Está en la página 1de 7

LA PALABRA

Es la unidad léxica constituida por un sonido o conjunto de sonidos articulados que tienen un
significado fijo y una categoría gramatical (Sustantivos, adjetivos, pronombres, etc.) y está
limitado por determinadas pausas o espacios cuando se habla o escribe.

CLASIFICACIÓN DE LAS PALABRAS QUECHUA POR EL NUMERO DE SILABAS

1.- CH’ULLA KUNKA SIMIKUNA - MONOSÍLABAS

Yaw = Oye
Qan = Tú
Pay = Él/ella
Waq = Allá, más allá
Huk = Uno
Chay = Ese (esa)
¿Pi? = Quién
Kay = Este

2.- ASHKHA KUNKAKUNA - POLISÍLABAS

a) ISKAY KUNKA SIMIKUNA – Bisílabas

I-cha = Quizá
Tu-ra = Hermano
In-ti = Sol
Nina = Fuego
Ñaña = Hermana
Mama = Mamá
Wawa = Bebe
Maki = Mano

b) KINSA KUNKA SIMIKUNA – Trisílabas

Ri-sun-chis = Iremos
Llan-k’a-sun = Trabajemos
Ar-ma-kuy = Bañarse
Puk-lla-sun = Juguemos
No-qan-chis = Nosotros
Ña-wi-chan = Sus ojitos
A-ma-ru = Serpiente grande (mítica)
A-pi-chu = Camote
Tu-sun-chis = Bailamos

c) TAWA KUNKA SIMIKUNA - Tetrasílabas

Llan-ka-sun-chis = Trabajaremos
Wi-lla-sun-chis = Avisaremos
Puk-lla-sun-chis = Jugaremos
Chas-ki-chi-kuq = El que se hizo recibir
Cha-ki-sa-pa = Pie grande
Ta-ki-sun-chis = Cantaremos
Er-qe-ku-na = Niños
Pi-chin-ku-ru = Luciérnaga

d) PISQA KUNKA SIMIKUNA- Pentasílabas

Ri-pu-shay-ku-ñan = Ya nos estamos yendo


Qa-lla-ri-shay-kun = Estamos comenzando
Llan-k’a-shay-ku-raq = Estamos trabajando todavía (aún)
Cheq-ni-chi-na-kuy = Odiarse mutuamente
chi-ri-ya-chi-na = Hacer enfriar

e) SOQTA SIMI KUNKAKUNA- Hexasílabas

Ki-ki-llay-ki-chis-pu-ni = Ustedes mismos


U-ya-ri-shay-ku-ñan = Estamos escuchando
Chin-pa-ra-chi-sun-ki = Te hará cruzar (pasar)
Tu-su-ri-nan-chis-paq = Para que bailemos

f) QANCHIS SIMI KUNKAKUNA - Heptasílabas

ku-ti-mu-nay-ki-ka-ma = Hasta que vuelvas


pu-ri-ri-nan-chis-ka-ma = Hasta que caminemos
khi-pu-ka-ma-yuq-ku-na = Expertos en los khipus
llan-k’ay-si-mu-sha-sun-ki = Te está ayudando a trabajar

g) PUSAQ KUNKA WAKIKUNA – Octosílabas

Han-llay-ka-cha-llan-ku-raq-mi = Balbucean todavía


Pu-riy-ka-cha-sha-llan-raq-mi = Todavía está caminando
ri-ma-ri-shan-ku -lla-raq-mi = Todavía están hablando (recién)
Pa-qa-ri-chi-mus-qay-ki-ta = Lo que creaste
h) ISQON SIMI KUNKAKUNA -Eneasílabas

U-ya-ri-ku-lla-way-chis-pu-ni = solo escúchenme no mas


Mu-nay-ka-pu-wa-llay-chis-ña-yá = Quiéranmelo de una vez

i) CHUNKA SIMI KUNKAKUNA – Decasílabas

U-ya-ri-ku-was-qay-ki-chis-man-ta = De lo que me han escuchado

j) CHUNKA HUKNIYUQ SIMI KUNKAKUNA- Endecasílabas

Mu-nay-si-mu-sha-sun-ki-man-raq-taq-pas
Todavía te puede estar ayudando a querer

CLASIFICACION DE LAS PALABRAS POR SU ORIGEN Y ESTRUCTURA

1. POR SU ORIGEN
a. Primitivas: Palabras que no provienen de otras palabras
- Q’ello = Amarillo
- Phuyu = Nube

b. Derivadas: provienen de otras palabras(primitivas) y se le adicionas sufijos


(morfemas)
- Michikuna = Gatos
- T’ikacha = Florcita

2. POR SU ESTRUCTURA

a. Palabras Simples: las que constan de una sola palabra


- Runa = Persona (Hombre)
- Alqo = Perro

b. Palabras Compuestas: son las que constan de dos o más palabras primitivas.
- Chakisenqa = Canilla
- Akatanqa = Escarabajo pelotero

c. Palabras Parasintéticas : son compuestos y derivas, también llevan sufijos


- Rumipanpapi = En la pampa de piedras
- Manachaninniyoq = Malvado, sin justicia
CLASIFICACIÓN POR LA RELACIÓN QUE GUARDA EN CUANTO A SU FORMA Y SIGNIFICADO

