no dir yo como tu madre, porque con
una madre no hay comparacin de nada, pero quitao tu madre... Y que a ms de lo que
es pa m esta casa, el pensar en la moza que se me muri, hija de mi vida!, que era as y
como eres t ahora...
Vaya, Juliana!; arrea44 con todo eso y no nos encojas el corazn45 t tambin, que ya
tenemos bastante ca uno con lo nuestro.
No permita Dios de afligir yo a nadie... Pero estos das as, no s qu tienen que todo se
agolpa, bueno y malo, y quiere una alegrarse y se pone ms entristeca... Y no digas, que
no he quero mentar a su padre de ella, est en gloria. Vlganos Dios! Si la hubiera
visto este da! Esta hija, que era pa l la gloria del mundo.
No callars la boca?
No me rias, Raimunda! Que es como si castigaras a un perro fiel, que ya sabes que eso
he sido yo siempre pa esta casa y pa ti y pa tu hija; como un perro leal, con la ley de Dios
al pan que he comido siempre de esta casa, con la honra del mundo como todos lo
saben... (Sale.)
Qu Juliana!... Y dice bien; que ha sido siempre como un perro de leal y de fiel pa esta
casa. (Se pone a barrer.)
Madre...
Qu quieres, hija?
Me da usted la llave de esta cmoda46 que quiero ensearle a la Milagros unas cosillas?
Ah la tienes. Y ah os quedis, que voy a dar una vuelta a la cena.
(Sale. La ACACIA y la MILAGROS se sientan en el suelo y abren el cajn de abajo de la cmoda.)
Mira estos pendientes; me los ha regalao... Bueno, Esteban..., ahora no est mi madre; mi
madre quiere que le llame padre siempre.
Y l bien te quiere.
Eso s; pero padre y madre no hay ms que unos... Estos pauelos47 tambin me los trajo
l de Toledo; las letras las han bordao las monjas... Estas son tarjetas postales; mira qu
preciosas.
Qu seoras tan guapetonas!
Son cmicas de Madrid y de Pars de Francia... Mira estos nios qu ricos... Esta caja me
la trajo l tambin llena de dulces.

trajinar (v.): to bustle about


fregar (v.): to scrub
39 chinero: armario o alacena
40 goloso (adj.): glutton
41 hojuelas: frutas de sartn, muy extendidas y delgadas (similar to pancakes)
42 bailarte: darte gusto con....
43 colcha (f.): bedspread
44 arrea: expresin de asombro (sorpresa)
45 encogrsele el corazn a uno: to feel frightened; to experience afliction or compassion for someone else
46 cmoda: mueble con tablero de mesa y varios cajones en su frente.
47 pauelo (m.): handkerchief
Benavente, La malquerida: 6
37
38

MILAGROS:
ACACIA:
MILAGROS:
ACACIA:
MILAGROS:
ACACIA:
MILAGROS:
ACACIA:
MILAGROS:
ACACIA:
MILAGROS:
ACACIA:
MILAGROS:
ACACIA:
MILAGROS:
ACACIA:
MILAGROS:
ACACIA:
MILAGROS:
ACACIA:
MILAGROS:
ACACIA:
MILAGROS:
ACACIA:
MILAGROS:
ACACIA:
MILAGROS:
ACACIA:
MILAGROS:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
MILAGROS:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
48
49

Luego dirs...
Si no digo nada. Si yo bien veo que me quiere; pero yo hubiera querido mejor y estar yo
sola con mi madre.
Tu madre no te ha querido menos por eso.
Qu s yo! Est muy ciega por l. No s yo si tuviera que elegir entre m y ese hombre...
Qu cosas dices! Ya ves, t ahora te casas, y si tu madre hubiera seguido viuda bien sola
la dejabas.
Pero t crees y que yo me hubiera casao si me hubiera estao sola con mi madre?
Anda! No te habas de haber casao? Lo mismo que ahora.
No lo creas. Ande iba yo haber estao ms ricamente que con mi madre en esta casa?
Pues no tienes razn. Todos dicen que tu padrastro ha sido muy bueno para ti y con tu
madre. Si no hubiera sido as, ya t ves, con lo que se habla en los pueblos...
S ha sido bueno; no dir yo otra cosa. Pero no me hubiera casao si mi madre no vuelve a
casarse.
Sabes lo que te digo?
Qu?
Que no van descaminados48 los que dicen y que t no quieres a Faustino, que al que t
quieres es a Norberto.
No es verdad. Qu voy a quererle! Despus de la accin que me hizo.
Pero si todos dicen que fuiste t quien le dej.
Que fui yo, que fui yo! Si l no hubiera dao motivo... En fin, no quiero hablar de esto...
Pero no dicen bien; quiero ms a Faustino que le he querido a l.
As debe de ser. De otro modo mal haras en casarte. Te han dicho que Norberto y se
fue del pueblo esta maana? A la cuenta no ha querido estar aqu el da de hoy.
Qu ms tiene pa l este da que cualquiera otro? Mira, sta es la ltima carta que me
escribi, despus que concluimos... Como yo no he consento volverle a ver... no s pa
qu la guardo... Ahora mismito voy a hacerla pedazos. (La rompe.) Ea!
Mujer, con qu rabia!...
Pa lo que dice..., y quemo los pedazos...
Mujer, no se inflame la lmpara!
(Abre la ventana.) Y ahora a la calle, al viento. Acabao y bien acabao est todo!... Qu
oscuridad de noche!
(Asomndose tambin a la ventana.) S que est miedoso; sin luna y sin estrellas...
Has odo?
Habr sido una puerta que habrn cerrao de golpe.
Ha sonao como un tiro.
Qu mujer! Un tiro a estas horas? Si no es que avisan de algn fuego, y no se ve
resplandor de ninguna parte.
Querrs creerme que estoy asustada?
Qu mujer!
(Corriendo de pronto hacia la puerta.) Madre, madre!
(Desde abajo.) Hija!
No ha odo usted nada?
(Idem.) S, hija; ya he mandao a la Juliana a enterarse... No tengas susto.
Ay, madre!
(Idem.) Calla, hija! Ya subo.
Ha sido un tiro lo que ha sonao, ha sido un tiro.49
Aunque as sea; nada malo habr pasao.
Dios lo haga! (Entra RAIMUNDA.)
Te has asustao, hija? No habr sido nada.
Tambin usted est asustada, madre...
De verte a ti... Al pronto, pues como est tu padre fuera de casa, s me he sobresaltao...
Pero no hay razn para ello. Nada malo puede haber pasao... Calla! Escucha! Quin
habla abajo? Ay, Virgen!
Ay, madre, madre!

descaminado (p.p., adj.): equivocado


tiro (m.): shot
Benavente, La malquerida: 7

MILAGROS:
RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
MILAGROS:
ACACIA:
MILAGROS:
ACACIA:
MILAGROS:
RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ENGRACIA:
MUJERES:
FIDELA:
ENGRACIA:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
ENGRACIA:
FIDELA:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:

RAIMUNDA:

ENGRACIA:
FIDELA:
RAIMUNDA:
GASPARA:
RAIMUNDA:
ENGRACIA:

Qu dicen, qu dicen?
No bajes t, que ya voy yo.
No baje usted, madre.
Si no s qu he entendido... Ay Esteban de mi vida y que no le haya pasao nada malo!
(Sale.)
Abajo hay mucha gente..., pero desde aqu no les entiendo lo que hablan.
Algo malo ha sido, algo malo ha sido. Ay, lo que estoy pensando!
Tambin yo, pero no quiero decrtelo.
Qu crees t que ha sido?
No quiero decrtelo, no quiero decrtelo.
(Desde abajo.) Ay, Virgen Santsima del Carmen! Ay, qu desgracia! Ay, esa pobre
madre cuando lo sepa y que han matao a su hijo! Ay, no quiero pensarlo! Ay, qu
desgracia, qu desgracia pa todos!
Has entendo?... Mi madre... Madre..., madre!...
Hija, hija, no bajes! Ya voy, ya voy!
(Entran la RAIMUNDA, la FIDELA, la ENGRACIA y algunas mujeres.)
Pero qu ha pasao, qu ha pasao? Ha habido una muerte, verdad?, ha habido una
muerte.
Hija de mi vida! Faustino, Faustino!...
Qu?
Que lo han matao, que lo han matao de un tiro a la salida del pueblo.
Ay madre! Y quien ha sido, quin ha sido?
No se sabe..., no han visto a nadie... Pero todos dicen y que ha sido Norberto; pa que sea
mayor la desgracia que nos ha venido a todos.
No puede haber sido otro.
Norberto!... Norberto!
Ya han acudo los de justicia.
Lo traern preso.
Aqu est tu padre. (Entra ESTEBAN.) Esteban de mi vida! Cmo ha sido? Qu sabes
t?
Qu tengo de saber! Lo que todos... Vosotras no me salgis de aqu, no tenis que hacer
nada por el pueblo.
Y ese padre, cmo estar! Y aquella madre, cuando le lleven a su hijo, que sali esta
maana de casa lleno de vida y lleno de ilusiones y vea que se lo traen muerto de tan
mala muerte, asesinao de esa manera!
Con la horca50 no paga y el que haiga so.51
Aqu, aqu mismo haban de matarlo.
Yo quisiera verlo, Esteban; que no se lo lleven sin verlo... Y esta hija tambin; al fin iba a
ser su marido.
No acelerarse; lugar habr para todo. Esta noche no os movis de aqu, ya lo he dicho.
Ahora no tiene que hacer all nadie ms que la justicia; ni el mdico ni el cura han
podido hacer nada. Yo me vuelvo pa all, que a todos han de tomarnos declaracin.
(Sale ESTEBAN)
Tiene razn tu padre. Qu podemos va hacer por l? Encomendarle52 su alma a Dios...
Y a esa pobre madre que no se me quita del pensamiento... No ests as, hija, que me
asustas ms que si te viera llorar y gritar. Ay, quin nos hubiera dicho esta maana lo
que tena que sucedernos tan pronto!
El corazn y dicen que le ha parto.
Redondo cay del caballo.
Qu borrn y qu deshonra pa este pueblo y que de aqu haya salido el asesino con tan
mala entraa! Y que sea de nuestra familia pa mayor vergenza!
Eso es lo que an no sabemos nadie.
Y quin otro puede haber sido? Si lo dicen todos...
Todos lo dicen. Norberto ha sido.

horca (f.): gallows (where criminals are hung)


haiga so (pop.): haya sido
52 encomendar (v.): to entrust, to commend
50
51

Benavente, La malquerida: 8

FIDELA:
RAIMUNDA:
GASPARA:
ENGRACIA:
FIDELA:
RAIMUNDA:

Norberto, no puede haber sido otro.


Milagros, hija, enciende esas luces a la Virgen y vamos a rezarle un rosario ya que no
podamos hacer otra cosa ms que rezarle por su alma.
El Seor le haiga perdonao!
Que ha muerto sin confesin.
Y estar su alma en pena. Dios nos libre!
(A MILAGROS.) Lleva t el rosario; yo ni puedo rezar. Esa madre, esa madre! (Empiezan a
rezar el rosario. Teln.)

Benavente, La malquerida: 9

ACTO SEGUNDO
Portal53 de una casa de labor. Puerta grande al foro,54 que da al campo. Reja55 a los lados. Una
puerta a la derecha y otra a la izquierda.

ESCENA I

RAIMUNDA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:

ESTEBAN:
RAIMUNDA:
JULIANA:
ESTEBAN:
JULIANA:

RAIMUNDA:
ESTEBAN:

RAIMUNDA:
ESTEBAN:

La RAIMUNDA, la ACACIA, la JULIANA y ESTEBAN.


