Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
2008−01
Procesos
Soldadura MIG
MIG Pulsado
Soldadura con alambre tubular
Soldadura automática
Descripción
Auto-Axcess 450
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán- D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para mero de personas para levantar y mover los cilindros.
prevenir que se caigan o se desplomen. D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos. equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. Seguridad.
UNA UNIDAD QUE CAE puede causar D Aléjese de toda parte en movimiento.
heridas. D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios. El ALAMBRE de SOLDAR puede cau-
D Use equipo de capacidad adecuada para le- sarle heridas.
vantar la unidad.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las reciba estas instrucciones.
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad. D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
PARTES QUE SE MUEVEN pueden le-
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci- sionar.
clo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
soldar de nuevo. los ventiladores.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, pane-
les, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como fuera ne-
cesario.
CHISPAS QUE VUELAN pueden
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
causar lesiones. mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola- LEA LAS INTRUCCIONES.
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo. D Lea el Manual del Dueño antes de usar o dar
D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables servicio a la unidad.
lejos. D Use solamente partes genuinas del fabricante.
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela- Para un motor de diesel:
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capa- El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
ces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños constituyentes se reconocen en el estado de California que
al sistema reproductor. Lávese las manos después de mani- pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste-
pularlos. ma reproductor.
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura 2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
causará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acer-
ca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo.
estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del Natio-
nal Research Council concluyo que: 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que más cerca posible de la suelda.
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
Acerca de los aparatos médicos implantados:
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti- Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
cos cuando esté soldando o cortando. con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
siguientes procedimientos: permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-210 540 Página 4
SECCIÓN 2 − INSTALACIÓN
. La apariencia real de la unidad puede variar de la unidad vista en el manual.
2-1. Especificaciones
Potencia Máximo
de ali- Salida Gama de Gama de voltaje en
Gama de velocidad de Entrada en Amperios a la Carga Nominal, 60 Hz, trifásica Entrada Entrada
menta- Nominal de diámetro del circuito
ción o Soldadura Voltaje alimentación alambre abierto 208 V 230 V 400V 460 V 575 V kVA KW
entrada de alambre** (CD)
Trifásica 10-44 Estándar: 0.8-1.6 mm 80 67.0 59.0 34.0 29.0 23.0 23.8 22.9
1,3-35,6 mpm (0-1A*) (0-1A*) (0-1A*) (0-1A*) (0-1A*) (0.8*) (0.17*)
Entrada
208 V −
575 V: 450 A
@ 44 V CC,
100% Ciclo
de trabajo
*Mientras marcha en vacío; el amperaje de entrada fluctúa mientras marcha en vacío y siempre es menos que un amperio. Use un amperio para calcular la
eficiencia energética.
**La velocidad de alimentación del alambre varía para la soldadura GMAW. Mientras se suelde en forma pulsada las gamas de velocidad de alimentación de
alambre pueden ser más limitadas.
A 434 mm
B 441 mm
787 mm
C 485 mm
C B
D 409 mm
E 13 mm
Peso 434 mm
AMPERIOS DE SUELDA
termostato se abre, la salida cesa y
el ventilador sigue funcionando.
Espere quince minutos para enfriar
la unidad. Reduzca el amperaje o el
ciclo de trabajo antes de soldar.
AVISO − Soldando más allá del ci-
clo de trabajo puede dañar la uni-
dad o antorcha e invalidar la ga-
rantía.
CICLO DE TRABAJO
100% Ciclo de trabajo a 450 Amperios 60% Ciclo de trabajo a 580 Amperios
Sobrecalentando
0 A/V
15
O reduzca el ciclo de trabajo
Minutos
40.0
30.0
20.0
10.0
0.0
0.0 100.0 200.0 300.0 400.0 500.0 600.0 700.0 800.0 900.0
AMPERIOS va_curve1 4/95
2
O
9
Ref. 803 244-B / Ref. 801 915-A
Herramientas necesarias:
3/4 pulg. (19 mm)
2
4
1
3
Instalación incorrecta
Instalación correcta
Ref. 803 244-B / 803 778-A
! Apague la poder antes de conectar ra escoger tamaño apropiado del cable. 5 Terminal del cable de soldadura
a los terminales de salida de solda- 1 Terminal de salida de soldadura 6 Barra de cobre
dura. positiva (+) Quite la tuerca proporcionada del borne de
2 Terminal de salida de soldadura (-) salida de soldadura. Deslice el terminal del
! El no conectar los cables de solda-
cable de soldadura sobre el borne y sujéte-
dura adecuadamente puede causar negativa
lo con la tuerca de manera que el terminal
calor excesivo y causar un incendio, Conecte cable positivo de soldadura a ter-
del cable de soldadura esté apretado con-
o hacer daño a su máquina. minal de soldadura a positivo (+) y cable
tra la barra de cobre. No ponga nada entre
negativo (−) a terminal negativo de cable.
