Está en la página 1de 164

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO DE XOCHAPA, GUERRERO

Segunda edicin (versin electrnica)

Sharon (Sara) Stark C. Audrey (Andrea) Johnson P. Benita Gonzlez de Guzmn Instituto Lingstico de Verano, A.C. 2003

La Segunda edicin, preparada por Sharon Stark, tiene algunas diferencias pequeas de la primera. La paginacin es diferente. 2002 El Insituto Lingstico de Verano, A.C. Derechos reservados conforme a la ley. Puede reproducirse con fines no lucrativos siempre que no se altere en forma alguna. 1999 Primera edicin, 250 ejemplares, ISBN-968-31-0299-9 Segunda edicin, mayo 2003 [correciones abril 2005] http://www.sil.org/mexico/mixteco/xochapa/P004-DiccXochapa-QMX.htm

Londres 105-411 Col. El Carmen 04100 Coyoacn, D. F. Tel. 5-573-20-24

CONTENIDO
INTRODUCCIN ................................................................. V ESTRUCTURA DEL ARTCULO DEL DICCIONARIO .................... VII EL ALFABETO MIXTECO Y EL ESPAOL ..................................XII ABREVIATURAS ...............................................................XIV DICCIONARIO MIXTECO ESPAOL..................................... 3 ESPAOL MIXTECO ..................................................... 73 GRAMTICA MIXTECA ................................................. ... 99 NDICE DE LA GRAMTICA MIXTECA ................................. 128 APNDICE A: APNDICE B: APNDICE C: APNDICE D: APNDICE E: LAS PALABRAS COMPUESTAS QUE USAN INI .. 133 LOS NMEROS .......................................... 136 LOS ANIMALES ......................................... 138 LOS ALIMENTOS ........................................ 145 PUEBLOS Y CIUDADES ............................... 150

INTRODUCCIN
Hoy en da, el mixteco se habla en Puebla, Oaxaca y Guerrero; hay muchas variaciones de este idioma. Se habla en ocho municipios de la parte oriental de Guerrero: Alcozauca, Metlatnoc, Atlamajalcingo del Monte, Xalpatlhuac, Tlapa, Copanatoyac, Malinaltepec y en un pueblo del municipio de Tlalixtaquilla. Este vocabulario describe el mixteco que se habla en el municipio de Alcozauca, y enfoca especialmente el de Xochapa. Hay ms o menos 8,000 hablantes de este dialecto del mixteco. Hay unos 300,000 hablantes del mixteco divididos en tres grupos mayores: la mixteca alta, la mixteca baja y la mixteca de la costa. El mixteco de Xochapa forma parte del mixteco bajo. Antes que los espaoles vinieran a Mxico, los mixtecos gobernaban un gran territorio, que en el presente comprende una gran parte del estado de Oaxaca, y partes de Guerrero y Puebla. En esos das los mixtecos tenan un sistema de escritura con dibujos, y todava hay unos cuantos de estos cdices que ellos escribieron. Otra indicacin de su alto nivel cultural es que usaban un calendario que era ms exacto que el de los espaoles y el de los otros pueblos europeos de aquella poca. En el ao de 1593 se public una gramtica del mixteco llamada Arte en lengua mixteca de Fray Antonio de los Reyes, y en el mismo ao se public tambin el Vocabulario en lengua mixteca de Fray Francisco de Alvarado. Algo de la exquisita habilidad artstica de los mixtecos se puede observar en las joyas, huesos tallados y otros artefactos que hicieron y que fueron descubiertos en 1932, en una tumba en Monte Albn. Puede que stos hayan sido hechos entre 1350 y 1500; estn en exhibicin en el Museo Regional de la ciudad de Oaxaca.

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

vi

Como se dijo antes, no se intenta tener una lista completa de las palabras mixtecas que se usan en Xochapa y los pueblos circunvecinos. Es, en realidad, un vocabulario preliminar en el que se espera que el lector encuentre las palabras mixtecas ms comunes y bsicas y algunos de sus derivados. Las autoras agradecern cualquier comentario y sugerencia que ayuden a mejorar esta edicin para poder publicar un diccionario ms completo de esta variante del mixteco en un futuro no lejano.

ESTRUCTURA DEL ARTCULO DEL DICCIONARIO


El cuerpo del diccionario se compone de dos partes: mixteco-espaol, que es la ms amplia, y espaol-mixteco. Todos los artculos en la seccin mixtecoespaol tienen cuando menos dos partes: la cabeza del artculo y su equivalente en espaol. El artculo puede incluir tambin alguna de las siguientes partes: la designacin gramatical, un comentario aclaratorio, varias acepciones de la palabra de entrada, oraciones en mixteco que ejemplifican su uso y su correspondiente traduccin al espaol, informacin lingstica, referencia a otras palabras en el diccionario, y subentradas. A continuacin se describen estas partes:

1. La cabeza del artculo y su designacin gramatical


Cada artculo empieza con el vocablo o cabeza en negrita y en letra ms grande que otras partes de la entrada. Enseguida aparece, en bastardilla y abreviada, la clase de palabra que el vocablo es en mixteco. Ejemplo:

chii vt plantar v1 s barranca kn adj grande


Aunque la mayora de las cabezas de artculo son palabras solas, a veces hay algunas frases. A stas no se les asigna una clase gramatical. Ejemplo:

kixaa ch trabajar kuni so or

Vanse las pginas 100,101 donde se encuentra una explicacin sobre los signos de los tonos vii

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

viii

2. El significado
Enseguida de la palabra mixteca y su designacin gramatical, se da el equivalente en espaol, en redonda. Los equivalentes que son sinnimos van separados por una coma. Se da primero el significado ms comn. En algunos casos, el significado se da en forma de frase y no en una sola palabra.

s s gripa, catarro ndv adv hace rato


Hay ocasiones en que no se puede dar un equivalente exacto en espaol ni siquiera usando una frase. En estos casos el significado de la cabeza del artculo se explica con una oracin. Para indicar que ste no es un equivalente, sino ms bien una explicacin, aparece en cursiva.

part Esta partcula indica que la oracin es una pregunta.


Si la cabeza del artculo tiene varios significados que no son sinnimos y sus significados no tienen una relacin ntima, cada uno de stos es considerado como acepcin y cada uno se numera y ejemplifica con una oracin.

chinde vt 1. ayudar
2. saludar

kandx vt 1. creer
2. obedecer

3. Comentario aclaratorio
Si el significado de la cabeza del artculo es ms restringido de lo que indica el equivalente en espaol, se da un comentario aclaratorio. Estos comentarios aparecen entre parntesis en bastardilla, inmediatamente despus de la glosa.

tn vi quebrar (algo largo como lpiz o hueso) kv s hermana (de mujer) 4. Oraciones ejemplificativas
Por lo comn, despus de la glosa y del significado aclaratorio, hay una oracin que muestra el uso de la palabra en mixteco. Esta oracin aparece en negrita y va seguida de una traduccin al espaol, en redonda.

ix

ESTRUCTURA DEL ARTCULO DEL DICCIONARIO

ndaxn vt desamarrar, desatar Ndaxn nd burro n


kn r koo r tku; ch n r chi nin n n nni r. Desaten al burro para que vaya a tomar agua; ha de tener mucha sed porque hace mucho calor donde est amarrado.

5. Informacin gramatical
La informacin gramatical sobre tiempos y formas de verbos, y de los plurales de unos cuantos adjetivos se da entre corchetes, despus de la oracin que ejemplifica el uso de la palabra y su traduccin. La forma de la entrada de los verbos es el tiempo futuro.

kee vi salir Maa kee r kun r vee k? X


kna va kun r. Cundo saldr de la crcel? Ya tiene tiempo que se fue. [pres. k; pret. k]

kn adj grande Nd a k xx n?; Va n kn


n; sa koo kn . Qu cosa comes que ests muy grande?; Yo quisiera ser as. [pl. nn] Hay dos tipos diferentes de referencias en el diccionario: referencias a palabras sinnimas y referencias a las palabras que tienen relacin con la cabeza del artculo. (Sin embargo, no se marcan todos los sinnimos en el lado mixtecoespaol, ya que stos son evidentes en las glosas en el lado espaol-mixteco.)

6. Remisiones

latn 1. adj bonito, hermoso


2. adv bien Sinn. luvi

kyo vi caer (de arriba; suj. pl.)


[pres. kyo; pret. ndkyo] Vase ndikava

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

kun 1. ve estar encima (suj. sing.)


2. vi adelantar [pres.: n o kn; pret.: xn] Vase n

7. Subentradas
Al final del artculo pueden aparecer las subentradas. stas son compuestos derivados de la cabeza del artculo, y palabras relacionadas con ella. Tambin se incluyen aqu frases idiomticas basadas en la palabra de entrada. Las subentradas aparecen con un margen ms amplio al final del artculo e incluyen una breve definicin.

kan vt matar

[pres. xn; pret. xn] kan ini resignarse k xn y mi y no nos importa

kui adj 1. claro, limpio (lquidos)


2. muy aguado (como atole) kukui vp hacerse claro, aclararse ndasa kui hacer aguado tkui s agua

Algunas subentradas tienen tres puntos entre las palabras. sto indica que el sustantivo o pronombre que indica el sujeto se presenta en ese espacio en lugar de presentarse despus de la frase entera. chik...kuchi acusar (falsamente) Por ejemplo: Chk n kuchi y. Ellos me acusaron. pusieron ellos delito yo

chik vt echar, poner, meter (obj. sg.)

8. Entradas menores
Existen entradas menores que guan al usuario a la forma bsica de la palabra, en donde puede encontrarse el artculo completo. Se utilizan para las formas irregulares de los verbos y para variantes en la pronunciacin de las

xi

ESTRUCTURA DEL ARTCULO DEL DICCIONARIO

palabras. Por lo comn no se dan oraciones que ejemplifiquen el uso de la palabra en los artculos menores.

xk [pres. de kaka] anda ndixavi [variante de tixavi] gracias 9. Entradas de la seccin espaol mixteco
En este diccionario bilinge la abreviatura v. prnl. se usa para indicar la forma pronominal de un verbo transitivo del espaol que corresponde al verbo intransitivo (no causativo) del mixteco.

EL ALFABETO MIXTECO
La mayora de las letras del alfabeto mixteco de Xochapa son iguales a las de espaol, y se pronuncian de manera semejante. En el cuadro que sigue, las letras que se encuentran solamente en palabras prestadas del espaol estn marcadas con un asterisco (*). Ntese que en el mixteco solamente se usa la v para representar el sonido que en espaol se representa tanto con la b como con la v, y que slo se usa la y para representar la ll y la y. Tambin la k se usa en mixteco para representar la consonante que va primero en las slabas ca, co, cu, qui y que; la s se usa para representar la consonante en ci y ce y tambin la s y la z del espaol. Al final del cuadro est el smbolo que representa la glotal o saltillo. Se encuentra en palabras que tienen una vocal quebrada y en las que tienen vocales cortadas. (La d se encuentra en combinacin con n como en nd negro, nunca en otro lugar. En la Gramtica, que se encuentra al final de la seccin espaol-mixteco de este vocabulario, se dan ms informes acerca de sta y otras combinaciones.) a b* c* ch d e f* g* h* i j* k l ll* m n sat butni carro che ndk kee foco liga hora itu jarra kata luvi llave mn na comprar botn carro grande escoba salir foco liga hora milpa jarra cantar bonito llave lago oscuro pueblo

xii

xiii o p qu* r s t u v x y z* oko pu quinto rche s taa n vil xt yoo taza vee yvi veinte rebozo quinto anciano gripa escribir cara gato picante cntaro taza casa mercado

EL ALFABETO MIXTECO

empleadas en esta obra adj. adv. art. conj. esp. excl. f. incl. interj. interr. lit. m. neg. obj. part. pl. adjetivo adverbio artculo conjuncin espaol exclusivo sustantivo femenino inclusivo interjeccin interrogativo literalmente sustantivo masculino negativo objeto partcula plural prep. pres. pret. pron. reg. s. Sinn. sing. v. aux. v.e. v.i. v.p. v. prnl. v.t. voc. preposicin presente pretrito pronombre regional sustantivo sinnimo singular verbo auxiliar verbo existencial verbo intransitivo verbo de proceso verbo pronominal verbo transitivo vocativo

ABREVIATURAS

xiv

DICCIONARIO MIXTECO ESPAOL

El pueblo de Xochapa

DICCIONARIO DE PALABRAS BSICAS DEL MIXTECO DE XOCHAPA

A
ama [variante de maa] cundo? n (variante ) 1. part Esta partcula indica que la oracin es una pregunta. n kn n n nd nvee n? Uun, kn k y; nd st kondo ka v k y. Vive muy lejos tu familia? S, vive muy lejos; hasta detrs de aquel cerro. 2. conj o M kn n?, Tnd kn n Kyo kn n? A dnde vas?, Vas a Tlapa o a Mxico? 3. conj si T kun n xn tix ik, ta kvi n r; iin iin r kavi n n nd y r. Cuando lleves los chivos al campo, cuntalos uno por uno para ver si estn todos. 4. part Esta partcula indica una suposicin. Skn vee ktik bolsa nn, n nd tn, kn . Ta va nd r yx r y. Colgu la bolsa de maz en el techo, pensando que los ratones no iban a subir. Pero aun as, subieron y se lo comieron.

Ch
chavi vt pagar Ttu chv n
n , ta chik y vee k. Si no me pagas, te voy a echar a la crcel. [pres. chv; pret. chv]

che adj (sing.) 1. viejo, anciano


Che n ynna ikn ta ni k vxin xn y. Aquella seora es muy anciana, pero todava no tiene canas. 2. grande (en tamao) Kuenda koo nd chi kuni xn iin tisma che n kndk vee . Cudense porque ayer vi un alacrn muy grande all en la pared. 3. importante, grande Che n Ndix sa chi skua ndii r a y yo v. Dios es muy grande porque hizo todas las cosas que hay en la Tierra. [pl. ndoo] kixaa che hacer grande kuche vp ponerse grande, estar crecido nna che abuela ndundoo vp ponerse grandes, estar crecidos

ch

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO empezaremos a sembrar. [pres. ch; pret. ch] chii yk sembrar con palo

ch prep hacia, a, por M


kn nd? Ch n yvi kn nd. A dnde van? Vamos al mercado.

chi conj 1. porque kn n


kuchi n? Kch chi vxin n. Quieres baarte? No, porque hace mucho fro. 2. o, porque si no Kutxn yu n, chi kani y. Cllate, o te voy a pegar. sa chi porque

ch r

chik vt echar, poner, meter


(obj. sing.) Xi n itn kui y; n chik n tkui x n. Los rboles frutales se estn muriendo; chales agua. [pres. chk; pret. chk] Vase tan chik ini decidir chik...kuchi acusar (falsamente) chik encender (algo con flama)

chch [pres. de kuchi] se baa chichn vi mamar Ykv k


yxx ; ni k mi leche y chichn se y. Mi ta est enferma; no tiene leche para que pueda mamar su hijo. [pres. chchn; pret. chchn] sichchn vt amamantar, dar de mamar

chii vi mojar Tt r ch;


vxin n xi r. Se moj su ropa; tiene mucho fro. [pres. ch; pret. ch] sich vt mojar

chikasi [variante de ndikasi]


cerrar

chkn s tuna T
ndxn ik ta xn yo n chkn; sa xnd r xx . Cuando fui al campo, vi que haba muchas vnd xn tunas; entonces las chkn cort y las com.

chii vt sembrar Maa chii


tuku nd itun? Nd y mayo, sa kix nd chii nd y. Cundo sembrarn milpas otra vez? Hasta el mes de mayo

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

chy

chikuti vt juntar, recoger (cosas)


Naa, chikuti n tkva; tan n ini cubeta. Ven, recoge las ciruelas y chalas en la cubeta. [pres. chkuti; pret. chkuti]

chind ndaa recargar, poner (a un lado de otra cosa)

chin vt poner encima (obj.


sing.) Tav ikn, ta chin n y n chy y kax y. Parte la calabaza, y ponla para que se cueza. [pres. chn; pret. chn] Vase n, tis chin ndaa echar indirectas chin...tun jactarse, presumir

chinde vt 1. ayudar Va
kn xn n n yvi chinde tn xn n t ku a sat n. Puedo ir contigo al mercado para ayudarte si vas a comprar muchas cosas. 2. saludar Kx yxx , ndxn y Kyo. Naa nd, ky chinde y y. Lleg mi ta de Mxico. Vnganse, vamos a saludarla. [pres. chnde; pret. chnde] Vase nde

chiu s trabajo T kuy, t


kuy ta ku n na kun xch Culiacn sa chi ikn k yo n chiu. Cada ao, mucha gente va a Culiacn a trabajar porque hay mucho trabajo all. chiu n y k es nuestro deber kixaa ch trabajar kuchiu vp poder

chindoo vt poner (sentados o


acostados; obj. pl.) Kuan ini vee chindoo n bolsa xt va n chi koto ka kuxi vil y. Pon tus bolsas de pan adentro de la casa; no sea que se lo coma el gato. [pres. chndoo; pret. chndoo] Vase chind, kundoo chindoo koo juntar, amontonar (cosas)

cht s pltano
Ku n itn cht ch , ta vitin yo n cht vee . Sembr cht muchas matas de pltano y ahora hay muchos pltanos en mi casa. cht s mata de pltano

chind vt poner (sentado o


acostado; obj. sing.) Chind se n n xto n ksn y. Pon a tu nio en la cama para que se duerma. [pres. chnd; pret. chnd] Vase kund, chindoo

chy vi cocer, hervir Unk


chy kuxi y vitin? Kuxi y

chy

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

nduch va. Qu vamos a cocer (lit.: qu se cocer) para comer hoy? Pues, vamos a comer frijoles. [pres. chy; pret. ndchy] sichy vt cocer, hervir

ndch vi secarse, ponerse seco si ch secar

ich s 1. camino Tiempo kn


sv ra ndkun n ich ta kv kn carro sava . En el tiempo de lluvias casi no entran los carros en algunos pueblos por los derrumbes en los caminos. 2. vez Nds ich xn n Tnd? T y v xn xt se . Cada cundo (lit.: cada cuntas veces) se va para Tlapa? Cada mes voy para ver a mis hijos. 3. derecho, autoridad, permiso Taxi nd ich nda yloo se nd n kn y xn Kyo xach y. Denle permiso a su hija para que vaya conmigo a la ciudad de Mxico a trabajar. sn ich por fin

chy s nido X
xkn ndux sn ; xn ndv ini chy r. Ya puso mi gallina; vi los huevos en su nido.

cht [pres. de kutu] se llena

I
pron, adj Es la forma corta de la
primera persona de singular. Y kto kn inka koto nde unk yo n n. A m me gusta ir a otros lugares para ver las costumbres de otros. Vase y

ch s machete Tn n ch
y chi xn n y, koto ka kanda y nda n. No agarres este machete porque te puedes cortar; est muy filoso.

ch adj seco Sava k


kch mi koo kui sa chi u ch n k y, ykn kv koo kui. En algunos pueblos casi no se dan frutas, porque son tierras muy secas y por eso no puede haber fruta. ch vi secarse, ponerse seco ch ini tener sed; ser serio
ch

i (variante yi) s esposo Ttu


kn n tind n xn rJuan, ta ry koo i n ndii tiempo, n va? Si te quieres casar con Juan, ser tu esposo para siempre, est bien?

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO iin n igual iin sana de repente

ikn

(variante y) adj 1. delicado


Y, t kun n Tnd ta kn n k ndasun sa chi v mi y; y n y. Cuando vayas a Tlapa, no compres platos de vidrio porque no son muy buenos, son muy delicados. 2. sagrado, santo Vik pascua k kv xx suun n chi n kv k y. El da de pascua ayuna la gente porque es un da muy sagrado. kv y da santo kixaa y consagrar

iin adv muy (Da fuerza al verbo o


adjetivo que le sigue. Se puede traducir tambin como fuertemente, totalmente o completamente.) Ni k mi tiempo n ; iin ndnde xn ndxn n yvi. No tengo nada de tiempo; me fui corriendo muy rpido al mercado.

n (variante ) s sal Ndii


a yxx y ttu k n y, ta ysn xx y. Todas las comidas, si no tienen sal, no estn sabrosas.

n [pres. de ku iin] est in (variante i) s 1. cuero


Ndii k in kit ta ku n n a kua xn y ta xi n y. Con los cueros de los animales se hacen muchas cosas que son muy durables. 2. piel i st k ka x sndk sn , ta k ka se r kk. Mi vaca tom una pocin de piel de cascabel, y ya no puede tener cra.

n adj nueve Kuvi iin kn loo


chi n k r; ttu n ndxyo r ta kv r. Va a morir un marranito porque son nueve; si hubieran sido ocho, no se morira. (Nota cultural: Se cree que los nmeros nueve y trece traen mala suerte.)

n (variante ) s temazcal
Se y kk; ta x yy k xn y kaa y n. Se alivi; por eso necesita darse un bao en el temazcal.

iin adj un, uno Taxi iin vaso


loo tkui n n koo loo ; ch n . Por favor, reglame un vaso de agua; tengo mucha sed. iin iin cada, cada uno iin kchi completo, igual iin nda slo uno iin nda kulu nico

ikn 1. adv all (fuera de la


vista) M koo n kuy y vxi? Tnd koo ta ikn chii . Dnde vas a vivir el ao que

ikn

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

viene? Voy a vivir en Tlapa, y all voy a sembrar. 2. adj aquel (fuera de la vista) Nvee ta k kto n rta ikn chi k kama r. Los de mi casa no quieren a aquel hombre porque no es listo.

ini 1. s mercado, centro M


nvee n? K n; ch ini kun n. Dnde estn tus paps? No estn; se fueron al centro. 2. adv, prep adentro, dentro de Koto ini ksi ttu ka nduch ta chik y kuxi n. Ve si todava hay frijoles dentro de la olla y srvete. Vase Apndice A ini mi y voluntariamente

ikn vt hacer Tiempo k mi


rCarlos chiu, ta ku n y kn r. Carlos hizo muchas cosas cuando ocup el puesto. [pres. kn; pret. kn, ndkn]

in (variante nin) 1. adj


caliente Ss n tkui, koto n nd n chi nin n r. El agua est hirviendo; cuidado, no te vayas a quemar porque est muy caliente. 2. ve hace calor Taxi loo nd tkui koo tkn y; in n n nni r. Por favor, denle agua al marrano porque hace mucho calor donde est amarrado. [Este verbo no tiene tiempo futuro ni pretrito.] ku in xi sentir calor

kn [variante de ykn] por eso ikn s calabaza Tav ikn ta


chy y kax y. Parte la calabaza y ponla a cocer.

ik s 1. monte, campo Ndta


kun nd ik xnda nd titn. Los hombres van al campo a cortar lea. 2. cerro T loo , ta vitin tn ndxk ik xn nna . Cuando yo era chica, todos los das iba con mi mam al cerro. ik ini rebelde, irrespetuoso, salvaje Kkm, Ik Km Zitlaltepec

inka adj 1. otro T kun


inka ta sn n kni , k kan . Cuando voy a otro lugar me siento muy rara; no puedo acostumbrarme. 2. siguiente, prximo T ndtvi inka kv, k r kun r ik. Cuando amaneci el da siguiente, se fue al campo.

nd [pres. de kund] est

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

itu

ink [variante de unk] qu? n [pres. de kun] est encima adj seis i adv hace tres das Maa
kx n ndxn n Kyo? I v kx . Cundo llegaste de Mxico? Llegu hace tres das.

muchas flores. ita leko pasto ita nn flor de mayo ita u flor de noche-buena ita k campnula (enredadera)

ta s ro Ku ka v ta k,
ndku kndt n r kun r. Subi mucho el ro; hasta va corriendo. Tkun Alcozauca Taxn Igualita

is adv pasado maana Maa


kn n Tnd?, kn xn n. Is kn ; va kn n xn . Cundo vas a ir a Tlapa?, para ir contigo. Voy a ir pasado maana. Puedes ir conmigo.

ta Ita (variante Tt) Xochapa


Luvi n ta Ita sa chi ku n n a yo. Xochapa es muy bonito porque tiene muchas cosas.

tn adj izquierdo Nd nda


k k nde xch? Nda tn k y. Cul es la mano que no tiene mucha fuerza para trabajar? Es la mano izquierda.

t adj tierno (plantas, gente,


animales) Ndii a, t t y, va n xx y. T kxx y, ta ysn ka xx y. Todas las cosas cuando son tiernas son muy sabrosas. Y cuando se macizan, ya no son muy sabrosas. kixaa t hacer tierno ku t ponerse tierno

itn s ocote K xn y
ndikoko y; taxi itn n chik . El fuego no quiere prender; dame un ocote para echarle.

ita s flor Kuun n tkva kuy


vitin chi yo n ita tntkva. Los ciruelos van a producir muchas ciruelas este ao porque tienen

itu (variante itun) s milpa Ik


xn nd xt nd itun nd; kn n yo y. Estamos yendo a limpiar la milpa que est en el campo; est muy lejos.

ita rosa

itn

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

10

itn s 1. rbol, palo Ndii n


yo itn ta kn n sv. Donde hay rboles llueve mucho. 2. madera, cosa de madera Unk t k n y? Itn y k n. De quin es esta silla? Es ma (lit.: mi cosa de madera es). 3. planta Kana n tinan rkva kuy vitin sa chi va n k itn tinan r. Este ao mi hermano va a tener muchos jitomates porque sus plantas estn creciendo muy bien. 4. Se refiere a cualquier tipo de mquina. Kuenda koo n kn n va, xk n itn ta yo n kani n y. Cudate cuando vayas a la ciudad, porque hay muchos carros, y hay peligro de que te machuquen.

iv s petate Nd chiu iv?,


ykn st n y. Y ksn nd k y. Para qu es el petate que compraste? Es para dormir.

v s gente, personas (pl.) Vxi


kv ta ndii x v nv; kn n koko n nday. Vendr el da cuando toda la gente mala va a ser destruida y se va a ir al infierno. v mundo v s barranca n k burro sn xn n? v ndk r xx r xn . No has visto mi burro? S, vi que estaba comiendo en la barranca.

ix (variante ixn) s cabello, pelo,


vello K mi ix nda sa chi xx ndii y xn t ndk . No tengo nada de vello en mis brazos porque ix xin y se me quema cuando hago tortillas. ix yu bigote, barba

iv s 1. pap, padre M iv
n?; n kv va r k? Dnde est tu pap?; Est enfermo? 2. Padre (Dios) Va n Iv y Ndix chi skn r sv st ndii y. Nuestro Padre Dios es muy bueno porque hace llover sobre todos nosotros. iv si padres (de familia)

yo [pres. en proceso de koo] hay yo adj 1. peligroso Ndikmi


yati nd n n gasolina chi yo n koko ndii a ikn r. No enciendan el fuego cerca de la gasolina porque puede

iva s hierba, quelite Nd iva


k kto n kax n? Ndii k va n iva kto kax . Qu clase de quelite te gusta? Me gustan todas las clases de quelite.