ESTEBAN, sentado a una mesa pequea, almuerza. La RAIMUNDA, sentada tambin, le sirve. La
JULIANA entra y sale asistiendo a la mesa. La ACACIA, sentada en una silla baja, junto a una de
las ventanas, cose, con un cesto56 de ropa blanca al lado.
No est a tu gusto?
S, mujer.
No has comido nada. Quieres que se prepare alguna otra cosa?
Djate, mujer; si he comido bastante.
Qu vas a decirme! (Llamando.) Juliana, trae pa ac la ensalada. T has tenido algn disgusto.
Qu, mujer!
Te conocer yo! Como que no has debo ir al pueblo. Habrs odo all a unos y a otros.
Quiere decir que determinamos, muy bien pensao, de venirnos al Soto por no estar all
en estos das, y te vas t all esta maana sin decirme palabra. Qu tenas que hacer
all?
Tena... que hablar con Norberto y con su padre.
Bueno est; pero les hubieras mandao llamar y que hubieran acudo ellos. Podas
haberte ahorrao el viaje y el or a la dems gente, que bien s yo las habladuras57 de
unos y de otros que andarn por el pueblo.
Como que no sirve el estarse aqu sin querer ver ni entender a ninguno, que como el
Soto es paso de tos estos lugares a la redonda, no va y viene uno que no se pare aqu a
oliscarle58 y cucharetear59 lo que a nadie le importa.
Y t que no dejars de conversar con todos.
Pues no, seor, que est usted muy equivocao, que no he hablao con nadie, y aun esta
maana le re a Bernab por hablar ms de la cuenta60 con unos que pasaron del
Encinar. Y a m ya pueden venir a preguntarme, que de mi madre lo tengo aprendido, y
es buen acuerdo: al que pregunta mucho, responderle poco, y al contrario.
Mujer, calla la boca. Anda all dentro. (Sale JULIANA.) Y qu anda por el pueblo?
Anda..., que el to Eusebio y sus hijos han jurao de matar a Norberto; que ellos no se
conforman con que la justicia y le haya soltao tan pronto; que cualquier da se presentan
all y hacen una sonada; que el pueblo anda divido en dos bandos, y mientras unos
dicen que el to Eusebio tiene razn y que no ha podo ser otro que Norberto, los otros
dicen que Norberto no ha so, y que cuando la justicia le ha puesto en la calle es porque
est bien probao que es inocente.
Yo tal creo. No ha habido una declaracin en contra suya; ni el padre mismo de
Faustino, ni sus criados; ni t, que ibas con ellos.
Encendiendo un cigarro bamos el to Eusebio y yo; por cierto que nos reamos como dos
tontos; porque yo quise presumir con mi encendedor y no daba lumbre, y entonces el to
Eusebio fue y tir de su buen pedernal y su yesca61 y me iba diciendo muerto de risa:
Anda, enciende t con eso pa que presumas62 con esa maquinaria sacadineros, que yo
con esto me apao63 tan ricamente... Y se fue el mal, que con esta broma nos

portal (m.): entrance hall


foro (m.): the rear part of the stage
55 reja (f.): grill (covering a window)
56 cesto (m.): basket
57 habladuras (f. pl.): gossip
58 oliscar: husmear, procurar saber algo
59 cucharetear: (fig. y fam.) meterse o mezclarse sin necesidad en los negocios ajenos.
60 ms de la cuenta (expr.): excessively, beyond [what is/was] appropriate or called for
61 pedernal yesca: flint tinder
62 presumir (v.): to assume (boastfully)
63 apaarse (v.): to manage, get by
Benavente, La malquerida: 10
53
54

RAIMUNDA:
ACACIA:
ESTEBAN:
ACACIA:
RAIMUNDA:

ACACIA:
RAIMUNDA:

ESTEBAN:
RAIMUNDA:

ESTEBAN:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
ACACIA:

quedamos rezagaos,64 y cuando son el disparo y quisimos acudir ya no poda verse a


nadie. A ms que, como luego vimos que haba cado muerto, pues nos quedamos tan
muertos como l y nos hubieran matao a nosotros que no nos hubiramos dao cuenta.
(La ACACIA se levanta de pronto y va a salir.)
Dnde vas, hija, como asustada? S que est una pa sobresaltos!
Es que no saben ustedes hablar de otra cosa. Tambin es gusto! No habr usted contao
veces cmo fue y no lo tendremos odo otras tantas.
En eso lleva razn... Yo por m no hablara nunca; es tu madre.
Tengo soao ms noches... yo, que antes no me asustaba nunca de estar sola ni a oscuras
y ahora hasta de da me entran unos miedos...
No eres t sola; s que yo duermo ni descanso de da ni de noche... Y yo s que nunca he
sido asustadiza, que ni de noche me daba cuidan de pasar por el campo santo, ni la
noche de nimas que fuera, y ahora todo me sobrecoge: los ruidos y el silencio... Y lo
que son las cosas: mientras cremos todos que poda haber sido Norberto, con ser de la
familia y ser una desgracia y una vergenza pa todos, pues quiere decirse que como ya
no tena remedio, pues... qu s yo!, estaba yo ms conforme..., al fin y al cabo tena su
explicacin. Pero ahora..., si no ha so Norberto, ni nadie sabemos quin ha so y nadie
podemos explicarnos por qu mataron a ese pobre, yo no puedo estar tranquila. Si no
era Norberto, quin poda quererle mal? Es que ha sido por una venganza, algn
enemigo de su padre, quin sabe si tuyo tambin..., y quin sabe si no iba contra ti el
golpe, y como era de noche y haca muy oscuro no se confundieron, y lo que no hicieran
entonces lo harn otro da y... vamos, que yo no vivo ni descanso, y ca vez que sales de
casa y andas por esos caminos me entra un desasosiego...65 Mismo hoy, como ya te
tardabas, en poco estuvo de irme yo pa el pueblo.
Y al camino ha salido usted.
Es verdad; pero como te vi desde el altozano66 que ya llegabas por los molinos y vi que
vena el Rubio contigo, me volv corriendo pa que no me rieras. Bien s que no es
posible, pero yo quisiera ir ahora siempre ande t fueras, no desapartarme de junto a ti
por nada de este mundo; de otro modo no puedo estar tranquila, no es vida sta.
Yo no creo que nadie me quiera mal. Yo nunca hice mal a nadie. Yo bien descuidao voy
ande quiera, de da como de noche.
Lo mismo me pareca a m antes, que nadie poda querernos mal... Esta casa ha so el
amparo de mucha gente. Pero basta una mala voluntad, basta con una mala intencin; y
qu sabemos nosotros si hay quien nos quiere mal sin nosotros saberlo! De ande ha
venido este golpe puede venir otro. La justicia ha soltao a Norberto, porque no ha
podido probarse que tuviera culpa ninguna... Y yo me alegro. No tengo de alegrarme?,
si es hijo de una hermana, la que yo ms quera... Yo nunca pude creer que Norberto
tuviera tan mala entraa pa hacer una cosa como sa: asesinar a un hombre a traicin!
Pero es que ya se ha terminao todo? Qu hace ahora la justicia? Por qu no buscan,
por qu no habla nadie? Porque alguien ti67 que saber, alguno ti que haber visto aquel
da quin pas por all, quin rondaba por el camino... Cuando nada malo se trama,
todos son a dar razn de quin va y quin viene; sin nadie preguntar nada, todo se sabe,
y cuando ms importa saber, nadie sabe, nadie ha visto nada...
Mujer! Qu particular tiene que as sea? El que a nada malo va, no tie por qu
ocultarse; el que lleva una mala idea, ya mira de esconderse.
T quin piensas que pu haber sido?
Yo? La verdad..., pensaba en Norberto, como todos; de no haber sido l, ya no me
[atrevera] a pensar de nadie.
Pues mira: yo bien s que vas a reirme, pero sabes lo que he determinao?
T dirs...
Hablar yo con Norberto. He mandao a Bernab a buscarlo. Pienso que no tardar en
acudir.
Norberto? Y qu quiere usted saber dl?

rezagado (p.p., adj.): straggler, behind


desasosiego (m.): uneasiness
66 altozano (m.): hillock
67 (pop.): tiene
64
65

Benavente, La malquerida: 11

ESTEBAN:
RAIMUNDA:

ESTEBAN:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
JULIANA:
ESTEBAN:
JULIANA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
JULIANA:
ESTEBAN:
JULIANA:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
JULIANA:
RAIMUNDA:
JULIANA:
RAIMUNDA:
JULIANA:
RAIMUNDA:
JULIANA:
ESTEBAN:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
ESTEBAN:
ACACIA:
RAIMUNDA:

Eso digo yo. Qu crees t que l puede decirte?


Que s yo! Yo s que l a m no puede engaarme. Por la memoria de su madre he de
pedirle que me diga la verd de todo. Aunque l hubiera sido, ya sabe l que yo a nadie
haba de ir a contarlo. Es que yo no puedo vivir as, temblando siempre por todos
nosotros.
Y t crees que Norberto va a decirte a ti lo que haya sido, si ha sido l quien lo hizo?
Pero yo me quedar [ms] satisfecha despus de orle.
All t, pero cree que todo ello slo servir para ms habladuras, si saben que ha
venido a esta casa. A ms que hoy ha de venir el to Eusebio y si se encuentran...
Por el camino no han de encontrarse, que llegan de una parte ca uno..., y aqu, la casa es
grande, y ya estarn al cuidao. (Entra la JULIANA.)
Seor amo...
Qu hay?
El to Eusebio que est al llegar y vengo a avisarle, por si no quiere usted verlo.
Yo, por qu? Mira si ha tardao en acudir. T vers si acude tambin el otro.
Por pronto que quiera...
Y quin te ha dicho a ti que yo no quier[a] ver al to Eusebio?
No vaya usted a achacrmelo68 a m tambin; que yo por m no hablo. El Rubio ha sido
quien me ha dicho y que usted no quera verle, porque est muy emperrao69 en que
usted no se ha puesto de su parte con la justicia y por eso y han soltao a Norberto.
Al Rubio ya le dir yo quin le manda meterse en explicaciones.
Otras cosas tambin haba usted de decirle, que est de algn tiempo a esta parte que
nos quiere avasallar a todos. Hoy, Dios me perdone si le ofendo, pero me parece que ha
bebido ms de la cuenta.
Pues eso s que no pu consentrsele.70 Me va a or.
Djate, mujer. Ya le dir yo luego.
S que est la casa en repblica; bien se prevalen de que una no est pa gobernarla... Es
que lo tengo visto, en cuantito que una se descuida... Buen rato71 de holgazanes72 estn
todos ellos!
No lo dirs por m, Raimunda, que no quisiera ortelo.
Lo digo por quien lo digo, y quien se pica ajos come.
[Jess], Seor!... Quin ha visto esta casa! No parece sino que todos hemos pisao una
mala yerba, a todos nos han cambiado; todos son a pagar unos con otros y todos
conmigo... Vlgame Dios y me d paciencia pa llevarlo todo!
Y a m pa aguantaros!
Bueno est. A m tambin? Tendr yo la culpa de todo...
Si me miraras a la cara sabras cundo habas de callar la boca y quitrteme de delante
sin que tuviera que decrtelo.
Bueno est. Ya me tis callada como una muerta y ya me quito de delante. Vlgame
Dios, Seor! No tendrs que decirme nada. (Sale.)
Aqu est el to Eusebio.
Les dejo a ustedes con l. Cuando me ve se aflige..., y como est que no sabe lo que le
pasa, a la postre siempre dice algo que ofende. A l le parece que nadie ms que l
hemos sentido a su hijo.
Pues ms no digo, pero puede que tanto como su madre y le haya llorao yo. Al to
Eusebio no hay que hacerle caso; el pobre est muy acabao. Pero tis razn, mejor es que
no te vea.
Estas camisas ya estn listas, madre. Las planchar ahora.
Has estao cosiendo pa m?
Ya lo ve usted.
Si ella no cose...! Yo estoy tan holgazana... Bendito Dios!, no me conozco. Pero ella es
trabajadora y se aplica. (Acaricindola al pasar para el mutis.) No querr Dios que tengas
suerte, hija? (Sale ACACIA.) Lo que somos las madres! Con lo acobarda que yo estaba de

achacar (v.): to impute, attribute


emperrarse (v.): to dig ones heels in, to become stubborn
70 consentir (v.): permitir, tolerar
71 rato: mucha o gran cantidad de una cosa
72 holgazn (m.): lazy bum
Benavente, La malquerida: 12
68
69

pensar y que iba a casrseme tan moza, y ahora... qu no dara yo por verla casada!

ESCENA II
EUSEBIO:
ESTEBAN:
EUSEBIO:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
EUSEBIO:
ESTEBAN:
EUSEBIO:
ESTEBAN:
EUSEBIO:
RAIMUNDA:
EUSEBIO:
RAIMUNDA:
EUSEBIO:

RAIMUNDA:

EUSEBIO:

RAIMUNDA:

La RAIMUNDA, ESTEBAN y el To EUSEBIO.


Ande anda la gente?
Aqu, to Eusebio.
Salud a todos.
Venga usted con bien, to Eusebio.
Ha dejado usted acomodas las caballeras?
Ya se ha hecho cargo el espolique.73
Sintese usted. Anda, Raimunda, ponle un vaso del vino que tanto le gusta.
No, se agradece; dejarse estar, que ando muy malamente y el vino no me presta.74
Pero si ste es talmente una medicina.
No, no lo traigas.
Como usted quiera. Y cmo va, to Eusebio, cmo va? Y la Julia?
Figrate, la Julia... sa se me va etrs de su hijo; ya lo tengo pronostican.
No lo quiera Dios, que an le quedan otros cuatro por quien mirar.
Pa ms cuidaos; que aquella madre no vive pensando siempre en todo lo malo que
puede sucederles. Y con esto de ahora. Esto ha venido a concluir de aplanarnos. Tan y
mientras confiamos que se hara justicia... Es que me lo decan todos y yo no quera
creerlo... Y ah le tenis, al criminal, en la calle, en su casa, rindose de tos nosotros; pa
afirmarme yo ms en lo que ya me tengo bien sabido: que en este mundo no hay ms
justicia que la que ca uno se toma por su mano. Y a eso darn lugar, y a eso te mand
ayer razn, pa que fueras t y les dijeses que si mis hijos se presentaban por el pueblo,
que no les dejasen entrar por ningn caso, y si era menester que los pusieran presos,
todo antes que otro trastorno pa mi casa; aunque me duela que la muerte de mi hijo
quede sin castigar, si Dios no la castiga, que ti que castigarla o no hay Dios en el cielo.
No se vuelva usted contra Dios, to Eusebio; que aunque la justicia no diera nunca con el
que le mat tan malamente a su hijo, nadie quisiramos estar en su lugar dl. All l con
su conciencia! Por cosa ninguna de este mundo quisiera yo tener mi alma como l tendr
la suya; que si los que nada malo hemos hecho ya pasamos en vida el purgatorio, el que
ha hecho una cosa as ti que pasar el infierno; tan cierto puede usted estar como hemos
de morirnos.
As ser como t dices, pero no es triste gracia que por no hacerse justicia como es
debido, sobre lo pasao, tenga yo que andar ahora sobre mis hijos pa estorbarlos de que
quieran tomarse la justicia por su mano, y que sean ellos los que, a la postre, se vean en
un presidio? Y que lo harn como lo dicen. Hay que orles! Hasta el chequetico;75 va pa
los doce aos, hay que verle apretando los puos como un hombre y jurando que el que
ha matao a su hermano se las ti que pagar, sea como sea... Yo le oigo y me pongo a
llorar como una criatura..., y su madre, no se diga. Y la verdad es que uno bien quisiera
decirles: Andar ya, hijos, y matarle a cantazos76 como a un perro malo y hacerle
peazos77 aunque sea y trarnoslo aqu a la rastra!... Pero ti uno que tragrselo to y
poner cara seria y decirles que ni por el pensamiento se les pase semejante cosa, que
sera matar a su madre y una ruina pa todos...
Pero, vamos a ver, to Eusebio, que tampoco usted quiere atender a razones; si la justicia
ha sentenciao que no ha sido Norberto, si nadie ha declaran la menor cosa en contra
suya, si ha podido probar ande estuvo y lo que hizo todo aquel da, una hora tras otra;
que estuvo con sus criados en los Berrocales, que all le vio tambin y estuvo hablando
con l don Faustino, el medico del Encinar, mismo a la hora que sucedi lo que
sucedi..., y diga usted si nadie podemos estar en dos partes al mismo tiempo... Y de sus
criados podr usted decir que estaran bien aleccionados,78 por ms que no es tan fcil

espolique: mozo que camina a pie delante de la caballera en que va su amo


no se me presta: it doesnt sit well with me (no me sienta bien)
75 (pop.): chiquillo
76 matar a cantazos: to stone to death
77 pedazos
78 aleccionar (v.): instruct, teach
Benavente, La malquerida: 13
73
74