Determine la longitud total del cable en el el terminal del cable de soldadura y la
circuito de soldadura (tanto los cables posi- 3 Borne de salida de soldadura barra de cobre. Asegúrese que la super-
tivo y negativo combinados) y los amperios 4 Tuerca proporcionada del borne de ficie del terminal del cable de soldadura
máximos para soldar. Ver Sección 2-10 pa- salida de soldadura y la barra de cobre estén limpios.
45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
30 m (100 pies) o
(150 (200 (250 (300 (350 (400
menos
pies) pies) pies) pies) pies) pies)
Bornes de salida de
soldadura
! Detenga el motor antes
de conectar los termi- Amperios 10 − 60% 60 − 100%
nales de soldadura. de Solda- ciclo de ciclo de 10 − 100% ciclo de trabajo
! No use cables que es- dura** trabajo trabajo
tén desgastados,
dañados, de tamaño
muy pequeño, o mal
conjuntados.
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
4/0 4/0
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
(120) (120)
2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0 3 c/u 3/0 3 c/u 3/0
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x120) (3x95) (3x95)
2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0 3 c/u 3/0 3 c/u 4/0 3 c/u 4/0
600 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x120) (3x95) (3x120) (3x120)
Positive Negative 2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0 3 c/u 3/0 3 c/u 4/0 3 c/u 4/0 4 c/u 4/0
700 4/0 (120)
) * (2x70) (2x95) (2x120) (3x95) (3x120) (3x120) (4x120)
Ref. 803 246-B 2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0 3 c/u 4/0 3 c/u 4/0 4 c/u 4/0 4 c/u 4/0
800 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x120) (3x120) (3x120) (4x120) (4x120)
* Esta tabla es una guía general y puede no ser la justa para toda aplicación. Si hay sobrecalentamiento del cable, use cable más grueso -- el
próximo tamaño.
**Se debe medir el cable para máximo amperaje (Apk) en aplicaciones pulsadas de soldadura.
***El tamaño del cable de soldar (AWG) se basa en ya sea, 4 voltios o menos de caída, o una densidad de corriente de por lo menos 300
“mils” circulares por amperio. ( ) = mm2 para uso métrico
****Para mayores distancias que en las de la guía, llame a un representante de aplicaciones de la fábrica al número 920-735-4505. S-0007-E
. En aplicaciones de soldadura pulsada usando fuentes de poder tipo inversor, con cables de capacidad pequeña
corrientes picos pueden resultar en una extrema caída de voltaje produciendo malas características de soldadu-
ra. Una recomendación para el tamaño del cable de soldadura es de un mínimo de 2/0 para fuentes de poder de
soldadura de 300 amperios y 4/0 para fuentes de poder de 450 amperios mientras que la longitud total del cable
sea menos de 100 pies (30 m.).
H
J
F
K
M A No se usa.
L
E
B No se usa.
A
D
B
C
C* Circuito común.
Purga
D Contacto de cierre a C completa 40 voltios cd de
circuito solenoide para purgar línea de gas protector.
K E B
H D B Motor negativo (−).
C Tacómetro A
F Válvula de gas
H Tacómetro +5 voltios CD
J Tacómetro B
K Válvula de gas
Ref. 803 245-B
. El voltaje de entrada no debería exceder el ± 10% del voltaje requerido. Si el voltaje actual está afuera de esta gama, puede que no haya salida
de la unidad.
60 Hz Trifásica
Voltaje de entrada 208 230 400 460 575
Amperios de entrada a la salida nominal 67 59 34 29 23
Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en amperios
Disyuntor de circuito1 Con demora de tiempo 2 80 70 40 35 25
De operación normal 3 100 90 50 45 35
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2 (AWG)4 25 (4) 16 (6) 10 (8) 6 (10) 6 (10)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros 53 42 80 69 108
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2 (AWG)4 10 (8) 10 (8) 10 (8) 6 (10) 6 (10)
L1
4
L2 6
7 L3
1 WARNING
ELECTRIC SHOCK can kill;
SIGNIFICANT DC VOLTAGE
exists after removal of
input power.