11

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

kn

quemar todas las cosas; es muy peligroso. 2. miedoso K yo mi yMariela; ni na ta kun iin nda mi y. Mariela no es miedosa; aunque est bien oscuro, ella se va sola. kixaa yo hacer peligroso, hacer que tenga miedo ku yo ponerse peligroso, ponerse miedoso

k 1. s campana
Ndiko nd, x ndtvi va chi x k va k kn n. Levntense; ya amaneci, pues ya estn v k tocando las campanas. 2. s hora Kn ksn n chi x k x v u v ndkx . Tengo mucho sueo porque no me dorm sino hasta las doce de la noche (lit.: hora doce de la noche). 3. adj metlico, de metal Nd k k kto n? K k k kto sa chi kama n nds y. Qu clase de platos te gustan? Me gustan los platos de metal porque se calientan rpido. k tn fierro para marcar animales vee k crcel

K
ka 1. adv all (a la vista) Nd
nval, kun nd kusk nd ka chi nd n yuch botella, ta yo n kanda y xa nd. Nios, no vayan a jugar por all porque hay muchos pedazos de botella y hay peligro de que se corten los pies. 2. adj ese (a la vista) Luvi n ya ka; sv n n y, ta ni k mi chiu y. Esa mujer se ve muy bonita, se ve muy lujosa, pero no sirve para nada.

kn vi hablar Kuni so nd
unk kn n xn itn; nd chiu kn n. Escuchen qu estn hablando por la bocina; a lo mejor quieren algo. [pres. kn; pret. ndkn] kn kuchi ini quejarse, murmurar kn ndaa echar indirectas kn ndix despedir kn ndiva maldecir, ofender kn ndos proclamar; recitar kn sk bromear kn ski preguntar (si alguien har algo)

kaa vi baar (en temazcal) Se


y kk, ta x yy k xn y kaa y n. Se alivi; por eso necesita baarse en el temazcal. [pres. k; pret. k] sik vt baar

kach

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

12

kn tn ponerse de acuerdo kn vat chismear, mentir kn...x hablar por, interceder kn y susurrar kn yu hablar personalmente

kach s algodn Unk


ndkt n tt n?, yaa n y; ndak yaa kach y. Con qu lavas tu ropa?, es muy blanca; est blanca como algodn. kach levo lana tkch s cobija

3. v aux andar, ir Va n sikua nna Mara nda nama; nina y ikn xk sku r n vik tnda. Doa Mara es muy buena para hacer el mole; ella siempre va a hacer mole a las bodas. [pres. xk; pret. xk] kaka ini pensar kaka lenko cojear kaka ndee gatear kaka x ir a pie ndikaka vi extenderse (como un bejuco) sikk vt hacer andar

kachi vt decir Unk kachi


n xn r kn r xach r xn n? Qu le vas a decir para que vaya a trabajar contigo? [pres. kchi; pret. kch] iin kchi igual kachi ini tener ganas, dar ganas

kk s cal Xn kk k y
k n xa ta yy k knd lapa st y. Cuecen el nixtamal con cal; eso es lo que le quita la cscara.

kakin 1. vt colocar Kakin nd


tkt n ch y sa chi ux n y. Coloquen la ropa para que se seque porque est muy mojada. 2. vt tirar Chia ka v rNo; ya mi y kun y, ta xkin r y st y. No es muy malo; cuando uno pasa sin hacerle nada, l empieza a tirar piedras. 3. vi poner (como una gallina pone sus huevos) Kuni xkn ndux sn , ta ndv yx ndv r. Ayer puso mi gallina, y hoy com el huevo. [pres. xkin; pret. xkn] kakin...t sacrificar

kaka 1. vi andar,
caminar Kv kaka r chi yuch botella xnd x r. No puede caminar porque un pedazo de una xk nd botella le cort el pie. 2. vi mover (p. ej.: sol, luna, viento) Kn ka sv sa chi xk n tch. Ya no va a llover porque hay mucho viento (lit.: se est moviendo mucho el viento).

13

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

knd

kaku vi nacer Sava ta val


n na tnda n ta kama n kk se n. En algunos pueblos, las mujeres se casan muy jvenes y muy pronto nacen sus hijos. [pres. kk; pret. kk] sikk vt hacer nacer

kana vt llamar Kuan kana


nvee y n kixi n kuxi n xn y. Vete a llamar a nuestra familia para que venga a comer con nosotros. [pres. kn; pret. kn]

kana 1. vi brotar, salir (p. ej.:


plantas, dientes, chicatanas; suj. pl.) Kn n k y nd y k nd nd. Brotaron muchas hierbas en el patio de nuestra casa porque no estamos viviendo ah. 2. vi darse, producir (cosecha) Va ka v kn tikama t ch r kuy yndya ikn. Las jcamas se dieron muy bien cuando las sembr el ao pasado. 3. vi salir, resultar T yo vik ta ndk nd ya va; nd va kn nd y ta va n kn nda y. Cuando hay fiesta molemos chiles guajillos; los molemos muy fino y sale muy sabroso el mole. [pres. kn; pret. kn] kana koo salir (suj. pl.) kana u ini tener agruras

kku vi escapar, salvarse Iin t


yo kuchi xn r kun r inka ta ndkku r x kuchi r. Un hombre que era culpable corri a otra ciudad y se escap de su castigo. [pres. kku; pret. ndkku] sikku vt salvar

kama 1. adv rpido Chik


ka ksi kama n kus y. Enciende la lumbre debajo de la olla para que hierva rpido. 2. adj listo Kama n yReina ta ksni n nvee y xn y. Reina es muy lista y su familia est muy contenta con ella. kukama vp ponerse rpido

kami vt 1. quemar Km n
tt chi yndx k y, ychnde y k y sa chi ndsi y st . No quemes mi ropa porque es la que me ayuda, pues me cubre el cuerpo. 2. fumar Taxi xn n kami nxku. Trae los cigarros para que fumen los ancianos. [pres. xm; pret. xm]

knd vi mover, temblar


Kundaa st ku kn n xn nd, ta kuenda koo n sa chi knd r ta ndikava n. Sbete al caballo para que vayas con nosotros, pero cudate porque se mueve y te puedes caer. [pres. knd; pret. ndknd] ndiknd ini asombrar siknd vt mover

kanda

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

14

kanda vt
1. cortar ch xnd x ta k n n. Me cort en el pie con el machete, y me est saliendo mucha sangre. 2. romper Ndikiin tt ka se n koto kanda tn y. Recoge el paal de tu hijo, no sea que el perro lo rompa. [pres. xnda; pret. xnd] Vase tnd kanda ch mandar, gobernar kanda vl cortar en pedazos kanda...x buscar huellas

hecho, se revent y se tiraron todas las mazorcas. [pres. knd; pret. ndknd] siknd vt explotar, hacer explotar

kandichi vt parar, poner parado


(obj. sing.) n taxi loo nd n ndo loo kit sn vee nd? Va, k kandichi n r. Me dan permiso para dejar mi animal en su casa un rato? S, amrralo all afuera (lit.: all afuera pralo). [pres. kndchi; pret. kndch] Vase kundichi

kandita vt parar, poner parados


(obj. pl.) Kandita nd cubeta n ke tkui. Pongan (lit.: paren) las cubetas para el agua. [pres. kndt; pret. kndt] Vase kundita

kandaa [variante de kindaa] quitar knd vi 1. explotar Ndikm


nd yati st tanque gas chi yo n knd y. No enciendan fuego cerca del tanque de gas porque puede explotar. 2. tronar Nd vik k ykn knd n nd? Qu fiesta hay que estn tronando tantos cohetes en tu pueblo? 3. reventarse Ku n ni tn n ini yk n, ta k tuun ndkua n, iin ndknd n, ta ndxt y ni. Metieron muchas mazorcas en su granero, pero como no estaba muy bien

kandx vt 1. creer kandx


n n kn iin tun loo xn n? Me vas a creer si te digo algo? 2. obedecer X ku n ich kn xn r n k ka r, ta k xn r kandx r kn . Ya le he dicho varias veces que ya no tome; pero no quiere obedecerme. [pres. kndx; pret. kndx] Vase ndixa

kani vt pegar, apualar, golpear


K n y chi s ta kani

15

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

kata

y. No me molestes o me voy a enojar y te voy a pegar. [pres. kn; pret. kn] Vase xni kani chn pellizcar kani koo juntar, amontonar kani ndaa pegar contra kani nda tocar (a la puerta) kani tn pelear, regaar ndikani ini pensar

r. Un hombre mat un animal y est vendiendo la carne. [pres. xn; pret. xn] kan ini resignarse k xn mi y no nos importa

kn adj grande (sing.) Nd

kn 1. adj lejos Ych, t


ndxyo ta vxi Tnd, ta kn kn n k. Antes, cuando viva en mi pueblo y vena a Tlapa, pensaba que estaba muy lejos. 2. adj largo (sing.) Kn n yo chk n skn kn sn n, koto n skn ndaa r. El mecate que le pusiste en el cuello a tu marrano es muy largo; cuidado, no sea que se ahorque. 3. adj largo (sing.) Nda tnmngo kn ndaa , ta kv ndaa chi kn n x n. Quiero subirme al rbol de mango, pero no puedo porque el tronco est muy largo. [pl. nn]

a k xx n?; Va n kn n; sa koo kn . Qu cosa comes que ests muy grande?; yo quisiera ser as. [pl. nn] kn ini perdonador, paciente kunn vp crecer, envejecer (alguien o algo ya crecido) kuanu vi crecer (en tamao) kixaa kn festejar como lpiz o hueso) Kuenda koo n koto ka kn n x sndk sn . Ten cuidado, no sea que le quiebres las patas a mi vaca. 2. cortar (algo largo) Kuan corra kn n nd xik n kiin yxx n. Ve a la huerta a cortar caa para venderle a tu ta. [pres. xn; pret. ndxn] Vase tn kn ini abstenerse

kn vt 1. quebrar (algo largo

kan s calentura, fiebre Kan


k y k yloo se ; nde n nd y. Mi hija tiene mucha calentura; est muy grave.

kn [pres. de kun] est encima kata vt escarbar, excavar


Iin che xku ndx u ndv ta xta r

kan vt matar Iin tta xn


r kit ta kx r xk r k

kata

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

16

ndikitn ndii n kn n kata n yv r. Un anciano, uno de los principales, se muri anoche, y se va a reunir todo el pueblo para ir a excavar su sepultura. [pres. xta; pret. xt]

kavi vt 1. estudiar n kv

kata vi cantar M kixi


nconjunto kn kata nd vik, tu? De dnde van a venir los conjuntos que van a cantar en la fiesta de su pueblo? [pres. xt; pret. xt] kata ndaa dar serenata sikt vt hacer tocar (p. ej.: radio o grabadora)

ka n kuy vitin? Ests estudiando este ao? 2. leer Kavi loo tt tv se n y n kund loo ini unk kv n tt kn r xn . Por favor, leme la carta que me mand mi hijo para saber qu es lo que me dice. 3. contar, numerar Sava n k xn n unk kavi n xn. Algunos no saben cmo contar el dinero. [pres. kv; pret. kv]

katn vt amarrar Tiin ndux


katn n, n kununi r chi xx n r itu vl. Agarra la gallina y amrrala porque se come muchas milpitas. [pres. ktn; pret. ktn] ktn vi amarrarse tiktn s nudo

kax 1. vt comer (alimentos que


no se comen con tortillas) Sin nd loo ikn n chy loo kax nd chi va n ikn nd. Por favor reglennos unas calabazas para comer, porque ustedes tienen calabazas muy buenas. 2. vt morder (su propia boca o lengua) Yu yx ta kv n y. Me mord la boca y me duele mucho. 3. vi saber (sabor) Va n kax ikn n chi ku n ska chk n xn y. La calabaza va a estar muy sabrosa (lit.: va a saber muy bien) porque le echaste mucha azcar. 4. vi doler (por ej,: cabeza, vientre, diente) T ndkt n tt ta

kun vi arder Ya ndk ta


ndv ti ndke r n ; kun n y. Mol chile y la salsa brinc, me entr en los ojos y me arden mucho. [pres. kun; pret. ndkun] kun ini tener hambre sikun vt hacer arder

17

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

kiin

kuenda koo n sindxn n n chi n kuche n ta yo n kax y txin n. Cuando laves la ropa, ten cuidado; no te mojes mucho porque puede ser que cuando llegues a ser ms grande, te d dolor de vientre. (Creencia) [pres. xx, yx; pret. xx, yx] kax y morder, picar (personas) kax yu besar sikx vt dar de comer

k adv afuera, en el patio


Kuan nd k kusk nd; kuch n yu nd. Vayan a jugar afuera porque son muy latosos.

keta vi salir (p. ej.: persona,


planta, diente, sol; suj. sing.) Na vxi; koto tiin tn n! Keta kn n xn n unk y kn n. Alguien viene. Cuidado, no lo vaya a morder el perro! Sal a ver qu quiere. [pres. kt; pret. kt] keta x patear keta xy terminar (con algo lineal, como un surco)

kxn adv claramente (modo de


hablar) Va n yu yYeni nditn y; kxn ka v kn y. Yeni habla muy claramente. koto kxn mirar fijamente ndikxn ini despertar

kta vi entrar, meterse (suj. sing.)


Kan r yv tnvitn n kta iin tornllo. l est haciendo un agujero en la tabla para meter un tornillo (lit.: donde se va a meter un tornillo). [pres. kta; pret. ndkta]

kee vi salir Maa kee r


kun r vee k? X kna va kun r. Cundo saldr de la crcel? Ya hace tiempo que se fue. [pres. k; pret. k] kee skn asomar kee xk ini eructar sik vt cosechar

kiin vt 1. recibir, tomar, agarrar


Kiin tt tx tta n nda n! Toma el papel que te est dando tu pap! 2. comprar Chy ndk kax y, ta kn y kiin y k kn ke xn y. Vamos a hacer pozole y vamos a comprar carne de puerco para echarle. [pres. kn; pret. kn] kiin...kuenda hacer caso

ke vi entrar (suj. pl.) Kn n


sv ta iin ndke ndii r ini vee nd; cht nd r ini y. Llovi mucho y entr bastante agua en la casa. [pres. ke; pret. ndke] ke se estar embarazada

km

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

18

km s estrella Ku n n k
km, kit nds n ndiv; nd iin n kuv kavi r. Las estrellas que estn en el cielo son de muchas clases, y km nadie las puede contar. Kkm, Ik Km Zitlaltepec

2. adj malo Kini n rta ikn chi x ku n nd xn r. Aquel hombre es muy malo porque ya ha matado a muchos. 3. adv mucho, bastante Kini n kn sv kuy vitin. Este ao llovi bastante. kixaa kini oponer kukini vp ponerse feo tat kini excretar

kindaa (variante kandaa) 1. vt


quitar (lo que tiene otro) Iin rkun k rndkta vee nd skun r a, ta knd nd y nda r. Un ladrn entr a nuestra casa y nos rob; pero le quitamos las cosas. 2. vt cortar (fruta del rbol) Kundaa nda chkn kindaa n r; va n r nds ka. Sube al rbol de guamchil y crtanos los que estn all; estn muy buenos. 3. vt rebajar (precio) Kindaa loo n st litro xn ; k nni xn . Rebjame un poco por cada litro; no me alcanza el dinero. 4. vi quitar, calmar u ndv yx n y txin , ta vitin x knd loo y. Anoche tuve mucho dolor de estmago, pero ahora ya se calm un poco. [pres. knda; pret. knd]

kn s 1. marrano, cochino
Ku n k kn sn nd, ta ku n nn yx r. Tenemos muchos marranos y comen kn sn y mucho maz. 2. puerco Sat sin kn ta ndiko tik xn y. Voy a comprar una pierna de puerco y voy a hacer tamales.

ksi s olla Va n skua nna


che ksi; luvi n yskua y. Mi abuela es muy buena para hacer ollas; ella las hace muy bonitas.

kit 1. s animal Kl k iin


kit k mi k va n, ta yavi n r . El guajolote es uno de los animales de carne muy sabrosa; y es muy caro en mi pueblo. 2. adj grosero, salvaje Kit n rChuy; kn n r ani r. Chuy

kini 1. adj feo K kto


ytx nvee nda ; kini n k y. No me gusta lo que me dio mi familia; est muy feo.

19

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

kixaa ch

es muy grosero, les pega mucho a sus hermanos. 3. pron Indica tercera persona de singular o de plural. Se refiere bsicamente a animales y cosas redondas. Animales tambin incluye estrellas, luna, meses y demonios. Cosas redondas incluye frutas, algunas legumbres, jabn y aretes. Luvi n k lk rloo se , kit ndtv, kto n ka r ikn. Me gustaba mucho como sonaba la sonaja de mi nio, la que se quebr.

hicieron a su hijo que no quiere entrar a la casa? Est all, detrs de la casa. [pres. kvi; pret. ndkvi; imperativo kukivi] sikvi vt hacer entrar

kix (variante x) v aux


empezar, comenzar Vl v nd kx nd xch nd xn tta nd kun nd ch nd xn r ik. Desde chicos empezamos a trabajar con nuestro pap; bamos a sembrar con l al campo. [pres. kx; pret. kx]

kiuun adv antier, anteayer


Kiuun kx nvee ndxn n xch n Culiacn. Antier lleg mi familia que haba ido a trabajar a Culiacn.

kixaa (variante xaa) vt hacer


Ndixavi n kx n ymn xn ; chnde n y ndkua vee . Gracias, porque me hiciste el favor de ayudarme a hacer mi casa. [pres. kx; pret. kx]

kv s nombre Luvi n kv se
n; kto n y. El nombre de tu hijo est muy bonito; me gusta mucho. kv v sobrenombre ndk kv inscribir

kix (variante x) vi llegar


RJos ndtn r iin rxt r, rkee Puebla ta kix r y. Jos espera a uno de sus tos que viene de Puebla; llegar pronto. [pres. kx; pret. kx, ndx] x ini convencer

kv s da Ndii kv xx y,
tasa tku y. Todos los das comemos; as sobrevivimos. kv nd Fiesta de Todos Santos kv y da santo

kvi vi entrar, meterse Unk


kn nd xn se nd, ykn k xn r kvi r ini vee? Nd st vee, kt r. Qu le

kixaa ch trabajar Kixaa


ch sikua vee koo nd chi k vee nd. Voy a trabajar; voy a construir una casa para vivir porque no tenemos casa.

kixaa kn

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO [pres. kx nduva; pret. kx nduva]

20

[pres. kx ch; pret. kx ch]

kixaa vi 1. arreglar T ndko


nd naa, ta kixaa vi nd xto nd. Cuando se levantan en la maana, arreglan su cama. 2. preparar Xaa vi nd a kuxi y chi ku n na kixi kuxi kv vitin. Preparen la comida porque va a venir mucha gente hoy. [pres. kx vi; pret. kx vi]

kx chn n r

kixaa kn 1. alabar, respetar


Naa nd, n kata y n Ndix xn nd, n xaa kn y r. Vnganse, vamos a cantar a Dios; vamos a alabarle. 2. celebrar, festejar Nde n nde kx kn nvee vik kuy x. Mi familia celebr en grande la fiesta del Ao Nuevo. [pres. kx kn; pret. kx kn]

kx [pres. de ksn] duerme kixi vi venir Kuan kana tta


n n kixi r chi yo nkn r iin chiu loo. Ve a decir a tu pap que venga porque hay algunas personas que lo buscan. [pres. en proceso vxi; pres. habitual kx; pret. kx; imperativo naa]

kixaa nani 1. llegar a un


acuerdo, arreglar asunto Naa, n xaa nani y kuchi y, unk koo y. Ven, vamos a arreglar este asunto; a ver qu vamos a hacer. 2. juzgar Kv n kixaa nani Ndix kuchi n v ta yo n koo. Cuando Dios juzgue a los del mundo, va a ser muy espantoso. [pres. kx nani; pret. kx nani]

kok vt tragar yo sava ttn


ytkut ta kv mi kok y. Hay algunas pastillas redondas que no puedo tragar. [pres. kk; pret. kk]

kixaa nduva maltratar,


castigar Kix nduva n nd xn rxt chi k yo r kuchi xn nd. No maltraten a mi to porque no tiene pleito con ustedes.

koko vi quemar (cosas) Kami


nd tk n koko y; kini n nd koo y nd y. Quemen la basura para que se acabe (lit.: se queme) porque est muy amontonada.

21

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

koto

koo 1. ve ser, estar Lnd n


nd ix xn vitin; nn n ndxyo y ta xnd y. Mi cabello est muy corto ahora; estaba muy largo y me lo cort. 2. ve haber yo iin vil loo sn nd, ta va n xn r tn. Nosotros tenemos un gatito (lit.: hay un gatito de nosotros), y es muy bueno para matar ratones. 3. vi vivir, existir Kv koo n xn n chi ku n n. No puedes vivir con ellos porque son muy bravos. [pres. en proceso yo; pres. habitual xyo; pret. ndxyo] koo tva estar listo koo yu estar de acuerdo

grande que est debajo de ellas. k ka cascabel

koo 1. vt tomar, beber Va


ka v koo y ndut vx, ni ndisa kv koo y r, ta ni k kndsi y koo y r. Sera muy bueno tomar refresco; aunque lo tomramos todos los das no nos enfadaramos. 2. vt absorber Koo ndii u tkui x itun nd, nd ni xko ch nd y. La tierra va a absorber toda el agua de nuestra milpa; en vano sembramos. 3. vi emborracharse Kini n x ra ikn; nd mi n r kun r vee r. Ni k ndxn r ndx r vee r. Aquel hombre se emborrach mucho; lo llevaban arrastrado a su casa. No se dio cuenta ni de cmo lleg. [pres. x; pret. x] sik vt dar de beber

k adv Indica el negativo de los


verbos en tiempo presente y pretrito, y de los sustantivos y adjetivos. Kuekuee kaka n; nde n xk n; k knde kaka xn n. Camina despacio; andas muy rpido y no puedo caminar contigo. k ini atrevido k a de nada

k s plato, trasto Yyku k


ndii k; ndikata y n ke nduch kuxi y. Todos los trastos estn sucios; lvalos, para servir los frijoles que vamos a comer. ita k campnula k ndasun plato de vidrio k x molcajete

k s culebra, vbora, serpiente


N tav ndii nd y y, ta kan nd k che n ndk txin y. Vamos a sacar todas las piedras y vamos a matar la culebra

koto vt 1. mirar Koto!, xx n


xt ; ndik nii loo y. Mira!, se est quemando mi tortilla; voltala, por favor.

iin k

kyo

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

22

2. ver Kun ka n Tijuana xach n sa chi t kun n ta k kx mi n koto n nd. Ya no vayas a trabajar a Tijuana porque cuando te vas, ya no vienes a vernos. 3. atender, ayudar Va n xxn n , xt n r y. Mi sobrino es muy bueno conmigo; me atiende muy bien. 4. visitar Ky xn nd vee nd, ndchu k xn n kn n koto n nd ra? Ven con nosotros a la casa, por qu no quieres ir a visitarnos? [pres. xt; pret. xt] koto ch ver con tristeza, ver con deseo koto ka cuidado, no sea que koto kxn mirar fijamente koto nde mirar fijamente, examinar con mucha atencin koto ndos probar, tentar koto tn visitar

k [contraccin de k y y] ello
es (cosa)

kua adj ciego Ych n kv


mi koto ; rkua ndxyo . Ta vitin x va xt , ndxna n . Antes yo casi no poda ver, era ciego. Pero ahora puedo ver; ya se abrieron mis ojos. kukua vp quedarse ciego ndasa kua cegar

ku adj derecha Nda ku


kt xt chi kv kat y xn nda tn. Con la mano derecha hago las tortillas, porque no las puedo hacer con la mano izquierda.

kua adj rojo, colorado


kua chkn rojo oscuro (como las tunas) kua kuan anaranjado kua n rojo oscuro kua rojo vivo kua tn rojo oscuro kukua vp ponerse rojo

kyo vi caer (de encima de algo;


suj. pl.) Nd nd st vee chi skun n, ta yo n kyo nd. No se suban al techo de la casa porque est muy alto y se pueden caer. [pres. kyo; pret. ndkyo] Vase ndikava koyo vt vaciar kyo ndos vaciar (cosas) sikyo vt desgranar, hacer caer

ku adj, adv mucho In n


kim chi t yx ku y y ta skn u n y ini y. La tamalayota es muy caliente porque cuando uno la come mucho, empieza a tener muchas agruras.

kun [pres. en proceso de


kn] va

23

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

ku

kuchi s 1. pelea, guerra Kv


ndxk n kuchi xina ta ku n na ndx, kchi n. Se dice que cuando hubo guerra antes, muchos murieron. 2. pecado, delito Nde n nde k kuchi r chi xn r nd. Su delito es muy grave porque mat a otra persona. 3. problema Sava n kuchi n ini n, ta y k kto kvi kuchi xn n. Algunas personas son muy problemticas y no me gusta meterme en problemas con ellas. kn kuchi quejarse kuchi ini r causa problemas

Una vez, en 1989, llovi muy feo en Tlapa, y el agua se llev muchas casas.

kuchi vi 1. baar
Nin n; kuchi n ndu-va ini n. Hace mucho calor; bate para que chch r te sientas bien. 2. bautizar n x yo kv rloo se n? K kv v r chi tan kuchi v r. Ya tiene nombre tu nio? No, no tiene nombre porque no se ha bautizado todava. [pres. chch; pret. chch] sikch vt baar

kuaku vi llorar Yxk k y


chi nkn k n y. Ella est llorando porque le pegaron. [pres. xk; pret. xk] kuaku ndvi rogar sikuk vt hacer llorar

k chu [variante de k chi] muy kuee adv 1. despacio Kuee


kn n; k knd ini . Habla despacio; no entiendo. 2. Indica que se hace de antemano. Kandita kuee nd k n mesa, sa kix n. Pongan los platos en la mesa para que estn listos cuando llegue la gente.

kuk vi rerse Rndkv k


rloo se ; kuku nd chi kuaku r. Mi hijo se cay; no se ran, o l va a llorar. [pres. xk; pret. ndxk] kuk ndaa rer, burlar sikuk vt hacer rer

ku adj bravo T kun nd


vee , ta kuenda n koo nd chi ku n tn sn . Cuando vayan a mi casa, tengan mucho cuidado porque mis perros son muy bravos. kuku vp ponerse bravo

k chi (variante k chu) muy


Iin ich, kuy mil n ciento km xiko n, ta kini k chi kn sv Tnd, ta ku ka v n kun vee xn r.

ku

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO la huerta y no pudimos vender toda; mucha se pudri.