EUSEBIO:

RAIMUNDA:
EUSEBIO:
RAIMUNDA:
EUSEBIO:
RAIMUNDA:

EUSEBIO:
RAIMUNDA:

EUSEBIO:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
EUSEBIO:
RAIMUNDA:

ESTEBAN:
EUSEBIO:

ponerse tanta gente acordes79 pa una mentira; pero don Faustino bien amigo es de usted
y bastantes favores le debe..., y como l otros muchos que haban de estar de su parte de
usted, y todos han declarao lo mismo. Slo un pastor de los Berrocales supo decir [y]
que l haba visto de lejos a un hombre a aquellas horas, pero que l no sabra decir
quin pudiera ser; pero por la persona y el aire y el vestido, no poda ser Norberto.
Si a que no fuera l yo no digo nada. Pero deja de ser uno el que lo hace porque haiga
comprao a otro pa que lo haga? Y eso no pu dudarse... La muerte de mi hijo no ti otra
explicacin... Que no vengan a m a decirme que si ste, que si el otro. Yo no tengo enemigos pa una cosa as. Yo no hice nunca mal a nadie. Harto estoy de perdonar multas a
unos y a otros, sin mirar si son de los nuestros o de los contrarios. Si mis tierras paecen
la venta de mal abrigo. Si fuea yo a poner todas las denuncias de los destrozos que me
estn haciendo todos los das! A Faustino me lo han matao porque iba a casarse con la
Acacia, no hay ms razn y esa razn no poda tenerla otro que Norberto. Y si todos
hubieran dicho lo que saben, ya se hubiera aclarao todo. Pero quien ms poda decir, no
ha querido decirlo...
Nosotros. Verdad usted?
Yo a nadie sealo.
Cuando las palabras llevan su intencin no es menester nombrar a nadie ni sealar con
el dedo. Es que usted est credo, porque Norberto sea de la familia, que si nosotros
hubiramos sabido algo, habamos de haber callao.
Pero vas t a decirme que la Acacia no sabe ms de lo que ha dicho?
No, seor, que no sabe ms de lo que todos sabemos. Es que usted se ha emperrao en
que no puede ser otro que Norberto, es que usted no quiere creerse de que nadie pueda
quererle a usted mal por alguna otra cosa. Nadie somos santos, to Eusebio. Usted
tendr hecho mucho bien, pero tambin tendr usted hecho algn mal en su vida; usted
pensar que no es pa que nadie se acuerde, pero al que se lo haiga usted hecho no
pensar lo mismo. A ms, que si Norberto hubiera estao enamorao de mi hija hasta ese
punto, antes hubiera hecho otras demostraciones. Su hijo de usted no vino a quitrsela;
Faustino no habl con ella hasta que mi hija despidi a Norberto, y le despidi porque
supo que l hablaba con otra moza, y l ni siquiera fue pa venir y disculparse; de modo
y manera que si a ver furamos, l fue quien la dej a ella plantada. Ya ve usted que
nada de esto es pa hacer una muerte.
Pues si as es, por qu a lo primero todos decan que no poda ser otro? Y vosotros
mismos, no lo ibais diciendo?
Es que as, al pronto, en quin otro poda pensarse? Pero si se para uno a pensar, no
hay razn pa creer que l y slo l pueda haberlo hecho. Pero usted no parece sino que
quiere dar a entender que nosotros somos encubridores, y spalo usted, que nadie ms
que nosotros quisiramos que de una vez y se supiera la verdad de todo, que si usted ha
perdo un hijo, yo tambin tengo una hija que no va ganando nada con todo esto.
Como que as es... Y con callar lo que sabe, mucho menos. Ni vosotros...; que Norberto y
su padre, pa quitarse sospechas, no queris saber lo que van propalando de esta casa;
que si fuera uno a creerse de ello...
De nosotros? Qu puen ir propalando? T que has estado en el pueblo, qu icen80?
Quin hace caso!
No, si yo no he de creerme de na que venga de esa parte, pero bien y que os agradecen
el no haber declarao en contra suya.
Pero vuelve usted a las mismas?... Sabe usted lo que le digo, to Eusebio? Que ti una
que hacerse cargo de lo que es perder un hijo como usted lo ha perdo pa no contestarle
a usted de otra manera. Pero una tambin es madre, caray!, y usted est ofendiendo a
mi hija y nos ofende a todos.
Mujer! No se hable ms... To Eusebio!
Yo a nadie ofendo. Lo que digo es lo que dicen todos: que vosotros por ser de la familia,
y todo el pueblo por quitarse de esa vergenza, os habis confabulao81 todos pa que la
verdad no se sepa. Y si aqu todos creen que no ha sido Norberto, en el Encinar todos

ponerse acordes: ponerse de acuerdo (to agree)


dicen
81 confabularse (v.): to conspire
79
80

Benavente, La malquerida: 14

RAIMUNDA:

EUSEBIO:
RAIMUNDA:

EUSEBIO:
RAIMUNDA:
EUSEBIO:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
EUSEBIO:
ESTEBAN:
EUSEBIO:
RAIMUNDA:

creen que no ha sido otro. Y si no se hace justicia mu pronto, va a correr mucha sangre
entre los dos pueblos, sin poder impedirlo nadie, que todos sabemos lo que es la sangre
moza.
Si usted va soliviantando82 a todos! Si pa usted no hay razn ni justicia que valga! No
est usted bien convenco de que si no fue que l compr a otro pa que lo hiciera, l no
pudo hacerlo? Y eso de comprar a nadie pa una cosa as... Vamos, que no me cabe a m
en la cabeza! A quin puede comprar un mozo como Norberto? Y no vamos a creer que
su padre dl iba a mediar en una cosa as.
Pa comprar a una mala alma no es menester mucho. No tienes ah, sin ir ms lejos, a los
de Valderrobles que por tres duros y medio mataron a los dos cabreros?...
Y qu tard en saberse? que ellos mismos se descubrieron disputando por medio duro.
El que compra a un hombre pa una cosa as, viene a ser como un esclavo suyo pa toda la
vida. Eso podr creerse de algn seorn con mucho poder, que pueda comprar a quien
le quite de en medio a cualquiera que pueda estorbarle. Pero Norberto...
A nadie nos falta un criado que es corno un perro fiel en la casa pa obedecer lo que se le
manda.
Pu que usted los tenga de esa casta y que alguna vez los haya usted mandao algo
parecido, que el que lo hace lo piensa.
Mrate bien en lo que ests diciendo.
Usted es el que ti que mirarse.
Pero no quis callar, Raimunda?
Ya la ests oyendo. Qu dices t?
Que dejemos ya esta conversacin, que todo ser volvernos ms locos.
Por m, deja est.
Diga usted que usted no pu conformarse con83 no saber quin le ha matao a su hijo, y
razn tie usted que le sobra; pero no es razn pa envolvemos a todos; que si usted pide
que se haga justicia, ms se lo estoy pidiendo yo a Dios todos los das, y que no se quede
sin castigar el que lo hizo, as fuera un hijo mo el que lo hubiera hecho.

ESCENA III
RUBIO:
ESTEBAN:
RUBIO:
RAIMUNDA:
RUBIO:
ESTEBAN:
RUBIO:
RAIMUNDA:
RUBIO:
ESTEBAN:
RUBIO:
ESTEBAN:
RUBIO:
RAIMUNDA:

DICHOS y el RUBIO.
Con licencia.
Qu hay, Rubio?
No me mire usted as, mi amo, que no estoy bebo... Lo de esta maana fue que salimos
sin almorzar, y me convidaron y un traguete84 que bebi uno pues le cay a uno mal y
eso fue todo... Lo que siento es que usted se haya incomodao.
Ay, me paece que t no ests bueno! Ya me lo haba dicho la Juliana.
La Juliana es una enreaora85. Eso quera ecirle al amo.
Rubio! Despus me dirs lo que quieras... Est aqu el to Eusebio. No lo ests viendo?
El to Eusebio? Ya le haba visto... Qu le trae por ac?
Qu te importa a ti qu le traiga o le deje de traer! Habrse visto! Anda, anda y acaba
de dormirla, que t no ests en tus cabales.
No me diga usted eso, mi ama.
Rubio!
La Juliana es una enreaora. Yo no he bebo..., y el dinero que se me cay era mo, yo no
soy ningn ladrn, ni he robao a nadie... Y mi mujer tampoco le debe a nadie lo que
lleva encima..., verd usted, seor amo?
Rubio! Anda ya, y acustate y no parezcas hasta que te hayas hartao de dormir... Qu
dir el to Eusebio? No has reparao?
Demasiao que he reparao... Bueno est... No ti usted que ecirme nada... (Sale.)
Pa lo que dice usted de los criados, to Eusebio. Sin tenerle que tapar a uno nada, ya de
por s saben abusar... Dgame usted si tuviera uno cualquier tapujo con ellos... Pero pu
saberse qu le ha pasao hoy al Rubio? Es que ahora y va a emborracharse todos los

soliviantar (v.): to rouse, stir up


conformarse (con): to accept, resign onself to
84 traguete (de trago; m.): drink (alcoholic)
85 enreaora (pop.): de enrededora (meddlesome)
82
83

Benavente, La malquerida: 15

ESTEBAN:

EUSEBIO:
ESTEBAN:
EUSEBIO:
RAIMUNDA:
EUSEBIO:
ESTEBAN:
EUSEBIO:
ESTEBAN:
EUSEBIO:
RAIMUNDA:
EUSEBIO:
ESTEBAN:
EUSEBIO:
RAIMUNDA:

das? Nunca haba tenido l esa falta; pues no vayas a consentrsela, que como empiece
as...
Qu, mujer! Si porque no ti costumbre es por lo que hoy se ha achispao86 una miaja.87
A la cuenta,88 mientras yo andaba a unas cosas y otras por el pueblo, le han convidao en
la taberna... Ya le he reo yo, y le mand acostar; pero a la cuenta, no ha dormo
bastante y se ha entrao aqu sin saber entoava89 lo que se habla... No es pa espantarse...
Claro est que no. Mandis algo?
Ya se vuelve usted, to Eusebio?
T vers. Lo que siento es haber veno pa tener un disgusto.
Aqu no ha habido disgusto ninguno. Qu voy yo a disgustarme con usted!
As debe de ser. Hacerse cargo, con lo que a m me ha pasao! Esa espina no se arranca
as como as; clavada estar y bien clavada hasta que quiera Dios llevrsele a uno de este
mundo... Tenis pensao de estar muchos das en el Soto?
Hasta el domingo. Aqu no hay nada que hacer. Slo hemos venido por no estar en el
pueblo en estos das; como al volver Norberto to haban de ser historias...
Como que as ser. Pues yo no te dejo encargao otra cosa, cuando ests all, que ests a la
mira por si se presentan mis hijos, que no me vayan a hacer alguna, que no quiero
pensarlo.
Vaya usted descuidao; pa que hicieran algo estando yo all, mal haba yo de verme.
Pues no te digo ms. Estos das les tengo entretenidos trabajando en las tierras de la
linde del ro... Si no va por all alguno que me los soliviante... Vaya, quedar con Dios. Y
la Acacia?
Por no afligirle a usted no habr acudo... Y que ella tambin de verle a usted se
recuerda de muchas cosas.
Tis razn.
Voy a que saquen las caballeras.
Djate estar. Yo dar una voz... Francisco! All viene. No vengas t, mujer. Con Dios.
(Van saliendo.)
Con Dios, to Eusebio; y pa la Julia no le digo a usted nada..., que me acuerdo mucho de
ella, y que ms tengo rezao por ella que por su hijo, que a l Dios le habr perdonao, que
ningn dao hizo pa tener el mal fin que tuvo... Pobre! (Han salido ESTEBAN y el To
EUSEBIO.)

