Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1. ¿En qué sentido la noción de discurso nos permite un acercamiento más adecuado al análisis de la
conversación y de los diversos modos de interacción social que la noción de “lengua”?
La lengua tiene la capacidad de ser expresiva pero su característica principal es su capacidad
para la composicionalidad y la expresión simbólica estructura. El análisis del discurso por su
parte busca entender los elementos que intervienen en las interacciones lingüísticamente
mediadas (Lenguaje) y las dificultades para definir situaciones. La relevancia del contexto y la
situación es fundamental para la comprensión mutua y la comunicación.
El discurso no solo involucra el uso del lenguaje sino también elementos históricos,
institucionales y sociales.
4. Explique la importancia de enfocar el estudio del lenguaje desde el punto de vista del discurso para
enfrentar los problemas de la comunicación (competencia comunicativa)
El discurso es el uso del lenguaje por hablantes particulares en situaciones particulares, la
noción de discurso se caracteriza por el tipo de interacción lingüísticamente mediada que
incorpora el problema del contexto. Es lingüísticamente mediada ya que el lenguaje funciona
como médium en todos los actos de comunicación, un factor que nos diferencia del reino
animal. El lenguaje tiene una composición mediante la cual nos podemos expresar no
solamente de manera expresiva, sino simbólica, lo que nos hace desprendernos de la situación
inmediata pudiendo expresar contenidos conceptuales y descriptivos en cualquier situación. El
análisis del discurso busca entender elementos que intervienen en las interacciones lingüísticas
y las dificultades para definir situaciones. La relevancia del contexto es fundamental para la
comprensión mutua.
5. Exponga brevemente la distinción entre discurso y lengua, así como la relevancia de tal distinción
para el análisis de las interacciones sociales desde un punto de vista comunicacional.
La diferencia entre el uso de la lengua y el discurso radica en que el discurso involucra no solo
el uso del lenguaje sino también elementos históricos, institucionales y sociales que entran en
juego al delimitar una situación o contexto. La forma en que caracterizamos y encontramos
relevante una situación determina nuestra interpretación del contexto. El problema del contexto
radica en la dificultad de delimitar de manera precisa y completa toda la información necesaria
para caracterizar una situación. El contexto es amplio e indefinido, abarcando desde aspectos
locales e individuales hasta aquellos históricos, institucionales y culturales. La lengua no puede
expresar todas las realidades y emociones de manera perfecta, ya que a menudo existen tintes
más desconcertantes y anónimos que no pueden ser expresados con palabras.
6. Un cartel, un cuento, una novela nos muestran la necesidad de acudir a una noción más amplia de
unidad de significación que la de oración; explique brevemente cómo ello se vincula con la necesidad
de un acercamiento a la práctica lingüística concebida como discurso.
Estos formatos requieren que consideremos más allá de las estructuras gramaticales aisladas,
necesitamos evaluar como se combinan diferentes elementos lingüísticos y contextuales para
crear significados en un contexto mas extenso Abordar la práctica lingüística como discurso
nos permite comprender como esos diversos elementos interactúan para crear significado en
contextos más complejos y como la unidad de significación va más allá de la oración individual.
Es esencial considerar la interacción de elementos lingüísticos y contextuales para logar una
comprensión completa y precisa de lo que se esta comunicando en estos formatos.
Sobre F. de Saussure:
1. Un signo lingüístico, según Saussure, es una forma con valor positivo que surge
solamente cuando dos órdenes de diferencias se entrecruzan (fónicas y
conceptuales). Explique esta afirmación.
Un signo lingüístico esta conformado por una imagen acústica (Fonemas) y un concepto. La
imagen acústica es una huella psíquica, una representación, una imagen sensorial asociada a
un concepto. Estos términos según Saussure, son reemplazados por Significado (concepto) y
significante (imagen acústica). La unidad lingüística es una cosa doble, es la unión de estos
dos términos. El signo es una unidad psíquica de dos caras, que toma valor en relación con
otros ítems dentro del sistema de la lengua que permite expresar una diferencia conceptual.
Por ejemplo en español nos permite reconocer una diferencia de género, al decir Perro y Perra
la A y a O toman un valor al interior del sistema que permite expresar dicha diferencia.
2. El valor que toma un término lingüístico tiene que ver con el descubrimiento de los
"factores" que hacen que una unidad lingüística se mantenga constante de una
ocasión de uso a otra; por ello estos factores no pueden, para F. de Saussure,
basarse en criterios de uso. Explique tal afirmación y la noción de sistema que está
implicada.