S Always wait 5 minutes after power
Is turned off before working on unit.
S Check input capacitor voltage, and
be sure it is near 0 before touching
any parts.
Read Owner’s Manual.
Herramientas necesarias:
Three-Phase Input Connection
! Apague fuente de poder de soldadura Conexiones de entrada de potencia de Desconecte las conexiones de potencia
y revise voltaje en condensadores de la fuente de poder de soldadura. de entrada del aparato
entrada según Sección 6-3 antes de 2 Sostén contra tirones 3 Desconecte el aparato (se muestra el
seguir. Instale el sostén contra tirones del tamaño interruptor en la posición OFF
apropiado para la unidad y los conductores (apagada))
! La instalación debe cumplir con to-
de entrada. Pase los conductores (cordón) a 4 Conductor a tierra verde o
dos los códigos nacionales y locales.
través del sostén contra tirones y apriete los verde/amarillo
Haga que sólo personas capacitadas
lleven a cabo esta instalación tornillos. 5 Desconecte el terminal de tierra del
aparato
! Desconecte y bloquee/rotule la poten- S Use un protector contra tirones grande 6 Conductores de entrada (L1, L2 y L3)
cia de entrada antes de conectar para conductores de entrada de tamaño 8 o
7 Desconecte los terminales de línea de
los conductores de entrada a la unidad. más grande.
aparato.
! Haga las conexiones de potencia a S Use un protector contra tirones con aran- Conecte el conductor de tierra verde o verde/
la fuente de poder primero. delas reducidoras para conductores de en- Amarillo para desconectar el terminal de tie-
! Siempre conecte el alambre verde/ trada tamaño 10. rra del aparato primero.
amarillo al conductor para proveer la Conecte conductores de entrada como se ve Conecte los conductores de entrada L1, L2 y
terminal de tierra primero y nunca al en la ilustración. L3 al aparato de desconexión de los termina-
terminal de la línea. les de línea
Pase el conductor de tierra verde o verde/ 8 Protección de sobre-corriente
1 Conductores de potencia de entrada
amarillo a través del transductor de corriente Seleccione el tipo y tamaño de protección de
(Cordón suministrado por el cliente)
y conecte primero al terminal de tierra de la sobre-corriente usando Sección 2-13
Seleccione el tamaño y longitud de los con- fuente de poder de soldadura. Conecte los
ductores usando la Sección 2-13. Los con- (se muestra un interruptor de reconexión con
conductores de entrada L1 y L2 a los termi- fusible).
ductores deben cumplir con los códigos nales de línea de la fuente de poder de solda-
eléctricos nacionales, estatales y locales. Si dura. Cierre y sujete la puerta del aparato de des-
es aplicable, use orejeras de conexión de la conexión de línea. Quite el aparato de blo-
capacidad apropiada de amperaje y con el Reinstale el panel lateral en la fuente de po- quear/rotular, y ponga el interruptor en la po-
hueco de tamaño correcto. der de soldadura. sición ON (encendida).
El sensor táctil permite que el robot localice todo lo soldado usando el sistema de alimentación de alambre y fuente de
poder para soldar. Las terminales de salida de soldadura proveen un sendero para el voltaje sensor cuando se lo usa
en el receptáculo periférico. Al encender el sensor táctil hace que voltaje cd esté en el alambre para soldar. Cuando
este alambre toca todo lo soldado, se cierra el circuito sensor de voltaje y una señal de salida de +24 voltios va hacia el
control del robot indicando que se detectó lo soldado. El voltaje cd del sensor táctil en el alambre para soldar es de
80 voltios CD. En cuanto se enciende el sensor táctil, “WIRE LIVE” (ALAMBRE ELÉCTRICAMENTE VIVO) aparece
en la pantalla de visualización delantera.
Cuando “Seleccionar programa remoto” se enciende, se puede usar un aparato remoto o colgante de robot para
seleccionar programas. Cuando se apaga la selección de programas se hará desde la fuente de poder para soldar,
en el panel delantero.
Ver la tabla que sigue para el código binario de Seleccionar programa remoto.