ESCENA IV
BERNAB:
RAIMUNDA:
BERNAB:
RAIMUNDA:
BERNAB:
RAIMUNDA:
BERNAB:
RAIMUNDA:
BERNAB:
RAIMUNDA:
BERNAB:

RAIMUNDA y BERNAB.
Seora ama!
Qu? Viste a Norberto?
Como que aqu est; ha venido conmigo. Ms pronto! l, de su parte, estaba deseandito
de avistarse90 con usted.
No os habris cruzan con el to Eusebio?
A lo lejos le vimos llegar de la parte del ro; conque nosotros echamos de la otra parte y
nos metimos por el corraln,91 y all me [he dejao] a Norberto agazapado,92 hasta que el
to Eusebio se volviera pa el Encinar.
Pues mira si va ya camino.
Ende aqu le veo que ya va llegando por la cruz.
Pues ya puedes traer a Norberto. Atiende antes. Qu anda por el pueblo?
Mucha mald, seora ama. Mucho va a tener que hacer la justicia si quiere averiguar
algo.
Pero all, nadie cree que haya so Norberto?, verdad?
Y que le arrean un estacazo93 al que diga otra cosa. Ayer, cuando lleg, que ya vena

achiparse (v.): to get tipsy


miaja (f.): pizca (a little bit)
88 a la cuenta (expr.): to the point
89 (pop.): todava
90 avistar (v.): to sight, see
91 corral (m.): patio, courtyard
92 agazapar (v.): to crouch, hide
93 arrear un estacazo: to hit with a stick
86
87

Benavente, La malquerida: 16

RAIMUNDA:
BERNAB:
RAIMUNDA:
BERNAB:
RAIMUNDA:
BERNAB:
RAIMUNDA:
BERNAB:
RAIMUNDA:

BERNAB:
RAIMUNDA:

medio pueblo con l, que salieron al camino a esperarle, todo el pueblo se junt pa
recibirle, y en volandas94 le llevaron hasta su casa, y todas las mujeres lloraban, y todos
los hombres le abrazaban, y su padre se qued como acidentao...
Pobre! No, no poda haber so l!
Y como se susurra que los del Encinar y se han dejao decir que vendrn a matarle el da
menos pensao, pues tos los hombres, hasta los ms viejos andan con garrotes95 y armas
escondas.
Dios nos asista! Atiende: el amo, cuando estuvo all esta maana, sabes si ha teno
algn disgusto?
Ya le han veno a usted con el cuento?
No..., es decir, s, ya lo s.
El Rubio, que se entr en la taberna y paece ser que all habl cosas... Y como le avisaron
al amo, se fue all a buscarle y le sac a empellones,96 y l se insolent97 con el amo...
Estaba bebo...
Y qu hablaba el Rubio, si pu saberse?
Que se fue de la lengua... Estaba bebo... Quiere usted que le diga mi sentir? Pues que
no debieran ustedes de parecer por el pueblo en unos cuantos das.
Ya puedes tenerlo por seguro. Lo que hace a m, no volvera nunca... Ay Virgen, que me
ha entrao una desazn que echara a correr to ese camino largo adelante y despus me
subira por aquellos cerros y despus no s yo ande quisi esconderme, que no parece
sino que viene alguien detrs de m, pero que pa matarme!... Y el amo... Ande est el
amo?
Con el Rubio andaba.
Ve y trete a Norberto. (Sale BERNAB.)

ESCENA V
NORBERTO:
RAIMUNDA:
NORBERTO:
RAIMUNDA:
NORBERTO:
RAIMUNDA:
NORBERTO:

RAIMUNDA:
NORBERTO:

RAIMUNDA:
NORBERTO:
RAIMUNDA:
NORBERTO:

RAIMUNDA y NORBERTO.
Ta Raimunda!
Norberto! Hijo! Ven que te abrace.
Lo que me he alegrao de que usted quisiea verme. Despus de mi padre y de mi madre,
en gloria est, y ms vale, si haba de verme visto como me han visto todos..., como un
criminal, de nadie me acordaba como de usted.
Yo nunca he podido creerlo, aunque lo decan todos.
Bien lo s, y que usted ha so la primera en defenderme. Y la Acacia?
Buena est; pero con la tristeza del mundo en esta casa.
Decir que yo haba matao a Faustino! Y pensar que, si no puedo probar, como pude
probarlo, lo que haba hecho todo aquel da, si cmo lo tuve pensao, cojo la escopeta98 y
me voy yo solo a tirar unos tiros y no puedo dar razn de ande estuve, porque nadie me
hubiera visto, me echan a un presidio99 pa toda la vida!...
No llores, hombre!
Si esto no es llorar; llantos los que tengo lloraos entre aquellas cuatro paeres100 de una
crcel; que si me hubiean dicho a m que tena que ir all algn da... Y lo malo no ha
concluo. El to Eusebio y sus hijos y todos los del Encinar s que quin matarme... No
quin creerse de que yo estoy inocente de la muerte de Faustino, tan cierto como mi
madre est bajo tierra.
Como nadie sabe quin haya so... Como nada ha podido averiguarse..., pues, ya se ve,
ellos no se conforman...T, de nadie sospechas?
Demasiao que sospecho.
Y no le has dicho nada a la justicia?
Si no hubiea podido por menos pa verme libre, lo hubiea dicho todo... Pero ya que no
haya hablo necesid de acusar a nadie... As como as, si yo hablo... haran conmigo igual

en volandas: flying through the air


garrote (m.): cudgel
96 sacar a alguien a empellones: to force someone out by pushing and shoving
97 insolentarse con alguien: to be insolent (impertinent, rude) with someone
98 escopeta (f.): shotgun
99 presidio (m .): crcel
100 paredes
Benavente, La malquerida: 17
94
95

RAIMUNDA:

NORBERTO:
RAIMUNDA:
NORBERTO:
RAIMUNDA:
NORBERTO:
RAIMUNDA:
NORBERTO:
RAIMUNDA:
NORBERTO:
RAIMUNDA:
NORBERTO:
RAIMUNDA:
NORBERTO:
RAIMUNDA:
NORBERTO:
RAIMUNDA:
NORBERTO:
RAIMUNDA:
NORBERTO:
RAIMUNDA:
NORBERTO:
RAIMUNDA:
NORBERTO:

RAIMUNDA:

NORBERTO:

RAIMUNDA:

que hicieron con el otro.


Una venganza, verdad? T crees que ha so una venganza... Y de quin piensas t que
pu haber so? Quisiera saberlo, porque, hazte cargo, el to Eusebio y Esteban tien que
tener los mismos enemigos; juntos han hecho siempre bueno y malo, y no puedo estar
tranquila... Esa venganza tanto ha so contra el to Eusebio como en contra de nosotros;
pa estorbar que estuviean [tan] unidas las dos familias; pero pueden no contentarse con
esto y otro da pueden hacer lo mismo con mi marido.
Por to Esteban no pase usted cuidao.
T crees...
Yo no creo nada.
Vas a decirme todo lo que sepas. A ms de que, no s por qu me paece que no eres t
solo a saberlo. Si ser lo mismo que ha llegao a mi conocimiento. Lo que dicen todos...
Pero no es que se haya sabo por m... Ni tampoco pu saberse; es un runrn101 que anda
por el pueblo, na ms... Por m na se sabe.
Por la gloria de tu madre, vas a decrmelo todo, Norberto.
No me haga usted hablar. Si yo no he querido hablar ni a la justicia... Y si hablo me
matan, tan cierto que me matan.
Pero quin pu matarte?
Los mismos que han matao a Faustino.
Pero quin ha matao a Faustino? Alguien comprao pa eso, verdad? Esta maana en la
taberna hablaba el Rubio...
Lo sabe usted?
Y Esteban fue a sacarle de all pa que no hablara...
Pa que no le comprometiera.
Eh! Pa que no le comprometiera!... Porque el Rubio estaba diciendo que l...
Que l era el amo de esta casa.
El amo de esta casa! Porque el Rubio ha so...
S, seora.
El que ha matao a Faustino...
Eso mismo.
El Rubio! Ya lo saba yo... Y lo saben todos en el pueblo?
Si l mismo se va descubriendo; si ande llega principia a102 ensear dinero, hasta
billetes... Y esta maana, cuando le cantaron la copla103 en su cara, se volvi contra todos
y fue cuando avisaron a to Esteban y le sac a empellones de la taberna...
La copla? Una copla que han sacao... Una copla que dice... Cmo dice la copla?
El que quiera a la del Soto,
ti pena de la vida.
Por quererla quien la quiere
le dicen la Malquerida.
Los del Soto somos nosotros, as nos dicen, en esta casa... Y la del Soto no pu ser otra
que la Acacia..., mi hija! Y esa copla... es la que cantan todos... Le dicen la Malquerida...
No dice as? Y quin la quiere mal? Quin pu quererle mal a mi hija? La queras t y
la quera Faustino... Pero quin otro pu quererla y por qu la dicen Malquerida?... Ven
ac... Por qu dejaste t de hablar con ella, si la queras? Por qu? Vas a decrmelo
to... Mira que peor de lo que ya s no vas a decirme nada...
No quiera usted perderme y perdernos a todos. Nada se ha sabo por m; ni cuando me
vi preso quise decir na... Se ha sabo, yo no s cmo, por el Rubio, por mi padre, que es
la nica persona con quien lo tengo comunicao... Mi padre s quera hablarle a la justicia,
y yo no le he dejao, porque le mataran a l y me mataran a m.
No me digas na; calla la boca... Si lo estoy viendo todo, lo estoy oyendo todo. La
Malquerida, la Malquerida! Escucha aqu. Dmelo a m todo...Yo te juro que pa matarte a
ti, tendrn que matarme a m antes. Pero ya ves que ti que hacerse justicia, que
mientras no se haga justicia el to Eusebio y sus hijos van a perseguirte y de sos s que
no podrs escapar. A Faustino lo han matao pa que no se casara con la Acacia, y t

runrn (m.): buzz, noise


principia a: comienza a
103 copla: cancin popular que muchas veces narra una leyenda basada en acontecimientos populares, como asesinatos, adulterios, etc.
Benavente, La malquerida: 18
101
102

NORBERTO:
RAIMUNDA:
NORBERTO:

RAIMUNDA:
NORBERTO:
RAIMUNDA:

NORBERTO:

dejaste de hablar con ella pa que no hicieran lo mismo contigo. Verdad? Dmelo todo.
A m se me dijo que dejara de hablar con ella, porque haba el compromiso de casarla
con Faustino, que era cosa tratada de antiguo con el to Eusebio, y que si no me avena a
las buenas, sera por las malas, y que si deca algo de todo esto... pues que...
Te mataran. No es eso? Y t...
Yo me cre de todo, y la verdad, tom miedo, y pa que la Acacia se enfadara conmigo,
pues prencipi [de] cortejar a otra moza, que na me importaba... Pero como luego supe
que na era verdad, que ni el to Eusebio ni Faustino tenan tratao cosa ninguna con to
Esteban... Y cuando mataron a Faustino... pues ya saba yo por qu lo haban matao;
porque al pretender l a la Acacia, ya no haba razones que darle como a m; porque al
to Eusebio no se le poda negar la boda de su hijo, y como no se le poda negar se hizo
como que se consenta a todo, hasta que hicieron lo que hicieron, que aqu estaba yo pa
achacarme la muerte. Qu otro poda ser? El novio de la Acacia por celos... Bien urdo s
estaba. Valga Dios que algn santo vel por m aquel da! Y que el delito pesa tanto que
l mismo viene a descubrirse.
Qui decir que todo ello es verdad! Que no sirve querer estar ciegos pa no verlo!... Pero
qu venda104 tena yo elante105 los ojos?... Y ahora todo como la luz de claro... Pero
quin pudiea seguir tan ciega!
Ande va usted?
Lo s yo? Voy sin sento... Si es tan grande lo que me pasa, que paece que no me pasa
nada. Mira t, de to ello, slo [se] me ha quedao la copla, esa copla de la Malquerida...
Tis que ensearme el son pa cantarla... Y a ese son vamos a bailar tos hasta que nos
muramos! Acacia, Acacia, hija!... Ven ac.
No la llame usted! No se ponga usted as que ella no ti culpa!

ESCENA VI
ACACIA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:

RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:

DICHOS y la ACACIA, despus BERNAB y ESTEBAN.