La noción de sistema implica que la lengu es un conjunto de signos interconectados, donde el
valor de cada signo se deriva de su relación con otros signos dentro del sistema. Esta relación
de oposición y diferencia es esencial para que el lenguaje funcione como un medio de
comunicación. El valor de un termino lingüístico se encuentra en su lugr dentro de un sistema
de signos y en su capacidad para ser diferenciado de otros términos en ese sistema, en lugar
de basarse en criterios de usos o referencias externas
3. Explique brevemente el sentido en el cual Saussure propone estudiar a la lengua (langue) como un
sistema de formas normativamente ideales, y las consecuencias que tiene con respecto a la
consideración del habla (parole).
Saussure propone estudiar la lengua (langue) como un sistema de formas normativamente ideales,
es decir, como un sistema abstracto que puede dar cuenta de ciertas regularidades estables. Él
considera que la lengua es un sistema que se rige por reglas y convenciones que son
compartidas por los hablantes de una comunidad lingüística.
En cuanto a la consideración del habla (parole), Saussure lo entiende como el uso práctico
concreto en el cual se expresa la lengua.
5 F. de Saussure, establece la distinción entre lengua y habla, la cual aclara, es una distinción entre dos
objetos de estudio y no entre dos realidades independientes. Explique tal afirmación.
La lengua no es una función del sujeto, es el aspecto sedimentado y descriptivo organizado por
regularidades y constancias de una comunidad de hablantes, es el producto que el individuo
registra. Es la parte social del lenguaje, exterior al individuo. La lengua no existe más que en la
masa. En tanto, el habla, es un acto individual, subjetivo, ya que los hablantes utilizan un
código de la lengua con la necesidad de expresar un pensamiento partiendo de un mecanismo
psicofísico que le ayuda a exteriorizar esas combinaciones, con la particularidad de que no
todos pronunciamos los sonidos de la misma forma por lo tanto ni la forma material ni el sonido
son estables. Los seres humanos hablamos una lengua, son hechos que en sí son
independientes como objeto de estudio pero no desligados uno del otro ya que el habla es la
parte individual del lenguaje, es la que hace evolucionar a la lengua. La lengua por su parte es
necesaria para que el habla sea inteligible y produzca sus efectos. Basándonos en una
interacción comunicativa, si se habla una lengua que no dominamos, el acto del habla queda
completamente sin ejecutar.
7. Para F. de Saussure, el sistema de la lengua es una condición necesaria para dar significado a
cualquier acto en el habla. Explique el vínculo entre lengua-habla, de acuerdo a la afirmación anterior
hablar y describir una lengua quiere decir hablar y describir un sistema interno,
deja de lado el haba por ser una especie de masa amorfa, que no se puede describir
regularmente, enfocados en construir regularidades y estabilidades a partir de esta diversidad.
esta perspectiva excluye al habla como objeto de estudio.
Walter ONG
1) Mencione y desarrolle las principales diferencias que desarrolla Ong en la caracterización de las
psicodinámicas de la oralidad y de la escritura.
2) Desarrolle y fundamente las razones por las que Ong caracterizaría como continuidad o ruptura la
historia de la humanidad vista desde la relación con la palabra
Ong Caracteriza la historia de la humanidad en relación con la palabra como una interacción
compleja de continuidad y ruptura aunque la oralidad es un punto de partida fundamental y
continúa siendo una parte vital de la comunicación humana, ya que coexisten y se
complementan. La llegada de la escritura ha tenido un impacto disruptivo al transformar la
cognición, la comunicación la acumulación del conocimiento en formas que han reconfigurado
la experiencia humana a lo largo de la historia. La escritura genera un proceso de abstracción y
objetivación del pensamiento que implica no ser dependiente de la palabra directa de otro
sujeto, como pasaba en las culturas orales donde era necesaria la copresencia. Las formas de
almacenamiento también sufrieron cambios, dado que en las culturas escritas cuentan con
información documentada, donde pueden acceder en cualquier momento, y en las culturas
orales, se apoyaban mucho en la tradición, traspasada por los ancianos en sus relatos orales.
La escritura permitió la individualización del individuo cambiando la naturaleza autorreflexiva
del sujeto y la autoconciencia. Con respecto a la actualidad, incorporar los medios electrónicos
a un contexto oral, implico contenidos altamente visuales y multimedios.