24

nd ku insultar ndasa ku hacer bravo

ku s enfermedad Kn ku
ndii ndux sn nd, ta ndx v chele sn nd. La enfermedad agarr a todos nuestros pollos, y se nos murieron dos gallos. tku vi lastimarse sitku vt herir, lastimar

kuk adj rico Kuk n rtta


Miguel; yo n a r. Don Miguel es muy rico; tiene muchas cosas. kixaa kuk hacer rico kuik s riqueza kukuk vp hacerse rico

kui adj 1. claro, limpio (lquidos)


K nd ka ta vitin; x kui va r. Ahora el ro no est sucio; ya est limpio. 2. aguado (p. ej.: atole, frijoles, caldo) Kui ikn n nduch n kuku y. Haz los frijoles aguados para que aumenten. kui lai muy aguado kukui vp hacerse claro, aclararse ndasa kui hacer aguado tiku s agua

kun s ladrn (Se usa casi


siempre con un pronombre; p. ej.: rkun ladrn o nkun ladrones.) u ndv ndkvi nkun vee nd; ku n na kun xn n. Anoche, los ladrones entraron a nuestra casa y se llevaron muchas cosas. kukun vp hacerse ladrn sikun vt robar

kus vi 1. hervir N kus


tkui koo nd chi yo n ku r. Hiervan el agua (lit.: que el agua hierva) para tomar porque tiene muchos microbios. 2. hacer ruido T nd ndii se n xn n ta iin nd ss k. Cuando todos tus hijos estn contigo, hay mucho ruido (lit.: se hace mucho ruido). [pres. ss; pret. ndss] kus kai hervir (haciendo el ruido que hace el agua al hervir)

ku iin estar (en su propio lugar;


suj. sing.) n ku iin n vee n kn koto y tn?, ta nditn cuento xn n. Vas a estar en tu casa maana?, para ir a visitarte y platicar contigo. [pres. n; pret. xn] Vase kundoo

kui s fruta Kn n kui


corra nd, ta k ndkch xik ndii nd r; ku n r ndt. Tuvimos mucha fruta en

25

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO kus kul hervir (haciendo el ruido que hace la calabaza o el pozole al hervir)

kundichi

kunan vi llamarse Unk


nan se n? n x yo kv y? Cmo se llama tu hijo? Ya tiene nombre? [pres. nan; pret. xnan]

kuy s ao Xnu kuy ta


kuun n lxa nd, sa chi yo n ita n. Dentro de un ao va a haber mucha naranja porque los rboles tienen muchas flores.

kundaa vt cuidar Y t k
iv si nd vee ta k k calle sa chi ndo nda vee. Cuando mis padres no estn en la casa, no salgo a la calle porque me quedo a cuidarla. [pres. en proceso nda; pres. habitual xnd; pret. xnd] kundaa ini creer, depender kundaa yvi costar, valuar

kkn adj grueso (algo plano


como tortilla, papel, etc.) Kkn n tksn n; ykn t n y t n nds y. Tus totopos estn muy gruesos; por eso cuando se recalientan, se ponen muy duros. kixaa kkn hacer grueso ndukkn vp hacerse grueso

kundatu (variante kundatun)


vt esperar Ndv v kx nd nd nd ndtn nd kun n tienda. Hace un rato llegamos y estamos esperando que abran la tienda. [pres. ndt; pret. xndt]

kmn vi faltar Iin nd


ndii n xx n n mesa; nd iin n k ndkmn. Todos estn comiendo en la mesa; ni uno falta. [pres. kmn; pret. kmn]

kunde (variante kunde ini)


vt aguantar T kun n x titn ta ku n tis n st tburru; ndak n va r, kunde va r kuiso ku r n. Cuando vayas a traer lea, pon bastante en el burro; l es muy fuerte; aguanta mucho. [pres. knde; pret. knd] Sinn. ndunde, ndunde ini

kun (variante xun) vt abrir


N kundasi y; kn nd y, chi kvi kit ini vee. Dejen la puerta cerrada; no la abran porque los animales van a meterse en la casa. [pres. xn; pret. xn] Vase nun kn vi aclarar (el cielo), abrirse

kundichi vi pararse, estar de pie


(suj. sing.) Maa kn v tu vee

kundiso

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO [pres. ndx; pret. xndx] sikundx vt vestir

26

n; st vee va kundichi . No voy a entrar a su casa; voy a estar (parado) afuera. [pres. ndchi; pret. xndch] Vase kundita kandichi vt poner parado ndikundichi vi pararse

kundoo ve estar (sentados o


acostados; suj. pl.) Nd iin n k nd vee; nxan xt k ndii n. Nadie est en la casa; todos se van a limpiar las milpas. [pres. en proceso nd; pres. habitual xnd; pret. xnd] Vase ku iin, kund chindoo vt poner (sentados o acostados; obj. pl.) kundoo ndee estar acostados boca abajo (suj. pl.) kundoo nduva estar acostados boca arriba (suj. pl.) kundoo tva estar listos (suj. pl.)

kundiso vt cargar, llevar (en el


hombro o la espalda) Nd Tnd k xk x vxi ; ve ka v lxa nds vxi xn . Desde Tlapa me vine caminando; vine cargando naranjas que estaban muy pesadas. [pres. nds; pret. xnds]

kundita vi pararse, estar de pie


(suj. pl.) Kundita nd, ky; x na n xnd nd ndknd nd. Prense, vmonos; ya estuvieron descando mucho. [pres. ndt; pret. xndt] Vase kundichi kandita vt poner parados (obj. pl.)

kunds ve estar encima (suj.


pl.) Ndxn x titn, ta xnds n n sk , ta kv k chi y. Fui a traer lea, y la cargu al hombro (lit.: y estuvieron encima de mi hombro) y me duele mucho. [pres. nds; pret. xnds] Vase kun

kundixi 1. vt poner (ropa)


Kundixi tt x n, n kndo y y? Ponte tu ropa nueva para ver si te queda. 2. vi vestirse Ndvi n !, kto n xy y ta k xn kiin y kundixi . Pobre de m!, me gusta mucho el vestido, pero no tengo dinero para comprarlo y vestirme.

kund ve estar (sentado o


acostado; suj. sing.) N xto nd se kx r, ta kt r ndkv r. Mi beb estaba acostado en la cama y se cay. [pres. nd, knd; pret. xnd] chind vt poner (sentado o acostado; obj. sing.)

27

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO kund ndee estar acostado boca abajo (suj. sing.) kund nduva estar acostado boca arriba (suj. sing.)

kunii

kuni adv ayer Kuni x nd


nd; iin kchi tn nd x nd xn comisario. Ayer llegamos a su pueblo; llegamos junto con el comisario.

2. v aux estar a punto de Vxi ndivi, kn r tiin r tix. Chuun tn st r n kn r. Viene el coyote y est a punto de agarrar al chivo. Manda a los perros para que lo corran. [pres. kn; pret. ndkn] kn...kuni amar

kuni so 1. or, escuchar


Kn r kixi r ta ni k ndxn so r kn . Lo estaba llamando, pero no me oy. 2. hacer caso, obedecer Ttu k xn n kuni so n ykn xn n, ta kani y. Si no obedeces lo que te digo, te voy a pegar. 3. entender Ta ni tun sn k xn so y, kn . No entiendo ni espaol, pensaba yo. [pres. xn so; pret. xn so]

kuni ve 1. sentir Se va rxt


ndx, ykn ndvi n kni r. Se muri el hijo de mi to; por eso se siente muy triste. 2. ver n rkv k rxt nd?, vit n kni r. Est enfermo su to?, se ve muy dbil. [pres. kni; pret. kn]

kuni vt 1. ver St vee


rJuan ndya , ta k ndxn nds itn xtn nu, ta tn n r y. Pas detrs de la casa de Juan y no vi la colmena; las abejas me picaron mucho. 2. saber, conocer Ky xn , kuni n nvee . Ve conmigo a mi pueblo para que conozcas a mi familia. [pres. xn; pret. xn] kuni necesitar, usar

kunii vt 1. cargar, traer, llevar


(en la mano) M kn n xn yn n y kun n? Sv a n k y. A dnde vas con lo que ests llevando? No es tuyo. 2. tener K ndn mi nd tkch kundixi nd u ndv, ta vxin ka v ndkx nd; ni k ndkv ksn nd. No tuvimos cobijas para cubrirnos anoche y no pudimos dormir porque hizo mucho fro. 3. tratar (bien o mal) Va n ani xn , n vi n r y.

kn 1. vt querer K kn
kn xn nd, ni n kan nd y ta kun xn nd. No quiero ir con ustedes; aunque me maten, no voy a ir.

kunu

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

28

Mi hermano es muy bueno conmigo; me trata muy bien. [pres. n; pret. xn]

ksn (variante ks) vi dormir


Kuan sindko r n ndiko r. Ndchu kini n kx r? Ve a despertarlo para que se levante. Por qu duerme mucho? [pres. kx; pret. ndkx] siksn vt hacer dormir ksn leko dormir con los ojos entreabiertos

kunu vi correr Y xn k
kun ta kkn x xn iin y, ta iin sa ndv kun nd n u ta tku nda . Iba corriendo y me tropec con una piedra; me ca al suelo y me lastim la mano. [pres. xn; pret. xn]

kutaku vi vivir, sobrevivir


Xik nd nn kuxi nd n kutaku loo nd. Vndanos maz para comer para que podamos sobrevivir. [pres. tku; pret. xtk] nditaku vi revivir tku adj vivo tku ini recto (de carcter)

kun 1. ve estar encima, estar


en (suj. sing.) N mesa kn x n xn . n ndkn n y? Vi que tu anillo estaba en la mesa. Lo recogiste? 2. vi adelantar Kun kn n chi kuee n va xk , kv n x . Adelntate porque yo camino muy despacio; me duele mucho el pie. [pres. n, kn; pret. xn] kun kv tun tener mala fama kun kue tener mala fama ndikun vi adelantar

kut vi llenarse Koyo tkui ini


inka a chi x cht n r. Vaca el agua en otra cosa porque ya se llen. [pres. cht; pret. cht] kut ndaa rebosar

kuu ve ser ta nkt xt


k ndii n. En mi pueblo, todas echan tortillas (lit.: en mi pueblo las que echan tortillas son todas). [pres. k, k; pret. k] kuu mi tener

k s carne Sava n nina


k xx n. Algunos comen solamente carne. iki k cuerpo k nina cecina
k sndk

kuun vi producir, darse


ta Ita ta yo n tnchkn, kn n chkn nda n. En Xochapa

29

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

kv

hay muchos rboles de guamchil y producen muchos guamchiles. [pres. kn; pret. kn] kuun sv llover kuun txin tener diarrea sikn vt producir

kva s 1. hermana (de hombre)


Pedro, n ndixa kva n k yIns, che? Pedro, es verdad que Ins es tu hermana? 2. hermano (de mujer) Kuan kusk n xn rloo kva n n ndikata . Ve a jugar con tu hermanito para que yo lave. kva kuch primo (de mujer), prima (de hombre) kva ndvi medio hermano (de mujer), medio hermana (de hombre)

kn 1. vi ir Maa kn
nd vee nd koto nd nd? Cundo van a ir a visitarnos? 2. v aux va, est (solamente en el tiempo presente en proceso) Kama n kun xn se yxx chi chtn n kk se y. Los hijos de mi ta se estn multiplicando muy rpido porque da a luz muy seguido. [pres. en proceso kun; pres. habitual xn; pret. ndxn; imperativo de segunda persona kuan; imperativo de primera persona de plural k, ky] kun ch hacia, por kn nde estar a favor sikun n voltear la vista

kuvi v aux poder Kto n


kn Sindi, ta kv kn . Tengo muchas ganas de ir a Chilpancingo, pero no puedo. [fut. neg. kv; pres. neg. k kv; pret. neg. k ndkv. Casi siempre se usa en el negativo; no existe forma positiva en el presente ni en el pretrito.]

kv s 1. medida Chika
ku n n nduch kuxi ; t kv y chk n k yMara, sa n koo y. No me sirvas mucho frijol; srveme tal como le serviste a Mara (lit.: como la medida que pusiste en el plato de Mara, que as sea). 2. manera (cmo) K kto nd kv kn r; chn ndaa n r kn r. No me gusta la manera como habla; echa muchas indirectas.

kuvi vi morir Rkn n k iin


r ; ndx r. Muri fusilado uno de mi pueblo. [pres. xi; pret. ndxi] kuvi ndiu desmayarse kuvi t desmayarse

kv s hermana (de mujer)


Mani n n yMinerva kv ; nina sa chnde y y. Mi hermana Minerva me ama mucho; siempre me ayuda. kv kuch prima (de mujer)

kv

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

30

kv ndvi medio hermana (de mujer)

L
lla adj andrajoso, roto (p. ej.:
tela, papel) Lla n tt n; taxi y nda n ndikam . Tu ropa est muy rota; dmela para remendarla. kixaa lla romper ndulla vp estar roto, ponerse roto

kv 1. vi doler Tku x
ta ch r n y; kv n y. Me lastim el pie y me est saliendo pus; me duele mucho. 2. vp enfermarse, estar enfermo n knd ka tta n?, k ka r xn ; x kna n kv r. Todava est vivo tu pap?; no lo he visto; ya tard mucho en estar enfermo. [pres. kv; pret. ndkv] Vase v kv ini amar, querer kv y doler un poco sikv vt hacer doler

lapa s 1. pellejo, hollejo, cscara


(delgada, como de nixtamal) Xn kk k y k n xa ta yy k knda lapa st y. Cuecen el nixtamal con cal y eso es lo que le quita el pellejo. 2. piel (de quemadura, de culebra, del lado delgado de la tortilla, o de la parte interior de la cscara de huevo; tambin piel de pollo, marrano y pescado) Lapa st ndux k y xan n ta va n yx sava n y. La piel del pollo es la ms grasosa y a algunos les gusta comerla.

kxn vi oler Ku n
kalvo chk n xn nda n; xn n r. Pusiste mucho clavo en el mole; huele mucho. [pres. xn; pret. ndxn]

kuxi 1. vt comer (algo con


tortillas) Kuan vee nna che n ndkn n nduch chy kuxi y. Ve a la casa de tu abuelita a pedir frijol para que comamos. 2. vi saber (de sabor) Unk kn yxx skua y ti? Va ka v xx r. No s cmo hace mi ta para preparar la salsa; la que hace sabe bien rica. [pres. xx; pret. xx] kuxi suun ayunar kuxn vi cenar

latn 1. adj bonito, hermoso


M st n xy n? Latn n y. Dnde compraste tu vestido? Est muy bonito. 2. adv bonito, bien Latn n ssk nvl se n, k kn tn n. Tus nios juegan muy bien; no se pelean. Sinn. luvi ndasa latn hacer bonito ndulatn vp ponerse bonito

31

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

ma

leke 1. s hueso T xx n
tik, ta kuenda koo n chi tin leke r skn n. Cuando comas pescado, ten mucho cuidado porque se te puede atorar un hueso en la garganta. 2. adj huesudo, flaco Che n ndxyo rxt ych, ta vitin n v mi r; m leke v r. Mi to estaba muy gordo antes, pero ahora est muy flaco. leke kndk costilla nduleke vp ponerse huesudo

favor, reglame agua para tomar, porque tengo mucha sed. [pl. vl] litro loo medio litro (medida seca)

luvi 1. adj bonito, hermoso


Luvi n nduch n n; kto n y. Son muy bonitos tus ojos; me gustan mucho. 2. adv bonito, bien Luvi n skndt n kit pelota n piso. Ellos estn rebotando la pelota en el piso muy bien. Sinn. latn kixaa luvi hacer bonito kuluvi vp ponerse bonito

leko s 1. conejo Va n x
leko kunu r; kuchn y kunu y xn r. El conejo es muy bueno para correr; no podemos correr tan rpido como l. 2. conejo (reg.), bceps Ndak ka v rkva kuch ; che ka v leko nda r. Mi primo es muy fuerte; tiene los bceps muy grandes. ita leko pasto ksn leko dormir con los ojos entreabiertos yu leko labio leporino

M
maa (variante ama) adv interr
cundo? Maa kix nd sikua nd xt va xik nd kuxi nd? Cundo van a empezar a hacer pan para vender?

m adv interr dnde? M


rkva ? Y ndk r kun r xn n ta k xn n x r! Dnde est mi hermano? T lo llevaste y no sabes de l!

loo 1. adj chico, pequeo (sing.)


Loo n xn loo se Eva t kk . El beb de Eva tena la cabeza muy chica cuando naci. 2. adv por favor Sin loo n tkui koo chi ch n . Por

ma adv en medio Kukta


nd ma tkui kuchi n.

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO Entra a baarte hasta en medio del agua.

32

naa [imperativo de kixi] venga, ven na s gente Ku k chi na


ndx xch xn nd. Mucha gente vino a trabajar con nosotros.

m adv interr dnde? M


kn nd? Ch n yvi kn nd. A dnde van? Vamos al centro.

m s basura M ndkta n
ta kv n y. Me entr una basurita en el ojo y me duele mucho.

nama vt cambiar Kuni

N
n pron, adj Indica tercera persona
de plural y femenino. Nxch k n n ini cocina. Ellas estn trabajando en la cocina.

ndxn banco nm xn , ta kn koo nkun; knd ndii n y nda . Ayer fui al banco para cambiar mi dinero, pero salieron unos ladrones y me quitaron todo. [pres. nm; pret. ndnm] nma vi cambiarse

nna s 1. mam, madre

n pron, adj Indica tercera persona


de plural y masculino. M ndxn n? K n ndxni nd. A dnde fueron ellos? No los vimos.

Ka n nna n chi y skk y, t k y, ta tv n n. Respeta a tu mam porque ella te dio a luz; sin ella, no existieras. 2. seora Nna, n ku iin n vee n kixi nd koto nd y? Seora, va a estar en su casa para ir a visitarle? kn xn n sa chi tikn k kna . Al rato voy contigo porque ahorita no tengo tiempo.

na adj oscuro Kuenda koo n


koto ka ndikava n; na n. Cudate, no te vayas a caer; est muy oscuro. kuna vp oscurecerse; cansarse sikuna vt cegar; hacer cansar

nndii adv al rato Nndii sa

nan [pres. de kunan] se llama nn adj largos (pl.) Va n


nd yo corra tta che ; nn n n. Las caas que hay en la

33

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

nda

huerta de mi abuelito estn muy buenas porque estn largas. Vase kn

ndaa vt subir

nn adj grandes (pl.) Nn

n nduch nduu, ykn t chy y ta ni k yko mi y. Los ayacotes son muy grandes; por eso cuando se hierven, no rinden mucho. Vase kn

RPablo nd r nda itn sa chi knd n taxi n xn nda r. Pablo subi al rbol porque ellos se pusieron de acuerdo para pagarle. [pres. nd; pret. nd] kundaa ini creer sind vt hacer subir

nd 1. adj interr cul?, qu?

nd adj 1. a nivel, plano Luvi


n ini vee nd; nd n ini y. Est muy bonito el piso de su casa; est a nivel. 2. verdadero Va n se , ni k xn r yvat; nina ynd ndtn r. Mi hijo es muy bueno, no sabe lo que es la mentira; siempre dice la verdad (lit.: lo que es verdadero). kund vp ponerse plano kund ini entender

Nd ich k kun Oaxaca? Cul de los caminos va a Oaxaca? 2. adj cul, qu Nde n nde nd iin rtn nd ta k xn nd nd ku k nd r. Uno de nuestros parientes est muy grave y no sabemos qu enfermedad tiene. 3. adj cualquier Ndkxin tt nd ykn mi n kn xn n kavi n. Escoge cualquiera de los libros que quieras leer y llvatelo. nd kv cmo?, en qu manera?, como

nda 1. s mano Y
ndxn xt k ta kn chk nda ; kv n y. Fui a limpiar la milpa y me salieron ampollas en las manos; me duelen mucho. 2. s pie, pata (delantera de animal) Tndkv k sndk sn nd ta ndn nda r; kv ka kaka r. Nuestra vaca se cay y se le quebr la pata y ya no puede andar. 3. s rama Nd n nda itn chi yo n ndikava n. No te

nd pron, adj Indica tercera persona

de plural y masculino. v k ndta ndkvi sikun vee nd ta tx nd kuchi x nd nda nch. Dos hombres entraron en la casa a robar y los acusamos a las autoridades.

nda [pres. de kundaa] cuida

ndaa

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

34

subas a las ramas del rbol, no sea que te caigas. 4. s rastro, huella Ch y n nda r kun r. Por ac hay rastros del animal que se fue. 5. prep a Tav iin au yu xt taxi n nda tn loo n kuxi r. Parte un pedazo de la tortilla y dsela al perrito. chinda vt empujar kat nda aplaudir ndo nda quedar abandonado nduku nda dedo sindo nda abandonar skn nda mueca de la mano

Tx r ndxn r y kuchiu r ndach r. Por qu crees que Dios les dio alas a las palomas? Les dio alas para que pudieran volar. [pres. ndch; pret. ndch]

ndchu adv interr por qu?


Tiin x chy rloo , tav r n keta r k, ndchu xk n r? Agarra a ese nio del hombro y scalo. Por qu llora tanto?

nda s 1. caldo
Xyko n nda; loo pa r chk k iin iin n. Ta sa ni k ndnni r. Trat de estirar el nda caldo echando muy poquito en cada plato, y an as, no alcanz. 2. mole T tnd se n, ta tx n nda ndux xx nd xn n. Cuando se cas su hija, comimos mole con ellos. nda nama mole nda sndk chilate, caldo de res

ndaa vi 1. componerse,
mejorarse, curarse, recuperarse Ykvi k nna che ; v mi ndxyo y, ta vitin nd y; k kv ka y. Mi abuelita estuvo enferma; estuvo muy grave, pero ahora ya se recuper; ya no est enferma. 2. engordar Sikx va nd kn, kama n ndaa r kuvi r kuxi y. Alimenten bien al marrano para que engorde rpido y lo matemos para comer. [pres. nda; pret. nd] sinda vt componer, arreglar

nda vt martajar Nna,


ndchu k nd nda n xa n yso? Nd nda y sa chi kn n kndo n n tnmolino. Seora, por qu martaja el nixtamal a mano en el

ndach (variante ndachn) vi


volar Ndchu k tx Ndix ndxn tpaloma, n kukan n?

35

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

ndas

metate? Lo martajo a mano porque el molino queda muy lejos. [pres. nd; pret. nd, ndnd]

nd 1. s lodo Rx k xt
ta ndkv r n nd; iin chch y y r. Mi to estaba borracho, se cay en el lodo y se ensuci completamente. 2. s barro (mojado) T tv n ndo ta tn n ita leko xn y, y n tiin tn va nd. Cuando la gente de mi pueblo hace adobes, les echan pasto para que el barro agarre bien. 3. adj lodoso Kuenda koo n chi nd n; koto ka ndikava n. Cudate porque est muy lodoso; no sea que te caigas. Tnd Tlapa de Comonfort

anoche?, ladraron mucho los perros. [pres. nd; pret. ndnd] nd k gritar, chillar (recio) nd ku insultar nd skn roncar

ndkn vt pedir Nnd yati


xn nd ikn ndndkn n iin tn loo n yMara sa chi kto n n r. Las personas que viven cerca de nosotros le pidieron un perrito a Mara porque les gust mucho. [pres. ndkn; pret. ndndkn] ndkn nu pedir prestado ndkn tun preguntar ndkn...ymn pedir un favor

ndk s pozole Chika ku


n n limn xn ndk yx n chi iy n r. No eches mucho limn en tu pozole porque est muy agrio.

nd vi 1. regaar T n
kun scuela, ta nd n tta xn ; va kn sa . Si no voy a la escuela, mi pap me va a regaar mucho; mejor voy. 2. gritar, chillar T kx kn sv, ta kx mbrii nd n r. Cuando empieza a llover, empiezan a chillar mucho los grillos. 3. piar, cantar (pjaro) Sava ich t nde n nd sava s vl ta rkusni n k r. Algunas veces, cuando los pajaritos pian muy fuerte es que estn muy contentos. 4. ladrar n k ndxn nd unk k ndv?, ndnd n tn. No vieron qu sucedi

ndk s escoba
Kiin ndk ta tiv n vee; kini n k y. Toma la escoba y barre la casa; est muy cochina.

ndk

ndas adj 1. feo M ndkv


n n nd?; ndas n k n. Dnde te caste en el lodo?; ests muy feo. 2. miedoso Ndas n , ndku kn iin na xn , sa kn .

ndt

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

36

Soy muy miedosa; a fuerza ha de ir una persona conmigo. kundas vt odiar

ndaxn vt desamarrar, desatar


Ndaxn nd burro n kn r koo r tkui; ch n r chi nin n n nni r. Desaten al burro para que vaya a tomar agua; ha de tener mucha sed porque hace mucho calor donde est amarrado. [pres. ndxn; pret. ndxn]

ndt [pres. de kundatu] espera ndv s morillo Kn ik


kanda ndv kua vee . Voy a ir al campo a cortar morillos para hacer mi casa.

ndaxin vi mojarse Kukvi ini


vee; ndika n n sv; ndxn n n. Entra a la casa; no te ests afuera en la lluvia porque te ests mojando. [pres. ndxn; pret. ndxn] sindxn vt mojar

ndava vt apagar, extinguir


Ndava sa chi nds n ini vee. Apaga la luz porque se calienta mucho la casa. [pres. ndva; pret. ndv]

ndvi adj 1. pobre Kn n


nd rndvi, r k y ndkn r, rxk ndvi va k r. No maten al pobrecito; es inocente. 2. triste Ndvi n kn r sa chi skun ndii nkun xn r. Est muy triste porque los ladrones le robaron todo su dinero. kundvi vp quedarse pobre kundvi ini tener lstima kva ndvi medio hermano (de mujer), medio hermana (de hombre) kv ndvi medio hermana (de mujer) ani ndvi medio hermano (de hombre) sindvi vt engaar tun ndvi mixteco (el idioma)

nd pron, adj Es la forma corta de


la primera persona de plural exclusiva. Nd kto nd ya ka chi kama n y. Nos gusta esa mujer porque es muy lista. Vase nd

nde 1. s fuerza, poder


Kuenda koo n kan ndk n xn r sa chi k mi r nde chik r y vee k. Cudate de no ofenderlo porque l tiene poder para ponerte en la crcel. 2. adj fuerte Nd nda k k nde xach? Nda tn k y. Cul es la mano que no es fuerte para trabajar? Es la mano izquierda. 3. adj persistente, insistente Nde ka v k r ndkn r xn nk n r. Ndku

37

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

ndika

ndkn r y, sa kun r. Estaba muy persistente por cobrarme lo que le deba, y cuando lo recibi, entonces se fue. 4. adj importante Ndchi n r sa chi ndni r chiu nde, ta nde n chiu k mi r. l es muy inteligente, pues tiene un puesto muy importante. 5. adv fuertemente, muy K ndxn rAntnio xch r chi nde n nde nd r; kv r. Antonio no fue a trabajar porque est muy grave. chinde vt ayudar kixaa nde ini aguantar kunde vt aguantar kn nde estar a favor nde ini resistente (contra la muerte o enfermedad) ndikunde vi descansar xa nde ini soportar, aguantar, animar

2. inteligente, sabio Sava n kn xn ndchi n xn , kchi n. K xni n ynd k. Algunos me dicen que soy muy inteligente, pero no s si es verdad. ndundchi vp ponerse inteligente

ndchi [pres. de kundichi] se


pone parado

ndch s ejote Kn n
yvi sat ndch ke xn nda kuxi y. Voy a ir al mercado a comprar ejotes para el caldo que vamos a comer.
ndch

ndii adj todo M yo iv n


ra? Tnd va yo r xn ndii nvee . Dnde vive tu pap? Vive en Tlapa con toda mi familia. ndii sa, ndisa cada, todo

nd pron, adj Es la forma


completa de la primera persona de plural exclusiva. Nd ta kto n nd kuxi xt nd. A nosotros nos gusta comer muy picante. Vase nd

ndikan ini (variante ndikan)


acordarse, recordar N kn n yvi ta ndikan n kiin n iin xy . Cuando vayas al mercado acurdate de comprarme un vestido. [pres. ndkn ini; pret. ndkn ini]

ndchi adj 1. difcil vi n


kn scuela; va ndchi n ysin n y. Tengo mucho miedo de ir a la escuela; a lo mejor es muy difcil lo que me van a ensear.

ndika 1. vt pintar Color


nd k ykto n ndika y . Me gusta mucho el color

ndikasi

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

38

negro para pintar la puerta de mi casa. 2. vt revocar, cubrir con mezcla Sava n albail ta latn n ndk n vee. Algunos albailes revocan muy bonito las casas. 3. vi pintar, estar pintado Luvi n nd kndk vee nd yndk y. Est muy bonita la pared de su casa que est pintada. 4. vi revocar, estar revocado Luvi n knd vee nd ndk y vitin. Su casa est muy bonita ahora que est revocada. 5. vi mancharse Nda nama xx n vik tnda, ta iin ndk ndii tt . Com mole en la boda y se me manch toda la ropa. [pres. ndk; pret. ndk]

ndikava r. Baja al nio de la silla, no sea que se caiga. 2. hundirse, irse a pique kun cht ndaa tkui ini tnbarco; sa kx kn ndikava n ini tkui. Entonces el agua llenaba el barco y empez a hundirse. [pres. ndkv; pret. ndkv] Vase kyo ndikava nduva caerse boca arriba ndikava ndee caerse boca abajo sindikv vt aventar ndikava ini estar decado, estar desanimado

ndikn s cuerno Xnd n


ndikn sndk tiatn sn nd chi ku n r. Le cortaron los cuernos a nuestra vaca porque es muy brava.

ndikasi (variante chikasi) vt


1. cerrar Kuan chikasi y chi kukv n ndikama ini vee. Ve a cerrar la puerta porque estn entrando muchas moscas en la casa. 2. cubrir Ndikasi tt n rloo chi yo n ndikuin tiin r r. Cubre la cara del beb con un trapo, no sea que los zancudos le piquen, porque hay muchos. [pres. ndksi; pret. ndks]

ndikitn vi juntarse, reunirse


Kn nd Kyo k n tjulio; ndikitn ndii nd. Vamos a ir a Mxico el veinticinco de julio para tener una reunin (lit.: vamos a juntarnos). [pres. ndktn; pret. ndktn] Vase tn sikitn vt reunir, juntar

ndikava vi 1. caerse (suj. sing.)