Qu qui usted, madre? Norberto! RAIMUNDA. Ven ac! Mrame fijo a los ojos!
Pero qu le pasa a usted, madre?
No, t no pus tener culpa!
Pero qu le han dicho a usted, madre? Qu le has dicho t?
Lo que saben ya tos... La Malquerida! T no sabes que anda en coplas tu honra!
Mi honra! No! Eso no han podido decrselo a usted!
No me ocultes na. Dmelo todo. Por qu no le has llamao nunca padre? Por qu?
Porque no hay ms que un padre; bien lo sabe usted. Y ese hombre no poda ser mi
padre, porque yo le he odian siempre, ende que entr en esta casa, pa traer el infierno
consigo.
Pues ahora vas a llamarle t y vas a llamarle como yo te digo, padre... Tu padre, entiendes? Me has entendo? Te he dicho que llames a tu padre.
Qui usted que vaya al campo santo a llamarle? Si no es el que est all yo no tengo otro
padre. se... es su marido de usted, el que usted ha querido, y pa m no pu ser ms que
ese hombre, ese hombre, no s llamarle de otra manera. Y si ya lo sabe usted to, no me
atormente usted. Que le prenda la justicia y que pague to el mal que ha hecho!
La muerte de Faustino, quis decir? y a ms... dmelo todo.
No, madre; si yo hubiera so consentidora no hubieran matao a Faustino. Usted cree
que yo no he sabo guardarme?
Y por qu has callao? Por qu no me lo has dicho a m to?
Y se hubiera usted credo de m ms que de ese hombre, si estaba usted ciega por l? Y
ciega tena usted que estar pa no haberlo visto... Si elante de usted me coma con los
ojos, si andaba desatinao106 tras m a toas horas, y quiere usted que le diga ms? Le
tengo odiao tanto, le aborrezco tanto, que hubiera quero que anduviese entava ms
desatinao a ver si se le quitaba a usted la venda de los ojos, pa que viera usted qu hombre es se, el que me ha robao su cario, el que usted ha quero tanto, ms que quiso
usted nunca a mi padre.

venda (f.): blindfold


delante (de)
106 desatinado (adj., p.p.): loco
104
105

Benavente, La malquerida: 19

RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
BERNAB:
RAIMUNDA:
BERNAB:
RAIMUNDA:
BERNAB:
NORBERTO:
RAIMUNDA:
BERNAB:
NORBERTO:

RAIMUNDA:

ACACIA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:

107
108

Eso no, hija!


Pa que le aborreciera usted como yo le aborrezco, como me ti mandao mi padre que le
aborrezca, que muchas veces lo he odo como una voz del otro mundo.
Calla, hija, calla! Y ven aqu junto a tu madre, que ya no me queda ms que t en el
mundo, y bendito Dios que an puedo guardarte! (Entra BERNAB.)
Seora ama, seora ama!
Qu traes t tan acelerao? De seguro nada bueno.
Es que vengo a darle aviso de que no salga de aqu Norberto por ningn caso.
Pues luego...?
Estn apostaos los hijos del to Eusebio con sus criados pa salirle al encuentro.
Qu le deca yo a usted? Lo est usted viendo? Vienen a matarme! Y me matan, tan
cierto que me matan!
Nos matarn a tos! Pero eso ti que haber so que alguien ha corrido a llamarles.
El Rubio ha so; que le he visto yo correrse por la linde107 del ro hacia las tierras del to
Eusebio; el Rubio ha so quien les ha dao el soplo.
Qu le deca yo a usted? Pa taparse ellos quieren que los otros me maten, pa que no
haiga ms averiguaciones; que los otros se darn por contentos creyendo que han matao
a quien mat a su hermano... Y me matarn, ta Raimunda, tan cierto que me matan...
Son muchos contra uno, que yo no podr defenderme, que ni un mal cuchillo traigo, que
no quiero llevar arma ninguna por no tumbar a un hombre, que quiero mejor que me
maten antes que volverme a ver ande ya me he visto... Slveme usted, que es muy triste
morir sin culpa, acosao108 como un lobo!
No tis que tener miedo. Tendrn que matarme a m antes, ya te lo he dicho... Entra ah
con Bernab. T coge la escopeta... Aqu no se atrevern a entrar, y si alguno se atreve, le
tumbas sin miedo, sea quien sea. Has entendo? Sea quien sea. No es menester que
cerris la puerta. T, aqu conmigo, hija. Esteban!... Esteban! Esteban!
Qu va usted a hacer? (Entra ESTEBAN.)
Qu me llamas?
Escucha bien. Aqu est Norberto, en tu casa; all tis apostaos a los hijos del to Eusebio
pa que lo maten; que ni eso eres t hombre pa hacerlo por ti y cara a cara.
(Haciendo intencin de sacar un arma.) Raimunda!
Madre!
No, t no! Llama al Rubio pa que nos mate a tos, que a tos ti que matarnos pa
encubrir tu delito... Asesino, asesino!
T ests loca!
Ms loca tena que estar; ms loca estuve el da que entraste en esta casa, en mi casa,
como un ladrn pa robarme lo que ms vala.
Pero pu saberse lo que ests diciendo?
Si yo no digo na, si lo dicen tos, si lo dir muy pronto la justicia, y si no quieres que
sea ahora mismo, que no empiece yo a voces y lo sepan tos... Escucha bien: t que los
has trado, llvate a esos hombres que aguardan a un inocente pa matarle a mansalva.
Norberto no saldr de aqu ms que junto conmigo, y pa matarle a l tin que matarme a
m... Pa guardarle a l y pa guardar a mi hija me basto yo sola, contra ti y contra tos los
asesinos que t pagues. Mal hombre! Anda ya y ve a esconderte en lo ms escondo de
esos cerros, en una cueva de alimaas! Ya han acudido tos, ya no puedes atreverte
conmigo... Y aunque estuviera yo sola con mi hija! Mi hija, mi hija! No sabas que era
mi hija? Aqu la tis! Mi hija! La Malquerida! Pero aqu estoy yo pa guardarla de ti, y
hazte cuenta de que vive su padre... Y pa partirte el corazn si quisieras llegarte a ella!
(Teln.)

linde (f.): boundary, border, edge


acosar (v.): to stalk
Benavente, La malquerida: 20

Portada de La Malquerida, edicin de 1913.

Benavente, La malquerida: 21

Benavente en una de sus tertulias madrileas, en el caf de Levante.

Benavente, La malquerida: 22

ACTO TERCERO
La misma decoracin del segundo.

ESCENA I

JULIANA:
RAIMUNDA:
JULIANA:
RAIMUNDA:
JULIANA:
RAIMUNDA:
JULIANA:
RAIMUNDA:
JULIANA:
RAIMUNDA:
JULIANA:
RAIMUNDA:

JULIANA:

RAIMUNDA:
JULIANA:

RAIMUNDA:
JULIANA:

RAIMUNDA y la JULIANA.
RAIMUNDA a la puerta, mirando con ansiedad a todas partes. Despus la JULIANA.
Raimunda!
Qu traes? Est peor?
No, mujer, no te asustes.
Cmo est? Por qu le has dejao solo?
Se ha quedao como adormilao,109 pero no se queja de na, y la Acacia est all junto. Es
que me das t ms cuidao que el herido. Lo de l, gracias a Dios, no es de muerte. Pero
es que te vas a pasar todo el da sin querer tomar nada?
Djate, djate!
Pues ven pa all dentro con nosotras. Qu haces aqu?
Miraba si Bernab no estara al llegar.
Si vienen con l los que han de llevarse a Norberto no podr estar tan pronto de vuelta.
Y si vienen tambin los de Justicia...
Los de Justicia... La Justicia en esta casa... Ay, Juliana, y qu maldicin habr cado
sobre ella!
Vamos, entra y no mires ms de una parte de otra, que no es Bernab el que t quisieas
ver llegar; es otro, es tu marido, que no puede dejar de ser tu marido.
As es, que lo que ha durao mucho aos no puede concluirse en un da. Sabiendo lo que
s sabiendo que ya no puede ser otra cosa, y que si le viea110 llegar sera pa maldecir dl
y pa aborrecerle toda mi vida, estoy aqu mirando de una parte y de otra, que quisiea
pasar con los ojos las piedras de esos cerros, y me paece que le estoy aguardando como
otras veces, pa verle llegar lleno de alegra y entrarnos de bracero,111 como dos novios y
sentarnos a comer, y sentaos a la mesa, contarnos todo lo que habamos hecho, el tiempo
que habamos estao el uno sin el otro y rer unas veces y porfiar otras, pero siempre con
el cario del mundo. Y pensar que todo ha concluido, que ya to sobra en esta casa, que
ya pa siempre se fue la paz de Dios de con nosotros!
S que es pa no creerse ya de na de este mundo. Y yo por m, vamos, que si no me lo
hubieas dicho t, y si no te viea como te veo, nunca lo hubiea credo. Lo de la muerte de
Faustino, anda con Dios!, an pudiea tener algn otro misterio, pero lo que hace al mal
querer que le ha entrao por la Acacia, vamos, que se me resiste a creerlo. Y ello es que la
una cosa sin la otra no hay quien pueda explicrsela.
De modo que t nunca habas reparan la menor cosa?
Ni por lo ms remoto. Y t sabes que ende112 que entr en esta casa pa enamorarte,
nunca le he mirao con buenos ojos, que t sabes cmo yo quera a tu primer maro, que
hombre ms de bien y ms cabal no le ha habo en el mundo..., y vamos, Jess!, que si
yo hubiea reparan nunca una cosa as, de aonde me haba yo de estar calla?... Ahora
que una lo sabe, ya cae una en la cuenta de que era mucho regalar a la muchacha, y
mucho no darse por sento, por ms de que ella le hiciera tantos desprecios, que no ha
teno palabra buena con l ende que te casaste, que era ella un redrojo113 y ya se le
plantaba a insultarle, que no serva reprenderla unos y otros, ni que t la tundieas a
golpes.114 Y ma t, como digo una cosa digo otra. Pu que si ella ende pequea le
hubiea tomao cario y l se hubiea hecho a mirarla como hija suya no hubiea llegao a lo
que ha llegan.
Vas t a disculparle?
Qu voy a disculpar, mujer; no hay disculpa pa una cosa as! Con slo que hubiea mirao

adormilarse (v.): to doze


viera
111 de bracero: loc. ad. con que se denota que dos personas van asidas una al brazo de la otra.
112 ende: por dende, desde.
113 redrojo: racimo pequeo (small bunch of grapes), trmino empleado metafricamente.
114 tundir (a golpes): to thrash
Benavente, La malquerida: 23
109
110

RAIMUNDA:
JULIANA:
RAIMUNDA:

que era hija tuya. Pero, vamos, quien decirte que pa l, salvo ser tu hija, la muchacha era
como una extraa, y ya te digo, otra cosa hubiea so si ella le hubiea miran como padre
ende un principio, porque l no es un mal hombre; el que es malo es siempre malo, y a
lo primero de casaros, cuando la Acacia era bien chica, ms de cuatro veces le he visto
yo carsele los lagrimones, de ver y que la muchacha le hua como al demonio.
Verdad es, que son los nicos disgustos cine hemos teno, por esa hija siempre.
Despus la muchacha ha creco, como tos sabemos, que no ti su par ande quiea que se
presenta, y despeg dl como una extraa y siempre elante los ojos, pues nadie estamos
libres de un mal pensamiento.
De un mal pensamiento no te digo, aunque nunca haba de haber teno ese mal pensamiento. Pero un mal pensamiento se espanta, cuando no se ti mala entraa. Pa llegar a
lo que ha llegao, a tramar la muerte de un hombre, pa estorbar y que mi hija se casara y
saliera de aqu, de su lao, ya ti que haber ms que un mal pensamiento, ya ti que
estarse pensando siempre lo mismo, al acecho siempre como un criminal, con la maldad
del mundo. Si yo tambin quisiea pensar que no hay tanta culpa, y cuanto ms lo pienso
ms lo veo que no ti disculpa ninguna... Y cuando pienso que mi hija ha estao amenaz
a toas horas de una perdicin como sa, que el que es capaz de matar a un hombre es
capaz de to... Y si eso hubiea sido, tan cierto como me llamo Raimunda que a los dos
los mato, a l y a ella, pus crermelo. A l por su infamia115 tan grande, a ella si no se
haba dejao matar antes de consentirlo.

ESCENA II
JULIANA:
RAIMUNDA:
BERNAB:
RAIMUNDA:
BERNAB:
RAIMUNDA:
BERNAB:

RAIMUNDA:
BERNAB:

JULIANA:
BERNAB:
RAIMUNDA:
BERNAB:
RAIMUNDA:
115
116

DICHAS y BERNAB.
Aqu est Bernab.
Vienes t solo?
Yo solo, que en el pueblo tos son a deliberar lo que ha de hacerse, y no he quero
tardarme ms.
Has hecho bien, que no es vivir. Qu dicen unos y otros?
Pa volverse uno loco si fuera uno a hacer cuenta.
Y vendrn pa llevarse a Norberto?
En eso est su padre. El mdico dice que no le lleven en carro, que poda empeorarse,
que le lleven en unas angarillas, y a ms que deben venir el forense y el juez a tomarle
aqu la declaracin, no sea caso que cuando llegue all est peor, y como ayer no pudo
declarar como estaba sin conocimiento... Si usted no sabe, ca uno es de un parecer y
nadie se entiende. Ningn hombre ha salo hoy al campo, tos andan en corrillos,116 y las
mujeres de casa en casa y de puerta en puerta, que estos das no se habr como ni cenao
a su hora en casa ninguna...
Pero ya sabrn que las heridas de Norberto no son de cuidao.
Y cualquiera les concierta. Ayer, cuando supieron y que los hijos del to Eusebio le
haban salo al encuentro yendo con el amo, y le haban hero malamente, to eran
llantos por el hero. Y hoy, cuando supieron y que no haba so pa tanto y que muy
pronto estara curao, los ms amigos de Norberto ya dicen y que no haba de haber so
tan poca cosa, que ya que le han hero tena que haber so algo ms, pa que los hijos del
to Eusebio tuviean su castigo, que ahora, si se cura tan pronto, to quear en un juicio, y
nadie se conforma con tan poco.
De modo que mucho quieren a Norberto, pero hubiean querido mejor y que los otros lo
hubiean matao. Sern brutos!
As es. Pues ya les he dicho, que den gracias a usted que dio aviso al amo y al amo que
se puso de por medio y hasta lleg a echarse la escopeta a la cara pa estorbarles de que
le mataran.
Les has dicho eso?
A to el que se ha llegao a preguntarme. Y lo he dicho, lo uno, porque as es la verdad, y
lo otro, porque no quiea usted saber lo que han levantao por el pueblo que aqu haba
habo.
No me digas na. Y el amo? No ha acudo por all? No has sabo dl?

infamia (f.): disgrace


corrillos (m. pl.): cliques, small groups of people
Benavente, La malquerida: 24

BERNAB:

RAIMUNDA:
BERNAB:

RAIMUNDA:

S que le han visto esta maana con el Rubio y con los cabreros del Encinar en los
Berrocales, que a la cuenta ha pasao all la noche en algn mamparo.117 Y si valiea118 mi
parecer no haba de andar as como huido, que no estn las cosas pa que nadie piense lo
que no ha so. Que el padre de Norberto anda diciendo lo que no debiera. Y esta maana
se ha avistao con el to Eusebio pa imbuirle de que sus hijos no han teno razn pa hacer
lo que han hecho con su hijo.
Pero es que el to Eusebio y est en el lugar?
Con sus hijos ha ido, que esta maana les pusieron presos. Atados codo con codo les
trajeron del Encinar, y su padre ha veno tras ellos a pie to el camino, con el hijo chico
de la mano, sin dejar de llorar, que no ha hablo quien no haiga llorao de verle, hasta los
hombres.
Y aquella madre all y aqu yo! Si supiean los hombres!

