Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
5YACHAKUY / SESIÓN° 5
Microfonuykita upitsiy
Mantenga el micrófono en silencio
kuchi cerdo
china hembra
chiina
qichwa
señorita
castellano
CH
machay cueva
chuñu Papa
deshidratada
chichu preñana
Chuchu_ñuñu mamas
Antsay enfermarse
tanta
Al inicio Al centro
qichwa castellano qichwa castellano
muti Mote manka olla
manka
Mamaami uma nanaywan kaykan.
Mi mamá está con dolor de cabeza.
qallu
La tercera persona
poseedora, el cual se
expresa mediante el sufijo -
n, y cuando este precede a
la consonante /p/ se suele
pronunciar como una
consonante [m]. Sin
embargo, aún en esos
casos, se escribirá con la
grafía <n>.
Mamaa ninata kawariykachir numyata ankashqa. Niykur
taytaa mikunanpaq apashqa.
nina
Quechua central
Pertenencia y acción verbal - plural 1°
Intsik/nchik= nuestros Intsik/nchik= Estamos
-Indica posesión o pertenencia en primera persona en plural: wasi / wayintsik / wasintsik /kuchintsik/ mishintsik/
-Además se usa como acción verbal en primera persona en plural: Mikushqantsik, pukllashqantsik, munanchik.
Pis= Tambièn
-Es un adverbio que se usa para indicar que lo expresado en la palabra o secuencia a la que afecta se
suma a lo dicho con anterioridad: ñuqapis, ñuqantsikpis, paypis, paykunapis, qampis, qamkunapis.
-Paypis shumaqmi kuyaman. Èl también me quiere muy bien.
ñuqapis Yo también
qichwa castellano
Qampis Tú también
Aruykantsik Estamos trabajando
Paypis Él también.
wasintsik Nuestra casa
Ñuqantsikpis Nosotros también.
Kuchintsik Nuestro cerdo
Qamkunapis Ustedes también
Sapatuntsik Nuestro zapato
Paykunapis Ellos tambien
Kaaruntsik Nuestro carro
Wasintsik+pis Nuestra casa Mikuntsik Nosotros comemos
también
Mamaa+pis Mi mamá también. waqantsik Nosotros lloramos