No. de Programa Salida A Salida B Salida C
1 Apagado Apagado Apagado
2 Prendido Apagado Apagado
3 Apagado Prendido Apagado
4 Prendido Prendido Apagado
5 Apagado Apagado Prendido
6 Prendido Apagado Prendido
7 Apagado Prendido Prendido
8 Prendido Prendido Prendido
4
12
Velocidad Amps 11
3 del alambre
Proceso Alimentación
de alambre
Tipo de alambre Gas 10
Tipo de gas Contactor
5 8
6 9
16
7
Fijar Ajuste Control de arco
1 Lectura del programa programas a medida usando un PDA optativo LED de tipo de gas
Aparece el número del programa que está con software de “File Management / Cuando se ilumina este LED, gire la perilla de
activo. WaveWriter” El nombre del programa aparece ajuste para escoger el gas de soldar deseado.
en las pantallas de más arriba y abajo Las selecciones de tipo de gas varían según
2 Ajuste perilla
(artículos 13 y 15). el proceso de soldadura escogido.
Girar la perilla para cambiar el número del 5 Indicadores del modo para fijar
programa, la fijación, el control del arco y los Ver Tabla 4-1 para toda abreviatura de gas.
parámetros de soldadura. El LED iluminado indica que el modo para fijar
6 El Indicador luminoso (LED) del botón
está activo. El modo de fijación de parámetros
3 Indicador luminoso (LED) del botón que se oprime para fijaciones.
aparece en las ventanas de visualización
luminoso del programa (ver artículos 13 y 15). Este LED se ilumina para indicar que uno de
Los LED se iluminan cuando el botón de los modos de fijación está activo.
Proceso LED
oprimir del programa se activa. 7 Botón de oprimir para fijaciones.
Cuando este LED se ilumina, gire la perilla de
4 Botón de oprimir del programa ajuste para escoger el proceso de soldadura Oprima el botón para seleccionar parámetros
Presione el botón de oprimir (se iluminan los deseado. Las selecciones incluyen soldadura de Proceso, Tipo de alambre, Diámetro de
LED) y gire la perilla de ajuste para a pulso (aparece como PULS), “Accu-pulse,” alambre o Tipo de gas.
seleccionar un programa activo. MIG soldadura (MIG) y “Accu Puls/RMD”
[Depósito de Metal Regulado (optativo)].
. Para memorizar las selecciones, se debe
Se visualiza la letra C con el número del oprimir 6 veces el botón de fijaciones
programa si el programa se ha cambiado de LED de tipo de alambre antes de oprimir ningún otro botón: una
las fijaciones de fábrica usando el PDA Cuando este LED se ilumina, gire la perilla de vez para escoger Proceso, otra vez para
optativo con el software de Manejo de ajuste para escoger el tipo de alambre Tipo de alambre, otra para escoger
Archivo/WaveWriter (Ver el manual de deseado, la aleación de alambre y tamaño. Aleación de alambre, otra para el tamaño
operador de “File Management/WaveWriter”). Las selecciones de tipo y tamaño de alambre del alambre, otra para el tipo de gas y una
. No se puede cambiar el programa desde varían según el proceso de soldadura. Las
selecciones pueden incluir acero (aparece
sexta vez para guardar las selecciones
en la memoria. Las visualizaciones
el panel delantero mientras se suelda. como STL),acero inoxidable (SS), con núcleo mostrarán temporalmente “PROG
Sostenga oprimido el botón para ver el de metal (MCOR), aluminio (ALUM). Ver LOAD” (Carga programa) que indica
nombre del programa. Se da nombres a los Tabla 4-1 para toda abreviatura de alambres. memorización de los datos.
1 4
2
Ref. 803 246-B
. La recomendación de fábrica es
hacer las calibraciones en toda
instalación o actualización del
núcleo.
Encienda la unidad. La unidad muestra el nombre abreviado del robot Siga este procedimiento si las
detectado donde aparece XXXX (ver Tabla 4-2 para lista de fijaciones de fábrica no son tan
adaptadores de robot que se puede mostrar). exactas como se quisiera. La
sincronización del robot y de las
señales de la fuente de poder vuelve
más fácil a la instalación y mejora la
operación del sistema.
803 244-B
Y Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
Los símbolos que se muestran más abajo se usan en todo el ma- ELECTRICIDAD ESTÁTICA puede da-
nual para llamar la atención a posibles peligros e identificarlos. ñar las tarjetas impresas de circuito.
Cuando vea el símbolo, tenga cuidado y siga las instrucciones
del caso para evitar el peligro. D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man- D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
tener y reparar ésta máquina. para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
matarlo.
D No revise la unidad cerca de objetos inflamables.
