Está en la página 1de 16

Leyenda Arequipena, escrita con

manos firmes, mujer sabia, fuerte, tan viva


como la candela de un fogon picantero,
de Characato para todo el mundo.
“Soltero de Queso”..................... S/25.50
Ligero y suculento elaborado a base de
un delicioso queso paria, maíz, habas,
cebolla, tomate y aceituna
Light and succulent made from a
delicious pariah cheese, corn, broad beans,
onion, tomato and olive

Sopa de pollo de Benita /


Benita’s chicken soup.................S/22.50
Con brócoli, patatas, apio y fideos.
With broccoli, potatoes, celery
and noodles.
Let´s Begin

Mixture of “Torrejitas”
with “Ocopa Arequipeña”.......... S/19.50
Torrejitas de verduras, calabaza,
zanahoria, espinaca, lacayote, cebolla
verde, zapallo, tomate y queso.
Vegetable turrets, pumpkin, carrot,
spinach, lacayote, green onion, pumpkin,
tomato and cheese.

THE INCA'S SWEET


“Sango de Trigo”......................... S/15.50
Trigo tostado en leña y molido en batán,
acompañado con pasas, queso y maní.
Wheat toasted in firewood and ground in a
fulling mill, with raisins, cheese and peanuts.

“Escribano Picantero”................S/14.50
Elaborado con papa cocida, tomate,
vinagre, aceite, sal y rocoto.
Made with boiled potato, tomato, vinegar, oil,
salt, and rocoto (chili pepper).

#LaBenitaDeCharacato
Fried Cheese with
“Ocopa” Cream........................... S/24.50
Queso paria en trocitos cuadrados y
fritos al calor de un fogón arequipeño.
Pariah cheese in small square pieces and
fried in the heat of an Arequipa fire.

Arequipa’s “Ocopa” Cream....... S/22.50


Crema a base de huacatay, maní, ají
amarillo y queso paria con papas
sancochadas, huevo y aceitunas
Cream based on huacatay, peanuts, aji
cheese with boiled potatoes and olives.

Arequipa’s Corn and Cheese..... S/15.50


Delicioso y generoso choclo del huerto,
acompañado de queso paria arequipeño.
Delicious and generous corn from the orchard
accompanied with paria cheese

Party in Characato......................S/32.50
Torrejitas de antaño, queso frito y soltero
de queso.
Three entrees, vegetable turrets,
fried cheese and "Soltero de queso".
“El Cuyaso” Mistura´s 2012
winner...........................................S/62.50
Cuy macho tierno entero, papas
sancochadas con cáscara, mote de habas,
sarza criolla y sango de trigo a lo antaño.
Male peruvian guinea pig with boled potatoes,
broad beans and “Sango de Trigo”

Arequipa’s pork rind.................S/41.50


Chanchito criollo frito en su propia
manteca, tortado de maíz, papas
sancochadas con cáscara y sarza criolla.
Pork fried with its own lard, corn toast,
boiled potatoes and “sarza criolla”

Stuffed Hot Pepper with


Arequipa’s baked potato pie..... S/27.50
Papa harinosa en rodajas con batido de
leche y huevos, mucho queso paria y
directo al horno de leña arequipeña.
Sliced potato baked with milk, eggs and
lots of pariah cheese.

#LaBenitaDeCharacato
“Triple Arequipeño”................... S/51.50
Chicharrón a lo antaño, rocoto relleno,
sarza de patitas y pastel de papa al horno
Pork rinds, stuffed hot pepper, “sarza
de patitas” and baked potato pie

“Triple Characato”..................... S/51.50


Chicharrón a lo antaño, rocoto relleno,
sarza de sencca y pastel de papa al horno
Pork rinds, stuffed hot pepper, “sarza
de sencca” and baked potato pie

“Triple Picantero”.......................S/51.50
Chicharrón a lo antaño, sarza de patitas,
sarza de sencca y pastel de papa al horno.
Pork rinds, “sarza de sencca”,
“sarza de patitas” and baked potato pie

#LeyendaPícantera
“Doble Arequipeño”................... S/46.50
Chicharrón a lo antaño, rocoto relleno y
pastel de papa al horno.
Pork rinds, stuffed hot pepper
and baked potato pie

