Está en la página 1de 10

Sobre la introducción:

1. ¿En qué sentido la noción de discurso nos permite un acercamiento más adecuado al análisis de la
conversación y de los diversos modos de interacción social que la noción de “lengua”?
La lengua tiene la capacidad de ser expresiva pero su característica principal es su capacidad
para la composicionalidad y la expresión simbólica estructura. El análisis del discurso por su
parte busca entender los elementos que intervienen en las interacciones lingüísticamente
mediadas (Lenguaje) y las dificultades para definir situaciones. La relevancia del contexto y la
situación es fundamental para la comprensión mutua y la comunicación.

El discurso no solo involucra el uso del lenguaje sino también elementos históricos,
institucionales y sociales.

2. ¿Cuál es la importancia de la noción de competencia comunicativa para el acercamiento a la noción


de discurso?
La competencia comunicativa es un conjunto de habilidades y conocimientos que poseen los
hablantes de una lengua que les permite comunicarse en situaciones, evento y actos de habla.
La noción de discurso se relaciona con la lingüística, la sociolingüística, la pragmática,
psicolingüística y teoría literaria, todos estos elementos influyen a la hora de una interacción,
sea entre dos individuos o un individuo y un texto, ya que juegan un papel importante a la hora
de interpretar y definir situaciones.
3. Para D. Hymes, el modo en que usamos la lengua está enraizado en la sociocognición colectiva, por
medio de la cual le damos sentido a nuestra experiencia. ¿Qué importancia tiene tal afirmación para
el acercamiento a la noción de discurso?

La experiencia y comprensión compartida de una comunidad, influye en cómo las personas


utilizan el lenguaje y, por lo tanto, cómo construyen y entienden el discurso. Permite analizar
cómo diferentes discursos forman sistemas autónomos con una jerga compartida y reglas
específicas, relacionándose con la ideología y las relaciones interpersonales dentro de un
grupo. El lenguaje y el discurso, no son entidades aisladas, sino que están profundamente
arraigados en las interacciones de una comunidad.

4. Explique la importancia de enfocar el estudio del lenguaje desde el punto de vista del discurso para
enfrentar los problemas de la comunicación (competencia comunicativa)
El discurso es el uso del lenguaje por hablantes particulares en situaciones particulares, la
noción de discurso se caracteriza por el tipo de interacción lingüísticamente mediada que
incorpora el problema del contexto. Es lingüísticamente mediada ya que el lenguaje funciona
como médium en todos los actos de comunicación, un factor que nos diferencia del reino
animal. El lenguaje tiene una composición mediante la cual nos podemos expresar no
solamente de manera expresiva, sino simbólica, lo que nos hace desprendernos de la situación
inmediata pudiendo expresar contenidos conceptuales y descriptivos en cualquier situación. El
análisis del discurso busca entender elementos que intervienen en las interacciones lingüísticas
y las dificultades para definir situaciones. La relevancia del contexto es fundamental para la
comprensión mutua.
5. Exponga brevemente la distinción entre discurso y lengua, así como la relevancia de tal distinción
para el análisis de las interacciones sociales desde un punto de vista comunicacional.

La diferencia entre el uso de la lengua y el discurso radica en que el discurso involucra no solo
el uso del lenguaje sino también elementos históricos, institucionales y sociales que entran en
juego al delimitar una situación o contexto. La forma en que caracterizamos y encontramos
relevante una situación determina nuestra interpretación del contexto. El problema del contexto
radica en la dificultad de delimitar de manera precisa y completa toda la información necesaria
para caracterizar una situación. El contexto es amplio e indefinido, abarcando desde aspectos
locales e individuales hasta aquellos históricos, institucionales y culturales. La lengua no puede
expresar todas las realidades y emociones de manera perfecta, ya que a menudo existen tintes
más desconcertantes y anónimos que no pueden ser expresados con palabras.

6. Un cartel, un cuento, una novela nos muestran la necesidad de acudir a una noción más amplia de
unidad de significación que la de oración; explique brevemente cómo ello se vincula con la necesidad
de un acercamiento a la práctica lingüística concebida como discurso.
Estos formatos requieren que consideremos más allá de las estructuras gramaticales aisladas,
necesitamos evaluar como se combinan diferentes elementos lingüísticos y contextuales para
crear significados en un contexto mas extenso Abordar la práctica lingüística como discurso
nos permite comprender como esos diversos elementos interactúan para crear significado en
contextos más complejos y como la unidad de significación va más allá de la oración individual.
Es esencial considerar la interacción de elementos lingüísticos y contextuales para logar una
comprensión completa y precisa de lo que se esta comunicando en estos formatos.