D No toque piezas que estén eléctricamente vi-
vas. METAL que vuela puede lesionar los
D Apague la energía de soldar y de alimentar alambre y desconec- ojos.
te y bloquee con llave la entrada de energía usando el interruptor
de línea, disyuntores de circuito, o retirando el enchufe de su re- D Use gafas de seguridad con protección lateral
ceptáculo o parando el motor antes de revisar a menos que el o protección facial durante revisión.
proceso requiera una unidad activa.
D Tenga cuidado de no hacer cortocircuito con herramientas, par-
D Aíslese de tierra usando esteras secas aislantes lo suficientemen- tes o alambres de metal al probar o revisar.
te grandes como para prevenir el contacto con el suelo.
D No deje a una unidad activa sin atenderla.
PARTES CALIENTES puedan causar
D Si el procedimiento requiere una unidad activa, haga que trabajen quemaduras severas.
sólo empleados que se conforman y están familiarizados con las
prácticas normales de seguridad. D No toque partes calientes sin protección.
D Al probar una unidad activa use el método de una sola mano. D Deje que la antorcha o pistola de soldar se en-
No ponga ambas manos dentro de la unidad. Mantenga libre una fríen antes de revisarlas.
mano.
D Desconecte de una línea de abastecimiento inactiva los conducto- PARTES QUE EXPLOTAN pueden le-
res de energía de entrada ANTES de mover una fuente de poder
de soldadura. sionar.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CD existe después D Las partes dañadas pueden estallar o causar
de quitar la potencia de entrada en las inversoras. que otras partes estallen cuando se encienden
las inversoras.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la D Use siempre protección facial y mangas largas
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna. al revisar inversoras.
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela- Para un motor de diésel:
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California como cau- El humo que despide un motor de diésel y alguno de sus
santes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al constituyentes se reconocen en el estado de California como
sistema reproductor. Lávese las manos después de manipu- causantes de cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste-
larlos. ma reproductor.
1 2
200 410-A
El modo de Valor Fijado es una herramienta Ponga el modo de Valor Fijado oprimiendo a velocidad del alambre se puede cambiar en la
para buscar averías que permite reemplazar la vez los botones de Fijación y Control de pantalla inferior. Oprima el botón de
manualmente ciertos valores de comando Arco. Cuando el modo de Valor Fijado Velocidad/Amperios de alimentador de
robóticos. muestre SET VALU (FIJE VALORES) alambre para escoger entre información en
brevemente en las pantallas y los indicadores la pantalla de arriba o la de abajo. El “LED”
1 Botón de oprimir para fijaciones luminosos (LED, en inglés) parpadeen bajo la bajo la pantalla activa parpadeará el valor que
pantalla indicando si Voltios, Ajuste de Arco o se puede cambiar.
2 Botón de oprimir de control de arco Velocidad del alambre se pueden cambiar Dé vuelta a la perilla de ajuste para cambiar
moviendo la perilla. valores.
3 Ajuste perilla
Dependiendo del proceso de soldadura Salga del modo de Valor fijado oprimiendo a la
4 Botón de oprimir para visualizar definido, ya sea voltios (MIG) o ajuste de arco vez los botones de Valor fijado y Control de
Velocidad de Alimentación de alambre/ [pulso, Pulso-exacto o RMD (optativo)] se arco o apagando la fuente de poder y
Amperios pueden cambiar en la pantalla superior. La volviéndola a encender.
ERR TACH sostiene el gatillo más allá de la fase de reparación de las conexiones de soldadura
• El error del tacómetro A ocurre 2 segundos postflujo en una suelda temporizada. Este del alimentador. Apague, y luego encienda
después de la pérdida de la retroalimen− error ocurre también si se aprieta el gatillo la potencia primaria para aclarar el error.
tación del tacómetro. La velocidad del motor cuando se enciende el alimentador. Al error ERR STUK
está regulada a través del monitoreo del se lo puede aclarar soltando el gatillo,
y oprimiendo el botón Jog / Purge • El error de atascamiento “stuck” ocurre
voltaje y la corriente. Oprima el botón Jog /
(alimentación lenta/purga). si el alambre de soldar se ha pegado a la
Purge alimentación lenta/purga para
pieza de trabajo al fin de la suelda. Puede
aclarar el error. ERR STOP haber sido causado por condiciones malas
• El error del tacómetro B ocurre 2 segundos • El error de detención “stop” ocurre como de suelda. Es posible que al error se lo
después de la pérdida de la retroalimen− resultado de obstrucciones en el sistema de pueda aclarar cortando el alambre de la
tación del tacómetro. La velocidad del motor alimentación del alambre o por un sistema pieza de trabajo, y oprimiendo el botón
está regulada a través del monitoreo del de impulsar alambre averiado. Chequee los Jog/Purge (alimentación lenta/purga).