1. PALABRAS SINÓNIMAS
Aquellas de escritura y pronunciación distintas pero de igual significado

Aqtuy = Q’enay Vomitar/devolver


Qhaway = Rikuy Mirar/ver/observar

2. PALABRAS PARÓNIMAS
Las palabras parónimas son aquellas que se escribe y se pronuncian de forma parecida pero
cuyos significados son diferentes

Chupa = Cola Ch’upa = Pantorrilla


Qoto = Montoncillo Qhoto = Esputo

3. PALABRAS HOMOGRAFAS
Son aquellas palabras cuya escritura es idéntica pero varia en el significado.

Qaqa = Roca Qaqa = Lleno


Mat’i = Frente Mat’i = Ajustado

DIPTONGOS

Es la unión de dos vocales distintas y contiguas que pronuncia en un sola sílaba, dichas vocales
pueden ser abiertas llamadas también vocales fuertes y por vocales cerradas llamadas
también vocales débiles

A
Vocales abiertas (fuertes) E
O

Vocales cerradas (débiles) I


U

* En el quechua la vocales cerradas (I,U) serán reemplazadas en muchos casos por las
semiconsonantes (semivocales) Y , W, lo cual nos da entender que no irán dos vocales juntas.

I Y
U W
* Los diptongos se presentan de la siguiente manera:

a) Vocal abierta con vocal cerrada


b) Vocal cerrada con vocal abierta
c) Dos vocales distintas (cerradas)

CLASIFICACIÓN EN LA LENGUA QUECHUA

1. DIPTONGOS CRECIENTES
Va de una vocal cerrada hacia una vocal abierta

Escritura incorrecta Escritura correcta

IA YA
Ch’ia Ch’iya Liendre

UA WA
Taua Tawa Cuatro
Kauitu Kawitu Catre

UE EW
Q’eue Q’ewe Torcido
Qoue Qowe Cuy

2. DIPTONGOS DECRECIENTES
Va de una abierta a una vocal cerrada

Escritura incorrecta Escritura correcta

AI AY
Taita Tayta Padre
Q’aitu Q’aytu Hilo de lana

AU AW
Chaupi Chawpi Medio
Atatau Atataw Que feo

EI EY
Aiqei Ayqey Huir
T’eqei T’eqey Empaquetar
Escritura incorrecta Escritura correcta

EU EW
Qeuña Qewña Árbol andino

OI OY
Qotoi Q’otoy Engañar
Poqoi Poqoy Madurar

3. DIPTONGOS DÉBILES DISTINTOS


Formado por dos vocales cerradas

Escritura incorrecta Escritura correcta

IU IW
Chiuchi Chiwchi Pollo
Lliu Lliw Todo

UI UY
K’uichi K’uychi Arco iris
Luichu Luychu Venado

TRIPTONGOS

Un triptongo es el conjunto de tres vocales que se pronuncian en una misma sílaba. La


vocal situada en el centro ha de ser abierta (a, e, o) y las otras dos vocales serán
cerradas (i, u) las cuales en la lengua quechua serán reemplazadas por las semivocales
(y, w). En la lengua quechua existen tres combinaciones.

Escritura incorrecta Escritura correcta

IAI YAY
Tiai Tiyay Sentar, residir

IAU YAW
Miau Miaw Maullido de Gato

UAI WAY
Phauai Phaway Correr
Apauai Apaway Llévame
Uaira Wayra Viento
PRONOMBRES PERSONALES

Noqa Yo
Qan Tú
Pay Él/ella
Noqanchis Nosotros (Incluyente)
Noqayku Nosotros (excluyente)
Qankuna Ustedes
Paykuna Ellos/ellas

Qhawarichiykuna-Ejemplos

Noqa Esteban kani Yo soy Esteban


Qan María kanki Tú eres María
Pay Qhawan Él/ella mira
Noqanchis purinchis Nosotros caminamos (I)
Noqayku puriyku Nosotros caminamos (E) solo nosotros caminamos
Qankuna Puñunkichis Ustedes duermen
Paykuna mijunku Ellos/Ellas comen

También podría gustarte