7. Explique en qué sentido la unidad de significación en el discurso es “supra oracional”


Se considera "supra oracional" porque se refiere a la comprensión del significado en un nivel
que va más allá de la oración individual. Implica entender cómo las partes del discurso se
conectan, se relacionan y contribuyen al significado global en un contexto más amplio. Esto es
esencial para una comprensión completa y efectiva de la comunicación en situaciones de la
vida real.

Sobre F. de Saussure:
1. Un signo lingüístico, según Saussure, es una forma con valor positivo que surge
solamente cuando dos órdenes de diferencias se entrecruzan (fónicas y
conceptuales). Explique esta afirmación.
Un signo lingüístico esta conformado por una imagen acústica (Fonemas) y un concepto. La
imagen acústica es una huella psíquica, una representación, una imagen sensorial asociada a
un concepto. Estos términos según Saussure, son reemplazados por Significado (concepto) y
significante (imagen acústica). La unidad lingüística es una cosa doble, es la unión de estos
dos términos. El signo es una unidad psíquica de dos caras, que toma valor en relación con
otros ítems dentro del sistema de la lengua que permite expresar una diferencia conceptual.
Por ejemplo en español nos permite reconocer una diferencia de género, al decir Perro y Perra
la A y a O toman un valor al interior del sistema que permite expresar dicha diferencia.

2. El valor que toma un término lingüístico tiene que ver con el descubrimiento de los
"factores" que hacen que una unidad lingüística se mantenga constante de una
ocasión de uso a otra; por ello estos factores no pueden, para F. de Saussure,
basarse en criterios de uso. Explique tal afirmación y la noción de sistema que está
implicada.
La noción de sistema implica que la lengu es un conjunto de signos interconectados, donde el
valor de cada signo se deriva de su relación con otros signos dentro del sistema. Esta relación
de oposición y diferencia es esencial para que el lenguaje funcione como un medio de
comunicación. El valor de un termino lingüístico se encuentra en su lugr dentro de un sistema
de signos y en su capacidad para ser diferenciado de otros términos en ese sistema, en lugar
de basarse en criterios de usos o referencias externas

3. Explique brevemente el sentido en el cual Saussure propone estudiar a la lengua (langue) como un
sistema de formas normativamente ideales, y las consecuencias que tiene con respecto a la
consideración del habla (parole).
Saussure propone estudiar la lengua (langue) como un sistema de formas normativamente ideales,
es decir, como un sistema abstracto que puede dar cuenta de ciertas regularidades estables. Él
considera que la lengua es un sistema que se rige por reglas y convenciones que son
compartidas por los hablantes de una comunidad lingüística.
En cuanto a la consideración del habla (parole), Saussure lo entiende como el uso práctico
concreto en el cual se expresa la lengua.

Al separar lengua y habla se separa:

Lo que es social de lo que es individual, Lo que es esencial de lo que es accesorio. La lengua


no es una función del sujeto hablante, es el producto que el individuo registra pasivamente. El
habla es un acto individual de voluntad y de inteligencia.

4. Exponga, de acuerdo con Saussure, la importancia de considerar a la lengua (langue)


como un sistema socio-semiológico en cuyo interior se define el signo lingüístico, y
cómo ello coloca al habla (parole) fuera del interés de investigación.
Un sistema socio semiológico es un sistema estructurado que comprende los recursos que los
agentes sociales utilizan para generar significados de forma sistemática y socialmente
reconocibles en una cultura. Los términos que son internos a la lengua son definidos sobre la
base de sus relaciones entre sí. Saussure muestra que todos los sistemas semiológicos y su
estudio son relativos en este sentido. Los términos que constituyen un sistema dado se definen
por sus relaciones entre sí, así como por el particular criterio metateórico que el lingüista elige
arbitrariamente como el punto de referencia para el análisis. El signo lingüístico corresponde a
la unión entre un concepto y una imagen acústica, lo que Saussure llamará significado y
significante, esto se relaciona a los términos dentro del sistema, y al valor que toman los ítems
de acuerdo con estos dos factores.
Dicho esto, el habla no contiene una estructura que se base en reglas ni en un conjunto de
ítems que mantengan relaciones entre sí para expresar significados, la lengua es un acto
individual, y psicofísico, donde mediante el habla se expresa una lengua.