Sin r loo n t chi koto ka

ndik (variante ndik ko) vi


regresar Maa ndik ko tta kun r Sindi? Cundo

39

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

ndinuni loo

regresa mi pap de Chilpancingo? [pres. ndk; pret. ndk] ndik ko ini arrepentirse ndik nii voltearse sindk ko...tun traducir sindk nii voltear

ndiku s ardilla T n
nu tndiku chi tv r tk. Las ardillas tienen dientes muy duros porque pueden quebrar nueces.

ndiko vt 1. moler K nd
ka ini nd nd nd xa, chi yo molino ndk xa nd. Ya no sufrimos martajando nuestro nixtamal porque hay molino para molerlo. 2. hacer (tortillas, tamales, o cualquier cosa de nixtamal) Tn ndiko tik. Maana voy a hacer tamales. [pres. ndk; pret. ndk]

ndikun vt afilar, sacar filo


Kn x titn chi xn n ch ; x ndkn yu y. Voy a traer lea porque mi machete est bien filoso; ya lo afil. [pres. ndkn; pret. ndkn]

ndla s arete Luvi n ndla


tk so n; va xik n r kiin . Tus aretes son muy bonitos; puedes vendrmelos?

ndko vi enfriarse Naa k nd


kuxi nd; ndko n a. Vnganse rpido a comer; se est enfriando mucho la comida. [pres. ndko; pret. ndndko] ndko ini calmarse (enojo o tristeza) sindko vt enfriar sindko ini calmar

ndindos ini olividar Ndkn


n xn kn vee n kuni, ta ndnds ini ; k ndxn . Me dijiste que fuera a tu casa ayer, y se me olvid; por eso no fui. [pres. ndnds ini; pret. ndnds ini]

ndiko vi levantarse (en la


maana) Ndii k xitn t ndko ta luvi ka v xt sava s vl vee . Todas las maanas, cuando me levanto, hay algunos pajaritos cantando en mi casa. [pres. ndko; pret. ndk] sindko vt levantar

ndinuni loo 1. con toda su


fuerza, fuertemente Ndinuni loo nd k y xk y x se y. Ella estaba gritando con toda su fuerza por su hijo. 2. apurado Ndinuni loo sknd n rNicols ndiko r ta rndx va k r. Estaban apurados sacudiendo a Nicols

ndio

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO 2. avisar T ndx sova n n kun n, ta ndkn nditn n xn . Cuando llegues a donde vas, me avisas pronto. [pres. ndtn; pret. ndtn] nditn...x acusar

40

para que se levantara, pero estaba muerto.

ndio s zacate Chik ndio


n burro n kuxi r chi tan kuxi r. chale zacate al burro porque no ha comido.

Ndix s Dios Ku k chi


se yndvi kk. n x sa chtn Ndix unk v y. Pobre de ella, tuvo muchos hijos; quin sabe si eso es lo que Dios quera.

nditvi vi tener mucha


calentura, temblar por calentura Ndinuni loo ndtvi y xn kuni; ta vitin x knd y xn ; k ndtvi ka y. Ayer tena muy fuerte la calentura, pero ahora ya se me quit, ya no tengo. [pres. ndtvi; pret. ndtvi]

nds adv interr cunto?


Nds yvi iin kilo rtinan? Cunto cuesta un kilo de tomates?

ndv adv hace un rato


Ndv kx nd vee n ndtn n nd y. Desde hace un rato llegamos a tu casa y te estamos esperando. u ndv anoche

nds [pres. de kundiso] carga ndt [pres. de kundita] est


parado, se pone de pie

ndiv s cielo Ndii n kndx


n yo Ndix n ndiv. Todos creen que Dios vive en el cielo. undv s costa

nditivi vt limpiar (maz o frijol)


Nditivi nduch, sa chin n y chy y chi n xe xn y. Limpia los frijoles porque tienen muchos pedacitos de basura; despus ponlos a cocer. [pres. ndtv; pret. ndtv]

ndv s huevo K st v y
ndv; yo ndux sn mi va xkin ndv yx nd. Yo no compro huevos; tengo gallinas que ponen huevos.

nditn vi 1. platicar, contar


Naa, nditn n xn unk nd tta n ndx r. Ven, platcame de qu se muri tu pap.

ndixa adv en verdad, de veras


Ndxn vee n ta xn ndixa se ykv n. Luvi k chi y.

41

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

ndoo

Fui a tu casa, y de veras vi al nio de tu hermana. Est muy bonito. kandx vt creer, obedecer

kini n nd r. Le cortaron la cola a mi perro; qued muy feo.

ndixavi [variante de tixavi]


gracias

nd [pres. de kundoo] se sienta ndoo adj grandes (pl.) Ndoo n


nvee n, ykn k che n y. Son muy grandes en su familia; por eso ella est muy grande. Vase che

ndx [pres. de kundixi] se viste ndixn s elote


Ni tt n kutik n itu, nd ni k kn kit u kuenda x y; vitin tn yx r ndixn. Aunque el espantapjaros est colgado en la milpa, los animales del campo no le hacen caso; todas las noches entran a comer los elotes.

ndo vi quedar Kun ndii

ndxn s ala Ndii kit ndchn


x y yo ndxn va r; ykn va ndchn r. Todos los animales que vuelan, vuelan porque tienen alas.

nvee , ta k ndxn n xn n. Ndo va kch xn n. Se fue toda mi familia a mi pueblo, pero no quise ir con ellos. Les dije que me iba a quedar. [pres. ndo; pret. ndndo] kindo vi quedar ndo nda quedar abandonado sindo vt dejar

nd pron, adj Es la forma

ndxyo [pret. de koo] estuvo, fue nd pron, adj Es la forma corta de


la segunda persona de plural. Kuni kx ndk nd ta k nd. Ayer vine a buscarles, pero no les vi. Vase nd Xnd n ndoma tn sn ;

completa de la segunda persona de plural. Y kn nd kixaa ch nd xn ta chavi nd. Quiero que ustedes trabajen conmigo y les voy a pagar.

ndoo 1. vt sufrir, pasar

ndom s cola (de animal)

Knd ini tind nd n xn se n. Supe de los sufrimientos que pasaste con tu hijo. 2. vi sufrir, pasar n n kn nd xn se nd kuttn y?, nde n nde nd r. Por qu

nd

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

42

no llevan a su hijo al doctor?; est sufriendo mucho. [pres. nd; pret. nd] sind vt hacer sufrir

nd s tenate Sikua loo n


iin nd xik n kiin ke xt . Por favor haz un tenate y te lo compro para mis tortillas.
nd

nduch u un tipo de frijol que es negro y chiquito nduch tt kuach un tipo de frijol que es blanco y negro y que las plantas tienen flores lila nduch tk un tipo de frijol que es rojo y negro, que tarda mucho en madurar

nduk 1. vt buscar Kuan


nduk tta n n kix r kuxi r chi tan kasi ini v r kun r. Ve a buscar a tu pap para que venga a comer, porque no se desayun antes de salir. 2. vt pedir RJuan ndk r ymn n nna r y n sikus y t tburro ta kn r x titn. Juan le pidi por favor a su mam que ensillara el burro para que fuera por la lea. 3. v aux intentar Ndk y kani y r. Intentaba pegarle. [pres. ndk; pret. ndk]

ndo s adobe Tind n


kua ndo chi kna n n kv n nd tin tn n ita leko xn . Sufren bastante cuando hacen adobes porque se cansan mucho al mezclar el barro con el pasto.

nds [pres. de kunds] estn nduch s frijol Yko n nduch


sa chi loo va y chy ta ndn y; nd ku n y. El frijol rinde mucho nduch porque antes de que se cueza es poquito, pero se hace mucho al cocerse. nduch mel frijol chivo (reg.; chiquito y blanco) nduch nduu ayacote nduch n ojo

ndu adj 1. grueso (como un


rbol) Kv ndaa nda tnmango sa chi ndu n x n. No puedo subir al palo de mango porque est muy grueso el tronco. 2. gordo Ndu n y, kn k kch y kunu y. Ella est muy gorda, por eso no puede correr.

43

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

nin

nduva vi caerse (no de alto)


Y ndv k ta ndtxn xn ; iin nd y kuiu y. Me ca y me lastim feo en la cabeza; est muy hinchada. [pres. ndva; pret. ndv]

n adv muy Ku n ndixa k


n n yo vik tnda. De veras, son muchos (lit.: son muy muchos) los que estn en la boda.

ni s mazorca Marzo kix nd


sikyo nd ni nd. En marzo vamos a empezar a desgranar la mazorca.

nduva vi mejorarse,
componerse, recuperarse Nde n nde nd yMara kv , ta x ndv y vitin. Mi hermana Mara estuvo muy enferma, pero ahora ya se recuper. [pres. ndva; pret. ndv] Vase va sinduva vt componer, curar

n s sangre Xn kn r y
ta kv n y; k n n. Me peg en la cabeza con una piedra y me duele mucho; me est saliendo sangre.

nduv s da, de da (la parte del


da cuando hay luz del sol) Iin nduv nd ndxk xch ; nin k chi xi . Todo el da andaba trabajando y senta mucho calor.

n [pres. de kunii] carga ni vi tronar, hacer ruido


Kuan koto n; vxi tta n xn carro; ni vxi n. Vete a ver; creo que viene tu pap porque se oye el ruido del carro (lit.: haciendo ruido viene). [pres. ni; pret. ndni]

ndxn s huarache K ndxn


; xk chl , ta ndsso i x ; kv n y. No tengo huaraches; ando descalzo; me espin; me duele mucho.

nm s 1. corazn Nm r
ndt ta ndx r. Tuvo un ataque al corazn y se muri. 2. espritu, mal aire (de un muerto) Rkv k se ; nm kn r; nde n nd r. Mi hijo est enfermo, le agarr un espritu y est muy grave.

ndux s pollo, gallina K st


v nd k ndux chi yavi n y. No compramos carne de pollo porque es muy cara.

ndux sn y

nin [variante de in] caliente

nnu

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

44

nnu 1. adv
arriba, encima Ch nnu yo vee nd, ikn luvi n ta kto n nd. Ch nnu yo n. Por all arriba, por donde est nuestra casa, est muy bonito y nos gusta mucho. 2. prep encima de Nnu n mesa kandichi n k chi koto ka kuxi tn a y ini y. Pon el plato encima de la mesa, no sea que se coma el perro lo que tiene.

nm adv pronto, rpido


Kuenda n koo nd xn y chi x nm n kaku se y. Cudenla mucho porque ya muy pronto dar a luz. kunm vi apurarse

nn vi abrirse (espacio dentro de


algo) Ktv nd ndio ch ini vee ta n nn ke ka y. Empujen los zacates que estn dentro de la casa para que se abra lugar para ms. [pres. nn; pret. ndnn] Vase kun kunun ve estar abierto

nn 1. adv abajo Sv ch
nnu yo vee nd; ch nn va yo y. No vivimos por arriba; vivimos por abajo. 2. prep abajo de, debajo de Chind y , ch nn txin mesa chind y. Ponlo all; ponlo debajo de la mesa.

nn s maz Nina xt nn k
yva n xx; kto n kuxi y. Las tortillas de puro maz son muy ricas. Me gustan mucho.

nuu vi bajar, rebajar Va n


yvi tinan; n n yvi r. Est muy barato el jitomate; baj mucho su precio. [pres. n; pret. n] kin vi bajarse sikn vt soltar sin vt bajar

n (variante tn) pron, adj Indica


tercera persona de singular o de plural y se refiere a rboles, otras plantas, cosas de madera y mquinas. Kanda vl ndii n n, y n kuchiu ke n ini bolsa . Debes de cortarla (la lea) en pedacitos para que la pueda meter en mi bolsa. [N puede preceder o seguir a un verbo, adjetivo o sustantivo; tn solamente puede precederlos.]

n 1. s cara Itn ndykun


n ta kv n y. Un palo me rasp la cara y me duele mucho. 2. s clase, tipo Ndii k n a kto kuxi . Me gusta comer toda clase de comida.

45

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO nu y incisivo nu ys molar

3. adv donde, en el lugar Kn xn n n ndxn n. Voy a ir contigo a donde fuiste. 4. adv cuando N va ksn chroni ta va n ndasun y. Cuando el chicharrn se fre bien, sale muy crujiente. 5. adv que (se usa en comparaciones) Ku n ka chn vil n chn kit tn. Las garras de los gatos son ms filosas que las de los perros. 6. prep encima de, en N mesa chnd xn ta k ka y. Puse mi dinero en la mesa y ya no est. 7. prep ante, delante de Kiin cubeta chik n tkui kandichi n n kit kn n koo r chi in n. Echa agua en una cubeta y ponla delante del marrano para que tome, porque hace mucho calor. 8. prep a Tta che sni iin sndk n . Mi abuelo me regal a m un toro. chin vt poner encima iin n igual kun ve estar encima kukaan n tener vergenza ndasa n recompensar tkui n lgrima

[variante de y] Indica tercera


persona de singular y femenino.

[variante de y] Indica tercera


persona de singular o plural, y se refiere a una cosa que no es animal, cosa redonda, lquido ni de madera.

1. adv all (cerca del oyente)


Kukvi vee koto n ini cajn; ndii tt n y sndk n ych. Entra en la casa y ve en el cajn. All est toda la ropa que dejaste la otra vez. 2. adj ese, aquel (cerca del oyente) Tiin nd r chi r k rskun xn . Agarren a ese hombre porque l se rob mi dinero.

a s mujer Ku n na
vik tnda skua n nda. Muchas mujeres fueron a la boda para hacer mole.

nu s diente Kv mi ksn
xn nu ; kit xx y kv n y. No puedo dormir por causa de mis dientes; tengo caries y me duelen mucho. nu tn diente canino

a pron, adj Indica tercera


persona de singular o plural y se refiere a alguien ya mencionado. Nde ka v nd r; tch na kn a n ndkv r nda

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

46

itn. l est muy grave; un espritu malo lo agarr donde se cay del rbol.

[variante de n] sal [variante de n] temazcal s pueblo Ink nan


n n kk n ra? n kk nan y Kutioko. Cmo se llama el pueblo donde naciste? Se llama Loma Zoyatl. v mundo va ciudad

a s 1. cosa T k sava
ich ndtv sava a y, t k tnradio n inka ka a, ta xn y ky xn y ndaa y. Como algunas veces se nos descompone una cosa, como por ejemplo, el radio u otra cosa, necesitamos llevarla a componer. 2. novio, novia yo a ykv ta kn y tind y xn r, sund k xn nvee tind y. Mi hermana tiene novio y se quiere casar con l, pero mis padres no quieren que se case. k a de nada

u s noche T xn scuela
ta x u k chi k nd. Cuando iba a la escuela, salamos muy noche. kuu vp anochecerse ndv anoche

kn [variante de ykn] por eso ani (variante yani) s


1. hermano (de hombre) ani mi k rLencho; iin iv nd ta iin si nd. Lencho es mi hermano legtimo; somos del mismo padre y madre. 2. amigo, compaero (de hombre; vocativo) n xk va nd, ani y?; x kna n k nd xn . Amigos, cmo estn?; ya hace tiempo que no los veo. ani kuch primo (de hombre) ani ndvi medio hermano (de hombre)

u s 1. tierra, suelo Va n
u nd chi va k chi kn itun nd. La tierra de nuestro pueblo es muy buena porque da mucha cosecha. 2. terreno Iin yos kn ch r; ku k chi k u r. l sembr en un llano grande; tiene mucho terreno. ita u flor de nochebuena kana u ini tener agruras

u s sol Tan mi xnu xt


kn xn ik, ta x kt va u. Todava no he completado mis tortillas para llevar al campo y ya sali el sol.

i [variante de in] piel

47

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

sa

s 1. fuego,
lumbre Koto xx, koto ka koko xt n sa chi xx n . Mira ta, cuida que no se quemen las tortillas porque el fuego est muy fuerte. 2. luz, electricidad K ndxn n chv n x , ta kx n xnd n . No fuiste a pagar la luz y vinieron a cortarla. chi vt encender y brasa

r (variante t) pron, adj Indica


tercera persona de singular y masculino. Kut yv nd kun nd tiin nd rkun. Disprsense para agarrar al ladrn. [R puede preceder o seguir a un verbo, adjetivo o sustantivo; t solamente los precede.]

r (variante t) pron, adj Indica


tercera persona de singular o de plural. Se refiere bsicamente a animales y a cosas redondas. Animales tambin incluye estrellas, luna, meses y demonios. Cosas redondas incluye frutas, algunas legumbres, jabn y aretes. Nm Ariel k r va n ndkt tt. El jabn Ariel es el que lava muy bien la ropa. Kit nda r, ta k nda va mi r r. l cuida los animales, pero no los cuida bien. [R puede preceder o seguir a un verbo, adjetivo o sustantivo; t solamente los precede.]

O
k adj veinte

R
r (variante t) pron, adj Indica
tercera persona y se refiere a un lquido. Y ndtvi k y xn ta ndku v kva r ndxn . Tengo mucha calentura y vomit algo amargusimo. [R puede preceder o seguir a un verbo, adjetivo o sustantivo; t solamente los precede.]

S
sa 1. adv as Nd a k
xx n?; va n che n. Sa koo i kn . Qu cosa comes que ests muy gordo? Yo quisiera ser as. 2. adv Indica que la cantidad mencionada es todo lo que hay.

ra [variante de ta] y

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

48

N kn n sa y xn n. Lleva a los cinco contigo. 3. conj entonces N kasa nd xn, sa taxi y ndiko n. Permteme moler la masa bien fina, entonces te la doy para hacer tortillas. ndii sa todo sa ini ser la costumbre sa chi porque tasa conj entonces

s s gripa, catarro Kt k chi


skn ; s kn y ta ni k kchi ini xach . Tengo mucha tos; me agarr la gripa y no tengo nada de ganas de trabajar. s k tos ferina

sak vt juntar, mezclar Sak


nd nduch y xn y. Junten estos frijoles con sos. [pres. sk; pret. sk] sk nuu mezclarse sak...xn animar, convencer (a hacer algo malo)

s s pjaro Va n k s,
yo ndxn r ndch r! Quin como los pjaros que tienen alas y vuelan!

sana [variante de vasana] a lo


mejor

s vi 1. calentarse N s xt
sa kuxi n y sa chi ndndko n y. Deja que se calienten las tortillas, y entonces las comes, porque estn muy fras. 2. enojarse Yva kn xn se , ta rnds k r xn ; ndnd ku n r n . Estaba hablando bien con mi hijo, pero l se enoj conmigo y me insult feo. [pres. s; pret. nds] sis vt calentar; hacer enojar

sn adj domesticado (animales)


Ku k chu kit sn nd, ta ndx ndii r. Tenamos muchos animales, pero se nos murieron todos.

sa vt soltar, dejar caer, sacar


K kuchi rJuan yo, sa nd r n kee r vee k. Juan es inocente; squenlo de la crcel. [pres. s; pret. s] sa vi ser soltado, soltarse

sn adj espaol n xn
so nmigo n tun sv? K xn so v n; nsn va k n. Tus amigos entienden el mixteco? No, no entienden porque son hispanos (lit.: son gente espaola).

sat vt comprar Ndxn n


yvi sat a kuxi nd. Fui al mercado a comprar la comida. [pres. st; pret. st]

49

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

sn

st (variante st) 1. s espalda,


lomo X titn ndxn , ta kna k chi ; kv k chi st . Fui a traer lea y estoy bien cansado; me duele mucho la espalda. 2. adv atrs de, detrs de St n ndkn vxi ta ni k ndxn mi n y. All, detrs de ti, yo vena siguindote y ni siquiera me viste. 3. prep en, sobre X r st k. Est pisando (sobre) la culebra.

sv s mixteco (gente e idioma) sv y llovizna

se s 1. hijo, hija K kto


koo ku n se ; v va n koo kn . No quiero tener muchos hijos; nada ms quiero dos. 2. inters (sobre dinero prestado) Sa v chk xn banco, ta loo pa tn k se y. Hace mucho puse mi dinero en el banco, y gan muy poquito inters. se u ahijado se sku descendiente

sava 1. adj medio Ku n


nduch chy xx nd; sava litro v schy nd sa chi ku n k nd. Somos muchos, por eso cocemos muchos frijoles; cocemos hasta medio litro. 2. adj algunos Sava n kun vee k sa chi kn n kuchi. Algunas personas van a la crcel porque cometen delitos 3. adv a veces Sava xn xch , ta sava k xn . A veces voy a trabajar, y a veces no voy.

si s 1. esposa (Se usa casi


siempre con el pronombre y.) Va n ysi ; xch k chi y, ykn k kn n xn a . Mi esposa es muy buena; es muy trabajadora, por eso la quiero mucho. 2. hembra Ku k chi kit sn nd kk; ndii sa kuy kk si. Nos nace mucho ganado; cada ao nacen hembras.

si s mam, madre n kv
si n k?, k ka y xn . Est enferma tu mam?, ya no la he visto.

sv s lluvia K sv kn ta
ch ndii itu nd. No ha habido mucha lluvia, y se estn secando todas nuestras milpas. kuun sv llover sv s tiempo de lluvias

sn 1. adj, adv diferente


Ndchu luvi n tt ndx n vitin!; ta sn va k yndx n ndv xn . Est muy bonito el vestido que tienes puesto ahora!;

sn

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO sndk sn ; ndn iin x Estoy muy triste por mi vaca; se le quebr una pata.

50

hace un rato te vi con uno diferente. 2. adv raro, extrao Rxku va n k rxt , ykn chk n r, sa chi sn n kn r vitin. Estn volviendo loco a mi to; le hicieron brujera, (sabemos esto) porque ahora habla muy raro. 3. adv adems K nni a kuxi n chi ku n k se n, ta sn ku n k tu tn sn va n. No les alcanza la comida porque tienen muchos hijos, y adems, tienen muchos perros. sn ini raro, extrao (personalidad)

sndk sn

sndk s chicatana, hormiga

arriera Rsndk kn r t x kn sv, ra va n xx r. Las chicatanas salen cuando empieza a llover, y son muy sabrosas.

ss [pres. de kus] hierve sso s suegro, suegra st [variante de st] espalda so s 1. oreja,
odo T xk vxi , ta ndkta iin kit so ; k chu kv so r y. Cuando yo vena caminando, me entr un animal en la oreja y me duele mucho. 2. agarradera, asa (como de cntaro, taza, cubeta, etc.) Luvi n taza , ta ndtv so y. Mi taza era muy bonita, pero se le quebr la agarradera. 3. adj desobediente So n r; ni k xn so r kn xn r. l es muy desobediente; nunca me hace caso. kuni so escuchar s adj sordo taa so escuchar

sn adv solamente, nada ms


Xkn n ymn n n taxi t loo ka n sn k peso nda . Te pido el favor de que me prestes nada ms otros veinte pesos. sn ich por fin

siku vt 1. aprender Kn
scuela siku taa . Voy a ir a la escuela para aprender a escribir. 2. estudiar Nd iin ka se nd k nd xn nd. Kun ndii n ch Tnd siku n. Ninguno de nuestros hijos est con nosotros. Todos se fueron a Tlapa a estudiar. [pres. sku; pret. sku]

sndk s ganado, vaca,

toro Ksch k chi ini xn

51

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

t...sa

skun adj alto Iin nda


rkva k rskun n n ndii nd. Mi hermano es el ms alto de todos nosotros.

skn s 1. cuello, pescuezo


Tku skn ta kv k chi y. Se me lastim el cuello y me duele mucho. 2. garganta Kn s y chi kv n skn . Me agarr la gripa (lo s) porque me duele mucho la garganta. skn nda mueca de la mano skn x tobillo

Cuando fui a trabajar, mi familia deca que me haba ido muy lejos. 2. conj si T k nda y, ta kuch xach y; ku ni chiu kn y xn nda y. Si no tuviramos las manos, no podramos trabajar; con las manos hacemos muchas cosas. 3. adj cada N xach n xn , ta chavi y t smana. Trabaja conmigo, y te pagar cada semana.

t [variante de r] Indica tercera


persona y se refiere a un lquido.

ta (variante ra) conj 1. y (se usa


entre oraciones) Na k chi xnds ndux sn nd, ta ndkku r n ku. Nuestras gallinas estuvieron encerradas por mucho tiempo y s se salvaron de la enfermedad. 2. pero Ku ka v ch tu nd, ta ni k mi ni nd ndkn; iin kondo loo pa tn k y. Parece que sembramos mucho, pero nos sali solamente un montoncito de mazorcas. 3. por, para, para que Nd hora k kn n vee ta kundatun y? K km xiku kn . A qu hora vas a ir a mi casa para que te espere? A las cuatro de la tarde voy a ir.

sund conj pero Kuan kusk


xn rJuan, sund kun n vee rPedro chi ku n tn sn r. Ve a jugar con Juan, pero no vayas a la casa de Pedro, porque tiene perros muy bravos.

st s sacerdote, cura, padre


Ndxn st nd ta ku n n skch se. El sacerdote fue a nuestro pueblo y mucha gente bautiz a sus nios.

