Está en la página 1de 16

1.

OBJETIVO

Definir las etapas y actividades básicas para asegurar el proceso de armado del cilindro de levante, con las herramientas y
equipos necesarios para el armado.

2.
ALCANCE

Este procedimiento es aplicable y contiene la información necesaria para realizar el proceso de armado, en conformidad al
estándar de calidad del fabricante y de KRCC y atendiendo las políticas de seguridad, cuidado del medio ambiente y
calidad.

3.
RESPONSABILIDADES

Este documento es de uso exclusivo para las operaciones realizadas en los centros de reparación.

4.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

a) Usar siempre todos los elementos de protección personal requeridos en cada etapa del proceso trabajando siempre atento al
entorno y respetando todos los procedimientos de seguridad, salud ocupacional, protección al medio ambiente y calidad.

ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL DE USO

PERMANENTE
b) Al iniciar la jornada, realice siempre una inspección preliminar al puesto de trabajo para detectar y controlar cualquier riesgo
no considerado en el proceso habitual y que podría no estar considerado en el Instructivo de Seguridad correspondiente y si la
actividad que va a realizar no está incorporada al procedimiento, declárelo como nuevo hallazgo en el formato de Análisis
Seguro de Trabajo (AST).
Es imprescindible que el trabajador conozca y comprenda el PROCEDIMIENTO PARA EL BLOQUEO DE EQUIPOS
(LOCK- OUT).

c) El Jefe de Taller o Supervisor del área DEBE cerciorarse de que el técnico u operario cumple con las competencias técnicas
correspondientes a la labor asignada y que está capacitado en el uso de equipos y/o maquinas declarados como críticos.

d) La jefatura del taller al asignar una tarea; DEBE verificar que el trabajador conoce y comprende el ESTANDAR –
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO, INSTRUCTIVO DE SEGURIDAD, MATRIZ DE RIESGOS, SALUD
OCUPACIONAL Y CONTROL DEL MEDIO AMBIENTE asociada al taller y/o actividad. Siempre debe dejar registro de lo
anterior, de no cumplir con esto; la probabilidad de ocurrencia de un accidente es Alta y las responsabilidades recaerán en la
Supervisión Directa.

e) Los técnicos siempre deben mantener comodidad de movimientos y seguridad, NUNCA REALIZAR SU TRABAJO EN
ESPACIOS CONFINADOS que pudieran impedir la evacuación rápida y oportuna.

f) El técnico cuando está en su puesto de trabajo y/o trabajando, debe estar siempre atento al entorno, respetando todas las
señalizaciones y mejor aún si tiene un buen manejo de eventos no deseados.

g) Es necesario que los técnicos siempre identifiquen el peso de los componentes, ver tabla N° 1, revisar cada uno de los
elementos de izaje y la capacidad de carga apropiada al peso del componente cada vez que se utilicen.

PESO DEL COMPONENTE


Componente [kg]
Cilindro de Levante 980E 1175
Cilindro de levante 960E, 930E, 830E, 730E 1000
Cilindro de levante 685E 726
Tabla N° 1

h) Verifique y registre la condición de los instrumentos; asegurar que se encuentren en buen estado, limpios, sin daños y con su
certificación vigente: Debe conocer e interpretar el error e incertidumbre asociada al instrumento antes de medir, se obtienen
del certificado de calibración adjunto al instrumento. En caso de contar con el patrón del instrumento, se debe contrastar y
registrar la desviación de la lectura.

i) Siempre debe dar fiel cumplimiento a las REGLAS .


5.
CONSIDERACIONES ESPECIALES

Lavado y traslado.

 Realice una revisión visual externa antes de trasladar el componente a la sala de lavado.
 Drene el aceite desde el cilindro y almacénelo en depósitos habilitados para su disposición final, evite los
derrames y daños al medioambiente.
 Lave con agua a presión y solvente pulverizado.
 Use ropa apropiada para evitar mojarse al lavar con agua a presión.
 Use mascarilla respirador al lavar con solvente para evitar intoxicación.
 Traslade el cilindro con grúa horquilla sobre un pallet.
 Evite levantar en forma manual.

PELIGRO: El chorro de agua a presión puede ocasionar daño al ser dirigido al cuerpo de las personas.

