Está en la página 1de 32

Machine Translated by Google

OM­716 199 981H

2010­12

Procesos
Punto de resistencia
Soldadura

Descripción

MSW­41, MSW­41T, LMSW­52,

y LMSW­52T

Soldadoras por puntos de resistencia portátiles

Visite nuestro sitio web en

www.MillerWelds.com
Machine Translated by Google

De Miller a ti
Gracias y felicitaciones por elegir Miller. Ahora puede hacer el trabajo y hacerlo bien.
Sabemos que no tienes tiempo para hacerlo de otra manera.

Es por eso que cuando Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco en 1929, se
aseguró de que sus productos ofrecieran un valor duradero y una calidad superior. Al
igual que usted, sus clientes no podrían permitirse menos. Los productos Miller tenían
que ser más que los mejores posibles. Tenían que ser los mejores que se pudieran comprar.

Hoy en día, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan la
tradición. Están igualmente comprometidos a brindar equipos y servicios que cumplan con los
altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.

Este Manual del propietario está diseñado para ayudarle a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Tómese el tiempo para leer las Precauciones de seguridad. Le ayudarán Trabajando tan duro como
usted: cada fuente de
a protegerse contra posibles peligros en el lugar de trabajo. energía de Miller está
Hemos hecho que la instalación y el funcionamiento sean respaldada por la garantía
más sencilla del sector.
rápidos y fáciles. Con Miller puede contar con años de
servicio confiable con el mantenimiento adecuado.
Y si por alguna razón la unidad necesita reparación, hay
una sección de Solución de problemas que lo ayudará
a descubrir cuál es el problema. La lista de piezas le
Miller es el primer fabricante ayudará a decidir qué pieza exacta puede necesitar
de equipos de soldadura en para solucionar el problema.
los EE. UU. registrado según
la norma del sistema de calidad También se proporciona información de garantía y
ISO 9001.
servicio para su modelo en particular.

Miller Electric fabrica una línea completa


de soldadores y equipos relacionados con la soldadura.
Para obtener información sobre otros productos
Miller de calidad, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir el catálogo
completo más reciente o las hojas de especificaciones individuales. Para localizar a su
distribuidor o agencia de servicio más cercana, llame al 1­800­4­A­Miller o visítenos en
www.MillerWelds.com en la web.

Mil_Gracias 2009­09
Machine Translated by Google

TABLA DE CONTENIDO

SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: LEA ANTES DE USAR 1 .................................

1­1. Uso de símbolos ................................................. ........................ 1 1­2. Peligros de la soldadura por


puntos de resistencia 1­3. Símbolos 1 ................................................. ......

adicionales para instalación, operación y mantenimiento 1­4. 2 .................................

Advertencias 1­5 de la Proposición 65 2 ................................................. ......

de California. Principales normas de seguridad ................................................ ................ 3 1­6. Información


sobre los campos electromagnéticos ................................................. ........................ 3
SECCIÓN 2 − INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 4 ................................
2­1. Significado de los símbolos ................................................. ............. 4 2­2. Peligros de la soldadura por puntos 2­3. Peligros
adicionales relacionados con la instalación, 4 ................................................. .....

operación y mantenimiento 2­4. Advertencias 6 de la Proposición 65 de California ................................. .. 5 ......

2­5. Principales normas de seguridad 6 ................................................ . ............


2­6. Información sobre campos electromagnéticos 6 ................................................
SECCIÓN 3 − INTRODUCCIÓN ................................................ ................... 7

3­1. Especificaciones ................................................. ......................... 7 SECCIÓN 4 −


INSTALACIÓN ........................ ................................................ 7

4­1. Consejos para instalar o vestir ................................................ ................ 7 4­2. Instalación o limpieza de
pinzas ................................................ ................ 9 4­3. Ajuste de la presión de las pinzas y la palanca manual 4­4. Instalación de la
manija ................................................ ........................ 11 10 .................................................

4­5. Montaje de la caja de control .................................. ................... 12 4­6. Conexión de la alimentación de entrada (modelos T)
12 ................................ ............

4­7. Conexión de la alimentación de entrada (modelos que no son T) 13 ................................................. .


SECCIÓN 5 − OPERACIÓN ................................................ ........................ 14

5­1. Controles (modelos T) ................................................ ........................ 14 5­2. Controles (modelos que no son
T) ................................. .................... 14 SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 15 ........................ .................

6­1. Mantenimiento de rutina ................................................ .................. 15


6­2. Protección contra sobrecarga para 220 voltios modelo 15 ................................. .......

6­3. Solución de problemas ................................................. .................... 16 SECCIÓN 7 − DIAGRAMAS ELÉCTRICOS


17 ........................ .................................
SECCIÓN 8 − LISTA DE PIEZAS ................................................ ........................ 20
GARANTÍA
Machine Translated by Google

Notas
Machine Translated by Google

SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: LEA ANTES DE USAR


spotom_2010­03

Protéjase a sí mismo y a los demás de lesiones: lea y siga estas precauciones.

1­1. Uso de símbolos

¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte Indica instrucciones especiales.
o lesiones graves. Los posibles peligros se muestran en los símbolos adjuntos o se
explican en el texto.

Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o


lesiones graves. Los posibles peligros se muestran en los símbolos adjuntos o se
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia! ¡Cuidado! Peligros de DESCARGA ELÉCTRICA,
explican en el texto.
PIEZAS MÓVILES y PIEZAS CALIENTES. Consulte los símbolos y las instrucciones relacionadas
a continuación para conocer las acciones necesarias para evitar los peligros.
AVISO − Indica declaraciones no relacionadas con lesiones personales.

1­2. Peligros de la soldadura por puntos de resistencia

Los símbolos que se muestran a continuación se utilizan en todo este manual para llamar la LA DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.
atención e identificar posibles peligros. Cuando vea el símbolo, tenga cuidado y siga las
instrucciones relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad que se
Tocar piezas eléctricas vivas puede provocar descargas mortales o
proporciona a continuación es solo un resumen de la información de seguridad más completa quemaduras graves. El circuito de alimentación de entrada y los circuitos
que se encuentra en las Normas de seguridad enumeradas en la Sección 1­5. Lea y siga internos de la máquina también están activos cuando hay energía. El
todas las normas de seguridad. equipo instalado incorrectamente o conectado a tierra incorrectamente es
un peligro.

No toque piezas eléctricas energizadas.


Sólo personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar esta unidad.
Utilice guantes aislantes secos y sin agujeros y protección corporal.

Se requieren precauciones de seguridad adicionales cuando se presente cualquiera de las


Durante el funcionamiento, mantenga alejados a todos, especialmente a los niños. siguientes condiciones eléctricamente peligrosas: en lugares húmedos o con ropa mojada;
sobre estructuras metálicas como pisos, rejas o andamios; cuando se encuentra en posiciones
estrechas como sentado, arrodillado o acostado; o cuando existe un alto riesgo de contacto
LA SOLDADURA POR PUNTOS puede provocar un incendio o una explosión.
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o el suelo. Para estas condiciones, consulte
ANSI Z49.1 que figura en las Normas de seguridad. ¡Y no trabajes solo!
Del arco de soldadura pueden desprenderse chispas. Las chispas
voladoras, las piezas de trabajo calientes y los equipos calientes pueden
provocar incendios y quemaduras. El contacto accidental del electrodo Desconecte la alimentación de entrada antes de instalar o dar servicio a este equipo.

con objetos metálicos puede provocar chispas, explosiones, Alimentación de entrada de bloqueo/etiquetado según OSHA 29 CFR 1910.147 (consulte
sobrecalentamiento o incendios. Verifique y asegúrese de que el área sea segura antes de realizar Normas de seguridad).
cualquier soldadura. Instale y conecte a tierra correctamente este equipo de acuerdo con este manual y los códigos

Retire todos los productos inflamables dentro de un radio de 35 pies (10,7 m) de la soldadura. nacionales, estatales y locales.