T
t 1. conj cuando Y t
ndxn xch , ta nvee kn n kn n ndxn .

t...sa conj como (comparacin)


Ysn n k n, t xx

taa

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

52

k ndux, sa xx y. La carne de chintete es muy sabrosa; es como la de pollo.

en la noche porque dicen que va a temblar. [pres. tan; pret. ndtan] sitan vt hacer temblar

taa vt 1. escribir
Ku n nxni tn xn t n carta n . Muchos de mis amigos me escriban t r cartas. 2. poner (huevos; animalitos como moscas) T yo k ta ktin ka v tiki; iin t y r ndv r st y. Cuando hay carne en la casa, se amontonan las moscas verdes y ponen sus huevos sobre la carne. [pres. t; pret. t] taa s convencer taa so escuchar

tn adv maana (el da siguiente)


X sloo va ndii chiu n ; tn ndii xach n xn . Ya mero terminan mis trabajadores; maana van a terminar. vitin tn todos los das

tn s 1. paisano, compaero,
familiar Ntn nd k ndii n yo colonia y. Todos los que viven aqu en la colonia son nuestros paisanos. 2. pariente Ndxyo iin ttn nd ta ndxn r inka , ta ikn kn n r ta ndx r. Tenamos un pariente que fue a otra ciudad, y all lo apualaron y se muri. 3. uno a otro Yvee k y, ta n kv ini y kuni tn y. Somos de la familia, y debemos de estimarnos unos a otros. chitn vt juntar kn tn ponerse de acuerdo kani tn pelear kitn vi convivir koto tn visitar kutn vi juntarse ndikitn vi reunirse sikitn vt juntar

ta s hombre Unk rta kx


ndkn xn n kn n xach n xn r? Quin es el hombre que vino a hablarte para que vayas a trabajar con l?

tan vt poner, meter (obj. pl.)


Kn koxta xn nd tan nd ni. Vamos a llevar el costal para meter la mazorca. [pres. tn; pret. tn] Vase chik

tan vi temblar (la tierra)


Kuenda koo nd ksn nd u chi tan, che. Cudense al dormir

53

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

tta

tch 1. s aire, viento Va


xch y xiku; k in va chi x kx xk tch. En las tardes se trabaja mejor; no hace tanto calor, porque ya empieza a soplar el viento. 2. s espritu (implica el espritu de un muerto) Rkv k rloo se y; xk n r. Tch kn a. El hijito de ella est enfermo; llora mucho. Lo agarr un espritu. 3. s voz T kn tta che , sa kn rkn . Ndikuni nd tch r, s kuni nd! La voz del que est llamando all se parece a la de mi abuelito. iganlo bien y vern! 4. adj chistoso, bromista Tch n y chi nino sa sikuk y nd. Ella es muy chistosa, porque siempre nos hace rer.

tami vt oler, olfatear


Yndxiy k nduch; tami y s kuni n; kini ka v xn y. Se acedaron los frijoles; hulelos para que veas; huelen muy feo. [pres. tm; pret. tm] tm adj fragante

tnd vi romperse, cortarse


Tt kn ndiko ta v mi ka itin , iin ndtnd y y. Quiero hacer atole, pero mi cedazo ya no sirve; est completamente roto. [pres. tnd; pret. ndtnd] kanda vt romper, cortar tnd x ser elegido

tn vi quebrarse (algo largo


como lpiz o hueso) Kund nd txin itn chi yo n itn t nda n ta yo n tn n kyo n st nd. No se sienten debajo del rbol porque tiene muchas ramas podridas y se pueden quebrar y caer encima de ustedes. [pres. tn; pret. ndtn] Vase kn

t s silla, asiento Koo n t


nditn cuento xn , nna. Seora, sintese en la silla y cunteme que hay.

t vi pudrirse Kx n mango
chi v r; t n r; koto sikua r ku xn n. No comas ese mango porque est muy podrido; te puede hacer dao. [pres. t; pret. ndt] sit vt hacer que se pudra

tasa conj entonces Tloo,


kuni so n ykn xn n, tasa koo va n. Hijo, escucha bien lo que te digo, entonces te ir bien.

tku [pres. de kutaku] vive

tta s 1. padre, pap Ych


va n xtn xn tta n, t ndxyo kun . Antes, cuando

ttn

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

54

estaba soltero, me llevaba muy bien con tu pap. 2. seor Rndx k r tta y; skn r kv n ta xn n r. Este seor se muri; alguien le torci el cuello y lo mat.

Parte la sanda para comer porque tengo muchas ganas de comerla. [pres. tv; pret. tv] lv adj roto tv vi quedarse quebrado, estar partindose (algo ms o menos redondo)

ttn s 1. medicina Xina t


tan n n ttn xn s k, ta ku n nvl ndx' kn y. Antes, cuando todava no descubran la medicina para ttn la tos ferina, se moran muchos nios. 2. veneno, insecticida, herbicida Kuan nd tan nd ttn yu lisu koto ka kanda ndii r itn kui. Vayan a echar insecticida a las hormigas, no sea que se suban a los rboles frutales y les corten todas sus hojas. kixaa ttn curar kuttn vp ser curado, ser vacunado

taxan s relmpago, rayo Ava


ikn kn taxan itn tx kn xndch n u nd ta ndndch n. El ao pasado el relmpago le peg al pino grande que estaba en nuestro terreno y se sec.

taxi vt 1. dar K ndtx nd


kuxi nvee y, ykn xndx n n xn nd. No le dimos de comer a la familia de ella; por eso disputan mucho con nosotros. 2. permitir Taxi nd n koo loo se xn nd kuy vitin. Por favor, permitan que mi hija viva con ustedes este ao. [pres. tx; pret. tx] taxi...kuchi acusar (ante las autoridades) taxi t prestar

tav vt sacar Tav nd tkt


nd chitanu nd n ch y chi ux n y. Saquen su ropa y culguenla para que se seque porque est muy mojada. [pres. tv; pret. tv]

taya adj flojo (cosa) V mi


t st ; taya n n. Las sillas que compr no sirven; estn muy flojas. tiktn taya nudo simple

tav vt quebrar, rajar, partir


(algo ms o menos redondo) Tav sanda n kax y chi xi n ini .

taya vi aflojarse V mi t
st . Vitin va st n ta x

55

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

tiin

ty ndii n. Las sillas que compr no son buenas. Tiene poco que las compr y ya se aflojaron todas. [pres. tya; pret. ty] sitya vt aflojar

una licuadora no es muy sabrosa, y que la salsa que se hace en el molcajete es mejor.

tich s remolino Kuenda koo


n, xk n tich, koto sindva y y. Ten cuidado porque hay muchos remolinos; no sea que te tumben.

t 1. adj duro T n uxn

n; chik tkui xn y. Tu masa est muy dura; chale agua. 2. adv duro N u kx n ta t ka v kx n. Ellos duermen en el suelo, y est bien duro (lit.: duermen muy duramente).

tik s pez, pescado Tik xx


nd nd nd ta ndtin leke tik skn rta loo se . Estbamos comiendo pescado y se le ator un hueso en la garganta a mi hijo.

t s 1. cscara (como de

calabaza, huevo y tortuga) T nd xx , ta kt iin yuch loo t ndv yu . Cuando yo estaba comiendo, me sali un pedacito de la cscara del huevo. 2. mscara Va ka v tx n; t ndikaa n n tx n. Ellos danzan muy bien; tienen mscaras de tigre.

tiin vt 1. agarrar Xina t


kn sndk u, ta ndko nd tn nd r. Antes, cuando salan las chicata-nas, nos levantbamos en la noche para agarrarlas. 2. picar, morder Kuenda koo ndo chi koto ka tiin tn nd; kit sn k r. Cudense, no sea que el perro les muerda; est rabioso. 3. gastar, malgastar Ndii xn ykn r ta iin tn y r y; ni k mi y chva r. Todo el dinero que gana lo malgasta; no guarda nada. [pres. tn; pret. tn] tin vi atorarse sitin vt pegar (con pegamento)

Tt [variante de ta Ita] Xochapa t [variante de r] Indica tercera


persona de singular o plural. Se refiere bsicamente a animales y a cosas redondas.

ti s salsa V v tu xx

ti ndut kun ini k yndk ya, ykn va ka tu xx r kun ini k x, tu che. Se dice que la salsa que se hace en

tikaa

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

56

tikaa 1. vt colgar Tk n n
ita skn rgobernador t kx r Tnd y. La gente le colg muchas flores al gobernador cuando vino aqu a Tlapa. 2. ve estar colgado Vik San Luka k, ykn tk n ita skn sndk sn n. Es la fiesta de San Lucas; por eso el ganado tiene flores colgadas en su cuello. [pret. tk; pret. tk] sitk vt colgar

ropa antes de ponrtela porque est muy arrugada. tt n itu espantapjaros tt tok mecapal

tkui s agua Chin nd

tkui n chy r. Tasa koo nd r. Pongan el agua para que hierva, entonces la toman. tkui n lgrima

tin conj 1. y, tambin (se usa

tkch s cobija Kiin ka nd


tkch tos nd st nd, chi vxin n. Agarren ms cobijas para que se tapen porque hace mucho fro. Vase kach

entre palabras y frases) RJulio tin rBeto ndxn nd xch n nd ik. Julio y Beto fueron a trabajar muy duro al campo. 2. con Sak nd ni nn tin ni vl, iin kchi n kn ndii y. Junte la mazorca grande con la chica para que vayan juntas.

tksn s totopo Juan, naa,


kn n sat n u n ke n tksn kuxi y. Juan, ve a comprar miel para echar en los totopos cuando los comamos.

tn s perro

tkva s ciruela
Kuun n tkva kuy vitin chi yo n ita tntkva. Los tkva ciruelos van a producir muchas ciruelas este ao porque tienen muchas flores.

Ku n ka chn vil n chn kit tn. Las garras de los tn sn y gatos son ms filosas que las de los perros.

tinan s tomate Ks nd itn


tinan chi kun ch n n. Rieguen los tomates porque ya se estn secando. tinan ndee jitomate (rojo) tinan ndikuaa tomate chambray

tkt (variante tt) s ropa


Sindvi k tt n, sa kundixi n y chi ti n y. Plancha tu

57

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO tinan s tomate verde, tomatillo tinan vl tomate silvestre

txin

tiv vt barrer T tiv nd vee,


ta kiin nd tk, tan nd ini bolsa, sa kn y kut y. Cuando barran la casa, echen la basura en una bolsa para que se vaya a tirar. [pres. tv; pret. tv]
tv y y n

tind vi casarse N tind

ta kn kn ndii nxn tn xn . Cuando me case, quisiera que todos mis amigos fueran a mi boda. [pres. tnd; pret. tnd]

Tnd Tlapa de Comonfort X

ku n na x xko Tnd y, x che n kun nd y. Muchas personas estn llegando a vivir aqu, a Tlapa; ya est creciendo mucho. Vase nd

tiv vt enviar, mandar Iin

tik s hormiga Kt ka v

x ; tik tn n y. Tengo mucha comezn en el pie; me picaron las hormigas.

y kn ka v k y kun y xach y; nd Ik Km tv n y kun y. Una mujer de mi pueblo se fue a trabajar muy lejos; la mandaron a trabajar hasta Zitlaltepec. [pres. tv; pret. tv]

tixavi (variante ndixavi) 1. s

tis (variante tos) vt poner


encima (obj. pl.) N mesa ts k ta ndkyo y ndtv y. Puse los platos en la mesa, y se cayeron y se quebraron. [pres. ts; pret. ts]

titn s lea N ta k
st n titn, nina xn mi n x n. La gente de mi pueblo no compra lea; ellos mismos la van a cortar.

gracias Tx n tixavi nda Ndix chi xnd r y; k y ndnd ndxn inka . Doy muchas gracias a Dios porque me cuid; no me pas nada cuando fui a otro pas. 2. interrj gracias! Ndixavi n kx n ymn xn ; chnde n y ndkua vee . Gracias porque hiciste el favor de ayudarme a hacer mi casa. n tt ta kuenda koo n sindxn n n mi n chi n

txin 1. s vientre T ndkt

tix

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO respetuoso; lo aconsejan mucho, por eso es bueno. kixaa to respetar nduto vp volverse respetuoso

58

kuche n ta yo n kax y txin n. Cuando laves la ropa, ten cuidado; no te mojes mucho; es peligroso porque cuando llegues a ser ms grande, vas a tener dolor en el vientre. (Creencia) 2. s estmago Tindak yx txin chi kv n y. Las lombrices me estn comiendo el estmago, porque me duele mucho. 3. s matriz Ve n xch y t ndxyo kun y, ta vitin kt txin y. Ella trabajaba muy pesado cuando era joven, y ahora se le sali la matriz. 4. prep abajo, debajo de Ch txin mesa nn ndk vil loo sn kx r. Mi gatito est dormido debajo de la mesa. 5. prep dentro de, durante (un tiempo) Ta txin v xiko kv kix r. Dentro de cuarenta das va a llegar. kuun txin tener diarrea sikn txin causar diarrea

tos [variante de tis] poner encima tt [variante de tkt] ropa tn [variante de n] Indica tercera
persona de singular o de plural y se refiere a rboles y otras plantas, cosas de madera y mquinas.

tt s papel, carta, libro Tta,


t kun n Tnd, ta sat loo n tt kuni chi k ka tt kn xn scuela. Pap, cuando vayas a Tlapa, por favor, cmprame papel para que use porque ya no tengo para la escuela.

tun s 1. palabra Kini ka v


kn rPedro loo, se yJuana, nina tun v kn r. Pedrito, el hijo de Juana, dice nada ms malas palabras. 2. idioma, lengua Nd tun k kn n? Tun sv va kn . Qu idioma hablas? Hablo mixteco. nditn vi platicar tun ndvi lengua mixteca tun sv lengua mixteca tun sn lengua espaola

tix s chivo

T n kan nd tix, ta xik nd st r n . Cuando maten el chivo,vndanme la piel.

v tix

to adj respetuoso To n se
n; ndkn n n n r, ykn va. El hijo de ellos es muy

59

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

uxn

tvi 1. vi amanecer T ndtv


inka kv ta kn ku y; nde n nde nd . Cuando amaneci el da siguiente, me agarr la enfermedad; estuve muy grave. 2. ve existir, estar (enfocando en el principio de la existencia) Ka n nna n chi y skk y; t k y, ta tv n n. Respeta a tu mam porque ella te dio a luz; sin ella no estuvieras aqu. [pres. tvi; pret. ndtvi]

unk (variante ink) pron interr


1. qu? Kn Tnd ta kiin xy n. Ta unk ka ykn n kiin ? Voy a ir a Tlapa y te voy a comprar un vestido. Qu ms quieres que te compre? 2. quin? Unk tx nda nda n ndkvi n tv n tixi ini vee , k r? Quin te dio permiso de entrar a mi casa y sacar el arma?

unk [una contraccin de unk y


y] Qu es?

U
n pron, adj Es la forma corta de
la segunda persona de singular. Naa, kusk n xn nd. Ven a jugar con nosotros.

n adj cinco v adj salado Loo pa v


chk nd xn nduch; ni k v mi y. Han echado muy poca sal a los frijoles; no estn salados.

n adj ocho n adj tres n ini


envidioso n ka v ini n; xn n va n k itun ta ndxn n ndxn y n y. Son muy envidiosos; cuando vieron que estaba muy bonita mi milpa, fueron y cortaron todas las plantas. ku n ini ponerse envidioso kixaa n ini envidiar

v adj dos v adj doloroso Ytku k


st , v ka v kv y. Me lastim la espalda y fue muy doloroso. kv vi doler kv ini amar

x adj siete uxn [variantes yuxn, vuxn] s


masa Nn tv n uxn ta va y ndk n xt xn y. Del

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

60

maz hacen masa, y sta sirve para hacer tortillas.

vl adj pequeos, chicos (pl.)


Kv mi kn ik xach chi vl n se . No puedo ir a trabajar al campo porque mis nios estn muy pequeos. Vase loo

x adj diez

V
va 1. adj bueno, buen Leke
kndk sndk k y va n sa chi k leke yuch xn y. La costilla de res es muy buena porque no tiene pedacitos de huesos. 2. adv bien Kuy vitin va k chi k nd; ku n nn nd kn. Este ao nos fue muy bien; dio mucho nuestra cosecha. 3. v aux poder Yavi ka v kn n x u, ta knd loo n st y; ykn va st y. Estaban pidiendo mucho por el terreno, pero le rebajaron un poco; por eso lo pude comprar. [neg. v] chiva vt guardar kixaa nduva castigar kv v sobrenombre kunduva vt maltratar nduva vi mejorarse sinduva vt sanar tkm va cebolla xt va pan va ni aunque ya va chile guajillo yva y nuestra alma

vasana (variante sana) adv a lo


mejor, tal vez Koo ndv nd xn se nd n kuttn n chi vasana kixi nxttn kv vitin. Estn listos con sus hijos para vacunarlos porque a lo mejor van a venir los mdicos hoy.

vxi [pres. en proceso de kixi] viene ve adj, adv pesado Ndvi n


v burro sn nd; ve ka v titn nds r kn n ta kund mi ka ini r kaka r. Pobre de nuestro burro; ellos le hacen cargar mucha lea y est muy pesada; no aguanta caminar ms. kixaa ve hacer pesado kuve vp ponerse pesado

vee s casa Chks kt nd


y ta vv kuit, ndkvi nkun vee nd. Cerramos la puerta bien con llave, y aun as entraron los ladrones. vee ch palacio municipal vee k crcel vee ndyo lugar de sacrificio (Nota cultural: ste no es un lugar especfico; es cualquier

61

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO lugar donde hay agua y donde hacen sacrificios.) vee u iglesia, templo vee t altar (de los brujos)

xa

vitin adv ahora, hoy K kn


ka xn nd xt nd rxt ; yati y x r yo r xn nd vitin. Ya no vamos lejos a visitar a mi to; ahora vino a vivir aqu cerquita de nosotros. vitin tn todos los das, diario

vee

vxin 1. adj fro In yk tt


va n x y t tiempo vxin. El atole calientito es muy rico en el tiempo de fro. 2. ve hace fro Kiin iin tkt suv n se n chi vxin n. Agarra un trapo para que envuelvas a tu hijo porque hace mucho fro. kuvxin xi sentir fro, tener fro

vik s fiesta Kn nd koto


nde nd vik Ramu y yo Tnd. Vamos a ir a ver la fiesta de Ramos que hay en Tlapa. Vik Nd Fiesta de Todos Santos

vk s nube Sava kv t yo
vk n ndiv, ta kch k chi ini . A veces, cuando hay muchas nubes, siento mucha tristeza.

vuxn [variante de uxn] masa

vil s gato Xn n
chn tvil sn nd, iin stku y r nda . Las garras de su gato son muy filosas; me lastim la mano.

X
x [variante de kix] empezar xaa [variante de kixaa] hacer x [variante de kix] llegar xa s nixtamal n x ke k
va xa nd kax nd ndk kuy x? Ustedes ya pusieron su nixtamal para el pozole del Ao Nuevo?

vnd s nopal Va n xx
vnd, kchi n, sund y ta k kto kax y; kto ka tchkn va. Dicen que el nopal es muy sabroso, pero a m no me gusta; me gustan ms las tunas.

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

62

x 1. s pie, pata Ndikuin


tn x ; kt n y. Un zancudo me pic en el pie; tengo mucha comezn. 2. s huella, rastro Ndo x n ndkvi n tau itun nd skun n ndixn. Hay huellas de los que entraron en nuestra milpa a robar elotes. 3. s agarradera (como de sartn) K mi x k ksn a xx nd, yndn k x y. La sartn no tiene nada de agarradera; se le quebr. 4. prep de, acerca de Kun n kn vat n x skun a n, ta sv ynd k. Se fueron a decir mentiras de m: que rob sus cosas; pero no es verdad. 5. prep para, por, a Ndii nxk Tnd ta nd ta Ndioo xn n x a xk sa chi ikn k n loo yavi y. Todos los comerciantes de Tlapa van a Puebla a comprar las cosas que venden porque son un poquito ms econmicas all. kaka x andar kn...x interceder kanda x mandar keta x patear k x n no eres importante tix vi bailar x n r anda lejos x n r siempre anda por ac y por all

xn [pres. de kuxn] huele xn s manteca, grasa Ych


ta nina xn xn nd, sund vitin ta cete va k r xn n nd. Antes, solamente usbamos manteca, pero ahora usamos aceite. xan adj grasoso

xkin [pres. de kakin] coloca xko s tlacuache, zarigeya


Ku ka v k se ; t k xko sa k xn n. Tengo muchos hijos; soy como un tlacuache con tantos. (Dicho)

xko tiatn

xk [pres. de kuaku] llora xk [pres. de kuk] se re xm [pres. de kami] quema xnda [pres. de kanda] corta xnd s 1. memela Tn
ndiko xnd nduch kn xn Tnd. Maana voy a hacer unas memelas de frijol para llevar a Tlapa. 2. cachetada, golpe (con la mano abierta) Kn ka y ndch y,

63

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

xn

ta iin sa xkn r xnd n y. Todava estaba hablando, y de repente le dio una cachetada.

xtn s atad, cajn (de madera)


X st n xtn nna che yo n; ndsi n y y n kv ych y. Ya compraron el atad de mi abuela; esa impide que muera pronto. (Creencia)

xni vi 1. ser pegado, estar


pegando Kuan sat kalvo vl n xni ndxn . Vete a comprar clavos chicos para mis huaraches (lit.: que sern pegados en mis huaraches). 2. ser tocado, estar tocando (campana) Naa nd, ky vee u; x xni k koo misa. Vnganse; vamos a la iglesia; ya se est tocando la campana para la misa. [pres. xni; pret. ndxni] Vase kani

xn adj quince xx [pres. de kax] come x s abuelo Tan kuyat n v


x t ndx r. Cuando muri mi abuelito no era muy viejo.

x [pres. de koo] bebe, toma xi [pres. de kuvi] est muriendo xn [pret. de ku iin] estuvo xn adj filoso Xn n yu
cuchillo; va n xnd y k. El cuchillo est muy filoso; corta la carne muy bien.

xn [pres. de kan] mata xn [pres. de kn] quiebra xta [pres. de kata] escarba xt adj 1. picante Ku n
ya tn nna xn nduch; xt n y. Mi mam ech mucho chile a los frijoles; estn muy picantes. 2. venenoso (p. ej.: animales, insecticidas) Kuni tn k y ta kun n n tn r; xt n yu r. Ayer me mordi una culebra y me arde mucho porque es una muy venenosa.

xn 1. prep con Naa ndii


nd, ky vee kuxi nd xn nd. Vnganse todos; vamos a mi casa para que coman con nosotros. 2. conj y (se usa entre palabras y frases) Ykv xn y t n kut n nd; iin kchi n nd, kchi n. La gente dice que mi hermana y yo somos como gemelas; somos iguales, dicen.

xk

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

64

3. Indica accin reflexiva. Va ka xattn n xn mi n. Mejor que te cures t mismo.

xndch [pret. de kundichi] se


par

xk adj lejano, lejos Kxxn


n kn n yvi; xk n k y. Tengo mucha flojera de ir al mercado; est muy lejos. kuxk vp alejarse

xnds [pret. de kundiso] carg xndt [pret. de kundita] se


pararon

xk [pres. de kaka] anda xik vt vender Maa kix nd


sikua nd xt va xik nd kuxi nd? Cundo van a empezar a hacer pan para que nos lo vendan? [pres. xk; pret. xk] xik vat acusar (falsamente)

xndx [pret. de kundixi] visti xnd [pret. de kundoo]


estuvieron

xnds [pret. de kunds]


estuvieron encima

xnd [pret. de kund] estuvo xn [pres. de kuni] ve xn s sombrero


K xn , ykn nina xn skua ndii sa kv. Ta ikn kun xn mulnu. xn r No tengo dinero; por eso solamente hago sombreros todos los das y sos llevo al molino (para vender).

xina adv hace tiempo, antes


Xina st tta u, ta k mil va st r y. Mi pap compr el terreno hace tiempo y lo compr por no ms de veinte mil pesos.

xnan [pret. de kunan] se llam xnd [pret. de kundaa] cuid xndt [pret. de kundatu] esper

xn so [pres. de kuni so] oye

65

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

xun

xn (variante xn) s cabeza


Chinu n cubeta xn n chi xt n tkui. No te pongas la cubeta en la cabeza porque se tira mucha agua. xn vee viga del pico del techo

xt s to Nd iin na k
nd vee; nn kun ndii n sikyo n xn rxt . No hay nadie en la casa; todos se fueron con mi to a desgranar su maz.

xto s cama T ndko nd


naa, ta kixaa vi nd xto nd. Cuando se levanten en la maana arreglen su cama.

xn [pret. de kunii] carg xn [pres. de kunu] corre xn [pret. de kun] est


encima

xxn [pret. de kuxn] oli xx [pres. de kuxi] come xx [pres. de koko] se quema xx s ta Luvi n iin cuadro
ytk kndk vee yxx . El cuadro que est colgado en la pared de la casa de mi ta est muy bonito.

xt [pres. de kata] canta xt s tortilla Kaya nd vy


n kn xn y kua xt vy kuxi y. Junten las flores de las calabazas para hacer tortillas de flor de calabaza.

xtk [pret. de kutaku] vivi xtn s abuela Che k chi


nna xtn ; x ku k chi k se sku y. Mi abuela ya est muy grande; ya tiene muchos descen-dientes.

xy s comal
Xy k k xy , ta kini n xx ndiu xt n y. Mi comal es de metal y se queman mis tortillas muy rpido.

xtn s nariz Ndiykun xtn


r; lal n xtn r. Lmpiale la nariz; est muy mocoso.

xyo [pres. habitual de koo] hay xun [variante de kun] abrir

xt [pres. de koto] ve

xn

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

66

xn s dinero, moneda K

mi xn , ta kn kn kn ski xn rxt , n kuch r chinde r y. No tengo nada de dinero y quiero ir a preguntar si mi to me puede ayudar.

xxn adj perezoso, flojo

(persona o animal) Xxn n r; ni k xn r xch r. l es muy flojo; no quiere trabajar. kixaa xxn hacer volverse flojo kuxxn vp ser flojo

indicar lstima. Nda itn nd iin ytta che xnd y n; sa ndkv y. Un seor de edad se subi a un rbol para cortarlo; entonces se cay. 3. pron rel que Ndix ra kn r y n ka y r ta ndinuu ini y kaka y chi r. Dios quiere que le respetemos y andemos en Su camino con todo el corazn.

y s lengua (de la boca) Y

xx k , ta xx y ; kv n y. Estaba comiendo y me mord la lengua; me duele mucho. kn chik n iin yaa kata y n . Quiero que pongas una cancin para m. 2. msica Tx mi Elena xk , ta k yaa xt. Elena anda bailando sola; no hay msica. yaa xn ynd kto n kundixi . Solamente ropa blanca y negra me gusta ponerme. 2. limpio Tan sn n tt y chi yyaa k y. Mete esta ropa aparte porque est limpia.

Y
y (variante ) pron, adj Indica
tercera persona de singular, femenino. Luvi n ksi skua yLola; kto n yxk y. Lola hace las ollas muy bonitas, y me gustan mucho las que vende.

yaa s 1. cancin, canto Y

yaa adj 1. blanco Nina tt

y (variante ) 1. pron, adj

Indica tercera persona de singular o de plural y se refiere a una cosa que no es de madera, fruta o lquido. Unk nd nm ?, kv n y. n k xn n unk koo y? Qu pas con mi corazn?, me duele mucho. No sabes qu debo hacer? 2. pron, adj Indica tercera persona de singular o de plural; se refiere a personas o animales y se usa para

y adv completamente,

totalmente (da nfasis al verbo) Ndxx y titn; nina mi y ndndo. La lea se quem totalmente; quedaron solamente las brasas.

