Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SESIÓN N° 6
PASAS LA WAYTA
PASAS LA WAYTA, PASARACHILAAMAY
PASA MAYUTA , PASARACHILAAMAY
CHAYLLAPINAQA AYWAKULLASHACHIK
SOLTERITAWANPIS, VIUDITAWANPIS
AY PAKA-PAKALA PAKAWSITA
MAMAYKI SHAMUPTIN PAKARAMAY
HAY WAYCHAWSITULA WAYCHAWSITO
TAYTAY SHAMUPTIN PAKARAMAY
PASAS LA HUAYTA
POR LAS FLORES, HÁGAME PASAR
POR PASA MAYO , HÁGAME PASAR
DE ALLÍ EN ADELANTE PODRÉ IRME
CON UNA SOLTERA O UNA VIUDA
Ww
semiconsonante /w/ es uniforme en la mayoría de las variedades del quechua
central. No obstante, hay algunas variedades en las que se ha fusionado con
la vocal /a/. Así, por ejemplo, palabras como /ñawpa/, /chawpi/, /wawqi/, etc.,
en estas variedades, se pronuncian [ñoopa], [choopi], [woopi],
respectivamente. Estas palabras, según la escritura estandarizada, se
escriben como <ñawpa>, <chawpi> y <wawqi>, respecivamente. Asimismo, no
es adecuado escribir estas mismas palabras como <ñaupa>, <chaupi> y
<huauqi> en el quechua central y el quechua en general, dado que no es
posible escribir con secuencias vocálicas y tampoco se usa la secuencia hu en
la ortografía del quechua, más bien, en su lugar, se usa la grafía <w>.
waaka
Wamra muru waakanrayku waqaykan.
Kay wachukupa chaninqa kimsa
El preciochunka
de esta sulismi.
faja es de treinta
soles.
Yanta
Yanta apaq wamra naanichaw
puñuykan.
Llapan yachakushqanchikmi yuyayninchikman
aywan.
Todo lo que aprendemos va a la
memoria.
3. En ciertos casos, ts obedece a una variación de ch. No obstante, Chaki ‘pie’ / tsaki ‘seco’ chay
en otros casos, ch y ts funcionan como fonemas diferentes por lo ‘llegar’ / tsay ‘ese, esa, eso’
que se deben escribir en forma independiente.
4. Dos vocales contiguas nunca forman una sílaba en el quechua, si [wai] → wayi ‘casa’ [puaq] →
ocurre la secuencia vocálica se reemplaza con las puwaq ‘ocho’
semiconsonantes y, w para mantener la estructura silábica del
quechua.
¡PAKILAA!