Esquema del Cilindro de Levante Tolva

1. Vástago Tercera Etapa


2. Cilindro de Segunda Etapa
3. Cilindro de Primera Etapa
4. Carcasa
5. Placa arandela
6. Pistón
7. Perno (12 puntos)
8. Sello
9. Anillo de Retención
10. Cubierta
11. Pernos
12. Anillo de Goma
13. Buje de fibra
14. Buje de fibra
15. Sello
16. Sello
17. Buje de fibra
18. Sello Amortiguador
19. Buje de fibra
20. Sello de aceite
21. Sello limpiador
22. Conjunto de la Vaina
23. Anillo de Respaldo
24. Anillo, amortiguador

Figura 1
6.
PROCEDIMIENTO

A. Revise todos los sellos y bujes de fibra antes de instalar a objeto de verificar si hay anomalías de fabricación o daños
por embalajes deficientes.

Figura 2
B. Una vez que se han revisado los sellos proceda a instalar en las etapas.

C. Instale las 1ra y 2da etapas en la carcasa. Empuje utilizando la prensa hidráulica horizontal.

PRECAUCION
Para evitar que se las patas de la prensa
se suelten de la pieza, Instale las
cadenas aseguradoras y verifique que
estén trabadas, esto impedirá que se
abran las patas cuando se tensionen al
aplicar la carga.

Figura 3

ATENCION: No olvide colocar los seguros a las patas, podría ocasionar un incidente grave a las
personas que estén manipulando el equipo.
D. Una vez que haya instalado la 2da etapa en el interior de la 1ra etapa, instale el seguro en la ranura de la 1ra etapa.

PRECAUCION: Use guantes para comprimir manualmente el seguro y sujételo firmemente para que no se suelte
mientras lo instala.

Figura 4

NOTA: Sellos instalados en las etapas: Ver Figura 6..


 Ítem 18: Sello amortiguador.
 Ítem 20: Sello de aceite.
 Ítem 21: Sello limpiador “guardapolvo”.

Figura 5 Figura 6
Instalación del sello amortiguador

Presión hidráulica bloqueada

El sello amortiguador
Sello de tiene una marca de
aceite fábrica que indica la
posición de instalación
Sello para (punto blanco).
polvo
E. Verifique condición de la 3rª etapa “vástago”. Ver Figura 7.

PRECAUCION: Antes de instalar la 3rª etapa, verificar en el extremo del vástago que los 4 orificios (periféricos
y a 90º uno del otro) correspondiente al pasaje de retorno de aceite, estén libres de obstrucciones como tapones
de plástico o metálicos.

Figura 7

Figura 8
F. Instale la 3rª etapa (vástago-pivote).
Asegúrese de instalar el disco (1) antes de instalar el vástago. El chaflán del disco debe coincidir con la cara del puño del
vástago.

PRECAUCION: Tome el vástago desde el centro con una faja y levántelo con el puente grúa u otro mecanismo de
levantamiento para introducir en el interior de la 2da etapa (peso aproximado 300 [kg]).

Figura 9
G. Una vez instalada la 3rª etapa, instale el sello de bronce en el extremo de ésta, como indica la Figura 10.

Figura 10
H. Instale el pistón de la 3rª etapa.

Figura 11
I. Apriete los pernos al torque especificado para el modelo.

Figura 12
J. Una vez instalado el pistón, defina el modelo de la tapa, prepárela e instale los sellos. Peso aprox. 100 [kg].

Diferencia entre las espigas de la tapa, modelo actual y antiguo,

Revisión de los tapones y bolas de retención. Ver figuras 13, 14 y 15.