67

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO nd kuy vitin. Ya hicimos el granero para guardar maz este ao.
yk u

yat

ya s chile Kuan kiin n iin


litro loo ya n kn ti kuxi y. Ve a comprar medio litro de chiles n ya para hacer salsa para comer. ya va chile guajillo

ya 1. vt pasar nd ndx
vee n k? Ss n xk n t ndya y n. Hubo muerto en la casa de ellos? Haba mucho ruido de gente llorando cuando pas por su casa. 2. vi pasar T ya nche n nd, ta kixaa to nd n; kundatun nd n ya n, sa ya nd. resptenlo; esperen hasta que pase, entonces pasan ustedes. [pres. ya; pret. ndya]

2. remolino (de cabeza) Kuk n koo y n kuche y chi v v k yk y. Ella va a ser muy rica cuando sea grande porque tiene dos remolinos. (Creencia) yk u granero (estilo viejo; hecho de barro)

ykn (variantes kn, kn)


conj por eso K xn kn xn nd, ykn k kun nd. No tenemos dinero; por eso no vamos a ir.

yani [variante de ani] hermano


(de hombre)

ych adv antes, hace tiempo


Ych xk x nd k nd ta Ita ta vxi nd Tnd. Antes caminbamos desde Xochapa hasta Tlapa.

ysn adj sabroso, delicioso


Ysn n xx a skua nna . Mi mam hace la comida muy sabrosa (lit.: muy sabrosas saben las cosas que hace mi mam). [neg. ysn] kixaa ysn hacer delicioso kuysn vp quedar delicioso

ych adv pronto, rpido T


ndkv r nda itn ta na n xtk r; k ndxi ych r. Cuando se cay del rbol no muri muy rpido; estuvo vivo por mucho tiempo.

yat adj viejo K kto ka


tt y; x yat n va y. Ya no me gusta este vestido; es muy viejo. kixaa yat hacerse viejo kuyat vp envejecerse

yk s 1. troje, granero X
ndkua va yk ke nn

yavi

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

68

yavi adj caro, costoso Yavi ka


v k; iin kondo loo pa v k yst . La carne est muy cara; compr un trocito nada ms.

y adj brillante Kit oro k


ndla y, ykn luvi n y r. Sus aretes son de oro; por eso estn muy brillantes. kuy vp ponerse brillante ndy vi brillar sindiy vt alumbrar

yvi s 1. sueldo Va k chi


ndxyo yvi nxch Culiacn kuy vitin. El sueldo de los trabajadores en Culiacn estuvo muy bueno este ao. 2. precio Nd n yvi nn; vitin yavi n y. Subi mucho el precio del maz; ahora est caro. 3. mercado, centro Yna kun ka k y ndxn xn xt nde nd n yvi. La mujer que va all es la que fue conmigo a pasear al centro. kundaa yvi costar, valer

y pron, adj Es la forma


completa de la primera persona de singular. Y ta kn kanda iin ita ini corra. Yo voy a ir a cortar una flor en el jardn.

yi [variante de i] esposo y [variante de ] delicado;


sagrado

yx [variante de kx] come y s 1. puerta


N ndasi y ta kuch ka ke ndikama ini vee. Cuando se cierre la puerta, ya no van a poder y vee n entrar las moscas. 2. patio Ch nna iin itn chma y nd ta latn k chi n ita n. Mi mam sembr un palo blanco en nuestro patio y est muy bonito; tiene muchas flores.

y pron, adj Es la forma corta de la


primera persona de plural inclusiva. N k y xach y, sa kana xn sat ndxn n. Cuando vayamos a trabajar, entonces tendremos dinero para comprar tus huaraches.

y pron, adj Es la forma completa


de la primera persona de plural inclusiva. T vl y kun y scuela, ta kndt kn n y, tasa kund y kavi y. Cuando ramos pequeos nos ponan en filas para entrar a nuestro saln a estudiar.

69

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

yu

yoo s cntaro Xina ta nina


xn yoo xk nd tkui. Antes acarrebamos el agua solamente con cntaros.

y s 1. luna X vxi tvi sa


chi x kun kta y. Ya est amaneciendo porque ya se est metiendo y la luna. 2. mes Y vxi vitin koo vik nd; ykn kun nd kasa vi n nd vee u. Va a haber fiesta en nuestro pueblo el mes que entra; por eso estamos yendo a la iglesia a arreglarla.

le rasp el cuello al marrano, porque estaba muy apretado. 2. bejuco Iin nd ndii yo t na nda tkva. Se subi todo el bejuco del chayote al ciruelo.

y s piedra, roca Y xn
kun iin k, ta txin y y xt nii n r ndk r. Aqu vi que se meti una culebra; debajo de esta piedra se est asomando.

iin y kn

y 1. adv aqu Tv ka n
tt n chi k ka yo y; x ndnm va . Ya no me escribas porque ya no vivo aqu; ya me cambi. 2. adj este Ich y k va kn n, yy k kun nd Oaxaca. Puede ir por este camino; ste le lleva hasta Oaxaca.

yu s 1. boca, labio Ndikata


yu chi ninu nd n xn nduch x nu n. Lvate la boca porque tienes muchas cscaras de frijol en los dientes. 2. orilla, borde Nde k chi xn kun yu mn ikn ta ndkv . Iba corriendo muy recio a la orilla del lago, y me ca. ix yu bigote, barba kaa vl yu quejar kn yu hablar personalmente kax yu besar kuch yu latoso (por un ruido o un trabajo que no le gusta) kuyu vp ser respondn ndikuiin...yu contestar sin...yu remedar

y pron, adj Es la forma


completa de la segunda persona de singular. Kn ka v yo n, kv mi kixi koto y. Vives tan lejos, que casi no puedo venir a visitarte.

yo s 1. reata, cuerda, mecate


Xnd yo skn kn chi tuun n ndk y skn r. El mecate

yuxn

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

70

xnu yu cumplir el deseo yu leko labio leporino yu n r respondn

yuxn [variante de uxn] masa

ESPAOL MIXTECO

La reparacin de un techo

Espaol mixteco
A
a prep 1. n
2. nda (se usa con el verbo taxi) 3. ch (hacia) a lo mejor vasana

adentro adv ini adobe m ndo afilar vt ndikun aflojar 1. vt sitya


2. v prnl taya

abajo adv 1. nn
2. txin (de algo)

abrir 1. vt kun
2. v prnl kn 3. v prnl nn (espacio dentro de algo)

afuera adv k agarradera f 1. so (como de


cntaro) 2. x (como de sartn)

absorber vt koo abuela f xtn abuelo m x acerca de adv x acordarse v prnl ndikan ini acuerdo m
llegar a un acuerdo kixaa nani

agarrar vt 1. kiin
2. tiin

agua f tku aguado adj kui (como atole) aguantar vt kunde ahora adv vitin aire m tch
mal aire nm (espritu de un muerto)

adelantar vi kun adems adv sn


73

ala f ndxn

alabar

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

74

alabar vt kixaa kn algodn m kach algunos adj sava (pl.) alto adj skun, kn all adv 1. ka (a la vista)
2. ikn (fuera de la vista) 3. (cerca del oyente)

ao m kuy apagar vt ndava aprender vt siku apretado adj kt apualar vt kani apurado adj, adv ndinuni loo aqu adv y aquel adj 1. ka (visible)
2. ikn (fuera de la vista) 3. (cerca del oyente)

amamantar vt sichchn amanecer vi tvi amarrar vt katn amigo m ani (de hombre) anciano adj che andar vi kaka andrajoso adj lla animal m kit ante prep n antes adv xina, ych anteayer adv kiuun antier adv kiuun

rbol m itn arder vi kun ardilla f ndiku arete m ndla arreglar 1. vt sinda,
sinduva 2. vt kixaa vi (poner en orden) 3. v prnl ndaa, nduva arreglar asunto kixaa nani

arriba adv nnu as adv sa

75

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

buen

asiento m t atad m xtn atender vt koto atrs de adv st autoridad f ich (permiso) avisar vt nditn ayer adv kuni ayudar vt 1. chinde
2. koto (atender)

bastante adv ku, kini, n basura f m bautizar 1. vt sikch


2. v prnl kuchi

beber vt koo
dar de beber sik

bejuco m yo bceps m leko bien adv 1. va


2. luvi, latn (hablando de una accin)

B
bajar 1. vt sin
2. vi nuu

blanco adj yaa boca f yu bonito adj latn, luvi borde m yu bravo adj ku brillante adj y bromista adj tch brotar vi kana buen adj va

bajo adv nn baar 1. vt sikch


2. vt sik (en temazcal) 3. v prnl kuchi 4. v prnl kaa (en temazcal)

barranca f v barrer vt tiv barro m nd (mojado)

bueno

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

76

bueno adj va buscar vt nduk

calmar 1. vt sindko ini


2. v prnl ndko ini (de enojo o tristeza) 3. v prnl kindaa (dolor)

C
cabello m ix cabeza f xn cachetada f xnd cada adj iin iin, t caer vi 1. ndikava (de encima de
algo; suj. sing.) 2. kyo (de encima de algo; suj. pl.) 3. nduva (no de alto)

calor m
hace calor in

cama f xto cambiar vt nama caminar vi kaka camino m ich campana f k campo m ik cancin f yaa cantar vi 1. kata
2. nd (pjaro)

cajn m xtn (de madera) cal f kk calabaza f ikn caldo m nda calentar 1. vt sis
2. v prnl s

cntaro m yoo canto m yaa cara f n cargar vt 1. kundiso (en el


hombro o la espalda) 2. kunii (en la mano)

calentura f kan
tener calentura nditvi

caliente adj in

carne f k

77

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

como

caro adj yavi carro m itn carta f tt casa f vee casar 1. vt sitnd
2. v prnl tnd

ciruela f tkva claramente adv kxn (modo de


hablar)

claro adj kui (lquido) clase f n (tipo) cobija f tkch cocer 1. vt sichy
2. vi chy

cscara f 1. t (dura)
2. lapa (delgada)

castigar vt kixaa nduva catarro m s celebrar vt kixaa kn centro m yvi, ini cerca adv 1. nm (tiempo)
2. yati (lugar)

cochino m kn cola f ndom (de animal) colgar vt tikaa colocar vt kakin colorado adj kua comal m xy comenzar vt kix comer vt 1. kuxi (algo con
tortillas) 2. kax (algo sin tortillas)

cerrar vt chikasi cerro m ik ciego adj kua cielo m ndiv cinco adj n

como

adv 1. sa 2. t...sa (comparacin)

compaero

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

78

compaero 1. m ani (de


hombre) 2. m, f tn

creer vt kandx cul pron interr nd? cual adv nd cualquier pron nd cundo adv interr maa? cuando adv t, n cunto adv interr nds? cubrir vt chikasi cuello m skn cuerda f yo cuerno m ndikn cuero m in cuidar vt kundaa culebra f k cura m st (sacerdote) curar 1. vt sinda
2. v prnl ndaa

completamente adv y componer 1. vt sinda,


sinduva 2. v prnl ndaa, nduva

comprar vt sat, kiin con prep 1. xn


2. tin con toda su fuerza ndinuni loo

conejo m leko conocer vt kuni, koto contar vt 1. kavi (nmeros)


2. nditn (platicar)

corazn m nm correr vi kunu cortar 1. vt kanda


2. vt kn (algo largo) 3. vt kindaa (fruta del rbol) 4. v prnl tnd

cosa f a
cosa de madera itn

costoso adj yavi

79

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

Dios

Ch
chicatana f sndk chico adj 1. loo (sing.)
2. vl (pl.)

delito m kuchi dentro adv 1. ini (de una cosa)


2. txin (de un tiempo)

derecha adj ku derecho m ich desamarrar vt ndaxn desobediente adj so desatar vt ndaxn despacio adv kuee detrs de adv st da m 1. kv
2. nduv (la parte del da cuando hay luz) hace tres das i

chile m ya chillar vi nd chistoso adj tch chivo m tix

D
dar 1. vt taxi
2. v prnl kana, kuun (producir)

de prep x debajo de adv txin, nn decir vt kachi dejar 1. vt sindo


2. v prnl ndo

diente m nu diez adj x difcil adj ndchi diferente adj sn dinero m xn Dios m Ndix

delante adv n delicado adj delicioso adj ysn

doler

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

80

doler vi 1. kv
2. kax (cabeza o vientre)

doloroso adj v donde adv n dnde adv interr 1. m?


2. m?

[Estos pronombres tambin sirven para los otros pronombres del espaol que indican la tercera persona de singular.]

electricidad f ellos, ellas pron 1. nd (unos


cuantos hombres) 2. n (mujeres) 3. tn, n (rboles, mquinas o cosas de madera) 4. r, t (principalmente los animales y las cosas redondas) 5. r, t (lquidos) 6. y (cosas que no son de madera, frutas o lquidos) 7. a (los que han sido mencionados) [Estos pronombres tambin sirven para los otros pronombres del espaol que indican la tercera persona de plural.]

dormir vi ksn dos adj v durante adv txin duro adj, adv t

E
echar vt chik ejote m ndch l, ella pron 1. r, t (hombre)
2. , y (mujer) 3. n, tn (rbol, cosa de madera o mquina) 4. r, t (principalmente los animales y cosas redondas) 5. r, t (lquido) 6. , y (cosa que no es de madera, fruta o lquido) 7. a (alguien ya mencionado)

elote m ndixn emborrachar 1. vt sik


2. v prnl koo

empezar vt kix en prep 1. n


2. st (en el lomo de)

encima adv nnu


encima de n

81

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO estar encima kun (suj. sing.); kunds (suj. pl.) poner encima chin

estar

escoba f ndk escribir vt taa escuchar vt kuni so ese adj 1. ka (a la vista)


2. ikn (fuera de la vista) 3. (cerca del oyente)

enfermedad f ku enfermarse v prnl kv enfriar 1. vt sindko


2. v prnl ndko

engordar 1. vt sinda
2. vi ndaa

espritu m nm, tch espaol adj sn (lengua o


gente)

enojar 1. vt sis
2. v prnl s

espalda f st esperar vt kundatu esposa f si esposo m i estmago m txin estar vi 1. koo


2. ku iin (en su propio lugar; suj. sing.) 3. kund (sentado o acostado; suj. sing.) 4. kundoo (sentado o acostado; suj. pl.) 5. tvi (enfocando en el principio de la existencia) estar a punto de kn estar encima kun (suj. sing.); kunds (suj. pl.)

entender vt kuni so entonces conj sa entrar vi 1. kta (suj. sing.)


2. ke (suj. pl.) 3. kvi (meterse) hacer entrar sikvi

entre prep n enviar vt tiv envidioso adj n ini escapar vi kku escarbar vt kata

este

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

82

este adj y estrella f km estudiar vt 1. kavi (leer)


2. siku

fiesta f vik
Fiesta de Todos Santos vik nd

filo m
sacar filo ndikun

excavar vt kata existir vi 1. koo


2. tvi (enfocando en el principio de la existencia)

filoso adj xn flaco adj leke flojo adj 1. xxn (persona o


animal) 2. taya (cosa)

explotar 1. vt siknd
2. vi knd (estallar)

flor f ita fro adj vxin frijol m nduch fruta f kui fuego m fuerte adj nde fuertemente adv nde, ndinuni
loo

extinguir 1. vt sindv
2. v prnl ndava

extrao adv sn

F
faltar vi kmn familiar m tn favor m yman
por favor loo

fuerza f nde
con toda su fuerza ndinuni loo

feo adj kini, ndas festejar vt kixaa kn fiebre f kan

fumar vt kami

83

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

hermana

G
gallina f ndux ganado m sndk garganta f skn gastar vt tiin gato m vil gente f 1. v (pl.)
2. na (sing. o pl.)

gritar vi nd grosero adj kit grueso adj 1. kkn (algo


plano) 2. ndu (como un rbol)

guerra f kuchi

H
haber v impers koo hablar vi kn hacer vt 1. ikn, kixaa
2. ndiko (tortillas, tamales o cualquier cosa de maz) hacer caso kuni so hace tiempo xina

golpear vt kani
ser golpeado xni

golpe m xnd (con la mano


abierta)

gordo adj ndu gracias f tixavi grande adj 1. che (sing.)


2. kn (sing.) 3. ndoo (pl.) 4. nn (pl.)

hacia prep ch hembra f si hendir 1. vt tav (algo ms o


menos redondo) 2. v prnl tv

granero m yk grasa f xn gripa f s

herbicida m ttn hermana f 1. kva (de


hombre) 2. kv (de mujer)

hermano

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

84

medio hermana kva ndvi (de hombre); kv ndvi (de mujer)

huesudo adj leke huevo m ndv hundirse v prnl ndikava

hermano m 1. kva (de mujer)


2. ani (de hombre) medio hermano ani ndvi (de hombre); kva ndvi (de mujer)

I
idioma m tun importante adj che insecticida m ttn insistente adj nde inteligente adj ndchi intentar vt nduk inters m se (de dinero
prestado)

hermoso adj latn, luvi hervir 1. vt sichy


2. vi chy (enfocando en el proceso de cocinar) 3. vi kus (enfocando en el movimiento)

hierba f iva hijo, -a m, f se hollejo m lapa hombre m ta hora f k, kv hormiga f tik


hormiga arriera sndk

ir 1. vi kn
2. v aux kaka (andar) irse a pique ndikava

izquierdo adj tn

hoy adv vitin huarache m ndxn huella f x hueso m leke

J
juntar 1. vt chikuti
2. vt sak (mezclar) 3. v prnl ndikitn

85

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

lluvia

juzgar vt kixaa nani

limpio adj 1. kui (lquidos)


2. yaa (cosas)

L
labio m yu ladrn, -na m, f kun (Se usa
casi siempre con un pronombre.)

listo adj kama lodo m nd lodoso adj nd lomo m st lumbre f luna f y luz f

ladrar vi nd largo adj 1. kn (sing.)


2. nn (pl.)

lastimar 1. vt kn
2. vi tn

leer vt kavi lejano adj xk lejos adv kn, xk lengua f tun (idioma) lea f titn levantarse v prnl ndiko (en la
maana) hacer levantar sindko (en la maana)

Ll
llamar vt kana
llamarse kunan

llegar vi kix
llegar a un acuerdo kixaa nani

llenar 1. vt sikt
2. v prnl kut

llevar vt 1. kundiso (en el


hombro o la espalda) 2. kunii (en la mano)

libro m tt limpiar vt nditivi (maz o frijol)

llorar vi kuaku lluvia f sv

machete

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

86

M
machete m ch madera f itn madre f
nna, si

marrano m kn martajar vt nda masa f uxn (de maz) mscara f t matar vt kan matriz f txin mazorca f ni mecate m yo medicina f ttn medida f kv medio adj sava
en medio ma

maz m nn malgastar vt tiin malo adj kini maltratar vt kixaa nduva mam f nna, si mamar vt chichn
dar de mamar sichchn

manchar vt ndika mandar vt tiv manera f kv mano f nda manteca f xn maana adv tn (el da
siguiente) pasado maana is

mejor adv va ka
a lo mejor vasana

mejorar 1. vt sinda, sinduva


2. v prnl ndaa, nduva

memela f xnd mercado m yvi, ini mes m y

87

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

noche

metlico adj k meter 1. vt chik (obj. sing.)


2. vt tan (obj. pl.) 3. v prnl kta (suj. sing.) 4. v prnl kvi (suj. sing. o pl.)

3. v prnl kaka (p. ej.: sol, luna, viento)

mucho 1. adj, adv ku


2. adv kini

mezclar vt sak miedoso adj 1. yo


2. ndas

mujer f a msica f yaa muy adv 1. n, k chi


2. iin (Da fuerza al verbo o adjetivo que le sigue.)

milpa f itu mirar vt koto mojar 1. vt sich, sindxn


2. v prnl chii, ndaxin

N
nacer vi kaku nada adv
nada ms sn

mole m nda moler vt ndiko moneda f xn monte m ik morder vt 1. tiin


2. kaxi (su propia boca)

nariz f xtn nido m chy nivel m


a nivel nd

morillo m ndv morir vi kuvi mover 1. vt siknd


2. v prnl knd

nixtamal m xa no adv k (negativo de verbos,


sustantivos y adjetivos)

noche f u

nombre

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

88

nombre m kv nopal m vnd nosotros pron, adj 1. y


(incl.; forma completa) 2. y (incl.; forma corta) 3. nd (excl.; forma completa) 4. nd (excl.; forma corta) [Estos pronombres tambin sirven para los otros pronombres del espaol que indican la primera persona de plural.]

or vt kuni so ojo m n oler 1. vt tami


2. vi kxn

olvidar vt ndindos ini olla f ksi oreja f so orilla f yu oscuro adj na otro adj inka

novio, -a m, f a nube f vk nueve adj n numerar vt kavi

P
padre m 1. tta (de la familia)
2. iv (de la familia o Dios) 3. st (sacerdote)

O
o conj 1.
2. chi

pagar vt chavi paisano, -na m, f tn pjaro m s palabra f tun palo m itn

obedecer vt kandx, kuni so ocho adj n ocote m itn odo m so

89

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

petate

pap m 1. tta
2. iv

pelea f kuchi peligroso adj yo pellejo m lapa pelo m ix pequeo adj 1. loo (sing.)
2. vl (pl.)

papel m tt para prep 1. y


2. x 3. ta

parar 1. vt kandichi (poner de


pie; obj. sing.) 2. vt kandita (obj. pl.) 3. v prnl kundichi (ponerse en pie; suj. sing.) 4. v prnl kundita (suj. pl.)

perezoso adj xxn permiso m ich permitir vt taxi pero conj 1. sund
2. ta

pariente m, f tn partir 1. vt tav


2. v prnl tv

pasar vt, vi 1. ya
2. ndoo

perro m tn persistente adj nde persona f 1. na (sing. o pl.)


2. v (pl.)

pata f 1. x
2. nda (delantera de animal)

patio m y
en el patio k

pesado adj ve pescado m tik pescuezo m skn petate m iv

pecado m kuchi pedir vt ndkn, nduk pegar vt kani (golpear)

pez

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

90

pez m tik piar vi nd picante adj xt picar vt tiin (un zancudo) pie m 1. x
2. nda (delantera de animal) estar de pie kundichi (suj. sing.); kundita (suj. pl.)

pollo m ndux poner vt 1. chik (meter; obj.


sing.) 2. tan (meter; obj. pl.) 3. chind (sentado o acostado; obj. sing.) 4. chindoo (sentado o acostado; obj. pl.) 5. kakin (como una gallina pone sus huevos) 6. taa (como las moscas ponen sus huevos) 7. kundixi (ropa) poner encima chin (obj. sing.); tis (obj. pl.) poner parado kandichi (obj. sing.); kandita (obj. pl.) ponerse de pie kundichi (suj. sing.); kundita (suj. pl.)

piedra f y piel f 1. in
2. lapa (de una quemadura, del lado delgado de una tortilla)

pintar vt, vi ndika pltano m cht plano adj nd planta f itn platicar vi nditn plato m k pobre adj ndvi poco adv loo poder 1. m nde
2. vt kuvi

por prep 1. , y
2. ta 3. x 4. ch (hacia) por eso ykn por qu ndchu?

porque conj chi


porque si no chi

pozole m ndk precio m yvi preparar vt kixaa vi

91

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

rato

problema m kuchi producir 1. vt sikn


2. v prnl kn, kana (p. ej.: fruta, cosecha)

4. v prnl tv (algo ms o menos redondo)

quedar vi ndo, kindo quelite m iva quemar 1. vt kami


2. v prnl koko (cosas)

pronto adv nm, ych prximo adj inka pudrir 1. vt sit


2. v prnl t

querer vt kn quin pron interr unk? quince adj xn quitar 1. vt kindaa (lo que tiene
otro) 2. v prnl kindaa (dolor)

pueblo m puerco m kn puerta f y punto m


estar a punto de kn

R
rajar vt tav rama f nda rpido adv kama, nm, ych raramente adv sn rastro m nda rato m
al rato nndii hace rato ndv

Q
qu pron interr 1. unk?
2. nd? (cul?)

que pron rel 1. nd


2. n (se usa en comparaciones)

quebrar 1. vt kn (algo largo)


2. vt tav (algo ms o menos redondo) 3. v prnl tn (algo largo)

rayo

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

92

rayo m taxan reata f yo rebajar vt kindaa recibir vt kiin recoger vt chikuti (cosas) recordar vt ndikan ini recuperarse v prnl ndaa,
nduva

reventar 1. vt siknd
2. vi knd

revocar vt ndika
estar revocado ndika

rico adj kuk ro m ta roca f y rojo adj kua romper 1. vt kanda


2. v prnl tnd

regaar vt nd regresar vi ndik rer vi kuk relmpago m taxan remolino m 1. tich


2. yk (de cabeza)

ropa f tt roto adj lla (p. ej.: tela, papel) ruido m


hacer ruido kus, ni

S
saber 1. vt kuni, koto
2. vi kuxi (sabor de cosas que se comen con tortillas) 3. vi kax (sabor de cosas que se comen sin tortillas)

respetar vt kixaa kn respetuoso adj to resultar vi kana reunir 1. vt sikitn


2. v prnl ndikitn

sabio adj ndchi sabroso adj ysn

93

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

sombrero

sacar vt tav sacerdote m st sagrado adj sal f n salado adj v salir vi 1. kee
2. keta (p. ej.: persona, planta, diente, sol; suj. sing.) 3. kana (p. ej.: plantas, dientes, chicatanas; obj. pl.) 4. kana (resultar)

sentir v prnl kuni sea f nda (huella) seor m tta seora f nna ser vi 1. koo
2. kuu

serpiente f k si conj 1. t
2. n

salsa f ti saludar vt chinde salvaje adj kit salvar 1. vt sikku


2. v prnl kku

siete adj x siguiente adj inka silla m t sobre prep st (en el lomo de) sobrevivir vi kutaku sol m u solamente adv sn soltar 1. vt sa
2. v prnl sa

sangre f n santo adj seco adj ch seis adj sembrar vt chii

sombrero m xn

subir

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

94

subir vt ndaa
hacer subir sind

tierra f u to m xt tipo m n tirar vt kakin tlacuache m xko Tlapa de Comonfort Tnd tocar vt
ser tocado xni

suegro, -a m, f sso sueldo m yvi suelo m u sufrir vt, vi nd


hacer sufrir sind

T
temazcal m n temblar vi 1. knd
2. tan (la tierra) temblar por calentura nditvi

todo adj ndii tomar vt 1. kiin


2. koo (beber)

tomate m tinan toro m sndk tortilla f xt totalmente adv y totopo m tksn trabajar vi kixaa ch trabajo m chiu traer vt 1. kundiso (en el hombro
o la espalda 2. kunii (en la mano)

tenate m nd tener vt 1. kunii


2. koo

terreno m u ta f xx tiempo m kv
hace tiempo xina, ych

tierno adj t (plantas, gente,


animales)

95

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

verdad

tragar vt kok trasto m k tratar vt kunii (bien o mal) tres adj n triste adj ndvi troje f yk tronar 1. vt siknd
2. vi knd, ni

que indican la segunda persona de singular.]

ustedes pron 1. nd (forma


completa) 2. nd (forma corta) [Estos pronombres tambin sirven para los otros pronombres del espaol que indican la segunda persona de plural.]

V
vaca f sndk veinte adj k vello m ix vencer vt kunde ini vender vt xik veneno m ttn

t pron 1. y (forma
completa) 2. n (forma corta) [Estos pronombres tambin sirven para los otros pronombres del espaol que indican la segunda persona de singular.]

tuna f chkn

U
un, uno art, adj iin
uno a otro tn unos cuantos sn

venenoso adj xt (p. ej.:


animales, insecticidas)

venir vi kixi ver 1. vt kuni, koto


2. v prnl kuni

usted pron 1. y (forma


completa) 2. n (forma corta) [Estos pronombres tambin sirven para los otros pronombres del espaol

veras f
de veras ndixa

verdad f ndixa

verdadero

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

96

verdadero adj nd vestir 1. vt sikundx (a otra persona) 2. vt, v prnl kundixi (a s mismo) vez f ich
a veces sava tal vez vasana

X
Xochapa ta Ita

Y
y conj
1. ta (se usa entre oraciones) 2. xn, tin (se usa entre palabras y frases)

vbora f k viejo adj che, yat viento m tch vientre m txin visitar vt koto vivir vi 1. koo (ser, estar)
2. kutaku (sobrevivir)

yo pron 1. y (forma completa)


2. (forma corta) [Estos pronombres tambin sirven para los otros pronombres del espaol que indican la primera persona de singular.]