Si esto no es posible, cúbralos herméticamente con fundas homologadas. Siempre verifique la conexión a tierra del suministro: verifique y asegúrese de que el cable de

No realice soldaduras por puntos donde las chispas puedan golpear material inflamable. tierra del cable de alimentación de entrada esté conectado correctamente al terminal de tierra
en la caja de desconexión o que el enchufe del cable esté conectado a un tomacorriente con
Protéjase a sí mismo y a los demás de las chispas voladoras y del metal caliente.
conexión a tierra adecuada.
Tenga en cuenta que las chispas de soldadura pueden atravesar fácilmente pequeñas grietas
Al realizar conexiones de entrada, conecte primero el conductor de tierra; verifique las
y aberturas hacia áreas adyacentes.
conexiones.
Esté atento al fuego y mantenga un extintor cerca.
Mantenga los cables secos, libres de aceite y grasa y protegidos de metales calientes y chispas.
No suelde en contenedores cerrados como tanques, tambores o tuberías, a menos que estén
preparados adecuadamente de acuerdo con AWS F4.1 (consulte Normas de seguridad).
Inspeccione con frecuencia el cable de alimentación de entrada y el conductor de tierra en busca
de daños o cableado desnudo; reemplácelo inmediatamente si está dañado; el cableado desnudo
No suelde donde la atmósfera pueda contener polvo, gas o vapores líquidos inflamables (como
puede provocar la muerte. Verifique la continuidad del conductor de tierra.
gasolina).
Apague todos los equipos cuando no estén en uso.
Retire cualquier combustible, como un encendedor de butano o fósforos, de su persona antes
Para equipos enfriados por agua, verifique y repare o reemplace cualquier manguera o
de realizar cualquier soldadura.
accesorio con fugas. No utilice ningún equipo eléctrico si está mojado o en un área húmeda.
Una vez finalizado el trabajo, inspeccione el área para asegurarse de que esté libre de chispas,
brasas incandescentes y llamas.
Utilice únicamente equipos en buen estado. Repare o reemplace las piezas dañadas de
No exceda la capacidad nominal del equipo.
inmediato.
Utilice únicamente fusibles o disyuntores correctos. No los sobredimensione ni los pase por
Utilice un arnés de seguridad si trabaja por encima del nivel del suelo.
alto.
Mantenga todos los paneles, cubiertas y protectores firmemente en su lugar.
Siga los requisitos de OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B para trabajos en caliente y tenga
cerca un vigilante de incendios y un extintor.

OM­716 Página 1
Machine Translated by Google

LOS HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos.


LAS CHISPAS VOLADORAS pueden causar lesiones.

Muy a menudo salen chispas de la zona de la articulación. La soldadura produce humos y gases. Respirar estos humos y gases puede
ser peligroso para su salud.
Utilice una careta aprobada o gafas de seguridad con protección
lateral.

Mantén tu cabeza alejada de los vapores. No respirar los vapores.


Utilice prendas protectoras como guantes de cuero resistentes al fuego y sin aceite, camisa gruesa, Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación forzada local en el arco para eliminar los humos
pantalones sin puños, zapatos altos y gorra. y gases de soldadura.
El material sintético no suele ofrecer dicha protección.
Si la ventilación es deficiente, use un respirador con suministro de aire aprobado.
Proteja a otras personas en áreas cercanas utilizando cortinas o escudos contra incendios
Lea y comprenda las Hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) y las instrucciones del
aprobados, resistentes a las llamas o no combustibles. Haga que todas las personas cercanas
fabricante para metales, consumibles, revestimientos, limpiadores y desengrasantes.
usen gafas de seguridad con protectores laterales.

Trabaje en un espacio confinado sólo si está bien ventilado o mientras usa un respirador con
LAS PIEZAS CALIENTES pueden quemarse. suministro de aire. Tenga siempre cerca un vigilante capacitado. Los humos y gases de soldadura
pueden desplazar el aire y reducir el nivel de oxígeno, provocando lesiones o la muerte. Asegúrese
No toque las partes calientes con las manos desnudas. de que el aire respirable sea seguro.

Deje que se enfríe antes de trabajar en el equipo.


No suelde en lugares cercanos a operaciones de desengrase, limpieza o pulverización. El calor y
los rayos del arco pueden reaccionar con los vapores para formar gases altamente tóxicos e
Para manipular piezas calientes, utilice herramientas adecuadas y/o use ropa y guantes de
irritantes.
soldadura pesados y aislados para evitar quemaduras.
No suelde sobre metales recubiertos, como acero galvanizado, con plomo o cadmio, a menos que
se retire el recubrimiento del área de soldadura, el área esté bien ventilada y mientras se usa un
respirador con suministro de aire. Los revestimientos y los metales que contienen estos elementos
LAS PIEZAS EN MOVIMIENTO pueden causar lesiones.
pueden desprender humos tóxicos si se sueldan.

Las puntas de las pinzas, las pinzas y los enlaces se mueven durante la
operación.

Mantener alejado de las piezas móviles.

Manténgase alejado de los puntos de pellizco.

No pongas las manos entre las puntas.

Mantenga todas las protecciones y paneles firmemente en su lugar.

OSHA y/o los códigos locales pueden requerir protección adicional para adaptarse a la aplicación.

1­3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento

Peligro de INCENDIO O EXPLOSIÓN. El METAL o la SUCIEDAD VOLADOS pueden dañar los ojos.

No instale ni coloque la unidad sobre, encima o cerca de superficies Use gafas de seguridad aprobadas con protectores laterales o use
combustibles. una máscara facial.

No instale ni opere la unidad cerca de productos inflamables.

No sobrecargue el cableado del edificio; asegúrese de que el sistema de suministro de energía


tenga el tamaño, la clasificación y la protección adecuados para manejar esta unidad. LOS CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS (EMF)
pueden afectar los dispositivos médicos implantados.
LA CAÍDA DEL EQUIPO puede causar lesiones.
Los usuarios de marcapasos y otros dispositivos médicos implantados
Utilice equipo de capacidad adecuada para levantar y sostener la
deben mantenerse alejados.
unidad.
Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben consultar a su médico y al fabricante
Siga las pautas del Manual de aplicaciones para la ecuación de
del dispositivo antes de acercarse a operaciones de soldadura por arco, soldadura por puntos,
elevación revisada de NIOSH (Publicación No. 94­110) al levantar
ranurado, corte por arco de plasma o calentamiento por inducción.
manualmente piezas o equipos pesados.

Asegure la unidad durante el transporte para que no pueda volcarse ni caerse.

EL USO EXCESIVO puede causar SOBRECALENTAMIENTO.


LEA LAS INSTRUCCIONES.
Permitir un período de enfriamiento; siga el ciclo de trabajo nominal.
Lea y siga atentamente todas las etiquetas y el Manual del propietario
Reduzca el ciclo de trabajo antes de comenzar a soldar nuevamente.
antes de instalar, operar o reparar la unidad. Lea la información de
seguridad al principio del manual y en cada sección.

Utilice únicamente piezas de repuesto originales del fabricante.

Realice el mantenimiento y servicio de acuerdo con los manuales del propietario, los
estándares de la industria y los códigos nacionales, estatales y locales.

OM­716 Página 2
Machine Translated by Google

1­4. Advertencias de la Proposición 65 de California

Para motores de gasolina:


Los equipos de soldadura o corte producen humos o gases que contienen sustancias
químicas que, según el estado de California, causan defectos de nacimiento y, en
Los gases de escape del motor contienen sustancias químicas que el Estado de
algunos casos, cáncer. (Código de Salud y Seguridad de California, Sección 25249.5 California considera causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
et seq.) reproductivos.

Para motores diésel:


Los postes de batería, terminales y accesorios relacionados contienen plomo y
compuestos de plomo, sustancias químicas que el estado de California considera
El estado de California reconoce que los gases de escape de los motores diésel y
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese
algunos de sus componentes causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños
las manos después de la manipulación.
reproductivos.

Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo, que el estado de


California considera que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de su uso.

1­5. Principales normas de seguridad

Seguridad en soldadura, corte y procesos afines, norma ANSI Z49.1, de Global Engineering Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2, de Canadian
Documents (teléfono: 1­877­413­5184, sitio web: www.global.ihs.com). Standards Association, Standards Sales, 5060 Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canadá
L4W 5NS (teléfono: 800­463­6727, sitio web: www.csa ­international.org).
OSHA, Normas de salud y seguridad ocupacional para la industria general, Título 29, Código
de regulaciones federales (CFR), Parte 1910, Subparte Q, y Parte 1926, Subparte J, de la Práctica segura para la protección ocular y facial ocupacional y educativa, norma ANSI
Oficina de Imprenta del Gobierno de EE. UU., Superintendente de Documentos, PO Box Z87.1, del American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, Nueva York, NY
371954 , Pittsburgh, PA 15250­7954 (teléfono: 1­866­512­1800) (hay 10 oficinas regionales 10036 (teléfono: 212­642­4900, sitio web: www.ansi. org).
de OSHA; el teléfono para la Región 5, Chicago, es 312­353­2220, sitio web: www.osha.gov).
Norma para la prevención de incendios durante la soldadura, el corte y otros trabajos en
caliente, Norma NFPA 51B, de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios,
Código Eléctrico Nacional, Norma NFPA 70, de la Asociación Nacional de Protección contra Quincy, MA 02269 (teléfono: 1­800­344­3555, sitio web: www.nfpa.org.
Incendios, Quincy, MA 02269 (teléfono: 1­800­344­3555, sitio web: www.nfpa.org y
www.sparky.org).