5 F. de Saussure, establece la distinción entre lengua y habla, la cual aclara, es una distinción entre dos
objetos de estudio y no entre dos realidades independientes. Explique tal afirmación.
La lengua no es una función del sujeto, es el aspecto sedimentado y descriptivo organizado por
regularidades y constancias de una comunidad de hablantes, es el producto que el individuo
registra. Es la parte social del lenguaje, exterior al individuo. La lengua no existe más que en la
masa. En tanto, el habla, es un acto individual, subjetivo, ya que los hablantes utilizan un
código de la lengua con la necesidad de expresar un pensamiento partiendo de un mecanismo
psicofísico que le ayuda a exteriorizar esas combinaciones, con la particularidad de que no
todos pronunciamos los sonidos de la misma forma por lo tanto ni la forma material ni el sonido
son estables. Los seres humanos hablamos una lengua, son hechos que en sí son
independientes como objeto de estudio pero no desligados uno del otro ya que el habla es la
parte individual del lenguaje, es la que hace evolucionar a la lengua. La lengua por su parte es
necesaria para que el habla sea inteligible y produzca sus efectos. Basándonos en una
interacción comunicativa, si se habla una lengua que no dominamos, el acto del habla queda
completamente sin ejecutar.

6. Exponga la importancia de la noción de sistema y de relaciones internas en la concepción de la


Lengua según Saussure.
Noción de sistema son el conjunto de ítems que toman significado o valor por diferencia u
oposición al interior del sistema. Es decir, cada uno de estos ítems me da una estructura, un
conjunto de términos que puedo definir en virtud de las relaciones que tienen unos con otros y
que conjugan esas relaciones un conjunto de propiedades. Saussure explica esta noción con el
juego de ajedrez, cada pieza de este juego, tomando este como sistema, se relacionan entre sí,
y toman valor por sus características solamente dentro de ese juego, no otro. Explicado en
términos de la lengua, una palabra en español con una diferencia fonética, Perro y Perra, la
diferencia entre A y O, establece una diferencia de género, el valor que tiene una palabra, el
significado y la función que cumple va a depender van a ser determinada por el sistema. El
significado de una palabra va a determinado por el valor en relaciones a las demás palabras
dentro del sistema. A esto se le llama Lingüística Interna. La lengua proporciona las estructuras
y los signos que permiten a las personas expresarse y comprenderse mutuamente

7. Para F. de Saussure, el sistema de la lengua es una condición necesaria para dar significado a
cualquier acto en el habla. Explique el vínculo entre lengua-habla, de acuerdo a la afirmación anterior
hablar y describir una lengua quiere decir hablar y describir un sistema interno,
deja de lado el haba por ser una especie de masa amorfa, que no se puede describir
regularmente, enfocados en construir regularidades y estabilidades a partir de esta diversidad.
esta perspectiva excluye al habla como objeto de estudio.

El sistema de la lengua es la descripción general y regular que propone como modelo de


análisis de los hechos lingüísticos el teórico.
El sistema de la lengua es un constructo teórico que el lingüista utiliza para describir
metafóricamente las regularidades de una comunidad de habla en lugar de enfocarse en las
desviaciones concretas y empíricas de los hablantes.

porque la lengua y no el habla, la lengua está intrínsecamente vinculada al contexto, el habla


siempre se ve influenciada por las condiciones del hablante. El habla es inherente contextual y
situacional Lo que importa es si el contexto y la situación son determinantes para la naturaleza
del uso lingüístico. Las situaciones y los contextos son relevantes para entender la naturaleza
de la interacción lingüística.

la exclusión del habla, se debe a su irregularidad, por su falta de homogeneidad, y su falta de


determinación causal. No podemos prever lo que efectivamente va a hacer un hablante en una
situación, entonces no se puede estudiar científicamente. no puedo dar una explicación objetiva
del habla. Si en el caso de la lengua que tienen una estructura regular con mecanismos para
expresar géneros y cantidad. formas regulares para construir secuencias fonéticas y expresar
diferencias conceptuales. Diferenciar entre sistema y habla es una distinción teórica no entre
dos realidades independientes

Walter ONG
1) Mencione y desarrolle las principales diferencias que desarrolla Ong en la caracterización de las
psicodinámicas de la oralidad y de la escritura.

La diferencia en la psicodinámica entre individuos en una sociedad de oralidad primaria y una


sociedad de escritura se basa en cómo se estructura y modela su experiencia y conocimiento.
En una sociedad de oralidad primaria, la experiencia se basa en lo situacional y concreto,
mientras que en una sociedad de escritura, la experiencia se ve influenciada y mediada por la
visualización y la abstracción a través de la escritura.