Z
zacate m ndio zarigeya f xko

volar vi ndach voz f tch

LA GRAMTICA MIXTECA

Unos ancianos de Xochapa

LA GRAMTICA MIXTECA
La gramtica del mixteco es extensa y compleja. En esta breve descripcin no ser posible considerar muchos de sus complicados detalles. Nada ms abarca los aspectos ms importantes de las clases de palabras. Esta informacin permitir a los usuarios del diccionario reconocer las formas gramaticales ms comunes y comprender la estructura de las oraciones.

0. La fonologa
El mixteco tiene muchos aspectos que son similares a los de espaol, pero tambin tiene rasgos que son muy diferentes. Es un idioma tonal, y adems tiene varios sonidos o fonemas que no existen en el castellano.

0.1. Las palabras


La mayora de las palabras mixtecas siguen el patrn: consonante, vocal, consonante, vocal. Estas palabras contienen la vocal en su forma ms sencilla. Ejemplos: kata cantar sava medio leke hueso taxi dar Tambin hay muchas palabras que tienen una vocal prolongada, una vocal quebrada o una vocal cortada. Las vocales prolongadas y quebradas siempre se encuentran al final de la palabra. En los siguientes ejemplos observe que al escribir una vocal prolongada o una vocal quebrada se usan dos vocales. Las vocales quebradas se escriben con dos vocales separadas por el signo que representa la glotal, o sea, el saltillo. Palabras con Palabras con vocales prolongadas vocales quebradas vi con orden v mucho chii se mojar chii sembrar y ceniza ya chile nd negro nda mano

99

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

100

Las vocales cortadas solamente se encuentran en medio de la palabra. En las palabras que contienen una vocal cortada, la glotal () hace separacin entre la vocal que la precede y la consonante que la sigue. La vocal cortada solamente se encuentra antes de una consonante. Palabras con vocales cortadas vnd nopal chy nido yvi mercado ndvi pobre

0.2. Los tonos


Las palabras mixtecas se diferencian de las palabras castellanas en que cada vocal tiene su propio tono. Por eso se llama lengua tonal. El mixteco de Xochapa tiene cuatro tonos distintos: alto, medio, casi-bajo y bajo. Estos cuatro tonos corresponden, ms o menos, a las notas musicales sol, mi, re y do. 0.2.1. El tono alto El tono alto equivale, ms o menos, a la nota musical sol, y se representa poniendo un acento agudo sobre la vocal. En las siguientes palabras ambas vocales tienen tono alto: nd negro xk lejos y puerta 0.2.2. El tono medio El tono medio equivale, ms o menos, a la nota musical mi. Este tono se considera neutro, ya que a partir de l se pueden determinar los tonos altos, casi-bajos y bajos. El tono medio no tiene representacin escrita. En los siguientes ejemplos ambas vocales tienen tono medio: iin uno leko conejo vee casa 0.2.3. El tono casi-bajo El tono casi-bajo equivale, ms o menos, a la nota musical re, y se representa poniendo un acento grave sobre la vocal. En los siguientes ejemplos ambas vocales tienen tono casi-bajo: s gripa tn perro xn manteca

101

LA GRAMATICA MIXTECA

0.2.4. El tono bajo El tono bajo equivale, ms o menos, a la nota musical do, y se representa subrayando la vocal. En los siguientes ejemplos ambas vocales tienen tono bajo: n nueve kuy ao ku bravo

0.3. Las combinaciones de los tonos


Una palabra puede tener un tono diferente en cada vocal. Por ejemplo, una palabra de dos vocales puede llevar tono alto en la primera vocal y tono medio en la segunda. Obsrvense las combinaciones posibles en la siguiente lista de ejemplos: ndvi pobre ku se hace nm corazn ikn calabaza s olote x abuelo ksi jarra Tambin hay unas cuantas palabras que tienen un deslizamiento de tono, ya sea un tono que sube (), o un tono que baja (). Casi siempre el negativo est indicado por un tono que sube. v no bueno va bueno kx no comer kuxi comer xni sombrero kn lejos mar

0.4. Las letras


La mayora de las letras son iguales a las del espaol y se pronuncian de manera semejante. Las vocales son: a, e, i, o, u. a ava ao pasado o koo manojo e k sali u pueblo i ich camino Y las consonantes son: ch, k, l, m, n, , p, r, s, t, v, y. ch chkn guamchil p pu k kachi dir r rche l loo chico s s rebozo anciano gripa

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO m n m nm basura corazn sal t v y tau va ys entre bueno mecate

102

Las letras b, c, d, f, g, h, j, ll, q y z se usan en las palabras de origen espaol adoptadas y usadas como palabras mixtecas. Ejemplos: b bala c caja d doce f foco g liga h hora j jarra ll llave q quinto z taza Tambin hay letras en el mixteco que no existen en espaol o que tienen una funcin diferente en mixteco. 0.4.1. La consonante x La letra x representa un sonido semejante al de la ch. Suena como una ch suave, como el sonido que algunas personas emiten para calmar o arrullar a un nio. Ejemplos: manteca ix cabello xn xt picoso tixavi gracias 0.4.2. La n al final de la palabra Cuando la n se encuentra al final de una palabra, indica que la vocal que la precede, ya sea vocal simple, prolongada o quebrada, se nasaliza; es decir, se pronuncia por la nariz. En los siguientes ejemplos puede verse la diferencia entre la pronunciacin de las palabras de la izquierda (con n al final) y las de la derecha (sin n al final). chchn y kaxin y kuan xn koon ella est mamando ella limpiar amarillo con vmonos chch y kax y kua x k ella se baa ella comer ciego borracho plato

Cuando m, n o se encuentran antes de una vocal, se pronuncian como en espaol, y la vocal que sigue es nasalizada por la influencia de esa consonante. La nasalizacin contina hasta que se encuentre una consonante. Ejemplos: ndai arrastra (la u es nasalizada) mn lago (las dos vocales son nasalizadas)

103 nu diente (las dos vocales son nasalizadas) pueblo (las dos vocales son nasalizadas)

LA GRAMATICA MIXTECA

0.4.3. Las combinaciones nd, mp, nk En el espaol las combinaciones de consonantes nd, mb y ng slo se encuentran en medio de la palabra o entre palabras. En el mixteco nd y mp (mb de espaol) tambin se encuentran al principio de la palabra. (La combinacin nk (ng del espaol) es rara, y solamente se encuentra en medio de la palabra.) nd como en cuando o pan dulce: ndixa verdad sndk ganado ndut lquido vnd nopal mp como mb en bomba: mpelo zopilote lampa mprii grillo lmp nk como ng en Tulcingo: inka otro unk qu? 0.4.4. La combinacin ku La combinacin ku se encuentra antes de a, e e i y se pronuncia igual que la secuencia cu en espaol. La u no tiene tono. Ejemplos: ku mucho ndiku ardilla tku agua 0.4.5. Las combinaciones ki, ti y ndi Estas combinaciones son consonantes palatizadas (que se indican con una i despus de la k, t y nd). Son muy comunes en el dialecto del mixteco que se habla ms al sur, en Metlatnoc y en algunos de la costa mixteca. Pero en Xochapa hay tambin algunos vestigios de estas consonantes. kiuun antier kim tamalayota tik pez, pescado tik hormiga ndio zacate ndiam rbano plstico panzn

0.5. La ortografa prctica


La asimilacin de los pronombres Entre todos los pronombres mixtecos, hay dos que empiezan con vocal: , primera persona de singular; y n, segunda persona de singular. Dos ms

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

104

empiezan con la consonante y: y, que indica cosa; y y, que indica mujer. stas se juntan a la palabra que las sigue, y a veces causan cambios en esa palabra. El pronombre , primera persona de singular, afecta la pronunciacin de las palabras que terminan en i o e, sean vocales orales o nasalizadas. Pero si la palabra termina en i, no hay cambio de vocal: ch + = ch mi machete xn + = xn conmigo Si la palabra tiene vocal quebrada y termina en e, la e al final se cambia en i: ku + = ku mi enfermedad kee + = ke saldr leke + = leke mi hueso (la combinacin e tiene un deslizamiento de medio a bajo) El tono de la palabra y del pronombre casi no cambia; pero por la asimilacin, un tono medio se cambia a tono bajo en palabras con vocal prolongada o quebrada, y en otras slabas los dos tonos se pronuncian como un deslizamiento. Un tono alto seguido por siempre se pronuncia como deslizamiento. Ejemplo: xn + = xn conmigo (la segunda vocal tiene un deslizamiento de alto a bajo) De manera semejante el pronombre n, segunda persona de singular, afecta la pronunciacin de palabras que terminan en o o u, sean vocales orales o nasalizadas. Pero si la palabra termina en u, no hay cambio de vocal. Ejemplos: xn + n = xn tu dinero xkn + n = xkn tu sobrina (la segunda vocal tiene un deslizamiento de bajo a alto) yoo + n = yon tu cntaro koo+ n = kon bebers ys + n = ysn tu metate Los dos pronombres: y, que indica cosa, y y, que indica mujer, cuando van despus de una palabra que termina en i o e, sea oral o nasalizada, pierden la y, y la a se junta a la palabra anterior. Ejemplos: tv + y = tv se est destruyendo che + y = che ella est grande kn + y + r = kn r ella le peg En el alfabeto de uso popular se escribe el pronombre aparte como palabra completa, y no como parte de la palabra anterior. Ejemplos:

105 ch xn ku koo n xn n kn y r mi machete conmigo soy bravo bebers tu dinero ella le peg

LA GRAMATICA MIXTECA

1. El sustantivo
Las palabras que nombran personas, animales, plantas, cosas y lugares se llaman sustantivos. Ejemplos: ta hombre itn rbol tJuan Juan vee casa tn perro pueblo

1.1. Sustantivos comunes y sustantivos propios

Los sustantivos se pueden agrupar como sustantivos comunes y sustantivos propios. Un sustantivo comn habla en general de un grupo como ta hombre (cualquier hombre), o ita k campnula (cualquier flor de este tipo). Un sustantivo propio habla de algo, o alguien especfico. RToo es un sustantivo propio porque habla de un hombre especfico. Sustantivos comunes: Sustantivos propios: a mujer yJuana Juana ttn medicina Mejoral Mejoral pueblo ta Ita Xochapa

Los sustantivos tambin se pueden agrupar segn su gnero. (El gnero se expresa con el pronombre que puede ser usado en lugar del sustantivo.) En espaol slo hay dos gneros de sustantivos: masculino y femenino. Pero en mixteco hay ms: masculino r (sing.) y nd (pl.); femenino , y (sing.), n (pl.) y n (pl.; hombres y mujeres). Estos pronombres se usan para personas nada ms. Los otros gneros en mixteco son: animal r (que sirve tambin para frutas y otros objetos ms o menos redondos); lquido r; madera n (que sirve tambin para maquinarias); cosa , y (que sirve para cualquier cosa que no entra en los gneros anteriores).

1.2. El gnero de los sustantivos

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO 1.2.1. Masculino: (singular: r; plural: nd) Singular ta Iin ta x r vee n kuni. hombre Un hombre lleg a tu casa ayer. Plural ndta Ndta ta Ita kun nd ik xnda nd titn. hombres Los hombres de Xochapa van al campo a cortar lea.

106

1.2.2. Femenino: (singular: y; plural: n) Singular xx Kuan kana xx n n kixi y. ta Ve a llamar a tu ta para que venga. Plural na Kto koo ix yu , sa chi sava na kuto n mujeres ndta, nd yo ix yu. Me gusta tener bigotes, porque a algunas mujeres les gustan los hombres con bigotes. 1.2.3. Animal, fruta o cosa redonda: (r) vil Ksni n vil sn ; k n skn r t nm ndaa r. gato Mi gato est muy contento; ronronea cuando lo abrazo. lxa naranja km estrella Lxa yx ta iy n r. Com una naranja y estaba muy agria. Ku n km yo; nd iin n kv kavi r. Hay muchas estrellas; nadie puede contarlas.

1.2.4. Lquido: (r) tku N kus tku koo nd chi yo n ku r. agua Hiervan el agua para tomar porque tiene muchos microbios. sv lluvia ta ro Kini n kn sv kuni, ta kn k chi n xn r. Hubo mucha lluvia ayer; llovi con granizo. Ndndvi n t tn xn ta; ku ka v k r. Me asust mucho cuando me llev el ro; estaba muy hondo.

1.2.5. Madera, mquina: (n) itn X n itn kui y; n chik n tku x n. rbol Los rboles frutales se estn muriendo; cheles agua.

107 carro carro t silla Vxi tta n xn carro; ni vxi n. Viene tu pap en el carro; se oye el ruido.

LA GRAMATICA MIXTECA

Nd itn k n skua n t? Luvi n n. Con qu clase de madera haces las sillas? Estn muy bonitas.

1.2.6. Cosa: (y) x Tku x ta kv n y. pie Me lastim el pie y me duele mucho. ksi olla Ndtv ksi ; m chiyo lv mi k y. Se me quebr la olla; quedaron nada ms los pedacitos.

1.2.7. Humano: (n) na Sava na k xni n kundaa n a n. gente Algunas personas no saben cuidar sus cosas. nvee familia M nvee n? K n; ch ini kun n. Dnde est tu familia? (No est;) se fue al centro.

1.3. Posesin de sustantivos

Los sustantivos posedos son los que indican personas, animales o cosas que son posedas o que pertenecen a alguien o algo. Los que no son posedos son los que nombran algo o alguien que no pertenece a nadie ni a nada. Casi todos los sustantivos pueden ser posedos opcionalmente; por ejemplo, uno puede hablar de piedras en general o de las que alguien compr o junt para construir algo. Algunos sustantivos casi siempre deben ser posedos. stos incluyen las partes del cuerpo y los miembros de la familia. Otros, muy raramente o nunca, son posedos; por ejemplo: objetos del firmamento, animales salvajes, y cosas como montaas y ros. Sustantivos de posesin opcional yoo cntaro yoo xn dinero xn r mi cntaro su dinero (de l)

Sustantivos de posesin obligatoria iv nd nuestro padre x r su pie (de l) sn y nuestro animal domesticado

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

108

Sustantivos no posedos ku zorro km estrella taxan relmpago

1.4. Los sustantivos contables y los no contables


Los sustantivos tambin se pueden dividir en contables, que indican algo que se puede contar; y no contables, que indican una masa. stos ltimos a veces son difciles de determinar porque el mixteco no indica el plural en los sustantivos, pero con el uso de nmeros y adjetivos que tienen formas plurales, se resuelve este problema. Sustantivos contables tt papel n tt tres papeles vee casa x vee siete casas ix cabello nn ix y su cabello est largo (el pronombre y ella es singular.) Sustantivos no contables uxan masa savi lluvia ii sal Ejemplos: Lnd n nd ix xn vitin; nn n ndxyo y ta xnd y. Mi cabello est muy corto ahora; estaba muy largo y me lo cort. (La palabra nn es un adjetivo plural que quiere decir cortos, indicando de esta manera que en mixteco, cabello es plural.) Chik loo uxn xn ndv n nduku y. Echa un poco de masa al huevo para que se extienda.

109

LA GRAMATICA MIXTECA

2. El pronombre
El pronombre se usa en lugar del sustantivo. Hay pronombres personales, interrogativos y demostrativos.

2.1. Los pronombres personales


Los pronombres personales de primera persona (yo, nosotros) y de segunda persona (t, usted) tienen una forma independiente de dos slabas y una dependiente de slo una slaba. Observe la siguiente lista: Forma independiente y y nd y nd Significado yo t, Ud. nosotros nosotros ustedes Forma dependiente n nd y nd

En espaol hay una sola palabra para indicar nosotros, pero en el mixteco hay dos juegos de palabras. Se emplea nd y nd cuando uno quiere excluir a la persona o personas con quienes se est hablando. Estos pronombres se llaman pronombres de primera persona de plural exclusiva. Ejemplo: Ndxn nd ta Ita. Fuimos a Xochapa (pero Ud. no fue). Los pronombres de primera persona de plural inclusiva son y y y, y se usan cuando uno incluye a la persona con quien habla. Ejemplo: Ndxn y ta Ita. Fuimos (todos) nosotros a Xochapa. Los pronombres personales de tercera persona consisten de una sola slaba. En la lista siguiente, ntese que los primeros dos se usan slo en singular, los siguientes tres slo en plural; pero los cuatro ltimos pueden ser usados tanto en singular como en plural. Pronombre r, t y, Se refiere a hombre mujer Ejemplo kuxi ra l comer ndk y ella moli

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO nd n n r, t n, tn r, t y, hombres hombres u hombres y mujeres mujeres animal, fruta, cosa redonda madera, mquina lquido cosa que no cabe en otra categora kv nd ellos leen xn n ellos corren kku n ellas cosen ndx r l (animal) se muri ndtn n (el palo) se quebr ku n r hay mucha agua kn n y es muy grande

110

2.2. Funciones de los pronombres personales


Como en el espaol, los pronombres personales mixtecos se pueden usar como sujetos o como complementos de una oracin. Se usan tambin para indicar la posesin de los sustantivos y como la cabeza de una frase o de una clusula. 2.2.1. El pronombre personal como sujeto Cuando los pronombres se encuentran inmediatamente despus del verbo, el primero (o a veces el nico) indica el sujeto, o sea la persona que hace algo. Ejemplos: Ndxn r yvi. fue l mercado l fue al mercado.

Skua y ti. Ella hace salsa. hace ella salsa 2.2.2. El pronombre personal como complemento Cuando dos pronombres se encuentran despus del verbo, el segundo indica el complemento de la oracin. El complemento es la persona que recibe la accin de lo que hace el sujeto. kn y r. pegamos nosotros l Le pegamos (al animal).

111

LA GRAMATICA MIXTECA

Tn chavi n y. maana pagar t yo

Maana me vas a pagar.

2.2.3. El pronombre personal como adjetivo posesivo Cuando un pronombre se encuentra despus del sustantivo indica a quin pertenece el sustantivo: Ejemplos: n r ndla y su cara (de l) su arete (de ella) vee nd tta su casa (de usted) mi pap

2.2.4. El pronombre personal como cabeza de una frase o una oracin Los pronombres de tercera persona tambin pueden preceder a los sustantivos, adjetivos y verbos. Algunos de los pronombres tienen una forma alternativa cuando tienen este uso. Ejemplos: Pronombre r, t r, t n, tn r, t Significado l, el que (hombre) l, el que (animal) la, la que (madera, mquina) l, el que (lquido)

(Nota: En los pronombres que siguen, la fluctuacin entre y y, que se refiere a una mujer, y entre y y, que se refiere a cosas, es slo una variacin en la pronunciacin, es decir, que puede presentarse en cualquiera de los dos contextos. La variacin en los pronombres anteriores es diferente porque la variante que comienza con t solamente se presenta cuando se usa como cabeza de la frase o clusula) Pronombre y, y, Ejemplos con sustantivos: rJuan Juan l-Juan gato tvil l-gato familiares nvee ellos-casa Significado ella, la que ello, lo que (cosa)

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO Ejemplos con adjetivos: Tva vxi r. l-bueno viene Rku xx y r y. l- bravo mordi l ella Tnkn kn kuvi n. l-grande quiere morir l Ejemplos con verbos: Tny k ntn xn vee. l-este es l-agarra cabeza casa Yy k y chinde xn y. l-este es l-ayudar con nosotros Ty k rndx kuni. l-este es l-muri ayer

112

El (hombre) justo viene. El (animal) bravo la mordi. El (rbol) grande est a punto de morir. ste es el (palo) que sostiene el techo. Esto es lo (cosa) que nos va a ayudar. l es quien muri ayer

2.3. Los pronombres interrogativos


Los pronombres interrogativos se forman con nd cul? ms un pronombre personal, o con un, que indica interrogacin, ms k es y un pronombre personal: unk n?, nd n? ? es ellos cul ellos unk r?, nd r? ? es l cul l unk y?, nd y? ? es ella cul ella unk r?, nd r? ? es ello cul ello unk y?, nd y? ? es ello cul ello quin, quines? (persona, personas) quin? (hombre) quin? (mujer) qu?, cul (animal, fruta, cosa redonda) qu?, cul? (cosa)

2.4. Los pronombres demostrativos Los pronombres demostrativos estn compuestos por un pronombre personal dependiente y un adverbio. Ejemplos: yy l-aqu ste, sta (cosa)

113 rka l-all y ella-all (cerca del hablante) r ikn l-all se (hombre) sa (mujer) aqul (lquido)

LA GRAMATICA MIXTECA

3. El verbo
Generalmente los verbos expresan idea de alguna accin, aunque algunos verbos slo expresan un estado de existencia. En mixteco, la forma del verbo cambia para indicar el tiempo y tambin el tipo de verbo: estativo (ve), intransitivo (vi), de proceso (vp) y transitivo (vt). Algunos de estos cambios son solamente cambios de tono, algunos implican cambios en el tema del verbo.

3.1. Los tiempos de los verbos


Los tiempos del verbo en mixteco son tres: futuro, presente y pretrito. El tiempo futuro es el tiempo citado en las entradas del diccionario porque es el tiempo bsico en mixteco. (Unos cuantos verbos dividen el tiempo presente en dos: el movimiento incompleto y el habitual.) El tono y algunas veces la forma del verbo determinan el tiempo. 3.1.1. Futuro, presente y pretrito El futuro se indica con un tono medio o uno bajo en la primera slaba de la raz. El tiempo presente se indica por medio de un tono alto o un deslizamiento que empieza con un tono alto en la misma slaba. El tiempo pretrito se indica con un tono casibajo o con uno bajo en la primera slaba. Cuando el tiempo futuro comienza con un tono bajo, el pretrito toma el prefijo nd- para indicar el tiempo. Futuro ke y saldremos kuk r l se reir Presente ke y salimos kuk r el se re Pretrito ndke y salimos ndkuk r l se ri

Con frecuencia hay un cambio de la forma de la raz, as como un cambio de tono para indicar el cambio del tiempo. El cambio ms comn es el de poner ku en la slaba inicial en el futuro, lo que cambia a x en el presente y a x- en el pretrito. Pero tambin se presentan otras clases de cambios. Estos cambios, as como los de tono, se explican en el diccionario, en las entradas verbales. El primer ejemplo de los que siguen es un verbo que slo tiene cambio de tono

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

114

para indicar el tiempo, y despus hay dos en los que tanto el tono como la forma cambian. (Note que muchas veces el tono de la segunda slaba del verbo cambia tambin para indicar el tiempo.) chavi r l pagar chv r l est pagando chv r l pag kunu r xn r xn r ksn r kx r ndkx r l andar l est andando l anduvo l dormir l est durmiendo l durmi

3.1.2. Tiempo presente en proceso y tiempo habitual Slo unos cuantos verbos dividen el tiempo presente en presente en proceso y habitual. stos incluyen kn ir, kixi venir y kundaa cuidar. En cada caso el habitual toma la forma del presente regular y el presente en proceso es el tiempo con forma irregular. futuro kn r ir kixi r vendr habitual xn r va kx r viene en proc. kun r est yendo vxi r est viniendo pretrito ndxn fue kx r vino kundaa r cuidar xnd r cuida nda r est cuidando xnd r cuid

3.2. El uso de los tiempos


En realidad, lo que comnmente se llama tiempo en mixteco, no es el tiempo como lo conocemos en espaol. O sea, no siempre se refiere el verbo al tiempo en s. Sera ms exacto llamarlo aspecto, pero para facilidad de comunicacin, en este libro continuaremos llamndolo tiempo. 3.2.1. Tiempo presente En mixteco el tiempo presente expresa una accin progresiva que contina durante algn tiempo, ya sea en el momento de hablar de ella, o antes, o despus. La traduccin al espaol suele usar una construccin con el verbo estar: p. ej.: est moliendo, estaba moliendo, estar moliendo. El uso de adverbios de tiempo nos aclara si se realiza la accin en el tiempo pretrito o en el tiempo futuro.

115 Tn ndk y k n. maana muele ella hora cinco Ndk y vitin. muele ella ahora Kuni ndk y hora y. ayer muele ella hora esta

LA GRAMATICA MIXTECA Maana ella estar moliendo a las cinco. Ella est moliendo ahora. Ayer ella estaba moliendo a esta misma hora.

Tambin el tiempo presente puede hablar de una accin habitual que est ocurriendo o que ocurra antes o que va a ocurrir despus. Ndk y iin iin kv. muele ella uno uno da Ella muele cada da. Semana yvxi ndk y iin iin kv. semana ella-viene muele ella uno uno da La prxima semana ella va a moler todos los das. Kuy ndya ndk y iin iin kv. ao pas muele ella uno uno da El ao pasado, ella mola todos los das. 3.2.2. El tiempo pretrito El tiempo pretrito enfatiza que la accin ya est realizada. Chnd y se y n xto. puso ella hijo ella encima-de cama Ella puso a su hijo en la cama. T ndxn nd kuni, x chnd y se y n xto. cuando fuimos nosotros ayer ya puso ella hijo ella encima-de cama Cuando fuimos ayer, ella ya haba puesto a su hijo en la cama. 3.2.3. El tiempo futuro En mixteco el tiempo futuro seala una accin no realizada todava, y por esto es el adecuado para expresar las acciones que se realizan en el tiempo futuro del espaol y tambin en el modo subjuntivo. A veces se traduce por el infinitivo del espaol. Tn kuxi y nda. (corresponde al tiempo futuro maana comeremos nosotros mole del espaol) Maana vamos a comer mole.

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO Kn y kuxi nd nda. quiere ella comeremos nosotros mole Ella quiere que comamos mole. Kn y kuxi y nda. quiere nosotros comeremos nosotros mole Queremos comer mole. (corresponde al modo subjuntivo del espaol) (corresponde al infinitivo del espaol)

116

3.3. Tipos de verbos


3.3.1. Verbos estativos Los verbos estativos no indican accin, solamente un estado de existencia. K tta n r. No est mi pap. N msa kn x n. Tu anillo est en la mesa. Los verbos estativos cuya forma bsica es un verbo forman un grupo pequeo: koo ku iin kund kundoo kunds kun tuvi ser, estar estar (en su propio lugar; sujeto singular) estar (sentado o acostado; sujeto singular) estar (sentado o acostado; sujeto plural) estar encima (sujeto singular) estar encima (sujeto plural) estar (enfocando en el principio de la existencia)

Adems de los verbos mencionados antes, muchos adjetivos pueden ser usados como verbos estativos. Compare las columnas siguientes. En la izquierda la palabra se usa como adjetivo y en la derecha, como verbo estativo. vee kn casa grande kn vee la casa es grande ita kua flor roja kua ita la flor es roja itn kn palo largo kn itn el palo es largo 3.3.2. Verbos intransitivos Los verbos intransitivos indican una accin que ejecuta el sujeto, pero no transfiere la accin a otra persona, animal o cosa, como hacen los verbos transitivos. Xk va r. l camina bien. T ndkv r, ta xk n r. Cuando se cay, llor mucho.