1­6. Información sobre los campos electromagnéticos

La corriente eléctrica que fluye a través de cualquier conductor provoca campos eléctricos y 4. Mantener la cabeza y el tronco lo más alejados posible del equipo del circuito de
magnéticos (EMF) localizados. La corriente de soldadura crea un campo EMF alrededor del soldadura.
circuito de soldadura y del equipo de soldadura. Los campos EMF pueden interferir con
algunos implantes médicos, por ejemplo, marcapasos. Se deben tomar medidas de protección 5. Conecte la abrazadera de masa a la pieza de trabajo lo más cerca posible de la soldadura.

para las personas que llevan implantes médicos. Por ejemplo, restricciones de acceso para posible.
transeúntes o evaluación de riesgos individuales para soldadores. Todos los soldadores
deben utilizar los siguientes procedimientos para minimizar la exposición a los campos EMF 6. No trabaje junto a, ni se siente ni se apoye en la fuente de poder de soldadura.

del circuito de soldadura:


7. No suelde mientras lleva consigo la fuente de poder de soldadura o el alambre.
alimentador.

1. Mantenga los cables juntos girándolos o fijándolos con cinta adhesiva, o usando una Acerca de los dispositivos médicos implantados:
cubierta para cables.
Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben consultar a su médico y al fabricante
del dispositivo antes de realizar o acercarse a operaciones de soldadura por arco, soldadura
2. No coloque su cuerpo entre los cables de soldadura. Coloque los cables a un lado y lejos
por puntos, ranurado, corte por arco de plasma o calentamiento por inducción.
del operador.
Si su médico lo autoriza, se recomienda seguir los procedimientos anteriores.

3. No enrolle ni enrolle cables alrededor de su cuerpo.

OM­716 Página 3
Machine Translated by Google

SECCIÓN 2 − INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES


USAR
spotom_2010­03fre

Protéjase usted y a cualquier otra persona que trabaje en el sitio de chispas y metales calientes.

2­1. Significado de los símbolos


¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no se evita, Indica instrucciones específicas.
podría provocar la muerte o lesiones graves.
Los posibles peligros se muestran mediante los símbolos
adjuntos o se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar
la muerte o lesiones graves. Los posibles peligros se muestran
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia! ¡Atención! PELIGRO DE
mediante los símbolos adjuntos o se explican en el texto.
DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS EN MOVIMIENTO Y PIEZAS
CALIENTES. Consulte los símbolos y las instrucciones relacionadas a
NOTA − Indica declaraciones no relacionadas con lesiones personales. continuación para conocer las acciones necesarias para evitar el peligro.

2­2. Peligros de la soldadura por arco


Siga las instrucciones de OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B para
Los símbolos que se muestran a continuación se utilizan en todo este
trabajos de soldadura y proporcione un detector de incendios y un
manual para atraer su atención e identificar peligros potenciales.
extintor de incendios cerca.
Cuando vea un símbolo, esté atento y siga las instrucciones
mencionadas para evitar peligros. Las instrucciones de seguridad que
se presentan a continuación solo resumen la información contenida en LA DESCARGA ELÉCTRICA puede
las normas de seguridad enumeradas en la sección 2­5. Lea y siga causar la muerte.
todas estas normas de seguridad.
Tocar una pieza eléctrica activa puede provocar una
descarga mortal o quemaduras graves. La alimentación
de entrada y los circuitos internos del dispositivo también
La instalación, uso, mantenimiento y reparaciones deben ser realizados están activos cuando la estación está encendida. Una
únicamente por personal calificado. estación instalada incorrectamente o conectada a tierra
inadecuadamente constituye un peligro.
Durante el uso, mantenga alejado a cualquier persona, especialmente
a los niños. No toque piezas eléctricas energizadas.
Utilice guantes aislantes y ropa protectora seca y sin agujeros.
LA SOLDADURA POR PUNTOS
puede provocar un incendio o Se necesitan otras instrucciones de seguridad en las siguientes
una explosión. condiciones: riesgos eléctricos en un ambiente húmedo o al usar ropa
mojada; sobre estructuras metálicas como suelos, rejas o andamios; en
La soldadura puede producir chispas. una posición estancada como sentado, arrodillado o acostado; o si
Las chispas proyectadas y las piezas y equipos calientes existe un alto riesgo de contacto inevitable o accidental con la pieza de
pueden provocar incendios, quemaduras e incendios. trabajo o el suelo. En estas condiciones, consulte ANSI Z49.1 que figura
El contacto accidental del electrodo con objetos metálicos puede provocar
en las normas de seguridad. Además, ¡no trabajes solo!
chispas, explosión, sobrecalentamiento o incendio. Antes de comenzar a
soldar, verifique y asegúrese de que la ubicación sea segura.
Apague la alimentación de entrada antes de instalar la unidad o realizar
mantenimiento. Bloquee o etiquete el tomacorriente de acuerdo con
Mueva cualquier material inflamable a menos de 10 m de la pieza a OSHA 29 CFR 1910.147 (consulte Normas críticas de seguridad).
soldar. Si esto no es posible, cúbralos con fundas homologadas y
ajustadas. Instale la estación correctamente y conéctela a tierra de acuerdo con
No realice soldaduras por puntos en un lugar donde puedan caer chispas las instrucciones de este manual y las normas nacionales, estatales y
sobre sustancias inflamables. locales.
Protéjase usted y a cualquier otra persona que trabaje en el sitio de Toujours vérifier la terre du cordon d'alimentation ­ Vérifier et s'as surer
chispas y metales calientes. que le fil de terre du cordon d'alimentation est bien raccordé à la borne
de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est rac cordée à une
Las chispas de la soldadura pueden pasar fácilmente a otras zonas a
prise correctement mise a la tierra.
través de pequeñas grietas y aberturas.
Antes de realizar las conexiones de alimentación, primero debe conectar
Para eliminar cualquier riesgo de incendio, esté atento y tenga siempre
el cable de tierra; verifique las conexiones.
a mano un extintor.
Los cables deben estar libres de humedad, aceite y grasa; protéjalos de
No realice soldadura por puntos en un recipiente cerrado, como un
chispas y piezas metálicas calientes.
tanque, tambor o tuberías, a menos que hayan sido preparados
adecuadamente de acuerdo con AWS F4.1 (consulte las normas de seguridad).
Verifique periódicamente que los cables de alimentación y de tierra no
No soldar si el aire ambiente está cargado de partículas, gases o es
estén dañados o expuestos en ningún lugar. Reemplácelos
inflamable (vapor de gasolina, por ejemplo).
inmediatamente si este es el caso: un cable pelado puede provocar la
Antes de soldar, retira de tus bolsillos cualquier sustancia combustible
muerte. Verifique la continuidad de la conexión a tierra.
como un encendedor de butano o cerillas.
El equipo debe apagarse cuando no esté en uso.
Una vez finalizado el trabajo, asegúrese de que no queden chispas ni
llamas incandescentes. En el caso de equipos enfriados por agua, revisar las tuberías y
conexiones; reemplácelos si tienen fugas.
No exceda la potencia permitida del equipo. No utilice equipos eléctricos si está mojado o en un área húmeda.
Utilice únicamente fusibles o disyuntores adecuados.
No aumentes su poder; no los puentes.

OM­716 Página 4
Machine Translated by Google

Utilice únicamente equipos en buenas condiciones. Repare o reemplace No se acerque a los puntos de atrapamiento.
cualquier pieza dañada inmediatamente. No coloque las manos entre los electrodos.
Use un arnés de seguridad si debe trabajar por encima del suelo.
Mantenga las señales y protectores de seguridad en su lugar.
Las aplicaciones pueden requerir protecciones adicionales según los
Mantenga los paneles, cubiertas y protectores de seguridad en su lugar. códigos de seguridad locales.

LAS CHISPAS DESTELLOS LOS HUMOS Y GASES pueden ser


peligrosos.
pueden causar lesiones.
La soldadura genera humos y gases. Su inhalación puede
Pueden salir chispas de la soldadura. ser peligrosa para la salud.
Utilice una visera o gafas de seguridad con protectores
laterales aprobados. No pongas la cabeza por encima de los vapores. No respire estos vapores.

Utilice equipo de protección: guantes de cuero resistentes al fuego, camisa


En el interior, ventile el área y/o utilice ventilación forzada en el arco para
gruesa, pantalones sin puños, calzado de seguridad y gorra. Los materiales
eliminar los humos y gases de soldadura.
sintéticos no garantizan una buena protección.

Si la ventilación es deficiente, use un respirador de vapor aprobado.


Proteger a los demás ocupantes del local mediante una cortina o mampara
ignífuga adecuada. Asegúrese de que estas personas usen gafas de
seguridad con protectores laterales. Leer y comprender las Especificaciones de seguridad de materiales (MSDS)
y las instrucciones del fabricante para metales, consumibles, recubrimientos,
limpiadores y desengrasantes.
LAS PIEZAS CALIENTES pueden hermanas.

provocar quemaduras. Trabaje en un espacio cerrado sólo si está bien ventilado o mientras usa un
No toque las partes calientes con las manos. respirador con suministro de aire. Tenga siempre cerca un supervisor
desnudo. capacitado. Los humos y gases de soldadura pueden desplazar el aire y
Deje un período de enfriamiento antes de trabajar en reducir los niveles de oxígeno, provocando lesiones o la muerte.
el equipo.
Asegúrese de que el aire respirable no presente ningún peligro.
No toque las piezas calientes, utilice las herramientas recomendadas y
use guantes de soldadura y ropa gruesa para evitar quemaduras. No soldar en áreas cercanas a operaciones de desengrase, limpieza o
pulverización. El calor y los rayos del arco pueden reaccionar con los
vapores para formar gases altamente tóxicos e irritantes.