ESCENA III
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
BERNAB:
ACACIA:
RAIMUNDA:

DICHOS y la ACACIA.
Madre!
Qu me quis, hija?
Norberto la llama a usted. Se ha despertao y pide agua. Dice que se muere de sed. Yo no
me he atrevo a drsela, no fuera caso que no le prestara.
Ha dicho el mdico que pu beber agua de naranja toa la que quiera. All est una jarra.
Se queja mucho?
No; ahora, no.
(A BERNAB.) Te has trao lo que dijo el mdico?
En las alforjas119 est to. Voy a traerlo. (Vase.)
No oye usted, madre? Le est a usted llamando.
All voy, hijo, Norberto.

ESCENA IV
ACACIA:
JULIANA:
ACACIA:
JULIANA:
ACACIA:
JULIANA:

ACACIA:
JULIANA:

ACACIA:
JULIANA:
ACACIA:
JULIANA:

La JULIANA y la ACACIA.
No ha vuelto ese hombre?
No. Desde que sucedi lo que sucedi, cogi la escopeta y sali como un loco, y el Rubio
tras l.
No le han puesto preso?
Que sepamos. Antes tendr que declarar mucha gente.
Pero ya lo saben tos, verdad? Tos oyeron a mi madre.
De aqu, quitao yo y Bernab, que no dir lo que no se quiea que diga, que es un buen
hombre y ti mucha ley a esta casa, los dems no han podo darse cuenta. Oyeron que
gritaba tu madre, pero tos se han creo que era tocante a Norberto, y a que los hijos del
to Eusebio venan a matarle. Aqu, si la Justicia nos pregunta, nadie diremos otra cosa
que lo que tu madre nos diga que hayamos de decir.
Pero es que mi madre os va a decir que os callis? Es que ella no va a decirlo to?
Pero es que t te alegraras? Es que no miras la vergenza que va a caer sobre esta
casa y pa ti muy principalmente, que ca uno pensar lo que quiera y habr y quien no
puea creer que t has so consentiora y quien no lo crea as, y la honra de una mujer no
es pa andar en boca de unos y de otros, que na va ganando con ello?
Mi honra! Pa m soy bien honr. Pa los dems, all ca uno. Yo ya no he de casarme. Si
me alegro de lo que ha sucedo, es por no haberme casao. Si me casaba slo era por
desesperarle.
Acacia, no quieo orte, que eso es estar endemoni.
Y lo estoy, y lo he estao siempre, de tanto como le tengo aborreco.120
Y quin te dice que se no ha so to el mal, que no has teno razn pa aborrecerle? Y
ma que nadie como yo le hizo los cargos a tu madre cuando determin de volverse a
casar. Pero yo le he visto cuando eras bien chica y t no podas darte cuenta lo que ese

mamparo: amparo, refugio


valiera
119 alforjas (f. pl.): saddlebags
120 aborrecer (v.): to abhor, detest
117
118

Benavente, La malquerida: 25

ACACIA:
JULIANA:
ACACIA:
JULIANA:
ACACIA:
JULIANA:
ACACIA:

JULIANA:
ACACIA:
JULIANA:
ACACIA:
JULIANA:
ACACIA:
JULIANA:
ACACIA:
JULIANA:
ACACIA:
JULIANA:
ACACIA:
JULIANA:

hombre se ti desesperao contigo.


Ms me tengo yo desesperao de ver cmo le quera mi madre, que andaba siempre colg
de su cuello y yo les estorbaba siempre.
No digas eso; pa tu madre has so t siempre lo primero en el mundo. Y pa l tambin lo
hubieas so.
No; pa l s lo he so, pa l s lo soy.
Pero no como dices, que paece que te alegras. Como tena que haber so, que no te
hubiea l quero tan mal si t le hubieas quero bien.
Pero cmo haba de quererle, si l ha hecho que yo no quiera a mi madre?
Mujer, qu dices? Que no quis a tu madre?
No, no la quiero como tena que haberla querido si ese hombre no hubiea entrao nunca
en esta casa. Si me acuerdo de una vez, era yo muy chica y no he podo olvidarlo, que
toa una noche tuve un cuchillo guardao ebajo la almohada, y toa la noche me estuve sin
dormir, pensando na ms que en ir y clavrselo.
Jess, muchacha!, qu ests diciendo? Y hubieas teno valor? Y hubieas ido y le
hubieas matao?
Qu s yo y a quin hubiea matao!
Jess! Virgen! Calla esa boca. T ests dej de la mano de Dios. Y quis que te diga lo
que pienso? Que no has teno t poca culpa de todo.
Que yo he teno culpa?
T, s, t. Y ms te digo. Que si le hubieas odiao como dices, le hubieas odian slo a l.
Ay, si tu madre supiera!
Si supiera qu?
Que toa esa envidia no era de l, era de ella. Que cualquiera dira que sin t darte cuenta
le estabas queriendo.
Qu dices?
Por odio na ms no se odia de ese modo. Pa odiar as ti que haber un querer muy
grande.
Que yo he quero nunca a ese hombre? T sabes lo que ests diciendo?
Si yo no digo na.
No, y sers capaz de ir y decrselo lo mismo a mi madre.
Te da miedo, verdad? Lo ves cmo eres t quien lo est diciendo to? Pero est
descuid. Qu voy yo a decirle! Bastante ti la pobre! Dios nos valga!

ESCENA V
BERNAB:
JULIANA:
BERNAB:
ACACIA:
JULIANA:

DICHAS y BERNAB.
Ah est el amo.
Le has visto t?
S, viene como rendo.
Vamos de aqu nosotras.
S, vamos, y no digas na, que no sepa tu madre que te has podo encontrar con l. (Salen
las mujeres.)

ESCENA VI
BERNAB:
ESTEBAN:
BERNAB:
RUBIO:
BERNAB:

BERNAB, ESTEBAN y el RUBIO, con escopetas.


Manda usted algo?
Nada, Bernab.
Qui usted que le diga al ama...? ESTEBAN. No le digas na. Ya me vern.
Cmo est el hero?
Va mejorcito. All voy con to esto de la botica, si no manda usted otra cosa. (Vase.)

ESCENA VII
ESTEBAN:
RUBIO:

ESTEBAN y EL RUBIO.
Ya me tis aqu. T dirs ahora.
Qu voy yo a decirle a usted? Que aqu es ande ti usted que estar. Que est usted en
su casa y aqu pu usted hacerse fuerte; que eso de andar huos y no dar la cara, no es
ms que declararse y perdernos...
Benavente, La malquerida: 26

ESTEBAN:
RUBIO:

ESTEBAN:
RUBIO:

ESTEBAN:
RUBIO:

ESTEBAN:

Ya me tis aqu, te digo, ya me has trao como queras... Y ahora, t dirs, cuando venga
esa mujer y vuelva a acusarme, y les llame a tos y venga la justicia y el to Eusebio con
ellos... T dirs...
Si hubiea usted dejao que los del to Eusebio se las hubiesen entendo solos con el que
est ah... na ms que hero, ya estara to acabao... Pero ahora, hablar se, hablar su
padre dl, hablarn las mujeres... Y sas son las que no tin que hablar. Lo de Faustino,
naide puede probrnoslo. Usted iba junto con su padre, a m naide pudo verme; tengo
buenas piernas y me haban visto casi a la misma hora a dos leguas de all. Yo adelant
el rel en la casa ande estaba, y al despedirme traje la conversacin pa que reparasen
bien la hora que era...
Bueno estara to eso, si despus no hubieas so t el que ha ido descubrindose y
pregonndolo.
Ti usted razn, y aquel da debi usted haberme matao; pero es que aquel da, es la
primera vez que he teno miedo. Yo no esperaba que saliea libre Norberto. Usted no
quiso hacer caso e m cuando yo le eca a usted: Hay que apretar con la justicia, que
declare la Acacia y diga que Norberto le tena jurao de matar a Faustino... Va usted a
decirme que no poda usted obligarla a que hubiea declarao... y como ella, ya hubiamos
teno otros que hubiean declarao de haberle entendo decir lo mismo?... Y otra cosa
hubiea so; veramos si la justicia le haba soltao as como as... Pues como iba diciendo,
que no es que quiea negar lo malo que hice aquel da; como vi libre a Norberto y pens
que la justicia y el to Eusebio, que haba de apretar con ella, y tos haban de echarse a
buscar por otra parte, como digo, por primera vez me entr miedo y quise atolondrarme121 y beb, que no tengo costumbre, y me fui de la lengua, que ya digo, aquel da
me hubiea usted matao y razn tena usted de sobra... Por ms de que el runrn andaba
ya por el pueblo, y eso fue lo que me acobard, principalmente en or la copla, que to el
mal est de esa parte, cramelo usted, de que Norberto y su padre, por lo que haba
pasao entre usted y Norberto, ya tenan sus sospechas de que usted andaba tras la
Acacia... Y sa es la voz que hay que callar, sea como sea, que eso es lo que pu
perdernos, que el delito por la causa se saca; por lo dems..., que no supiean por qu
haba muerto y a ver de ande iban a saber quin lo haba matao.
Eso me digo yo ahora... Por qu ha muerto nadie? Por qu ha matao nadie?
Eso, usted lo sabr. Pero cuando se confiaba usted de m, cuando me deca usted un da
y otro: Si esta mujer es pa otro hombre no mirar na. Y cuando me deca usted: Va a
casarse, y esta vez no pueo espantar122 al que se la lleva, se casa, se la llevan de aqu, y ca
vez que lo pienso... No se acuerda usted cuntas maanas, apenas si haba
amaneco,123 vena usted a despertarme: Anda, Rubio, levntate, que no he podo pegar
los ojos en toa la noche, vmonos al campo, quieo andar, quieo cansarme?... Y ca uno
con nuestra escopeta, cogamos y nos bamos por ah aelante, los dos mano a mano, sin
hablar palabra horas y horas... All, cuando caamos en la cuenta, pa que no dijesen los
que nos van que salamos de caza y no cazbamos, tirbamos unos tiros al aire: pa
espantar la caza,124 que deca yo, pa espantar pensamientos, que deca usted; y al cabo
de andar y andar, nos dejbamos caer, y tumbaos125 sobre algn ribazo,126 usted,
siempre callao, hasta que al cabo soltaba usted como un bramo,127 como si se quitara
usted un peso muy grande de encima, y me echaba usted un brazo por el cuello y se
soltaba usted a hablar y a hablar, que usted mismo, si hubiea usted quero recordarse,
no hubiea usted sabo decir lo que haba hablao; pero to ello vena a parar en lo mismo:
Que estoy loco, que no pueo vivir as, que me muero, que no s qu me pasa, que esto
es un castigo, que esto es un infierno... Y vuelta a barajar las mismas palabras, pero con
tanto barajar, siempre pintaba la misma, la de la muerte... Y pint tanto, que un da... el
cmo se acord, ya usted lo sabe, pa qu voy a decirlo.
No quis callar?

atolondrarse (v.): to become confused, stunned, bewildered


espantar (v.): frighten off
123 amanecer (v.): to dawn
124 caza (f.): wild game
125 tumbarse (v.): to lie down; tumbado = lying down
126 ribazo, de ribera: river bank
127 bramido (m.): bellow, roar
Benavente, La malquerida: 27
121
122

RUBIO:

Cuidao, seor amo, cuidao con ponerme la mano encima. Y no vaya usted a creerse que
antes, cuando venamos, no le he visto a usted la intencin, que ms de cuatro veces se
ha quedao usted como rezagao y ha quero usted echarse la escopeta a la cara. Pa eso no
hay razn, seor amo, no hay razn. Nosotros tenemos ya siempre que estar muy
unos... Yo bien s que usted est pesaroso de to y que si pudiea usted no quisiea usted
verme ms en su vida... Si con eso se quedaba usted en paz, ya me haba quitao de
elante. Lo que ha de saber usted es que a m no me ha llevao inters nenguno, lo que
usted me haiga dao, por su voluntad ha so. A m me sobra to; yo no bebo, no fumo,
tos mis gustos no han so siempre ms que andar por esos campos a mi albedro; lo
nico que me ha gustao siempre, eso s, es tener yo mando... Yo quisiea que usted y yo
fuamos128 como dos hermanos mismamente; yo hice lo que he hecho porque usted hizo
confianza de m, como pu usted hacerla siempre, spalo usted. Cuando los dos nos
viamos perdidos, me perdera yo solo, que ya tengo pensao lo que he e decir. De usted,
ni palabra, antes me hacen peazos; por m ni la tierra sabr nunca na. Dir que he so yo
solo; yo solo por... lo que fuea, que a nadie le importa... Yo no s lo que podr salirme;
diez aos, quince; usted ti poder pa que no sean muchos; luego, con empeos, vienen
los indultos; ms han hecho otros y con cuatro o cinco aos han cumplo. Lo que yo
quieo es que usted no se olvide de m, y cuando vuelva que yo sea pa usted, ya lo he
dicho, como un hermano, que no hay hombre sin hombre, y unos los dos, podremos lo
que queramos. Yo no quieo na ms que tener mando, eso s, mucho mando, pero pa
usted, usted me manda siempre... El ama! (Viendo llegar a RAIMUNDA.)

