Está en la página 1de 6

UNIDAD 1.

Lengua y sociedad
1 La diversidad lingüística de España
2 Bilingüismo y diglosia
3 La variación lingüística
4 Variedades funcionales o registros
5 La cortesía verbal
¡Consejo!

¡Escucha el audiorresumen
mientras estudias la
presentación!
1. La diversidad lingüística de España
En España conviven varias lenguas; es, por tanto, un estado plurilingüe.

La lengua oficial común de todo el Estado español es el castellano o español. Son también oficiales en sus
respectivas comunidades:
Cataluña reconoce la cooficialidad en toda la
Catalán En Cataluña y en las Illes Balears. comunidad del aranés, lengua occitana hablada en
el Valle de Arán (Lleida).

Valenciano En la Comunitat Valenciana.

Gallego En Galicia

En el País Vasco y algunas zonas


* Los Estatutos del Principado de Asturias
y de Aragón reconocen la protección del
bable o asturiano y de las hablas
aragonesas, respectivamente.
Euskera o vasco de la Comunidad Foral de
Navarra.

Origen de las lenguas de España


• El euskera o vasco es una lengua prerromana. No procede, por lo tanto, del latín, ni pertenece a la familia
indoeuropea. Su origen es incierto: presenta semejanzas con lenguas bereberes del norte de África, y también
con las lenguas caucásicas.
• Las demás lenguas de España proceden del latín; son, por tanto, lenguas románicas o romances.
• El castellano, el catalán y el gallego surgieron en torno al siglo X, tras un lento periodo de diferenciación que se
inició con la fragmentación del latín tras la caída del Imperio romano, en el siglo V.
2. Bilingüismo y diglosia
Bilingüismo Diglosia

• Una de las lenguas se emplea en la escuela, en


• Una persona bilingüe es aquella capaz de
la administración, en los medios de
expresarse indistintamente en dos lenguas.
comunicación y, en general, en los
• Una comunidad bilingüe es aquella en la que intercambios comunicativos escritos.
conviven dos lenguas. • La otra lengua se utiliza oralmente en el
ámbito familiar o privado.

Normalización lingüística
Entre las políticas de
normalización lingüística cabe
citar:
Durante la dictadura franquista, el catalán, el gallego y el • El fomento del uso en la escuela
euskera fueron excluidos de los contextos públicos y de la lengua en situación de
formales. La Constitución de 1978 y los Estatutos de diglosia.
Autonomía de las comunidades bilingües reconocieron, • La promoción de medios de
con la llegada de la democracia, la cooficialidad de las comunicación —periódicos,
lenguas propias. Desde entonces, se han desarrollado cadenas de radio y de
políticas de normalización lingüística para lograr un televisión...— en los que se
bilingüismo efectivo y evitar las situaciones de diglosia. utilice esta lengua.
3. La variación lingüística
Todos los hablantes del castellano comparten el mismo código lingüístico; sin embargo, lo emplean de manera
diferente dependiendo de las circunstancias de la comunicación o de la procedencia de los interlocutores.

Se distinguen dos tipos de variedades lingüísticas: los registros y los Los vulgarismos
dialectos.
Sea cual sea el dialecto o
registro del español que se
utilice, se debe evitar el uso
de vulgarismos o
Variedades funcionales o registros incorrecciones. Algunos de los
más frecuentes son los
Este concepto engloba tres factores: siguientes:
El lugar en el que se encuentran los hablantes • *dijistes por dijiste

La relación que existe entre ellos • *andé por anduve


• *haiga por haya
La forma de transmisión (oral o escrita) del mensaje
• *alante por delante
• *detrás mío por detrás de mí
Variedades geográficas o dialectos • *contra más por cuanto más
• *pienso de que por pienso
Este concepto se relaciona con: que

El lugar de origen del hablante • *me se por se me


4. Variedades funcionales o registros
Dependiendo de la relación que existe entre los hablantes, se distinguen dos registros lingüísticos: el registro
coloquial y el registro formal.

• Registro coloquial. Se emplea entre personas que Registro oral y escrito


mantienen una relación de confianza (amigos, familiares...). Dependiendo del canal por el
que se transmite el mensaje,
• Registro formal. Se utiliza con personas con las que no se se distinguen otros dos
tiene ese grado de cercanía o familiaridad. registros: oral y escrito.
El registro oral se caracteriza
por los siguientes rasgos:
• Importancia de los
elementos no lingüísticos
(gestos, movimientos,
entonación...).
• Abundantes repeticiones.
• Uso de interjecciones
(¡Oh!, ¡Ay!, ¡Hola!...),
vocativos y enunciados
exclamativos e
interrogativos.
• Presencia de vacilaciones
y de oraciones
interrumpidas.
5. La cortesía verbal
Recibe el nombre de cortesía verbal el conjunto de estrategias lingüísticas que sirven para mostrar respeto o
consideración hacia el receptor.

Empleo de usted como fórmula de tratamiento —aunque este uso varía también en función
del registro o de la variedad geográfica del hablante—.

Empleo del condicional y de los pretéritos imperfectos de indicativo y de subjuntivo.


cortesía
Utilización de oraciones interrogativas o de fórmulas como por favor, si es tan amable o si
verbal no es molestia para realizar una petición o para formular una orden y de los pretéritos
imperfectos de indicativo y de subjuntivo.

Uso de expresiones como creo que o me parece que para evitar que los juicios o las
opiniones resulten demasiado categóricos.

Empleo de lítotes o negaciones con función atenuadora.

La cortesía
Se entiende por cortesía el conjunto de normas establecidas por una determinada comunidad que regulan el
comportamiento en sociedad de sus miembros. Por ejemplo, se considera cortés o educado ceder el asiento a
una persona mayor o respetar el turno de una fila.

También podría gustarte