Las piezas móviles pueden No suelde metales recubiertos, como acero galvanizado, con revestimiento
causar lesiones. de plomo o cadmio, a menos que se haya retirado el recubrimiento del área
de soldadura y el área esté bien ventilada y protegida usando un respirador
Durante la soldadura, los brazos y electrodos se mueven.
con suministro de aire.
Los revestimientos y todos los metales que contienen estos elementos
No se acerque a las piezas móviles. pueden liberar humos tóxicos al soldar.

2­3. Peligros adicionales relacionados con la instalación, operación y


mantenimiento

PELIGRO DE INCENDIO O LEA LAS INSTRUCCIONES.


EXPLOSIÓN.
Lea y siga las instrucciones de las etiquetas y las
No coloque el dispositivo sobre, encima o cerca de Instrucciones de uso antes de instalar, utilizar o
realizar el mantenimiento del aparato. Lea la
superficies inflamables.
información de seguridad al principio del manual y en
No instale ni opere el dispositivo cerca de sustancias
cada sección.
inflamables.
Utilice únicamente repuestos recomendados por el fabricante.
No sobrecargue la instalación eléctrica; asegúrese de que la fuente de
alimentación esté correctamente dimensionada y protegida antes de poner
el aparato en servicio. Realice el mantenimiento de acuerdo con los manuales de usuario, los
estándares de la industria y los códigos nacionales, estatales y locales.

LA CAÍDA DEL EQUIPO puede causar


lesiones. LAS PIEZAS METÁLICAS o LA
SUCIEDAD pueden causar lesiones
Utilice equipos de elevación de capacidad suficiente en los ojos.
para levantar el dispositivo.
Siga las instrucciones del Manual de aplicaciones de Use gafas de seguridad con protectores laterales o
ecuaciones de elevación revisado de NIOSH protector facial.
(Publicación n.° 94­110) cuando levante manualmente
piezas o equipos pesados.

Durante el transporte, asegure el dispositivo para evitar que se vuelque.

OM­716 Página 5
Machine Translated by Google

LOS CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS (EMC) EL USO EXCESIVO puede


pueden afectar a los implantes médicos. SOBRECALENTAR EL EQUIPO.
Las personas con marcapasos y otros implantes Permita un período de enfriamiento; respetar el
médicos deben mantenerse alejadas. ciclo de funcionamiento nominal.
Reduzca el factor de servicio directo siguiendo la
Los receptores de implantes médicos deben consultar a su médico soldadura.
y al fabricante del dispositivo antes de acercarse al área donde se
están realizando operaciones de soldadura por arco, soldadura por
puntos, ranurado, corte por plasma o calentamiento por inducción.

2­4. Advertencias de la Proposición 65 de California


cancerígeno y también causa defectos de nacimiento u otros daños
Los equipos de soldadura y corte producen humos y gases que reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo.
contienen sustancias químicas que, según el estado de California,
causan defectos de nacimiento y, en algunos casos, cáncer.
Para motores de gasolina:
(Código de Salud y Seguridad de California, Capítulo 25249.5 y
siguientes). Los gases de escape del motor contienen sustancias químicas que el
estado de California considera que causan cáncer y defectos de
Las baterías, terminales y otros accesorios contienen plomo y nacimiento u otros daños reproductivos.
compuestos a base de plomo, sustancias químicas que el estado de
California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento Para motores diésel:
u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo.
El estado de California reconoce que los gases de escape de los
motores diésel y algunos de sus componentes causan cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Este producto contiene sustancias químicas, incluido plomo,
reconocidas por el estado de California como

2­5. Principales normas de seguridad


Seguridad en Soldadura, Corte y Procesos Afines, Norma ANSI Z49.1, de Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2, de
Global Engineering Documents (téléfono: 1­877­413­5184, sitio Internet: Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 Spectrum Way,
www.global.ihs.com). Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (teléfono: 800­463­6727, sitio web:
www.csa ­international.org).
OSHA, Normas de salud y seguridad ocupacional para la industria general,
Título 29, Código de regulaciones federales (CFR), Parte 1910, Subparte Q, Safe Practice For Occupational and Education Eye and Face Protection,
y Parte 1926, Subparte J, de la Oficina de Imprenta del Gobierno de EE. ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute, 25 West
UU., Superintendente de Documentos, PO Box 371954, Pittsburgh, PA 43rd Street, New York, NY 10036 (teléfono: 212­642­4900, sitio Internet:
15250­7954 (teléfono: 1−866−512−1800) (hay 10 oficinas regionales; el www.ansi. org).
teléfono para la Región 5, Chicago, es 312­353­2220, sitio web: Norma para la prevención de incendios durante la soldadura, el corte y otros
www.osha.gov). trabajos en caliente, Norma NFPA 51B, de la Asociación Nacional de Protección
Código Eléctrico Nacional, Norma NFPA 70, de la Asociación Nacional de contra Incendios, PO Box 9101, Quincy, MA 02269­9101 (teléfono:
Protección contra Incendios, Quincy, MA 02269 (teléfono: 1­800­344­3555, 617­770­3000, sitio Internet: www.nfpa. org).
sitio web: www.nfpa.org y www.sparky.org).

2­6. Información sobre compatibilidad electromagnética

La corriente eléctrica que fluye a través de cualquier conductor genera 4. Mantenga la cabeza y el torso lo más lejos posible del equipo del circuito
campos electromagnéticos (EMF) en ciertos lugares. La corriente de de soldadura.
soldadura crea un EMF alrededor del circuito y del equipo de soldadura. Los 5. Conecte la abrazadera a la pieza de trabajo lo más cerca posible del
campos electromagnéticos pueden causar interferencias con ciertos soldadura.
implantes médicos, como los marcapasos. Se deben tomar medidas de
6. No trabaje cerca de una fuente de soldadura, ni
protección para las personas con implantes médicos: por ejemplo,
sentarse o apoyarse en él.
restricciones de acceso para los transeúntes o una evaluación de riesgos
individual para los soldadores. Todos los soldadores deben practicar los 7. No suelde mientras lleva la fuente de soldadura o
carrete.
siguientes procedimientos para minimizar la exposición a los EMF del circuito
de soldadura: Respecto a los implantes médicos: Los usuarios de
1. Reúna los cables girándolos o atándolos con implantes deben consultar primero a su médico antes de realizar operaciones
cinta adhesiva o con funda. de soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por plasma o
calentamiento por inducción. Si el médico lo aprueba, se recomienda seguir
2. No se pare en medio de cables de soldadura. Coloque los cables a un
los procedimientos anteriores.
lado y lejos del operador.
3. No doble ni enrolle cables alrededor de su
cuerpo.

OM­716 Página 6
Machine Translated by Google

SECCIÓN 3 − −INTRODUCCIÓN

3­1. Especificaciones

Entrada de CA Capacidad de trabajo Clasificado


Dimensiones del soldador Peso
Voltaje combinada Salida en
Modelo
50/60Hz Espesor 50% deber
1 fase Acero dulce sin recubrimiento Altura Ancho Longitud Neto Barco
Ciclo*

1/8 pulg.** 6 pulg. 4­1/2 pulg. 13 pulg. 34 libras 38 libras


MSW­41T 110 1,5kVA
(3,2 milímetros) (152 milímetros) (114 milímetros) (330 milímetros) (15,4 kilos) (17,2 kilos)

3/16 pulg.** 6 pulg. 4­1/2. en 16 pulg. 42 libras 45 libras


LMSW­52T 220 2,5kVA
(4,7 milímetros) (152 milímetros) (114 milímetros) (406 milímetros) (19,1 kilogramos) (20,4 kilogramos)

*Basado en un período de 10 segundos; significa que la unidad puede soldar durante 5 segundos de cada período de 10 segundos.
** No recomendado para aleaciones de aluminio o cobre.

Modelo MSW­41, 41T LMSW­52, 52T

6 pulg. 12 pulg. 18 pulg. 6 pulg. 12 pulg. 18 pulg.


Longitud de la pinza (152 milímetros) (305 milímetros) (457 milímetros) (152 milímetros) (305 milímetros) (457 milímetros)

110 220
Voltios de entrada

5500 4500 3600 6750 5800 4850


Amperios de salida 10%

SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN

4­1. Consejos para instalar o vestir


A. Consejos de instalación

! Apague y desenchufe la soldadora.


1 punta roscada

2 puntas con tornillo de cabeza hexagonal

3 pinzas

Cubra los hilos con calor suministrado.


compuesto para fregadero e instale la punta en
pinza. No apriete demasiado.

2 3
1

Herramientas necesarias:

3
3/16 pulg.

9/16 pulg.