Las psicodinámicas de la oralidad se relacionan con la matriz de la lengua basada en el


sonido, donde la percepción es integral y multisensorial. En contraste, las psicodinámicas de la
escritura se basan en la matriz visual, que aísla la vista de los demás sentidos

La matriz comunicativa de la oralidad se basa en el sonido, lo que permite una percepción


integral y multisensorial. Por otro lado, la escritura se basa en la matriz visual, que limita la
interacción de los sentidos y enfatiza el vínculo entre lo visual y el raciocinio. La diferencia en
estas matrices comunicativas da lugar a distintas psicodinámica
Las psicodinámicas de la oralidad son más redundantes, que significa, que tienen que decir lo
mismo de distinta manera y repetirlo muchas veces porque tiene que quedar fijado. El estilo
literario se basa en la no redundancia, más allá de que la redundancia puede ser un tema de
estilo.

básicamente hay dos aspectos que juegan:


A- la materialidad del sonido, que se disipa a medida que se va pronunciando.
B- La memoria: como mantener la memoria colectiva y eso me obliga a ciertas prácticas
comunicativas porque necesito que se pueda recordar que no son las mismas prácticas que
con la escritura.

2) Desarrolle y fundamente las razones por las que Ong caracterizaría como continuidad o ruptura la
historia de la humanidad vista desde la relación con la palabra
Ong Caracteriza la historia de la humanidad en relación con la palabra como una interacción
compleja de continuidad y ruptura aunque la oralidad es un punto de partida fundamental y
continúa siendo una parte vital de la comunicación humana, ya que coexisten y se
complementan. La llegada de la escritura ha tenido un impacto disruptivo al transformar la
cognición, la comunicación la acumulación del conocimiento en formas que han reconfigurado
la experiencia humana a lo largo de la historia. La escritura genera un proceso de abstracción y
objetivación del pensamiento que implica no ser dependiente de la palabra directa de otro
sujeto, como pasaba en las culturas orales donde era necesaria la copresencia. Las formas de
almacenamiento también sufrieron cambios, dado que en las culturas escritas cuentan con
información documentada, donde pueden acceder en cualquier momento, y en las culturas
orales, se apoyaban mucho en la tradición, traspasada por los ancianos en sus relatos orales.
La escritura permitió la individualización del individuo cambiando la naturaleza autorreflexiva
del sujeto y la autoconciencia. Con respecto a la actualidad, incorporar los medios electrónicos
a un contexto oral, implico contenidos altamente visuales y multimedios.

3) Según Ong ¿la escritura puede considerarse la representación gráfica de la oralidad?


Fundamente su respuesta.
Ong ve a la escritura como una tecnología comunicativa con implicaciones cognitivas y
culturales profundas que trascienden su función como una mera representación gráfica de la
oralidad. La escritura ha transformado la forma en que pensamos, comunicamos y preservamos
el conocimiento, lo que la distingue de la comunicación oral y la coloca en una categoría distinta
en la historia del comunicación humana
4) Explique, a partir de Ong, la consideración del funcionamiento de la memoria enlas culturas
orales y en las culturas escritas.
El papel de la memoria en dichas culturas fue importante debido a que funcionó como
almacenamiento del conocimiento. las culturas orales, la memoria de las personas mayores,
que eran consideradas personas encargadas de transmitir el conocimiento, todos sus saberes
prácticos, historias familiares y tradiciones, y estas son importantes para la identidad y la
tradición. En estas culturas orales la memoria se fija mediante relatos mitológicos y cuentos
que se intenta preservar la memoria colectiva, el problema era cómo retener esa información
debido a la fugacidad del sonido. La pérdida y el quiebre son desafíos claves en la fijación de la
memoria colectiva, en las culturas orales enfatizan el ritmo y la repetición en la construcción
narrativa, mientras que la escritura se centra en la comunidad de hablantes y en la
modernización del pensamiento. En esta cultura la fijación de la memoria se hace a través de
relatos, festivales ceremonias, libros de historia, rituales, pinturas y libros. Actualmente
contamos con bibliotecas, revistas, medios de registro, grabaciones sonoras y visuales,
entonces la memoria colectiva está fuera del individuo, por eso los documentos nos dan la idea
de mayor objetividad. El documento en estas culturas es más fiel que la memoria de los
individuos.
Es decir, mantener la memoria colectiva obliga a ciertas prácticas comunicativas porque
necesito que se pueda recordar que no son las mismas prácticas en una cultura oral que en
una cultura escrita.