“Doble Characato”...................... S/46.50


Chicharrón a lo antaño, sarza de sencca y
pastel de papa al horno.
Pork rinds, stuffed hot pepper, “sarza de sencca”
and baked potato pie

“Doble Picantero”.......................S/46.50
Chicharrón a lo antaño, sarza de patitas y
pastel de papa al horno
Pork rinds, stuffed hot pepper, “sarza de de patitas”
and baked potato pie

#LeyendaPícantera
“Doble Campestre”.....................S/46.50
Rocoto relleno, sarza de patitas y pastel
de papa al horno.
Stuffed hot pepper, “sarza de patitas”,
and baked potato pie

“Doble Mistiano”........................ S/46.50


Rocoto relleno, sarza de sencca y pastel
de papa al horno.
Stuffed hot pepper, “sarza de sencca”,
and baked potato pie

Golden Rib /
“Costillar Dorado”................................
S/45.50
Grilled pork with
baked potato pie..........................S/32.50
Chuleta de Chancho con Pastel de Papa al
Horno
half and whole

Grilled beef with


baked potato pie......................... S/32.50
Chuleta de res con pastel de papa al
horno
half and whole

Grilled chicken with


baked potato pie.......................... S/33.50
Pollo a la plancha con pastel de papa al
horno
half and whole

“Caja China”................................ S/46.50


Chanchito criollo hecho crujiente en su
propia manteca, acompañado de camote,
sarza criolla y crema de ajo.
Pork made crispy in its own butter,
accompanied by sweet potato,
“sarza criolla” and garlic cream
“Piqueo Benita”.......................... S/60.50
Chicharrón de cuy, costillar, chancho,
orejas de cerdo con papas sancochadas,
sarza criolla y cremas de la casa.
Guinea pig pork rinds, ribs, pork, pig ears with
boiled potatoes, creole sarza and house creams.

Pebre /
Lamb Soup..............................S/32.50

Caldo de Gallina
/Chicken soup ..............................S/30.50
(Sólo Sábados y Domingos / Only Saturdays and Sundays)
Tradicional Arroz con Pato
/ Traditional Rise with duck...... S/47.50

Seco de Corde conFrejol /


Dried lamb with beaked beans..S/44.50

“Estofado con Hiro de Zapallo” S/44.50


Nuestro estofado de la casa se junta con
la suavidad del Hiro de Zapallo para ofrecer una
experiencia única al paladar.
Our house stew comes together with
the softness of the “Hiro de Zapallo” to offer a
unique experience on the palate.
Traditional “Locro de pecho”. S/31.50

Traditional “Pepián de Cuy”


with “Sango”. .................................. S/31.50

The all in one “Americano”........ S/46.50


Chicharron de chancho a lo antaño, rocoto relleno,
torreja de verduras, sarza de patitas, pastel de
papa, dos guisos del día y arroz blanco.
Traditional pork rinds, stuffed hot pepper,
vegetable turret, “sarza de patitas”, beaked potato pie,
two stews of the day and white rice
Mixture of “Sarzas”
from Arequipa.............................S/30.50
Sarza de patitas y sarza de sencca
“Sarza de patitas” and “sarza de sencca”

“Sarza de patitas”....................... S/30.50


La riquísima sarza de patitas de siempre.
Pieces of pork foot with boiled potatoes,
onion and tomato

“Sarza de Sencca”.......................S/30.50
La riquísima sarza de sencca de siempre.
Made with meat from beef cheeks with
cooked potatoes and vegetables
Pastel de papa............................S/17.50
Baked potato pie.

Pastel de Tallarín .............................. S/17 .50


Baked Noodle Pie.

Papas fritas..........................................S/14.50
Fries.
Papas cocidas.................................S/7.50
Cooked potatoes.

“Sarza Criolla”.............................. S/5.50


Based on onion and tomato

Arroz Cocido................................. S/7.50


Cooked rice.

Ensalsa de Legumbres.................. S/14.50


vegetable sauce
Heirs to Arequipa´s gastronomic legacy, a culinary legend
told from generation to generation.

También podría gustarte