Árbitro. 800 155­B / Ref. 800 154

OM­716 Página 7
Machine Translated by Google

B. Vestir las puntas

! Apague y desenchufe la soldadora.

1 Punta nueva

2 Punta usada que requiere vendaje 3

Método de vendaje − Mantenga el mismo


diámetro superior que el de una punta nueva.

d = <1/8 pulg. (3,2 mm) de


diámetro
para modelos de 1,5
kVA; 5/32 pulg. (4
mm) para modelos de 2,5 kVA
Herramientas necesarias:
d d 3
1
2
O

Notas

OM­716 Página 8
Machine Translated by Google

4­2. Instalación o limpieza de pinzas


! Apague y desenchufe la soldadora.

! OSHA y/o los códigos locales pueden requerir Asegúrese de que los extremos de las
protección adicional para adaptarse a la aplicación. pinzas estén limpios y no corroídos antes
de instalar. Limpiar las pinzas con lana
de acero fina.

Pinza inferior:

1 pinza inferior

Protector contra salpicaduras de 2 orificios

3 tornillos de seguridad de la pinza inferior


(4)

Afloje los cuatro tornillos. Si es necesario,


utilice un mazo de goma para aflojar las pinzas.

Deslice la pinza dentro del soporte inferior lo


6 más que pueda y colóquela de manera que la
punta apunte hacia arriba.
5
Apriete los tornillos sin apretar.

Pinza superior:

4 Pinza superior
4
5 Soporte de pinza superior/Función pivotante

6 Tornillos de seguridad de pinza superior (4)


Afloje los cuatro tornillos. Si es necesario
retirarla, utilice un mazo de goma para aflojar
las pinzas.
2
3 Deslice la pinza dentro del pivote de fundición tanto
como sea necesario, de modo que la punta coincida
con la punta inferior cuando las pinzas estén cerradas.
7
1
Apriete los tornillos sin apretar.

7 consejos

Ajuste las posiciones de las pinzas para alinear


los centros de las puntas como se muestra. Apretar
tornillos.

Alineación de pinzas

4 4

7 7

1
1

Vista frontal Vista lateral

Herramientas necesarias:

3/16 pulg.

9/16 pulg. Bien


Acero
Lana

800 155­A / Ref. 800 154­A

OM­716 Página 9
Machine Translated by Google

4­3. Ajuste de la presión de las pinzas y la palanca manual

Herramientas necesarias:

16/9, 16/11 pulg.

Árbitro. 800 156

! Apague y desenchufe la soldadora. esparcir alrededor del área de la pepita. Para disminuir la presión de las pinzas, afloje la tuerca trasera
Si la presión de las tenazas es demasiado débil, las y gire la tuerca delantera hasta el pivote.
! Una presión excesiva de las pinzas puede dañar las puntas. piezas se aflojan cuando las tenazas se cierran, se
No utilice pinzas como abrazadera o tornillo de banco producen arcos severos entre las piezas de trabajo y no
para sujetar la pieza de trabajo. Si las dos piezas de se puede realizar soldadura. 6 tornillo de máquina
material a soldar no hacen buen contacto en el punto de
1 tuerca delantera
la soldadura prevista, sujete el material para proporcionar Cuanto más se gire el tornillo, más se cerrará la palanca
un buen contacto entre las superficies. 2 tuerca trasera manual. El ajuste de este tornillo determinará si las pinzas se
bloquean en el material o simplemente se aprietan. Ajuste el
Fundición de 3 pivotes
tornillo para permitir que la palanca se levante fácilmente una
Palanca de 4 manos vez completada la soldadura.
La presión de las pinzas es ajustable y se debe verificar
5 Pinzas Para
y/o configurar antes de la operación.
Es necesaria una presión correcta en las tenazas para aumentar la presión de las pinzas, afloje la tuerca delantera. 7 tuerca hexagonal

crear una soldadura de calidad y evitar daños a las Cuanto más se gira la tuerca delantera, mayor será la presión
puntas. sobre las puntas cuando se cierra la palanca manual. Gire la Para ajustar la presión necesaria para empujar hacia abajo la
Demasiada presión de las pinzas causa que la pepita tuerca trasera hacia la fundición del pivote para bloquear la palanca manual, gire las tuercas hexagonales ubicadas a
de soldadura forme hoyuelos y que el material se deforme. posición. cada lado del pivote.

OM­716 Página 10
Machine Translated by Google

4­4. Instalación de la manija

1
Modelos MSW 41 y 41T

Modelos MSW 52 y 52T

2
1

1
2

Herramientas necesarias:

Árbitro. 802 056­A


7/16, 3/8 pulg.

! Apague y desenchufe la soldadora. Instale la manija en la soldadora por puntos como se


muestra arriba. Para los modelos 52 y 52T, instale la
1 mango de madera.
manija en cualquiera de los lados según lo desee para
2 pernos de manija uso con la mano derecha o izquierda.
3 soportes (solo modelos 41 y 41T)

OM­716 Página 11
Machine Translated by Google

4­5. Caja de control de montaje

Se proporcionan ranuras a presión en la parte


posterior de la caja para montaje en pared si se desea.
Las ranuras encajarán en tornillos de cabeza
hexagonal de 1/4 de pulgada. Para montar la caja,
proceda de la siguiente manera:

1 caja de control

2 ranuras a presión (no mostradas)

Utilice las ranuras como plantilla e instale los


tornillos en los lugares deseados dejando un
1
saliente de 1/8 de pulgada.

2 Empuje las ranuras traseras firmemente contra las


cabezas de los tornillos y deslice la caja hacia abajo
sobre los tornillos.

800 233­A

4­6. Conexión de la alimentación de entrada (modelos T)

Opere la soldadora por puntos desde un


circuito protegido con fusibles separados o
con un disyuntor y utilice conductores de
entrada del tamaño correcto.

1 etiqueta de clasificación (no visible como se


1 muestra en la soldadora por puntos)

5 2 cables
4
3 3 enchufes paralelos de 110 voltios CA
Modelos

4 enchufes en tándem de 220 voltios


Modelos de CA
O 1
No corte el terminal de tierra del enchufe.

5 Receptáculo conectado a tierra


2 Conecte el enchufe al receptáculo con
conexión a tierra correspondiente.

Conductor de entrada Fusible/disyuntor


Modelo Tamaño (AWG) Tamaño en amperios

1,5 kVA 110 Voltios No 10 30

1,5 kVA 220 voltios No 12 15

2,5 kVA 220 voltios No 10 30

Árbitro. 800 233­A

OM­716 Página 12
Machine Translated by Google

4­7. Conexión de la alimentación de entrada (modelos que no son T)

! El cableado y el receptáculo de la fuente


de alimentación de entrada deben
cumplir con el Código Eléctrico
Nacional y todos los demás requisitos del código.

Opere la soldadora por puntos desde un


circuito protegido con fusibles separados o
con un disyuntor y utilice conductores de
5 entrada del tamaño correcto.
3 4 1 etiqueta de clasificación

2 cables

3 enchufes paralelos de 110 voltios CA


Modelos
O
4 enchufes en tándem de 220 voltios
Modelos de CA
1 2
No corte el terminal de tierra del enchufe.

5 Receptáculo con conexión a

tierra Conecte el enchufe al receptáculo con


conexión a tierra correspondiente.

Conductor de entrada Fusible/disyuntor


Modelo Tamaño (AWG) Tamaño en amperios

1,5 kVA 110 Voltios No 10 30

2,5 kVA 220 voltios No 10 30

Árbitro. 800 156

Notas

OM­716 Página 13
Machine Translated by Google

SECCIÓN 5 − OPERACIÓN
5­1. Controles (modelos T)

1 temporizador y piloto de soldadura por puntos


Luz

El tiempo de soldadura se ajusta de 0 a 5 segundos.


La luz piloto se enciende cuando comienza el ciclo
de soldadura y se apaga cuando termina el ciclo.

Palanca de 2 manos
1
Utilice la palanca para abrir y cerrar las pinzas.
Cierre la palanca manual durante el proceso de
soldadura para comprimir el material entre las
4
puntas. Para ajustar la presión de las pinzas,
consulte la Sección 4­3.

3 interruptor de arranque

Mueva el interruptor de inicio hacia los lados en


cualquier dirección para iniciar el ciclo de soldadura.
2
Cuando finaliza el tiempo del ciclo de soldadura, o
se suelta el interruptor de inicio, la salida de
soldadura se detiene y el temporizador se reinicia
para otro ciclo de soldadura.

4 interruptor de encendido

146 013­B

5­2. Controles (modelos que no son T)


1 palanca de mano

Utilice la palanca para abrir y cerrar las pinzas.


Cierre la palanca manual durante el proceso de
soldadura para comprimir el material entre las
puntas. Para ajustar la presión de las pinzas,
consulte la Sección 4­3.

2 interruptor de arranque

Utilice el interruptor para activar y desactivar la corriente

de soldadura. Mueva el interruptor hacia los lados en


cualquier dirección para iniciar la corriente de soldadura.
1
Suelte el interruptor para detener la corriente de
soldadura.