5) ¿Se podría afirmar que la oralidad primaria es superior a la oralidad secundaria, según la
concepción de Ong? Fundamente su respuesta
No, son igual de importantes, las culturas de oralidad primaria no conocen a la escritura como
medio de comunicación, su lengua principal es la oralidad, en cambio las culturas de oralidad
secundaria la escritura es conocida y utilizada pero la comunicación oral sigue siendo
fundamental, si bien las personas han sido instruidas en la escritura, el uso predominante sigue
siendo la oralidad. asimismo. tanto la oralidad primaria y la oralidad secundaria son
importantes, porque en ambas hay formas de adquirir conocimiento, organizarlo y almacenarlo,
la única diferencia es la forma en cómo se adquieren, se organizan y se almacenan y es así
cómo se estructura y modela la experiencia de cada individuo. Por lo tanto, la diferencia entre
ambas sería la técnica en cada cultura, en cómo se fija la información y el conocimiento y las
formas de modelización del pensamiento.

6) ¿En qué sentido la reflexión de Ong sobre oralidad y escritura nos ilustra acerca de diversas
formas de establecer lazos entre técnica, discurso y sociedad?
La diferencia es la técnica, una diferencia en las formas de fijar la información y el
conocimiento, una forma en las formas de modernización del pensamiento, y finalmente formas
diferentes de organización de ese colectivo de esa sociedad.

Para una cultura oral pronunciar palabras son formas de establecer relaciones de poder, es
manifestar una acción de poder, un posicionamiento agonístico frente al otro.
La noción de discurso está estrechamente relacionada con el contexto en el que se desarrolla.
En el contexto de la oralidad, las lenguas y las formas de comunicación son diferentes a las de
la escritura. Esto significa que la interpretación de un discurso puede variar significativamente
según el contexto en el que se presente.

Oralidad y escritura es una relación de técnica, discurso y comunicación.


Oralidad y escritura son formas y relaciones diferentes entre formas de pensar y expresar.
Formas de pensamiento y expresión.
Para las culturas, la diferencia es las formas en la estructura del pensamiento y formas de
expresar ese pensamiento. metáfora del niño
Pensamiento y expresión van de la mano en estas dos formas de lengua pero son diferentes.

7) Explique en Ong el papel de la escritura como tecnología.


La palabra escrita es una tecnología porque no es natural, necesito aprenderlas, necesitas
instrumentos especiales para eso, porque no escribo con la mano, necesito un soporte que me
permita escribir. Además cambia radicalmente el contexto de ese mundo donde es insertada
esa tecnología, modifica las prácticas que constituyen a esa comunidad como tal, a ese
conjunto social.

Cuando surge la escritura, esa condición natural se empieza a distanciar porque ya no alcanza
con hablar y escuchar, hay un código, hay una lengua que alguien me la tiene que enseñar y
me la tiene que transmitir, y me tiene que instruir, y por eso necesito instituciones que me
habiliten poder instruirme con el código. la técnica de interactuar y de comunicarme pasa a
estar generalizada y depende de otro. De un marco de conocimientos que está por fuera de mi
composición natural, eso es lo que se llama una tecnología, procedimiento que no
depende de mi propia habilidad particular.

La técnica está directamente ligada a una experiencia particular, a una habilidad que
tengo naturalmente. la escritura está directamente ligada a un artificio, a un sistema artificial
por fuera de mi composición natural y ese sistema artificial fundamentalmente va a depender
de instituciones que me habiliten y que me instruyan la formación de ese sistema artificial, por
qué la tecnología es un sistema de modelización secundario, porque depende de un marco de
conocimiento por fuera del mundo de interacción cotidiana.

Voloshinov/Bajtin

1) Explique cómo entiende la dinámica del lenguaje Voloshinov tras la caracterización que
realiza de la palabra en tanto “signo ideológico”.

el signo ideológico en Voloshinov, tiene que ver con relaciones ideológicas, el signo ideológico
tiene un carácter de la multiacentualidad. Tiene cuenta de las distintas voces, las distintas
perspectivas. Esa multiacentualidad del signo ideológico tiene que ver con la heteroglossia, la
diversidad de lenguas, ahí radica también el carácter dialógico. el signo ideológico reflejaba y
refractaba algo diferente al signo lingüístico, está por fuera del propio signo, la situación, el
contexto. Refleja ese contexto y lo refractaba. lo refleja porque lo toma, lo traduce bajo un
contexto y un marco ideológico determinado y lo vuelve. O sea, lo refracta. Pero esa refracción
es como un prisma. Distintos colores. ¿Ven eso? La idea de refracción, la multi acentualidad,
esa diversidad de colores son la diversidad de voces sobre un tema.