5) ¿Se podría afirmar que la oralidad primaria es superior a la oralidad secundaria, según la
concepción de Ong? Fundamente su respuesta
No, son igual de importantes, las culturas de oralidad primaria no conocen a la escritura como
medio de comunicación, su lengua principal es la oralidad, en cambio las culturas de oralidad
secundaria la escritura es conocida y utilizada pero la comunicación oral sigue siendo
fundamental, si bien las personas han sido instruidas en la escritura, el uso predominante sigue
siendo la oralidad. asimismo. tanto la oralidad primaria y la oralidad secundaria son
importantes, porque en ambas hay formas de adquirir conocimiento, organizarlo y almacenarlo,
la única diferencia es la forma en cómo se adquieren, se organizan y se almacenan y es así
cómo se estructura y modela la experiencia de cada individuo. Por lo tanto, la diferencia entre
ambas sería la técnica en cada cultura, en cómo se fija la información y el conocimiento y las
formas de modelización del pensamiento.
6) ¿En qué sentido la reflexión de Ong sobre oralidad y escritura nos ilustra acerca de diversas
formas de establecer lazos entre técnica, discurso y sociedad?
La diferencia es la técnica, una diferencia en las formas de fijar la información y el
conocimiento, una forma en las formas de modernización del pensamiento, y finalmente formas
diferentes de organización de ese colectivo de esa sociedad.
Para una cultura oral pronunciar palabras son formas de establecer relaciones de poder, es
manifestar una acción de poder, un posicionamiento agonístico frente al otro.
La noción de discurso está estrechamente relacionada con el contexto en el que se desarrolla.
En el contexto de la oralidad, las lenguas y las formas de comunicación son diferentes a las de
la escritura. Esto significa que la interpretación de un discurso puede variar significativamente
según el contexto en el que se presente.
Cuando surge la escritura, esa condición natural se empieza a distanciar porque ya no alcanza
con hablar y escuchar, hay un código, hay una lengua que alguien me la tiene que enseñar y
me la tiene que transmitir, y me tiene que instruir, y por eso necesito instituciones que me
habiliten poder instruirme con el código. la técnica de interactuar y de comunicarme pasa a
estar generalizada y depende de otro. De un marco de conocimientos que está por fuera de mi
composición natural, eso es lo que se llama una tecnología, procedimiento que no
depende de mi propia habilidad particular.
La técnica está directamente ligada a una experiencia particular, a una habilidad que
tengo naturalmente. la escritura está directamente ligada a un artificio, a un sistema artificial
por fuera de mi composición natural y ese sistema artificial fundamentalmente va a depender
de instituciones que me habiliten y que me instruyan la formación de ese sistema artificial, por
qué la tecnología es un sistema de modelización secundario, porque depende de un marco de
conocimiento por fuera del mundo de interacción cotidiana.
Voloshinov/Bajtin
1) Explique cómo entiende la dinámica del lenguaje Voloshinov tras la caracterización que
realiza de la palabra en tanto “signo ideológico”.
el signo ideológico en Voloshinov, tiene que ver con relaciones ideológicas, el signo ideológico
tiene un carácter de la multiacentualidad. Tiene cuenta de las distintas voces, las distintas
perspectivas. Esa multiacentualidad del signo ideológico tiene que ver con la heteroglossia, la
diversidad de lenguas, ahí radica también el carácter dialógico. el signo ideológico reflejaba y
refractaba algo diferente al signo lingüístico, está por fuera del propio signo, la situación, el
contexto. Refleja ese contexto y lo refractaba. lo refleja porque lo toma, lo traduce bajo un
contexto y un marco ideológico determinado y lo vuelve. O sea, lo refracta. Pero esa refracción
es como un prisma. Distintos colores. ¿Ven eso? La idea de refracción, la multi acentualidad,
esa diversidad de colores son la diversidad de voces sobre un tema.
Por eso el signo ideológico refleja y refracta una situación por fuera de él. La caracterización
del signo ideológico en Voloshinov que está vinculado a la concepción dialógica del lenguaje ve
heteroglossia, la fuerza centrípeta y centrífugas del lenguaje en la lucha por el significado. Esa
heteroglossia en la diversidad de lenguas está en permanente lentigo en la lucha por el
significado con aquel discurso que se volvió dominante, con la lengua oficial. Entonces,
heteroglossia son las condiciones donde convergen fuerzas internas y externas que controlan
el significado de un enunciado. Estas fuerzas son las fuerzas que sirven para unificar y
centralizar el mundo verbal e ideológico. La lengua oficial, los significados que se toman
dominantes, el punto de vista dominante. La unidad de la lengua constituye la expresión teórica
de los procesos históricos de unificación y centralización lingüística en el que operan las
fuerzas centrípetas del lenguaje.
2) ¿Cuáles son las críticas que Voloshinov/Bajtin realizan a la concepción Objetivista del
lenguaje representado por Saussure?
“La lengua se opone al habla como lo social se opone a lo individual” (Curso de Lingüística
General, Ferdinand de Saussure,1916)