145 104­A

OM­716 Página 14
Machine Translated by Google

SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS


6­1. Mantenimiento de rutina

! Desconecte la energía antes de realizar el mantenimiento.

Cada uso 3 meses 6 meses

Quitar
O O
Reemplazar
Vacío
Inspeccionar
Consejos
Ilegible Unidad

Etiquetas
Durante el servicio pesado,
Limpiar mensualmente

6­2. Protección contra sobrecarga para el modelo de 220 voltios

! Apague la unidad y desconecte la


alimentación de entrada.

Si el fusible se abre, la unidad se apaga. Para


reemplazar el fusible, proceda de la siguiente manera:

1 cubierta del portafusibles

2 Fusible F1 (Ver lista de piezas)

1
2

Árbitro. 800 233­A / Ref. 800 185­A

OM­716 Página 15
Machine Translated by Google

6­3. Solución de problemas

Problema Recurso
Sin salida de soldadura. Verifique los fusibles de línea y reemplácelos si es necesario.

Para los modelos de 220 V, verifique el fusible F1 y reemplácelo si es necesario (consulte la Sección 6­2).

Baja producción de soldadura. Repare o reemplace las puntas (consulte la Sección 4­1).

Verifique los hilos de las puntas. Reemplace las puntas si es necesario (consulte la Sección 4­1).

Retire y limpie las pinzas (consulte la Sección 4­2).

Limpie los extremos de las pinzas y los portapinzas (consulte la Sección 4­2).

Verifique el interruptor de encendido (solo modelos T) y/o el interruptor de arranque. Reemplace si es necesario.

Se requiere un tiempo de soldadura mayor que el normal. Repare o reemplace las puntas (consulte la Sección 4­1).

Limpiar piezas de trabajo.

Ajuste la presión de las pinzas (consulte la Sección 4­3).

Limpie los extremos de las pinzas y los portapinzas (consulte la Sección 4­2).

Verifique el voltaje de la línea de entrada.

Quemado en el punto de soldadura. Acorte el tiempo de soldadura (consulte la Sección 5­1).

Ajuste la presión de las pinzas (consulte la Sección 4­3).

Repare o reemplace las puntas (consulte la Sección 4­1).

Realinee las puntas (consulte la Sección 4­2).

Puntas sobrecalentadas. No hay suficiente presión con las pinzas. Aumente la presión de las pinzas.

Tiempo de soldadura demasiado largo. Reducir el tiempo de soldadura.

Material demasiado grueso para la máquina de soldadura por puntos.

Puntas formando arcos sobre el material. No hay suficiente presión con las pinzas. Aumente la presión de las pinzas.

Puntas no alineadas correctamente. Realinee las puntas o recubra las puntas al diámetro adecuado (consulte la Sección 4­1).

El material base puede estar soldado a las puntas, lo que provoca una alta resistencia y un flujo de corriente eléctrica deficiente. Limpiar o
consejos de vestimenta (consulte la Sección 4­1).

Salpicaduras o material fundido expulsados durante la Alineación incorrecta de la punta. Alise las puntas para que queden alineadas y planas sobre el material (consulte la Sección 4­1).

operación de soldadura.
Presión excesiva de las pinzas. Reduzca la presión de las pinzas.

Amperaje de salida demasiado alto. Reduzca el ajuste de amperaje, si corresponde (no disponible en modelos enfriados por aire).

Tiempo de soldadura demasiado largo. Reducir el tiempo de soldadura.

Nugget de soldadura inconsistente. Tiempo de soldadura inconsistente. Instale un temporizador de soldadura, si corresponde.

No hay suficiente presión con las pinzas. Aumente la presión de las pinzas.

Agujero en medio de la soldadura. El área de contacto de las puntas es demasiado grande. Cambie a un diámetro de punta más pequeño o renueve las puntas al diámetro original (consulte la Sección 4­1).

Soldadura deficiente o sin soldadura en las puntas. Material demasiado grueso para la máquina de soldadura por puntos. Verifique que el espesor del material esté dentro de la capacidad del punto

maquina de soldar.

Las pinzas son demasiado largas. Reduzca la longitud de las pinzas.

Retire el revestimiento del material para lograr un contacto íntimo entre las piezas. Eliminar óxidos y productos químicos.

compuestos que incluyen revestimiento galvanizado.

OM­716 Página 16
Machine Translated by Google

SECCIÓN 7 − DIAGRAMAS ELÉCTRICOS

162 466­C

Figura 7­1. Diagrama de circuito para modelos T de 110 voltios

072 065­B

Figura 7­2. Diagrama de circuito para el modelo T de 220 voltios


OM­716 Página 17
Machine Translated by Google

162 467­B

Figura 7­3. Diagrama de circuito para modelos no T de 110 y 220 voltios

OM­716 Página 18
Machine Translated by Google

Notas

¡Trabaja como un profesional!

Pros soldar y cortar


sin peligro. Lea las
reglas de seguridad
al principio de este
manual.

OM­716 Página 19
Machine Translated by Google

SECCIÓN 8 − LISTA DE PIEZAS

17
El hardware es común y
no disponible a menos que esté listado.

11 10 3 18

10 19
9
12
7 8
6
13

14

15
20
5 48
21 22

46
4
3
31
2 17

1 dieciséis 30

32 19
29

28
49
46
3
24
45 27 25

33 26
37
36 35 34

38

42 39

40
41
43
47

44

145 048­E

Figura 8­1. Asamblea principal

Cantidad
Artículo Sí. Parte Modelo
No. Mkg. No. Descripción 41,41T 52,52T

Figura 8­1. Asamblea principal


... ............. ..
019 643 MANGO, transporte 019 ................................. 1
... ............. 646 MANGO,.. transporte 601 865 ................................................. 1
... 1 ............. .. hexagonal completamente fnsh
TUERCA, stl ........................ ........... 1
... 1 ............. .. 009 TORNILLO, tapa stl sch .250­20 x 1.250 ................. ...........
.250­20 602 1 7
... 2 ............. ..
023 660 ARNÉS DE CABLEADO, interruptor ......................... ........... 1
... 3 ............. ..
023 199 PALANCA, funcionamiento ................................. 711

... 4 5 5............. ..
082 090 PALANCA , operando ................................................. 1
OM­716 Página 20
Machine Translated by Google

Cantidad
Artículo Sí. Parte Modelo
No. Mkg. No. Descripción 41,41T 52,52T

Figura 8­1. Conjunto principal (continuación)

... 6 ............. ..
010 714 PASADOR, resorte CS .312 x 1.750 ........................ ........... 1 1
... 7 ............. ..
010 712 ENLACE, conexión tgl 010 ................................ ........... 2 2
... 8 ............. 713 PASADOR,.. resorte CS .312 x 1.250 010 ........................ ........... 1 1
... 9 ............. 715 PERNO, .. ajuste de presión 601 876 ......................... ........... 1 1
... 10 ............. ..
TUERCA, bloqueo hexagonal stl .437­20 ........................... ........... 2 2
... 11 ............. ..
010 668 TORNILLO, tapa stl sch .250­20 x 1.500 017 ................. ........... 2 3
... 12 ............. 668 SOPORTE,.. pinza superior 010 ................................ ........... 1 1
... 13 ............. ..
709 ABRAZADERA, pinza superior ................................. ........... 1 1
... 14 ............. 010 623 TRENZA, juego de cuatro pinzas ............................ ...........
.. 1 1
... 15 ............. ..
010 716 ABRAZADERA, conexión trenzada de pinza ................... ........... 1 1
... 16 ............. superior 602.. 008 TORNILLO, .250­20 x 1.000soc hexhd ................. ........... 21 2
... 17 ............. ..
602 262 MANGO, madera 024 ................................... ........... 1
... 18 ............. 130 SOPORTE,.. manija de montaje 601 ................................. 2
... 19 ............. 778 PERNO, .. crg stl .250­20 x 4.500 204 608 ......................... ........... 1
... 20 ............. ..
TUERCA, 312−18 .50hex .34h stl pld tuerca de tope elástica 213 080 ...... ........... 1
... 21 ............. TORNILLO,.. hombro de 3/8 X 3 026 607 ...................... ........... 1 3
... 22 ............. PROTECCIÓN, .. salpicaduras 070 ................................... ........... 131 1
... 24 ............. ..
017 AISLAMIENTO, interruptor *250 ................................ ........... 1
... 25 .... T1 ..... ..
101 INTERRUPTOR, conjunto de control ................................. 11

... 25 .... T1 ..... ..