Por eso el signo ideológico refleja y refracta una situación por fuera de él. La caracterización
del signo ideológico en Voloshinov que está vinculado a la concepción dialógica del lenguaje ve
heteroglossia, la fuerza centrípeta y centrífugas del lenguaje en la lucha por el significado. Esa
heteroglossia en la diversidad de lenguas está en permanente lentigo en la lucha por el
significado con aquel discurso que se volvió dominante, con la lengua oficial. Entonces,
heteroglossia son las condiciones donde convergen fuerzas internas y externas que controlan
el significado de un enunciado. Estas fuerzas son las fuerzas que sirven para unificar y
centralizar el mundo verbal e ideológico. La lengua oficial, los significados que se toman
dominantes, el punto de vista dominante. La unidad de la lengua constituye la expresión teórica
de los procesos históricos de unificación y centralización lingüística en el que operan las
fuerzas centrípetas del lenguaje.

2) ¿Cuáles son las críticas que Voloshinov/Bajtin realizan a la concepción Objetivista del
lenguaje representado por Saussure?
“La lengua se opone al habla como lo social se opone a lo individual” (Curso de Lingüística
General, Ferdinand de Saussure,1916)

A. La lengua se presenta como un sistema estable e inmutable de formas lingüísticas


normativamente idénticas.
B. Las leyes del lenguaje son leyes específicamente lingüísticas
C. Las conexiones específicamente lingüísticas no se relacionan a valores
ideológicos, es decir, extralingüísticos.
D. La lengua se le presenta al hablante como un producto terminado, los
signos tienen un significado fijo que el hablante debe aceptar. Los actos
individuales de habla, desde el punto de vista de la lengua, son meras
refracciones, variaciones fortuitas de las formas normativamente idénticas.

De acuerdo al subjetivismo individualista se puede decir que:


1)El lenguaje es un proceso incesante de creación que se lleva a cabo en actos
individuales de habla.
2)Las leyes de la creatividad del lenguaje son las de la psicología individual
3)La lengua como producto terminado, como sistema estable (léxico, gramatical,
fonético) es el armazón abstracto de la creatividad del lenguaje vinculada a la
“expresión” y al “gusto lingüístico”
3) En la medida, que para Bajtín, todo discurso supone la interacción con otros
enunciados, explique qué tipo de relación se establece entre ellos en lo que hace a la
conformación del significado y la importancia de alteridad en dicho proceso (en alusión
a la concepción dialógica del lenguaje que presenta Bajtin)
La unidad real de la comunicación discursiva es el enunciado”
El enunciado a diferencia de la oración como unidad de la lengua, se caracteriza por el
cambio de los sujetos discursivos, por la situación extraverbal a la que hace referencia, y, por
la relación que establece con los enunciados de otros
En este sentido, entre los enunciados se establecen relaciones dialógicas puesto que los
enunciados pertenecen a distintos sujetos discursivos y presuponen la existencia de otros,
como participantes de la comunicación discursiva.

Estas relaciones dialógicas hacen que el enunciado se comporte como un “eslabón en la


cadena de la comunicación discursiva”

explique la noción dialógica del lenguaje Bajtin.

El dialógico en Bajtín es La palabra, el enunciado, Porque el enunciado, a diferencia de la


oración, se compone por aquellos aspectos extralingüísticos, extraverbales, ideológicos, de
donde lo toma, te contesto y es la situación donde yo enuncio algo y eso que enuncio sobre
cualquier tema, estoy recuperando toda una historicidad, hay otras voces que recupera mi
enunciado y para comprenderlo tengo traducirlo.
Y todo lo que yo digo recupera mi historia, recupera las voces que me precedieron
anteriormente y las distintas visiones con las cuales yo estoy de acuerdo o no, y la incorporo
en mi discurso. Esa es la dinámica dialógica de la palabra, que rompe con los límites del
diálogo de la copresencia y del acuerdo. Para Bajtín en diálogo, siempre supone la atención,
la incorporación del otro, de la diferencia, de la otredad. todo enunciado, todo discurso, toda
palabra se dirige a un otro, ahí radica el carácter dialógico, y espera la respuesta de un otro.

También podría gustarte