117

LA GRAMATICA MIXTECA

La mayora de los verbos intransitivos son verbos simples; o sea, no necesitan un prefijo ni una palabra separada para formarse como lo hacen muchos verbos transitivos y de proceso. Futuro Presente Pretrito keta kt kt salir kaku kk kk nacer ndiko ndko ndk levantarse Sin embargo, hay un grupo de verbos intransitivos que se forman aadiendo ku(futuro) y x- (pretrito) y que no tienen ningn prefijo en el presente. Futuro Presente Pretrito kutaku tku xtk vivir kundichi ndch xndch ponerse en pie kuxn xn xxn oler 3.3.3. Verbos de proceso Los verbos de proceso, como los intransitivos, no tienen un complemento directo, o sea, la accin no se pasa a otra persona o cosa. Al contrario de los intransitivos, el sujeto recibe la accin en lugar de que la ejecute. Los verbos de proceso se derivan de otra clase de palabras. La mayora se forman de adjetivos, y unos cuantos vienen de sustantivos. Se convierten en verbos aadiendo uno de los siguientes prefijos: ku-, ndu- (futuro), k-, nd- (presente), y k-, nd(pretrito). La forma que resulta puede generalmente traducirse como verbo pasivo o pronominal, o con ponerse. kua ciego kukua ponerse ciego ku mucho kuku multiplicarse ttn medicina kuttn ser curado Estos verbos forman tambin su verbo transitivo paralelo aadiendo el tiempo apropiado de kasa, kixaa o ndasa antes de la forma adjetiva. 3.3.4. Verbos transitivos Los verbos transitivos son los verbos de accin que tienen un sujeto que ejecuta la accin y un complemento que la recibe. Ejemplos: Kn r r. l le peg (al perro). Xm y tt y. Ella quem su ropa. Como con los verbos intransitivos, muchos de los verbos transitivos son palabras simples:

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

118

kuxi chavi xik

comer pagar vender

Los verbos de proceso se cambian en transitivos usando una de las siguientes palabras: kasa (o su prefijo xa-), kixaa (o su forma corta xaa) o ndasa, todos con el significado hacer. Verbo de proceso Verbo transitivo kukn ponerse grande kixaa kn alabar, celebrar kuku ponerse bravo xaku hacer bravo La mayora de los verbos intransitivos se vuelven transitivos aadiendo el prefijo si-. Verbo intransitivo Verbo transitivo knd explotar siknd hacer explotar kuchi baarse sikch baar Hay tambin algunos verbos en los que slo un cambio tonal separa el significado intransitivo del transitivo. Compare tn agarrbamos, del primer ejemplo que sigue, con ndtin se ator, estuvo agarrado del segundo ejemplo. (Note que nd- en el segundo ejemplo es el prefijo del pretrito.) Xina t kn sndk u, ta ndko nd antes cuando salan chicatana noche y levantbamos nosotros tn nd r. agarrbamos nosotros ellas Antes, cuando salan las chicatanas, nos levantbamos en la noche para agarrarlas. Tik xx nd nd nde ta ndtin leke tik pescado comamos nosotros estbamos nos. y se-ator hueso pescado skn rta loo se . garganta l-hombre chico hijo mo Estbamos comiendo pescado y se le ator un hueso en la garganta de mi hijito. Algunos otros verbos cambian del transitivo (vt) al intransitivo (vi) slo por un cambio tonal son:

119 Futuro Presente Pretrito tav tv tv tv tv ndtv sama sma sa sa sm sma s sa sm ndsma s ndsa

LA GRAMATICA MIXTECA

quebrar vt quebrarse vi cambiar vt cambiarse vi soltar vt soltarse vi

Y unos cuantos verbos pueden ser usados como transitivos y como intransitivos. Color nd k y ndk y nd. color negro es lo-que pint yo puerta nuestra Pint nuestra puerta de color negro. Luvi n knd vee nd ndk y vitin. bonita muy qued casa Uds. fue-pintada ahora Su casa est muy bonita ahora que est pintada.

3.4. Los verbos auxiliares


son: kuvi nduk kixa kn poder intentar empezar querer

Los verbos auxiliares siempre se colocan antes del verbo principal. stos

Nunca se presenta un sujeto con el verbo auxiliar kuvi. En algunas oraciones nduk y kixa llevan su propio sujeto, pero esto no afecta su significado. En cambio, en el verbo kn el significado cambia dependiendo de si el pronombre se presenta o no. Kn (sin pronombre) es un verbo auxiliar y quiere decir est a punto de y kn ra (con el pronombre) es un verbo transitivo y quiere decir l quiere. Ejemplos: Kv kaka r. no-puede andar l l no puede andar. Ndk y kani y r. intenta ella pegar ella l (animal) Intentaba pegarle.

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO T kx kn sv, ta kx mbrii nd n r. cuando empieza llueve lluvia y empieza grillo grita mucho l (animal) Cuando empieza a llover, los grillos empiezan a gritar mucho. (Ntese que en esta oracin kix aparece dos veces; la primera vez no tiene complemento y la segunda vez tiene uno.) Kn r ksn r. quiere l dormir l Quiere dormir. Kn ksn r. est-a-punto-de dormir l Est a punto de dormir. o Tiene mucho sueo. A veces dos verbos auxiliares se presentan juntos. Kx kn ndikava n ini tku. empez est-a-punto-de hundir l(barco) dentro agua Empez a estar a punto de hundirse en el agua.

120

3.5. Los negativos

La formacin del negativo vara con el tiempo del verbo. En el futuro, el negativo se forma con un cambio de tono. ste es generalmente un desliz ascendente de bajo a alto en la slaba acentuada (penltima) y un levantamiento del tono de la ltima slaba. koo siknd beber mover k siknda no beber no mover

En el presente y el pretrito, el negativo k precede al verbo. El tiempo presente no tiene otro cambio. x sknd xni bebe mueve ve k x k sknd k xni no bebe no mueve no ve

El tiempo pretrito tambin aade el negativo k, pero adems aade el prefijo negativo del pretrito nd- y conserva el tono del tiempo presente en la forma de la raz. x sknd xn bebi movi vio k ndx k ndsknd k ndxni no bebi no movi no vio

121

LA GRAMATICA MIXTECA

4. El adjetivo
El adjetivo es la parte de la oracin que acompaa al sustantivo para determinarlo o calificarlo. En mixteco existen dos clases de adjetivos: calificativos y determinativos.

4.1. Los adjetivos calificativos

Los adjetivos calificativos describen o enuncian la cualidad del sustantivo. Se presentan despus del sustantivo o del pronombre. tn loo itu xk vee kn nvli perro chico milpa lejos casa grande ellos chicos (nios) En general, los adjetivos calificativos slo tienen una forma para calificar tanto a los sustantivos singulares como a los plurales. ita kua flor roja, flores rojas No obstante, hay cuatro adjetivos que sealan la cualidad de tamao que s tienen formas para el singular y para el plural. stos son: kn grande nn grandes che grande ndoo grandes kn largo, lejos nn largos loo chico vl chicos Ejemplos: Xn iin vee kn. Xn v vee nn. Xn iin vee kni. Xn v vee nn. Xn iin vee loo. Xn v vee vl. Vi una casa grande. Vi dos casas grandes. Vi una casa larga. Vi dos casas largas. Vi una casa chica. Vi dos casas chicas.

4.2. Los adjetivos determinativos

Existen cuatro clases de adjetivos determinativos: demostrativos, numerales, indefinidos y cuantitativos. 4.2.1. Los adjetivos demostrativos Los adjetivos demostrativos son los siguientes: y este, estos ka ese, esos (visible)

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO ikn ese, esos, aquel, aquellos (fuera de la vista) ese, esos (cerca del oyente)

122

El adjetivo demostrativo siempre se presenta despus del sustantivo. Naa nd n kani y vee u y ta sikua venga Uds. que derrumbramos nosotros iglesia esta y hacer y inka ykn va. nosotros otra ella-grande buena Vnganse, vamos a derrumbar esta iglesia y vamos a construir otra ms grande. Luvi n ya ka. bonita muy ella-mujer esa Esa mujer se ve muy bonita, Nvee ta k kto n tta ikn chi k kama r. ellos-casa mi y no quieren ellos l-hombre aquel porque no listo l Los de mi casa no quieren a aquel hombre porque no es listo. N t s se kun r xn n. ellos-ese convencieron hijo mo va l con ellos Esa gente convenci a mi hijo para que fuera con ellos 4.2.2. Los adjetivos numerales Los adjetivos numerales pueden ser de dos clases: cardinales y ordinales. Los cardinales indican la cantidad de objetos y se presentan solamente antes del sustantivo o pronombre. v u dos noches n chele cinco gallos x nd nosotros diez Los ordinales indican el orden en que se presenta el sustantivo o pronombre con respecto a otros sustantivos o pronombres. Con excepcin de n primero, todos los nmeros ordinales son iguales a los cardinales. Pero los ordinales siempre se presentan despus del sustantivo o pronombre. Kk se n . Y v k y. naci hijo primero mi ella segunda soy yo Naci mi primer hijo. Soy la segunda. K km xiku kn . hora cuarta tarde ir yo A las cuatro de la tarde voy a ir. o A la cuarta hora de la tarde voy a ir.

123

LA GRAMATICA MIXTECA

4.2.3. Los adjetivos indefinidos Los adjetivos indefinidos acompaan al sustantivo o pronombre y se refieren a l en forma indefinida, es decir, no lo precisan. Los adjetivos indefinidos se presentan antes del sustantivo o pronombre. Incluyen: sava algunos sava a algunas mujeres inka otro inka vee otra casa ku mucho ku ni mucha mazorca loo poco loo xn poco dinero

5. El adverbio
El adverbio es parecido al adjetivo, pero el adjetivo modifica sustantivos y pronombres, y los adverbios modifican verbos, adjetivos y otros adverbios. (Varias palabras se pueden usar como adjetivos y tambin como adverbios dependiendo de la palabra que modifican.) Ndv kx nd. hace-rato llegamos nosotros Llegamos hace rato. (Ndv califica al verbo kx.) Ku n ita yo. muchos muy flor hay Hay muchsimas flores. (N califica al adjetivo ku.) Kn n ndxn n. lejos muy fuiste t Fuiste muy lejos. (N califica al adverbio kn.) Los adverbios pueden ser de lugar, tiempo, modo y cantidad.

5.1. Los adverbios de lugar

Los adverbios de lugar son los que contestan a la pregunta dnde? (Note que los primeros cuatro adverbios de los siguientes ejemplos son iguales a los adjetivos demostrativos correspondientes.)

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

124

y ka ikn yati xk nnu

aqu all (a la vista) all (fuera de la vista) all (cerca al oyente) cerca lejos arriba

Naa y Koto ka. Kuan ikn. Unk y ? Yati n kn . Xk ndxn r. Ch nnu yo vee nd.

Venga aqu. Mira all. Ve all. Qu es eso all? Voy cerquita. Fue lejos. Por arriba est nuestra casa.

5.2. Los adverbios de tiempo


Los adverbios de tiempo son los que contestan a la pregunta cundo? Incluyen los siguientes: vitin ahora Vitin yo n cht. Ahora hay muchos pltanos. i hace tres das I kx . Llegu hace tres das. nduv de da, da Iin nduv nd ndxk r. Todo el da anduvo. ndv hace rato Ndv x . Llegu hace rato. tn maana Tn ndii xach n. Maana van a terminar de trabajar.

5.3. Los adverbios de modo

Los adverbios de modo son los que contestan a la pregunta cmo? Incluyen los siguientes: va bien, muy Va n xx nda. El mole es muy sabroso. kuee despacio Kuee kn n. Habla despacio. iin muy, mucho Iin stku yr nda . l me lastim mucho la mano. kama rpido Kama n kun . Fui muy rpido. t claramente T nditn n xn . Explcame claramente.

5.4. Los adverbios de cantidad

Los adverbios de cantidad son los que contestan a la pregunta cunto? Incluyen los siguientes:

125

LA GRAMATICA MIXTECA

n muy, mucho ka ms na mucho tiempo loo poco

Ndkn n r. Ta unk ka ykn n? Na n ndxn n. N ndo loo se n vee nd.

Habl mucho. Qu ms quieres? Fuiste por mucho tiempo Que se quede tu hijo un poco con nosotros.

6. La preposicin
La preposicin indica la relacin que existe entre dos palabras.

6.1. Las preposiciones que corresponden a nombres de partes del cuerpo


La mayora de las preposiciones del mixteco corresponden a nombres de partes del cuerpo. Observe las siguientes listas; a la izquierda se encuentra la palabra como nombre de una parte del cuerpo y a la derecha la misma palabra funciona como preposicin. x pie Tn n bno x itun n. Echaron abono a su milpa. txin vientre Chk r y txin mesa. Lo puso debajo de la mesa. n cara Kandichi n n kit. Pralo delante del animal. st espalda yo iin pala st vee. yu boca Kun yu ta. Hay una pala detrs de la casa. Fui al lado del ro.

6.2. Otras preposiciones


Tambin hay otras preposiciones que no corresponden a nombres de partes del cuerpo. Incluyen las siguientes: xn con Kuan n xn n. Vete con ellos. ma en medio Xn r ma ta. Lo vi en medio del ro. nd hasta Nds r nd st Estn hasta atrs de la kav. pea. tau entre Ch y ya tau itu. Sembramos chiles entre las milpas.

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

126

7. La conjuncin
La conjuncin es una palabra que une varias partes de una oracin o que une una oracin con otra. Observe los siguientes ejemplos: y 1. ta (Une oraciones y clusulas.) Kun r xn n ta ta ndkv r ini tku. fue l con ellos ro y se-cay l dentro agua Se fue con ellos al ro y se cay dentro del agua. 2. tin (Une palabras y frases.) RJulio tin rBeto ndxn nd xch nd. l-Julio y l-Beto fueron ellos trabajarn ellos Julio y Beto fueron a trabajar. 3. xn (Une palabras y frases. Tambin se puede traducir como con.) Sa kn tu r ikn xn tikva. entonces compr tambin l calabaza y ciruela Entonces compr tambin calabazas y ciruelas. pero 1. ta Kn kn Kyo, ta vi n kn iin nda mi . quiero yo ir yo Mxico pero temo mucho yo ir uno solo mismo yo Quiero ir a Mxico, pero tengo mucho miedo de ir solo. 2. sund Kn katanu nan kndk vee, sund k xn tta . quiero yo colgar yo foto mi pared casa pero no quiere pap yo Quiero colgar mi foto en la pared, pero mi pap no quiere. porque sa chi, chi Ku vi n sa chi k y ikn xn n. no temas t porque no lo-que har yo con t No tengas miedo porque yo no te voy a hacer nada. cuando, si t T ku ta luvi ka v ndy km n ndiv. cuando anochece y bonito muy brilla estrellas en cielo Cuando anochece, las estrellas se ven muy bonitas en el cielo.

127 por eso ykn Se rxt ndx, ykn ndvi n kni r. hijo l-to yo muri por-eso pobre muy siente l Se muri el hijo de mi to; por eso est muy triste.

LA GRAMATICA MIXTECA

aunque va ni Kan kuchi nd x yvi nd, va ni loo k y. no-hablan problema Uds de pago Uds. aunque poco es l No se quejen por sus salarios, aunque sea poco. entonces tasa Chin nd tku n chy r, tasa koo nd r. pongan Uds. agua para-que hervir ella entonces bebern Uds. ella Pongan el agua para que hierva, entonces la toman.

ndice de la gramtica mixteca


0. La fonologa ............................................................................. 99
0.1. 0.2. 0.3. 0.4. 0.5. Las palabras ..............................................................................................99 Los tonos ..................................................................................................100 Las combinaciones de los tonos................................................................101 Las letras ..................................................................................................101 La ortografa prctica ...............................................................................103

1. El sustantivo........................................................................... 105
1.1. 1.2. 1.3. 1.4. Sustantivos comunes y sustantivos propios ..............................................105 El gnero de los sustantivos .....................................................................105 Posesin de sustantivos ............................................................................107 Los sustantivos contables y los no contables ............................................108

2. El pronombre ......................................................................... 109


2.1. Los pronombres personales. .....................................................................109 2.2. Funciones de los pronombres personales .................................................110 2.3. Los pronombres interrogativos.................................................................112

3. El verbo.................................................................................. 113
3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. Los tiempos de los verbos.........................................................................113 El uso de los tiempos................................................................................114 Tipos de verbos. .......................................................................................116 Los verbos auxiliares ................................................................................119 Los negativos............................................................................................120

4. El adjetivo ............................................................................. 121


4.1. Los adjetivos calificativos.........................................................................121 4.2. Los adjetivos determinativos ....................................................................121

5. El adverbio ............................................................................. 123


5.1. 5.2. 5.3. 5.4. Los adverbios de lugar .............................................................................123 Los adverbios de tiempo...........................................................................124 Los adverbios de modo.............................................................................124 Los adverbios de cantidad ........................................................................124

128

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

129

6. La preposicin........................................................................ 125
6.1. Las preposiciones que corresponden a nombres de partes del cuerpo ......125 6.2. Otras preposiciones ..................................................................................125

7. La conjuncin......................................................................... 126

APNDICES

El pueblo de Xochapa

Apndice A Las palabras compuestas que usan ini


La palabra ini es el nombre de una parte del cuerpo, pero es difcil saber con seguridad exactamente qu parte. Algunos dicen que proviene de la palabra xn cabeza. Pero otros dicen que quiere decir corazn o una parte que no es material, como el alma. Por eso la citamos sin traducirla en los significados literales. Aqu se presentan varios ejemplos de compuestos que usan esa palabra. A la derecha de cada palabra se da el significado en espaol, y en cursiva, se da la traduccin literal. (La traduccin literal representa el significado que la gente de Xochapa y sus alrededores da a estas palabras compuestas. As como el sentido de la palabra ini cambia, podra ser que algunos, especialmente los de otros pueblos, le den un significado diferente a algunas de estas palabras compuestas.) chik ini r decidir ch ini r tener sed ik ini r rebelde ini m r voluntariamente kan ini r pensar kn kuchi ini r quejarse kan n ini r travieso kachi ini r kaka ini r kakii ini r kana u ini r kani ini r kn ini r kn ini r kasi ini r kaun ini r kv ini r kix ini r kixaa kn ini r kixaa nde ini r tener ganas pensar tener hipo tener agruras resignarse perdonador abstenerse desayunarse tener hambre malo convencer alabar aguantar su ini va a echar (o poner) su ini va a secarse su ini es del cerro (o campo) su propio ini posiblemente: su ini va a hablar su ini va a hablar problemas posiblemente: su ini va a hablar mucho su ini va a decir su ini va a andar su ini va a tropezar su ini va a producir tierra l va a matar su ini su ini va a estar grande su ini va a estar quebrado ? su ini va a arder ? su ini va a llegar su ini hacer grande (a alguien) su ini le va a dar fuerza

133

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO k ini r kun ini r kuchi n ini r kuch ini r kundaa ini r kund ini r kundvi ini r kundi ini r kundi ini r kn ini r kuuu ini r kus ini r kusuchi ini r kutuni ini r kv ini r n ini r n ini r ndikan ini r ndiknd ini r ndikani ini ndikava ini r ndikxn ini r ndko ini r ndik ko ini r ndk ini r ndindos ini r ndix ini r sana ini r sn ini r sin ini r sindko ini r t ini r tku ini r tinde ini r tiv ini r n ini r atreverse de repente que causa problema estar triste creer/ depender entender

134

no est su ini su ini fue su ini tiene muchos problemas su ini se va a poner triste su ini va a cuidar su ini va a ponerse a nivel (o verdadero) tener lstima su ini va a ponerse pobre sentirse triste (o solito) su ini va a ponerse triste (o solito) preocuparse tener envidia su ini va a ponerse envidioso recordar su ini va a estar adentro estar contento su ini va a estar contento estar triste su ini va a ponerse triste entender ? amar su ini va a doler de repente ? dormir profundamente posiblemente: su ini va a estar oscuro acordarse posiblemente: su ini va a hablar otra vez (o repetidamente) asombrarse su ini va a moverse otra vez pensar su ini va a pegar estar decado su ini va a caer despertar su ini va a estar claro calmarse su ini se va a enfriar arrepentirse su ini se va a regresar descuidado su ini va a estar malvado olvidar ? saciar su ini va a llegar olvidarse, equivocarse su ini est loco raro (de personalidad) su ini est diferente hacer dormir ? calmar (alguien) va a enfriar su ini valiente su ini es valiente recto su ini est vivo fuerza estar confundido su ini se va a descomponer envidioso su ini est envidioso

135 vi ini r x nde ini r xkn ini r x ini r xn ini r y ini r respetuoso soportar suspirar tiene deseo (de beber algo) convencerse cuidadoso, respetuoso

Apndice A su ini est en orden su ini va a estar animado ? su ini est muriendo ? su ini est delicado (o sagrado)

Apndice B Los nmeros


Los nmeros del uno al diez, y el quince y el veinte son nmeros simples; los dems se forman con dos o ms nmeros simples. Los nmeros mayores de veinte progresan de veinte en veinte. (Ahora la gente usa los nmeros uno al diez, pero muchas veces usan los nmeros de espaol para expresar nmeros mayores de diez.) Los nmeros del uno al veinte son: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. iin v n km n x n n x x iin x v x n x km xn xn iin xn v xn n xn km k

(diez uno) (diez dos) (diez tres) (diez cuatro) (quince uno) (quince dos) (quince tres) (quince cuatro)

136

137 Los nmeros mayores de veinte progresan de veinte en veinte. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 35. 40. 45. 50. 55. 60. 65. 70. 75. 80. 85. 90. 95. 100. k iin k v ko n ko km ko n ko ko x ko n ko n ko x ko xn v xiko v xiko n v xiko x v xiko xn n xiko n xiko n n xiko x n xiko xn km xiko km xiko n km xiko x km xiko xn cien

Apndice B

(veinte uno) (veinte dos) (veinte tres) (veinte cuatro) (veinte cinco) (veinte seis) (veinte siete) (veinte ocho) (veinte nueve) (veinte diez) (veinte quince) (dos veintes; xico es el plural de k) (dos veintes cinco) (dos veintes diez) (dos veintes quince) (tres veintes) (tres veintes cinco) (tres veintes diez) (tres veintes quince) (cuatro veintes) (cuatro veintes cinco) (cuatro veintes diez) (cuatro veintes quince)

Apndice C Los animales


(Kit) Mamferos silvestres
(Kit ik xn tkm x) ku isu kn ik leko ndikaa ndiku ndivi tn tn xko ykun tejn zorro venado jabal conejo len ardilla coyote ratn zorrillo tlacuache armadillo

ku leko conejo

iku zorro

ndiku ardilla

tn zorillo tn ratn

138

139

Apndice C

kini ik jabal

xko tlacuache

isu venado

tejn

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

140

Mamferos domsticos
(Kit vee xn tkm x) marrano, cochino ku caballo levo borrego, oveja sndk toro, vaca tn perro tix chivo vil gato kn

levo borrego

kn marrano

ku caballo

vil gato

tn perro

141

Apndice C

Pjaros y aves
(S) chele chirta lku s nd zanate mbelo ndioo ndiu ndux kkv s nd sta tm tixik xvnd yk tasn s kuan gallo pjaro carpintero cococha (reg.), coquito comn zopilote chuparrosa, colibr paloma pollo, gallina chotacabra zanate paloma bho, tecolote golondrina garza codorniz gaviln, guila calandria

ndioo chuparrosa

s kuan calandria

mbelo zopilote

tixik golondrina

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

142

Insectos y otros amimales chiquitos


(Kit vl) kit lisuu mbrii ndikama ndikuin sndk srn ti tiav tk lal tk ndiam tikel, tite tiki tikva tkxn tk timii tu, u tik kua ti tisma tsun tiun txi lucirnaga hormiga arriera grillo mosca zancudo chicatana mayate ximile liendre chapuln verde chapuln cucaracha mosca verde mariposa comejn piojo abeja carpintera abeja hormiga roja pulga alacrn avispa viuda negra (araa) garrapata

kit lucirnaga

toko hormiga

tk piojo

txi garrapata

143

Apndice C

tsun avispa mbrii grillo

tiun viuda negra

tk ndiam chapuln tikel cucaracha ti pulga

tk lal chapuln verde tisma alacrn

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

144

Otros animales
(Inka n kit) chrr k k ka mela n sv tch tkx cangrejo vbora cascabel largatija chintete rana iguana lombriz

k vbora

k ka cascabel

mela lagartija

sv rana

Apndice D Los alimentos


(a xx y) Las frutas
(kui) cht chkn chkn lxa nd ndik x tch tikva tiku pltano tuna guamchil naranja durazno mamey aguacate ciruela guayaba

lxa naranjas

tch aguacate

nd duraznos tikva ciruelas

cht pltanos

145

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

146

Verduras

tinan ndee tomates rojos

ndixn elotes

ikn is iva kimi na ndiam ndch ndixn nduch ami tkuti tkm ajo tkm va tikama tinduy vnd vy, yv ya yav

calabaza elotito quelite tamalayota chayote rbano ejote elote frijol camote papa ajo cebolla jcama chilacayote nopal flor de calabaza chile maguey

tkm ajo ajos

ya chiles

tkuti papas tkm va cebollas

147

Apndice D

Carnes
(K) chirni k kn k kl k ndux k nini k sndk mbeke sndk tik chicharrn puerco pavo carne de pollo cecina res tutano chicatana pescado k ndux carne de pollo

tik pescado k sndk res

DICCIONARIO BSICO DEL MIXTECO

148

Comidas y otras cosas que hacemos

lsu ndv nda nda ndk sv ti tksn tikin tik tt nd tt ky xt xt va xtn

tamal de frijoles frescos huevo caldo mole pozole tamal de elote salsa picante totopo tamal de calabaza tamal de carne atole de granillo atole xoco tortilla pan chato

ndv huevos

xt va pan

nda caldo xt tortillas

149

Apndice D

Cosas que usamos para preparar comidas


n k tch nn kk kalvo kuminu mn ndux mn stila ndv nn u ska tina nd tinan tinan nd tinan ndikuaa tinan s tinan vl uxn xa xn ya ya va sal organo cal clavo comino epazote yerbabuena guaje maz miel azcar hierbasanta tomate jitomate tomate cambray tomatillo tomate silvestre masa de maz nixtamal manteca chile chile guajillo

Apndice E Pueblos y ciudades


( Vl tin Va)

Chtun Chota Ik Km ta Ita ta Ndioo v Yk Kiaa Kv Kyo Kutioko Kutuni Kxa Lka Molonga u Nd Sa Miy Snn Sindee Sindi

Petlacalancingo Atlamajalcingo Zitlaltepec Xochapa Puebla Cuba Libre Coicoyn Hierba Santa Mxico Loma Zoyatl Lagunilla Chimaltepec Alacatlatzala Almolonga Plan de Zacatepec SanMiguelAmoltepec Tototepec Cochoapa Chilpancingo

Tkun Tau Tatioo Tva Txn Ten Tchkn Tik Ti Tikxi Tkt Tnd Tindvi Tisv Titnu Tivxin Xk Kua Xn ta Xy Kua

Alcozauca Zoyatln Ayutla Alpoyecancingo Igualita Ixcuinatoyac Huamuxtitln Cuautipan San Rafael Cocuilotlazala Tlapa Melchor Ocampo Huexoapa Metlatnoc Platanar Vicente Guerrero Atzompa Tlachichilco

150

También podría gustarte