*011 746 INTERRUPTOR, control (compuesto por) ................................... 1
.................... ....
011 291 CONTACTO, conjunto de interruptor ...................... ........... 1 1
................... interruptor .... CONTACTO, ................................ ........... 1 1
.................... 023 987 011 ....292 TOGGLE, ................................ ........... 1 1
................... interruptor ....
070 035 .......................................... ........ ... 1 1
... 27 ............. BASE 026 .. 759 AISLADOR, enchufe sec scr .......................... ........... 2 2
... 28 ............. ..
213 080 TORNILLO, hombro de 3/8 X 3 soc 169 ...................... ........... 1 1
... 29 ............. ..
122 ALOJAMIENTO, delantero ................................... ........... 1 1
... ........................
30 PLACA DE IDENTIFICACIÓN (ordenar por modelo y número de estilo) ...... 1 ........... 1
... 31 ............. ..
602 024 TORNILLO, accionamiento U 2 x ........................... ........... 4 4
... 32 ............. 3/16 010 708.. RETENEDOR, pinza de ............................ ........... 1 1
... 33 ............. sujeción 026 605 AISLAMIENTO, abrazadera ........................ ...........
.. 1 1
... 34 ............. inferior 181.. 179 AISLAMIENTO, ................................ ........... 1 1
... 35 ............. pinza 602 ..004 TORNILLO, tapa stl sch .250­20 x .750 ................. ........... 21 2
... 36 ............. ..
010 707 ABRAZADERA, pinza ................................ ........... 1
... 37 ............. inferior 039.. 052 ABRAZADERA, pinza de conexión roscada trenza
......................... ...........
(incluido con el artículo 5, figura 8­2) 1
... 38 .... T1 .... ..
+095 345 TRANSFORMADOR, alimentación principal (Fig. 8­2) ................ 11

... 38 .... T1 .... ..


+095 354 TRANSFORMADOR, alimentación principal (Fig. 8­2) ................................ 1
................... ..
143 140 ETIQUETA, advertencia de precaución general 1............... 600 675 EMPALME,........... 1
... 39 ............. extremo de.. cable 16­14 2 082 193 TORNILLO, ............................ ...........
010−32X .37 hexwhd−slt stl 2
... 40 ............. pld slffmg ..
tap−rw 1 019 642 CUBIERTA 1 4 1 1 ........... 1
... 41 ............. .. .......................................... ........ ... 1
... 42 ............. ..
601 847 TUERCA, stl slflkg hex mscr 10­32 244 ......................... ........... 4
... 43 ............. 553 ALIVIO..DE TENSIÓN, cable flexible .230−.470 cable 094 503 ....... ........... 1
... 44 ............. ..
CABLE, alimentación 10 pies 16ga 3/C (no requerido en los modelos T) ....
... 44 ............. .. alimentación 10 pies 16ga 3/C (no requerido en los modelos T) .................
094 504 CABLE, 1
... 45 ............. ..
026 763 TUBO, vidrio acrílico No. 7 x 2.500 .................... ........... 3 3
... 46 ............. ..
128 237 TORNILLO, 10­32 x .500hexwhd slt stl ................. ........... 4 4
... 47 ............. ..
602 205 ARANDELA, diente.195idx0.381odx.025t stl pld int #10 a 1 217 . ........... 1
... 48 ............. ..
299 TORNILLO, 250−20X .87 soc hd−hex gr8 pln 2 110 463 ...........
TUBO, ........... 2
... ................
49 ranura de..plástico corrugado .250 diámetro 1 ............. ........... 1
*Repuestos recomendados.
+Al pedir un componente que originalmente muestra una etiqueta de precaución, también se debe pedir la etiqueta.
Para mantener el rendimiento original de fábrica de su equipo, utilice únicamente los recomendados por el fabricante.
Piezas de repuesto. Número de modelo y estilo requerido al solicitar piezas a su distribuidor local.

OM­716 Página 21
Machine Translated by Google

Reemplace las bobinas en la fábrica o en una estación de servicio autorizada por la fábrica.

Cantidad
Artículo Parte Modelo
No. No. Descripción 41,41T 52,52T

Figura 8­2. Transformador, red eléctrica (Fig. 8­1­Artículo 38) 095 345 095 354

... ....... ..
026 601 AISLAMIENTO 026 ................................................ 1
... ....... ..
602 AISLAMIENTO 095 312 ................................................. ......... 1
... .......
1 .. 115V 095 308
BOBINA, pri ................................................. 1
... .......
1 ..
BOBINA, pri 230V 010 157 ................................................. ........ 1
... .......
2 ESPÁRRAGO,.. número de modelo 10­32 x ................................. 4
... .......
2 .. ESPÁRRAGO, número de modelo .................................................
8.125 010 156 4
... .......
3 .. 137 943 N UT, perno
10­32 x 11.125 .................................................
prisionero ..... ..... 4 4
... ......
345 .. seg.
+033 123 BAR, ................................................. 1
5
... ...... .. seg.
+033 122 BAR, ................................................. ............. 1

El hardware es común y
no disponible a menos que esté listado.

141 482­A

Figura 8­2. Transformador, red eléctrica

+El artículo 37 en la Figura 8­1 se incluye al pedir estos artículos como piezas de repuesto.
Para mantener el rendimiento original de fábrica de su equipo, utilice únicamente los recomendados por el fabricante.
Piezas de repuesto. Número de modelo y estilo requerido al solicitar piezas a su distribuidor local.

OM­716 Página 22
Machine Translated by Google

Cantidad
Artículo Sí. Parte Modelo
No. Mkg. No. Descripción 115V 230V

Figura 8­3. Temporizador puntual (230 V ilustrado) 041 081 041 082

... ........................
1 PLACA DE IDENTIFICACIÓN (ordenar por números de modelo y estilo) ............. 1 .... 1
... .... T1 ...... ..
124 511 INTERRUPTOR, tgl DPST 40A 600VAC 2 ................................ .... 1 1
... 3 W..... ..... ..
190 525 CONTACTOR, def prp 40A 3P 120VAC bobina con enlaces 032 152 GABINETE ............ 1 .... 1
... ............. 4 5 605 856.. ................................................ 1 .... 1
.... T2 .....
... TRANSFORMADOR, ..
control 230/460 6 168 308 PANEL, frontal 7 605 9 52 ................................. 1
... TEMPORIZADOR,
............. ..
reinicio de retardo 5 segundos ................................................. .... 1
... 120.... TD1
V 046 432 SOPORTE, fusible 8 *012 653 FUSIBLE, vidrio mintr .5A ................................. ....
.... .. 11 1
... ............. ..
9 087 179 CABLE, interconexión ................................................. . 1
... 10 ....pies 10F1 096..... ..
822 CABLE, alimentación 10 pies 16 ga 3/ ................................................. 1
... c 11.............
11 096 481 CABLE, alimentación .. 10 pies 16 ga 3/ c 12 244 553 ................................ .... 1
... ALIVIO ... DE PLG1TENSIÓN,... cable flexible
.. cable .230−.470 ................................. 11

... ... PLG1 ... .. ........................................ 1


... ............. .. ............... 2 .... 2

3
2 4

12

11

10

9 8

7 146 012­E

Figura 8­3. Temporizador puntual (230 V ilustrado)

*Repuestos recomendados.
Para mantener el rendimiento original de fábrica de su equipo, utilice únicamente los recomendados por el fabricante.
Piezas de repuesto. Número de modelo y estilo requerido al solicitar piezas a su distribuidor local.

OM­716 Página 23
Machine Translated by Google

Figura 8­4. Consejos para soldadores por puntos

6” (152 mm) 040 197


3­1/2” (89 milímetros) Estándar Departamento

12” (305 mm) 040 198


18” (457 mm) 040 199
ESTÁNDAR 040 211 040 212

6” (152 mm) 040 200 mes


3­1/2” (89 milímetros)
Compensar
12” (305 mm) 040 201
18” (457 mm) 040 202
COMPENSACIÓN DE MO
040 215

6­1/2” (165 mm) 12” (305 mm) 040 203 Estándar Departamento

18” (457 mm) 040 204

TT­6 040 211 040 212

12” (305 mm) 040 205 Estándar Departamento

9­1/2” (241 milímetros)