ESCENA VIII

RUBIO:
RAIMUNDA:
RUBIO:
RAIMUNDA:
RUBIO:
RAIMUNDA:
RUBIO:
RAIMUNDA:
RUBIO:

RAIMUNDA:

RUBIO:
RAIMUNDA:
RUBIO:
RAIMUNDA:

DICHOS y RAIMUNDA.
(RAIMUNDA sale con una jarra; al ver a ESTEBAN y al RUBIO se detiene, asustada. Despus de
titubear un momento llena la jarra en un cntaro.)
Con licencia, seora ama.
Quita, qutateme de delante. No te me acerques. Qu haces t aqu? No quiero verte.
Pues tiene usted que verme y orme.
A lo que he llegao en mi casa! A m qu tis t que decirme?
Usted ver. Ms tarde o ms temprano nos ha de llamar a tos la Justicia. En bien de
tos, bueno ser que estemos tos acordes. Usted dir si por habladuras de unos y otros
puede consentirse de echar un hombre a presidio.
No ira uno solo. Piensas t que ibas a escapar?
No he quero decir lo que usted se piensa. Ira uno solo, pero se no sera ningn otro
ms que yo.
Qu dices?
Pero tampoco es razn que yo me calle pa que los dems hablen. Usted ver. A ms de
que las cosas no han so como usted se piensa. Todas esas habladuras que andan por el
pueblo, han so cosas de Norberto y de su padre. Y esa copla tan indecente que a usted
le ha soliviantao hacindole creer lo que no ha so...
Ah, os habis concertao en to este tiempo! Yo no tengo que creerme de na. Ni de
coplas ni de habladuras. Me creo de lo que es la verdad, de lo que yo s. Tan bien lo s,
que casi no han teno que decrmelo. Lo he adivinao yo, lo he visto yo. Pero ni siquiera...
T no, cmo vas a tener t esa nobleza! Pero l sera ms noble que me lo confesara a m
to. Si bien pu saber que yo no he de ir a delatar129 a nadie... No por vosotros; por esta
casa, que es la de mis padres; por mi hija, por m. Pero qu vale que yo no lo diga si lo
dicen tos, si hasta las piedras lo cantan y lo pregonan130 por to el contorno?
Deje usted que pregonen, usted es la que ti que callar.
Porque t lo quieres. Pues mira que slo de ortelo a ti ya me entran ganas de gritarlo
ande ms puedan escucharme.
No se ponga usted as, que no hay razn pa ello.
No hay razn y habis dao muerte a un hombre. Y ah tenis a otro que han podo matar
por causa vuestra.

furamos
delatar (v.): to inform (squeal) on
130 pregonar (v.): to announce, make public
128
129

Benavente, La malquerida: 28

RUBIO:
RAIMUNDA:
RUBIO:
ESTEBAN:
RUBIO:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
RUBIO:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
RUBIO:

Y ha so lo menos malo que ha podo suceder.


Calla, calla, asesino, cobarde.
A usted le dicen, seor amo.
Rubio!
Qu!
As tis que bajar la cabeza delante de este hombre. Qu ms castigo! Qu ms caena
que andar atao con l pa toa la vida! Ya ti amo esta casa. Gracias a Dios! Pu que mire
ms por su honra de lo que has mirao t!
Raimunda!
Qu, tambin digo yo! Pu que conmigo s te atrevas!131
Tis razn, tis razn, que no he so hombre pa meterme una onza de plomo en la
cabeza132 y acabar de una vez.
Seor amo!
Quita, quita! Vete de aqu, vete! Cmo quis que te lo pida? De rodillas quis que te
lo pida?
Ah!
No, seor amo. Conmigo no ti usted que ponerse as. Ya me voy. (A RAIMUNDA.) Si no
hubiea so por m, no habra muerto un hombre, pero quiz que se hubiea perdo su hija.
Ahora, ah le ti usted, acobardao como una criatura. Ya se ha pasao to, fue una ventolera,133 un golpe de sangre. Ya est curao! Y pu que yo haiga so el mdico. Eso ti
usted que agradecerme, pa que usted lo sepa!

ESCENA IX
ESTEBAN:

RAIMUNDA:

RAIMUNDA y ESTEBAN.
No llores ms, no quieo verte llorar. No valgo yo pa esos llantos. Yo no hubiea vuelto
aqu nunca, me hubiea dejao morir entre esas breas,134 si antes no me cazaban como a
un lobo, que yo no haba de defenderme. Pero no quieo tampoco que t me digas na.
To lo que puedas decirme, me lo he dicho yo antes. Ms veces que t pueas decrmelo
me he dicho yo criminal y asesino. Djame, djame, ya no soy de esta casa. Djame, que
aqu aguardo a la Justicia; y no voy yo a buscarla y a entregarme a ella porque no pueo
ms, porque no podra tirar de m pa llevarme. Pero si no quieres tenerme aqu, me
saldr en medio del camino pa dejarme caer en mit de una de esas herrenes135 como si
hubiean tirao una carroa136 fuera.
Entregarte a la Justicia, pa arruinar esta casa, pa que la honra de mi hija anduviea en
dichos de unos y otros! Pa ti no tena que haber habo ms Justicia que yo. En m slo
que hubieas pensao. Crees que voy a creerme ahora de esos llantos porque no te haya
visto nunca llorar? El da que se te puso ese mal pensamiento tenas que haber llorao
hasta secrsete los ojos, pa no haberlos puesto y ande menos debas. Si lloras t, qu
tena que hacer yo entonces? Y aqu me tis, que quien me viera no podra crerse de to
lo que a m me ha pasao, y no s yo qu ms poda pasarme, y no quieo recordarme de
na, no quieo pensar otra cosa que en ver de esconder de tos la vergenza que ha cao
sobre tos nosotros. Estorbar que de esta casa puea decirse y que ha salo un hombre pa
ir a un presidio, y que ese hombre sea el que yo traje pa que fuea como otro padre pa mi
hija. A esta casa, que ha so la de mis padres y mis hermanos, ande tos ellos han vivo
con la honra del mundo, ande los hombres que han salo de ella pa servir al rey, o pa
casarse, o pa trabajar otras tierras, cuando han vuelto a entrar por esas puertas han
vuelto con tanta honra como haban salo. No llores, no escondas la cara, que tis que
levantarla como yo cuando vengan a preguntarnos a tos. Que no se vea el humo
aunque se arda la casa. Lmpiate esos ojos; sangre tenan que haber llorao. Bebe una
copa de agua! Veneno haba de ser! No bebas tan aprisa, que ests to sudao. Mira
cmo vienes, araa de las zarzas!137 Cuchillos haban de haber so! Trae aqu que te

atreverse (v.): to dare


para suicidarme
133 ventolera (f.): gust of wind or (in this case) a whim
134 breas (f. pl.): low trees, scrub
135 herrenes: terrenos en que se siembra forraje de avena, cebada, etctera
136 carroa (f.): dead meat
137 zarzas (f. pl.): bramble
Benavente, La malquerida: 29
131
132

ESTEBAN:

RAIMUNDA:
ESTEBAN:

RAIMUNDA:
ESTEBAN:

RAIMUNDA:

ESTEBAN:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
138
139

lave, que da miedo de verte!


Raimunda, mujer! Ten lstima de m! Si t supieas! Yo no quieo que t me digas na.
Pero yo s quieo decrtelo to. Confesarme a ti, como me confesara a la hora de mi
muerte. Si t supieas lo que yo tengo pasao entre m en to este tiempo! Como si
hubiea estao porfiando da y noche con algn otro que hubiea teno ms fuerza que yo y
se hubiea empeao en llevarme ande yo no quera ir!
Pero cmo te acudi138 ese mal pensamiento y en qu hora maldeca?
Si no sabr decirlo. Fue como un mal que le entra a uno de pronto. Tos pensamos
alguna vez algo malo, pero se va el mal pensamiento y no vuelve uno a pensar ms en
ello. Siendo yo muy chico, un da que mi padre me ri y me peg malamente; con la
rabia que yo tena, me recuerdo de haber pensao as en un pronto: Ma si se muriese!
Pero fue na ms que pensarlo, y en segua de haberlo pensao entrarme una angustia
muy grande y mucho miedo de que Dios me le llevara. Y ende aquel da me apliqu ms
a respetarle. Y cuando muri, aos despus, que ya era yo muy hombre, tanto como su
muerte tengo llorao por aquel mal pensamiento; y as me crea yo que sera de este otro.
Pero ste no se iba. Ms fijo estaba cuanto ms quera espantarle. Y t lo has visto, que
no podrs decir que yo haiga dejao de quererte, que te he quero ms cada da. No
podrs decir que yo haiga mirao nunca a ninguna otra mujer con mala intencin. Y a ella
no hubiea quero mirarla nunca. Pero slo de sentirla andar cerca de m se me arda la
sangre. Cuando nos sentbamos a comer no quera mirarla y ande quiea que volva los
ojos la estaba viendo elante de m siempre. Y las noches, cuando ms te tena junto a m,
en medio del silencio de la casa, yo no senta ms que a ella, la senta dormir como si
estuviea respirando a mi odo. Y tengo llorao de coraje. Y le tengo pedo a Dios. Y me
tengo dao de golpes. Y me hubiea matao y la hubiea matao a ella. Si yo no sabr decir
cmo ha so. Las pocas veces que no he podo por menos de encontrarme a solas con ella
he teno que escapar como un loco. Y no sabr decir lo que hubiea so de no escapar: si la
hubiea dao de besos o la hubiea dao de pualadas.139
Es que sin t saberlo has estao como loco, y alguien tena que morir de esa locura. Si
antes se hubiea casao, si t no hubieas estorbao que se casase con Norberto!...
Si no era el casarse, era el salir de aqu. Era que yo no poda vivir sin sentirla junto a m
un da y otro. Que to aquel aborrecimiento suyo, y aquel no mirarme a la cara, y aquel
desprecio de m que ha hecho siempre, to eso que tanto haba de dolerme, lo necesitaba
yo pa vivir como algo mo. Ya lo sabes to! Y casi pu decirse que ahora es cuando yo
me he dao cuenta. Que hasta ahora que me he confesao a ti, to me pareca que no haba
so. Pero as ha so, ha so pa no perdonrmelo nunca, aunque t quisieas perdonarme.
No est ya el mal en que yo te perdone o deje de perdonarte. A lo primero de saberlo, s,
no haba castigo que me paeciera bastante pa ti. Ahora ya no s. Si yo creyera que eras
tan malo pa haber t quero hacer tanto mal como has hecho... Pero si has so siempre
tan bueno, si lo he visto yo, un da y otro, pa m, pa esa hija misma, cuando viniste a esta
casa y era ella una criatura, pa los criaos, pa tos los que a ti se llegaban, y tan trabajador
y tan de tu casa. Y no se pu ser bueno tanto tiempo pa ser tan criminal en un da. To
esto ha so, qu s yo, miedo me da pensarlo. Mi madre, en gloria est, nos lo deca
muchas veces, y nos reamos con ella, sin querer creernos de lo que nos deca. Pero ello
es que a muchos les ti pronosticao cosas que despus les han sucedo. Que los muertos
no se van de con nosotros cuando paece que se van pa siempre al llevarlos pa enterrar
en el campo santo, que andan da y noche alrededor de los que han quero y de los que
han odiao en vida. Y sin nosotros verlos, hablan con nosotros. Que de ah proviene que
muchas veces pensamos lo que no hubiamos credo de haber pensao nunca!
Y t crees?
Que to esto ha so pa castigarnos, que el padre de mi hija no me ha perdonao que yo
hubiea dao otro padre a su hija. Que hay cosas que no puen explicarse en este mundo.
Que un hombre bueno como t puea dejar de serlo. Porque t has so muy bueno.
Lo he so siempre, lo he so siempre y de ortelo decir a ti, qu consuelo y qu alegra
tan grande!
Calla, escucha. Me paece que ha entrao gente de la otra parte de la casa. A la cuenta ser

acudir (v.): llegar


pualada (f.): stab
Benavente, La malquerida: 30

ESTEBAN:
RAIMUNDA:

ESTEBAN:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:

el padre de Norberto y los que vienen con l pa llevrselo. No deben de haber veno los
de Justicia, que hubiean entrao de esta parte. Voy a ver. T, anda all dentro, a lavarte y
mudarte de camisa, que no te vean as, que paeces...
No te pares en decirlo. Un malhechor, verdad?
No, no, Esteban. Pa qu atormentarnos ms. Ahora lo que importa es acallar a tos los
que hablan. Despus ya pensaremos. Mandar a la Acacia unos das con las monjas del
Encinar, que la quieren mucho y siempre estn preguntando por ella. Y despus
escribir a mi cuada Eugenia, la de La Adrada, que siempre ha quero mucho a mi hija,
y se la mandar con ella. Y quin sabe. All pu casarse, que hay mozos de muy buenas
familias y bien acomods, y ella es el mejor parto de por aqu y pu volver casada, y
luego tendr hijos que nos llamarn abuelos, y ya iremos pa viejos y entoava pu haber
alegra en esta casa. Si no fuea...
Qu?
Si no fuea...
S. El muerto.
se, que estar ya aqu siempre, entre nosotros.
Tis razn. Pa siempre! To pu borrarse menos eso. (Sale.)