a) Los tapones (3) y las bolas de retención (4) en la vaina se deben revisar durante cualquier reparación al cilindro para
asegurarse que los tapones estén apretados y los asientos de las bolas no estén dañados.
b) Los tapones deben ser revisados durante las reparaciones de los cilindros para asegurarse que estén apretados. Si se
mueven, deberán sacarse y revisar que el asiento de la bola en el manguito no tenga deformaciones.
c) Si hay deformaciones en el asiento de la bola, se debe cambiar el manguito.
d) Si el área del asiento de la bola no está deforme, mida el espesor del tapón como se muestra en la Figura 14:
 El tapón antiguo es de 0.25 ± 0.02 [pulg] de espesor.
 El tapón nuevo es de 0.38 ± 0.02 [pulg] de espesor.
e) Aplique sellante Loctite #277 a las roscas de empalme de los tapones y conjunto de la vaina.
f) La herramienta SS1158 puede ser fabricada para montar o desmontar los tapones de bola de retención.
Montaje del manguito de la tapa. Ver Figuras 16, 17, 18.
a) Asegure la tapa (1) en un soporte firme. Asegúrese que las roscas en la tapa y en el manguito estén limpias y
secas (sin aceite ni solventes).
b) Usando limpiador en spray rocíe las roscas de acople del conjunto de la tapa (1) y del manguito. Deje que se
seque por 3 a 5 [minutos].
c) Aplique Sellante Loctite #277 a los hilos de acople en el conjunto de la tapa y del manguito.
d) Monte el manguito y use la herramienta SS1143 para apretar el manguito con un torque de 1000 [lb-pie] (1356 [N-
m]). Deje que las partes curen por 2 [horas] antes de exponer las áreas con hilos al aceite.
e) Suelde el manguito en 2 puntos como se muestra en la Figura 17.
f) Saque todo el sedimento y material extraño del área de soldadura antes de ensamblar el cilindro.
g) Durante futuras reconstrucciones del cilindro, no será necesario desmontar el manguito, a menos que se haya
soltado o dañado. Si es necesario desmontarlo, se requerirá una fuerza de al menos 2000 [lb- pie] (2712 [N-m])
después de limar las soldaduras.

NOTA: Si no se utilizó limpiador spray el tiempo de curado será de 24 [horas] en vez de 2 [horas].
K. Instale los sellos O-ring y el anillo de respaldo.

Figura 19

L. Monte la tapa en el cilindro e instale los pernos de amarre.

Figura 20

PRECAUCION: Levante la tapa con el tecle usando fajas como elementos de levantamiento. Verifique que la faja
esté en buen estado.
M. Apriete los pernos de la tapa con una llave de impacto neumática.

Figura 21

N. Apriete los pernos de la tapa a torque especificado por modelo.

Figura 22

O. Tabla de torques

TORQUE DE LA TAPA TORQUE DEL PISTON


MODELO
[ Lbf-pie ] [ Lbf-pie ]
630E, 685E 310 175
730E 500 450
830E, 930E, 960E, 860/960E-1K 500 575
980E 1.017 (Perno 1_8NC_2.3/4) 860 (Perno 7/8_9NC_2.1/2)
P. Procedimiento de instalación de las rótulas.

 Pula el alojamiento de rótula.


 Instale uno de los 2 seguros.
 Enfríe la rótula en nitrógeno líquido para contraer.
 Instale la rótula en el alojamiento sin golpear con martillo de acero, usar macetas plásticas.
 Realice engrase forzado a la rótula y compruebe que la grasa fluye libremente. Ver Figura 23.

Figura 23

Q. Procedimiento de prueba hidráulica.

Instale el cilindro en el banco de prueba para verificar el buen funcionamiento.

 Fuga de pistones (interna) no debe exceder:


 Extendido 10 [pulg³/minuto]
 Retraído 20 [pulg³/minuto]
 Fuga por los sellos no debe exceder de 1 [gota] en 8 [ciclos] de operación.
 Verifique que el desplazamiento sea libre y sin trabamientos, para posición extendido o retraído.
 Realice chequeo visual al cilindro por evidencia de golpes o daño en el componente.
 Al término de las pruebas drene todo el aceite.
 Finalmente instale tapas metálicas en ambos puertos o conductos de aceite. Ver Figura 24
Figura 24

R. Embalaje y pintura del cilindro reparado disponible para despacho.

Figura 25

7.
OBSERVACIONES GENERALES

Este procedimiento técnico de desarme de la suspensión delantera, se realizó siguiendo las pautas del manual de
servicio, con la incorporación de fotos de la secuencia de armado.

Se consideró la experiencia del personal y el apoyo de la infraestructura actual de los talleres, tomando en cuenta las
normas de calidad, medio ambiente y salud ocupacional.

Es importante que se reporte siempre todo cambio en el proceso, producto de herramientas o prácticas nuevas, ya que
esto nos ayudará a revisar y mejorar continuamente nuestros procedimientos.

También podría gustarte