18” (457 mm) 040 206

040 211 040 212


TT­9

Estándar Departamento

7­1/2” (190 mm) 8” (203 mm) 040 207

040 211 040 212


G­7

FF
8” (203 mm) 040 208

FF 040 213

FH
5” (127 mm) 040 209

FH 040 214
S­0550

OM­716 Página 24
Machine Translated by Google

Notas
Machine Translated by Google

Notas
Machine Translated by Google

A partir del 1 de enero de 2010


(Equipo con un prefacio de número de serie de MA o más reciente)
Esta garantía limitada reemplaza todas las garantías anteriores de Miller y es exclusiva sin otras garantías expresas o implícitas.
¿Preguntas sobre la garantía?
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones 6. 90 días: piezas a continuación, Miller Electric Mfg.
Co., Appleton, Wisconsin, garantiza a su * comprador minorista original de accesorios (kits) que los nuevos equipos
Llame al 1­800­4­A­ Miller vendidos después de la * Cubiertas de lona efectivas La fecha de esta garantía limitada está libre de defectos
de material * Bobinas y mantas de calentamiento por inducción, cables y mano de
obra en el momento en que Miller lo envía. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE
MILLER para EXPRESAMENTE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O Controles no electrónicos
localizar a su distribuidor Miller IMPLÍCITAS,
local. INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E
* Armas M
IDONEIDAD.
* Pistolas MIG y pistolas Subarc (SAW)
* Controles remotos y RFCS­RJ45
Dentro de los períodos de garantía que se enumeran a continuación, Miller reparará
* Piezas de repuesto (sin mano de obra)
Tu distribuidor también te regala... o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado que falle debido a dichos
defectos de material o mano de obra. Se debe notificar a Miller por escrito dentro * Armas de matones
de los treinta (30) días posteriores a dicho defecto o falla, momento en el cual Miller * Pistolas de carrete Spoolmate
Servicio brindará instrucciones sobre los procedimientos de reclamo de garantía que se La garantía limitada True Blue de Miller no se aplicará a: 1. Componentes
Siempre obtendrá la respuesta deben seguir.
consumibles; como puntas de contacto, boquillas de corte, contactores, escobillas,
rápida y confiable que relés, tableros de mesas de estaciones de trabajo y cortinas de soldadura, o
Miller respetará los reclamos de garantía sobre los equipos garantizados que se
necesita. La mayoría de las enumeran a continuación en caso de que se produzca dicha falla dentro de los piezas que fallan debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y los relés
piezas de repuesto pueden períodos de garantía. Todos los períodos de garantía comienzan en la fecha de están cubiertos en todos los productos impulsados por motor).
estar en sus manos en 24 horas. entrega del equipo al comprador usuario final original y no deben exceder un año
después de que el equipo se envía a un distribuidor norteamericano o dieciocho
Soporte 2. Artículos proporcionados por Miller, pero fabricados por otros, como motores o
meses después de que el equipo se envía a un distribuidor internacional.
¿Necesita respuestas rápidas a accesorios comerciales. Estos artículos están cubiertos por la garantía del
fabricante, si la hubiera.
las preguntas difíciles sobre soldadura?
1. 5 años en piezas — 3 años en mano de obra *
3. Equipo que haya sido modificado por cualquier parte que no sea Miller, o equipo que
Póngase en contacto con su distribuidor.
Rectificadores de potencia principal originales que solo incluyen SCR, diodos y haya sido instalado incorrectamente, operado incorrectamente o mal utilizado
La experiencia del
módulos rectificadores discretos. 2. 3 años — Piezas según los estándares de la industria, o equipo que no haya tenido un
distribuidor y de Miller está ahí
y mano de obra * Generadores de soldadura mantenimiento razonable y necesario, o equipo que haya sido utilizado para la
para ayudarle en cada paso del
accionados por motor (NOTA: Los motores están operación. fuera de las especificaciones del equipo.
camino.
garantizados por separado por el fabricante del motor . )

* Fuentes de energía del inversor (a menos que se indique lo contrario) LOS PRODUCTOS MILLER ESTÁN DESTINADOS A LA COMPRA Y USO POR
USUARIOS COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS CAPACITADAS Y
* Fuentes de energía para corte por arco de plasma *
EXPERIMENTADAS EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
Controladores de procesos *
SOLDADURA.
Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos * Reguladores
En caso de un reclamo de garantía cubierto por esta garantía, los recursos
de caudalímetro y medidor de flujo Smith serie 30 (sin mano de obra)
exclusivos serán, a opción de Miller: (1) reparación; o (2) reemplazo; o, cuando
Miller lo autorice por escrito en los casos apropiados, (3) el costo razonable de
* Fuentes de energía de transformador/rectificador *
reparación o reemplazo en una estación de servicio autorizada de Miller; o (4) pago
Sistemas de refrigeración por agua (integrados) o crédito por el precio de compra (menos la depreciación razonable basada en el
3. 2 años: piezas * Lentes de uso real) al momento de la devolución de los productos por cuenta y riesgo del
casco con oscurecimiento automático (sin mano de obra) cliente. La opción de reparación o reemplazo de Miller será FOB, fábrica en
Appleton, Wisconsin, o FOB en una instalación de servicio autorizada por Miller,
4. 1 año: piezas y mano de obra, a menos que se especifique lo
según lo determine Miller. Por lo tanto no se permitirá ninguna compensación o
contrario * Dispositivos de movimiento
reembolso por gastos de transporte de ningún tipo.
automático * Unidad de soplado CoolBelt y CoolBand (sin mano de obra)
* Sensores y equipos de monitoreo externos * Opciones de campo
(NOTA: Las opciones EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, LOS RECURSOS
de campo están cubiertas durante el período de garantía restante del PROPORCIONADOS AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS RECURSOS. EN
NINGÚN CASO MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
producto en el que están instaladas, o por un mínimo de un año, lo que sea
mayor). INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES (INCLUIDA
LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS), YA SEA BASADOS EN UN CONTRATO,
* Reguladores de caudalímetro y caudalímetro (sin mano de obra)
AGRAVIO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL.
* Controles de pie RFCS (excepto RFCS­RJ45)
*Extractores de humos
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA NO PROPORCIONADA EN EL PRESENTE
* Unidades de alta frecuencia
DOCUMENTO Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O DECLARACIÓN EN
* Antorchas de corte por plasma ICE (sin mano de obra) CUANTO AL DESEMPEÑO, Y CUALQUIER RECURSO POR INCUMPLIMIENTO
* Fuentes de energía de calentamiento por inducción, refrigeradores y DEL CONTRATO, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA TEORÍA JURÍDICA QUE, DE
Controles/Registradores Electrónicos NO HABER ESTA DISPOSICIÓN, PODRÍA SURGER POR IMPLICACIÓN,
* Bancos de Carga APLICACIÓN DE LA LEY, COSTUMBRE DE COMERCIO. O CURSO DE
NEGOCIACIÓN, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
* Pistolas impulsadas por motor (con excepción de Spoolmate
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, CON
pistolas de carrete)
RESPECTO A CUALQUIER EQUIPO PROPORCIONADO POR MILLER, ESTÁ
* Unidad de soplado PAPR (sin mano de obra) EXCLUIDO Y RENUNCIA POR MILLER.
* Posicionadores y Controladores
* Bastidores
Algunos estados de EE. UU. no permiten limitaciones sobre la duración de una
* Tren de rodaje/remolques
garantía implícita, ni la exclusión de daños incidentales, indirectos, especiales o
* Soldadores por puntos consecuentes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no se
* Conjuntos de accionamiento de alambre Subarc aplique a usted. Esta garantía proporciona derechos legales específicos y es
* Sistemas de refrigeración por agua (no integrados) posible que haya otros derechos disponibles, pero pueden variar de un estado a
otro.
* Antorchas TIG de la marca Weldcraft (sin mano de obra)
* Estaciones de trabajo/Mesas de soldadura (sin mano de obra) En Canadá, la legislación de algunas provincias establece ciertas garantías o
5. 6 meses: piezas * baterías * recursos adicionales distintos de los aquí establecidos y, en la medida en que no
se puedan renunciar a ellos, es posible que no se apliquen las limitaciones y
Bernard Guns
exclusiones establecidas anteriormente. Esta Garantía limitada proporciona
(sin mano de obra) derechos legales específicos y es posible que haya otros derechos disponibles,
* Armas Tregaskiss (sin mano de obra) pero pueden variar de una provincia a otra.

miller_warr 2010­01
Machine Translated by Google

Registro del propietario


Complete y conserve con sus registros personales.

Nombre del modelo Número de serie/estilo

Fecha de compra (Fecha en la que se entregó el equipo al cliente original).

Distribuidor

DIRECCIÓN

Ciudad

Estado Cremallera

Para servicio
Comuníquese con un DISTRIBUIDOR o AGENCIA DE SERVICIOS cerca de usted.

Proporcione siempre el nombre del modelo y el número de serie/estilo.

Comuníquese con su Distribuidor para: Suministros y consumibles de soldadura

Opciones y accesorios

Equipo de seguridad personal

Servicio y Reparación
Miller Electric Mfg. Co.
Piezas de repuesto An Illinois Tool Works Company 1635
West Spencer Street Appleton,
Formación (Escuelas, Vídeos, Libros) WI 54914 EE. UU.

Sede Internacional­EE.UU.
Manuales técnicos (información de servicio y piezas) Teléfono de EE. UU.: 920­735­4505 Con asistencia automática
EE. UU. y Canadá FAX: 920­735­4134
FAX internacional: 920­735­4125
Diagramas de circuitos
Para ubicaciones internacionales
visite www.MillerWelds.com
Manuales de procesos de soldadura

Para localizar un Distribuidor o Agencia de Servicio visite


www.millerwelds.com o llame al 1­800­4­A­Miller

Comuníquese con el transportista de entrega para: Presente un reclamo por pérdida o daño durante el envío.

Para obtener ayuda para presentar o resolver reclamos,


comuníquese con su distribuidor y/o el Departamento de
Transporte del fabricante del equipo.

INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESAS EN EE. UU. 2010 Miller Electric Mfg. Co. 2010­01

También podría gustarte