ESCENA X
RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:

RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:

ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:

RAIMUNDA y LA ACACIA.
Acacia! Estabas ah, hija?
Ya lo ve usted. Aqu estaba. Ah est el padre de Norberto, con sus criaos.
Qu dice?
Paece ms conforme. Como le ha visto tan mejorao... Esperan al forense, que ha de venir
a reconocerle. Ha ido al Sotillo a otra diligencia y luego vendr.
Pues all vamos nosotras.
Es que antes quisiea yo hablar con usted, madre.
Hablar t? Ya me tis asust! Que hablas tan pocas veces! Asunto de qu?
De que he entendo lo que ti usted determinan de hacer conmigo.
Andabas a la escucha?
Nunca he teno esa costumbre. Pero ponga usted que hoy he andao. Es que me
importaba lo que haba usted de tratar con ese hombre. Quie decirse que en esta casa la
que estorba soy yo. Que los que no tenemos culpa ninguna hemos de pagar por los que
tin tanta. Y to pa quedarse usted tan ricamente con su maro. A l se lo perdona usted
to, pero a m se me echa de esta casa, na ms que pa quedarse ustedes muy
descansaos.
Qu ests diciendo? Quin pu echarte a ti de esta casa? Quin ha tratao semejante
cosa?
Usted sabr lo que ha dicho. Que me llevar usted al convento del Encinar, y pu que
quisiea usted encerrarme all pa toa mi vida.
No s cmo pueas decir eso. Pues no has so t muchas veces la que me tis dicho que
te gustara pasar all algunos das con las monjas? Y no he so yo la que nunca te ha
consento, por miedo no quisieas quedarte all? Y con la ta Eugenia, cuntas veces no
me has pedo t misma de dejarte ir con ella? Y ahora que se dispone en bien de tos, en
bien de esta casa, que es tuya y na ms que tuya, y a tos importa poder salir de ella
con la frente muy alta... qu quisieas t, que yo delatase al que has debo mirar como a
un padre?
Si querr usted decir, como la Juliana, que yo he teno la culpa de to?
No digo na. Lo que yo s es que l no ha podo mirarte como hija porque t no lo has
so nunca pa l.
Si habr sio yo la que se habr ido a poner elante e sus ojos? Si habr so yo la que
habr hecho matar a Faustino?
Calla, hija, calla! Si te entienden de all!...
Pues no se saldr usted con la suya. Si usted qui salvar a ese hombre y callar to lo que
aqu ha pasao, yo lo dir a la Justicia y a tos. Yo no tengo que mirar ms que por mi
honra. No por la de quien no la tiene, ni la ha teno nunca, porque es un criminal.
Calla, hija, calla! Fro me da de orte! Que t le odies, cuando yo casi le he perdonao!
Benavente, La malquerida: 31

ACACIA:
RAIMUNDA:

S, le odio, le he odiao siempre, y l tambin lo sabe. Y si no quiere verse delatao por m,


ya pu venir y matarme. S, eso quisiea yo, que me matase! S, que me mate, pa ver si
de una vez deja usted de quererle!
Calla, hija, calla!

ESCENA XI
RAIMUNDA:
ESTEBAN:

RAIMUNDA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
ACACIA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
ACACIA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
ACACIA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
ACACIA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
ACACIA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
ESTEBAN:
RAIMUNDA:
JULIANA:
RUBIO:
UNO:
ESTEBAN:
BERNAB:

DICHAS y ESTEBAN.
Esteban!
Ti razn, ti razn! No es ella la que ti que salir de esta casa! Pero yo no quieo que
sea ella quien me entregue a la Justicia. Me entregar yo mismo. Descuida! Y antes de
que puean entrar aqu, les saldr yo al encuentro! Djame t, Raimunda! Te queda tu
hija. Ya s que t me hubieas perdonao. Ella no! Ella me ha aborreco siempre!
No, Esteban. Esteban de mi alma!
Djame, djame, o llamo al padre de Norberto y se lo confieso to aqu mismo!
Hija, ya lo ves. Y ha so por ti. Esteban, Esteban!
No le deje usted salir, madre!
Ah!
Quis ser t quien me delate? Por qu me has odiao tanto? Si yo te hubiea odo tan
siquiera una vez llamarme padre! Si t pudieas saber cmo te he quero yo siempre!
Madre, madre!
Malquerida habrs so sin yo quererlo. Pero antes, cmo te haba yo quero!
No le llamars nunca padre, hija?
No me perdonar nunca.
S, hija, abrzale. Que te oiga llamarle padre. Y hasta los muertos han de perdonarnos y
han de alegrarse con nosotros!
Hija!
Esteban! Dios mo, Esteban!
Ah!
An no le dices padre? Qu, ha perdo el sento? Ah!, boca con boca y t abrazao con
ella? Quita, aparta, que ahora veo por qu no queras llamarle padre! Que ahora veo
que has so t quien ha teno la culpa de to, maldeca!
S, s. Mteme usted! Es verdad, es la verdad. Ha so el nico hombre a quien he quero!
Ah!
Qu dice, qu dice? Te mato! Maldeca!
No te acerques!
Defindame usted!
No te acerques, te digo!
Ah! As! Ya estis descubiertos! Ms vale as! Ya no podr pesar sobre m una
muerte! Que vengan tos! Aqu, acudir toa la gente! Prender al asesino! Y a esa mala
mujer, que no es hija ma!
Huya usted, huya usted!
Contigo! Junto a ti siempre! Hasta el infierno! Si he de condenarme por haberte
quero! Vamos los dos! Que nos den caza si pun entre esos riscos! Pa quererte y pa
guardarte ser como las fieras, que no conocen padres ni hermanos!
Aqu, aqu! Ah est el asesino! Prenderle! El asesino! (Han llegado por diferentes puertas
el RUBIO, BERNAB y la JULIANA, y gente del pueblo.)
Abrir paso, que no mirar na!
No saldrs! Al asesino!
Abrir paso, digo!
Cuando me haigas matao!
Pues as! (Dispara la escopeta y hiere a RAIMUNDA)
Ah!
Jess! Raimunda! Hija!
Qu ha hecho usted, qu ha hecho usted?
Matarle!
Matarme si queris, no me defiendo!
No; entregarle vivo a la Justicia!
Benavente, La malquerida: 32

JULIANA:
RAIMUNDA:
JULIANA:
ACACIA:
RAIMUNDA:
ACACIA:
JULIANA:
ACACIA:
RAIMUNDA:

Ese hombre ha so, ese mal hombre! Raimunda! La ha matao! Raimunda! No me


oyes?
S, Juliana, s! No quisiea morir sin confesin! Y me muero! Ma cunta sangre! Pero
no importa! Ha so por mi hija! Mi hija!
Acacia! Ande ests?
Madre, madre!
Ah! Menos mal, que cre que an fuea por l por quien llorases!
No, madre, no! Usted es mi madre!
Se muere, se muere! Raimunda, hija!
Madre, madre ma!
Ese hombre ya no podr na contra ti! Ests salva! Bendita esta sangre que salva, como
la sangre de Nuestro Seor!

Benavente, La malquerida: 33

Vocabulario:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.

a la cuenta (expr.): to the point


aborrecer (v.): to abhor, detest
Abur o agur: palabra que se usa para despedirse.
achacar (v.): to impute, attribute
achiparse (v.): to get tipsy
acosar (v.): to stalk
acudir (v.): llegar
aderezo: 'juego de joyas'.
adormilarse (v.): to doze
agazapar (v.): to crouch, hide
aleccionar (v.): instruct, teach
alforjas (f. pl.): saddlebags
altozano (m.): hillock
amanecer (v.): to dawn
apaarse (v.): to manage, get by
arrea: expresin de asombro (sorpresa)
arrear un estacazo: to hit with a stick
atolondrarse (v.): to become confused, stunned,
bewildered
atreverse (v.): to dare
avistar (v.): to sight, see
bailarte: 'darte gusto con...'.
bizcocho (m): cake
bordar (v.): to embroider
bramido (m.): bellow, roar
breas (f. pl.): low trees, scrub
bullicio (m.): ruido, confusin
carroa (f.): dead meat
caza (f.): wild game
cesto (m.): basket
chinero: armario o alacena
colcha (f.): bedspread
cmoda: 'mueble con tablero de mesa y varios
cajones en su frente'.
confabularse (v.): to conspire
conformarse (con): to accept, resign onself to
consentir (v.): permitir, tolerar; to spoil (a child)
copla: cancin popular que muchas veces narra una
leyenda basada en acontecimientos populares, como
asesinatos, adulterios, etc.
corral (m.): patio, courtyard
corrillos (m. pl.): cliques, small groups of people
cucharetear: (fig. y fam.) meterse o mezclarse sin
necesidad en los negocios ajenos
de bracero: loc. ad. con que se denota que dos
personas van asidas una al brazo de la otra'
dejar plantado a alguien: to stand someone up
delatar (v.): to inform (squeal) on
desasosiego (m.): uneasiness
desatinado (adj., p.p.): loco
descaminado (p.p., adj.): equivocado
emperrarse (v.): to dig ones heels in, to become
stubborn
en volandas: flying through the air
encelado (adj.): lleno de celos
encogrsele el corazn a uno: to feel frightened; to
experience afliction or compassion for someone else
encomendar (v.): to entrust, to commend
enreaora (pop.): de enrededora (meddlesome)
escopeta (f.): shotgun
espantar (v.): frighten off
espolique: mozo que camina a pie delante de la
caballera en que va su amo
foro (m.): the rear part of the stage
fregar (v.): to scrub
garrote (m.): cudgel
goloso (adj.): glutton
habladuras (f. pl.): gossip
herrenes: terrenos en que se siembra forraje de
avena, cebada, etctera
hojuelas: frutas de sartn, muy extendidas y

62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
110.
111.

Benavente, La malquerida: 34

delgadas (similar to pancakes)


holgazn (m.): lazy bum
horca (f.): gallows (where criminals are hung)
infamia (f.): disgrace
insolentarse con alguien: to be insolent (impertinent,
rude) with someone
jipar: hipar, con aspiracin de la h inicial, 'llorar con
sollozos semejantes al hipo'.
lapos: cintarazos, bofetadas
lentejuela (f.): sequin
linde (f.): boundary, border, edge
mamparo: amparo, refugio
ms de la cuenta (expr.): excessively, beyond [what
is/was] appropriate or called for
matar a cantazos: to stone to death
miaja (f.): pizca (a little bit)
Muchas expresiones: give my regards to
no se me presta: it doesnt sit well with me (no me
sienta bien)
oliscar: husmear, procurar saber algo
pauelo (m.): handkerchief
pedernal yesca: flint tinder
pellizco (m.): pinch, nip
pelusa (f.): celos
pizca (f.): bit (pequea cantidad)
plantar a alguien: dejarle, abandonarle, romper (una
relacin)
platicar (v.): hablar, comentar
ponerse acordes: ponerse de acuerdo (to agree)
portal (m.): entrance hall
pregonar (v.): to announce, make public
presidio (m .): crcel
presumir (v.): to assume (boastfully)
proclamas: amonestaciones para los que quieren
casarse
pualada (f.): stab
ranchos: 'lugares fuera de poblado'.
rato: mucha o gran cantidad de una cosa
redrojo: racimo pequeo (small bunch of grapes),
trmino empleado metafricamente.
reja (f.): grill (covering a window)
rezagado (p.p., adj.): straggling, to be behind
ribazo, de ribera: river bank
runrn (m.): buzz, noise
sacar a alguien a empellones: to force someone out
by pushing and shoving
ser un buen mozo / una buena mozo: to be a fine
young man / woman
soliviantar (v.): to rouse, stir up
subastar (v.): to auction
suegra (f.): mother-in-law
tiro (m.): shot
traguete (de trago; m.): drink (alcoholic)
trajinar (v.): to bustle about
tumbarse (v.): to lie down; tumbado = lying down
tundir (a golpes): to thrash
venda (f.): blindfold
ventolera (f.): gust of wind or (in this case) a whim
viuda (f.): widow
zarzas (f. pl.): bramble

También podría gustarte