voltaje y la corriente. Oprima el botón Jog / sistemas de alimentar y de impulsar el
Purge alimentación lenta/purga para ERR TEMP
alambre. Oprima el botón Jog / Purge (ali-
aclarar el error. mentación lenta/purga) para aclarar el error. • El error de temperatura indica que la fuen-
ERR MOTR te de poder está sobrecalentada y se ha
ERR FLOW apagado. Al error se lo puede aclarar permi-
• El error del motor indica que el motor ha
• Error de flujo “flow” indica que no hay flu- tiendo que la unidad se enfríe, y oprimiendo
estado absorbiendo demasiada corriente
jo de gas a la antorcha. Se puede rearmar el botón Jog/Purge (alimentación lenta’pur-
por demasiado tiempo. Para remediar esto,
de este error re-estableciendo flujo de gas ga). Si persiste el problema, chequee que
reduzca la velocidad de alimentación del
a la antorcha y entonces oprimiendo el bo- los motores de ventilación y los termistores
alambre, o la carga de torsión (torque)/ciclo
tón Jog/Purge (alimentación lenta/purga). estén operando bien.
de trabajo del alimentador. Oprima el botón
Jog / Purge (alimentación lenta/purga) para ERR COOL ERR LINE
aclarar el error. • El error de refrigerante “cool” indica que • El error de línea indica que la potencia de
ERR WFS no hay refrigerante en la opción del entrada está fuera de la gama de operación
• El error de la velocidad de alimentación interruptor de flujo de agua. Se puede de la unidad. Chequee y corrija la potencia
del alambre indica que la velocidad actual rearmar este error re-estableciendo flujo de de entrada. Oprima el botón Jog/Purge (ali-
de la alimentación del alambre no refrigerante a la antorcha, y entonces mentación lenta/purga) para aclarar el error.
concuerda con la velocidad de alimentación oprimiendo el botón de Jog / Purge ERR ARC
del comando. Oprima el botón Press Jog / (alimentación lenta/purga).
• El error de arco indica un apagón del arco
Purge (alimentación lenta/purga) para ERR GND ocurrido posiblemente por razón de un error
aclarar el error.
• El error de corriente de tierra ocurre si la del alimentador de alambre o la fuente de
ERR STRT corriente de soldar se detecta en la poder. Chequee el alimentador de alambre
• El error de arranque “start” ocurre si el conexión de tierra. Puede ser debido a que y la fuente de poder. Oprima el botón Jog/
usuario sostiene el gatillo por más de dos un conductor está hacienda contacto con el Purge (alimentación lenta/purga) para acla-
minutos sin formar arco, o si el usuario chasis de la unidad. Verifique y haga rar el error.
WELD WAIT defectuoso. Oprima el botón Jog/Purge ma el botón jog/purge (avance lento/purgar)
(alimentación lenta/purga) para aclarar el para eliminar el mensaje de error.
• El error de “weld wait” (esperar para sol- error.
dar) indica que la unidad no estaba lista pa- UNIT COMM
ra una secuencia de soldadura. Oprima el ROBT MEM • El error de unidad de la memoria indica
botón Jog/Purge (alimentación lenta/purga) que el “bus” de datos de la tablilla PCM no
para aclarar el error. • Un error de la memoria del robot indica está funcionando apropiadamente. Oprima
que el robot perdió los datos de la memoria. el botón jog/purge (avance lento/purgar) pa-
MOTR COM Oprima el botón jog/purge (avance lento/ ra eliminar el mensaje de error.
purgar) para eliminar el mensaje de error.
• El error del circuito común del motor OVER CRNT
indica que la tablilla del motor perdió datos E STOP • El error de sobre corriente indica que la
de comunicación. Oprima el botón corriente de soldadura del la fuente de
Jog/Purge (alimentación lenta/purga) para • Un error de parada de emergencia ocurre
poder inversora está demasiado alta.
aclarar el error. Si la condición persiste, si el usuario oprime el botón de detenerse
Apague la fuente de poder de soldadura
póngase en contacto con un Agente de de emergencia. Rearme el botón de parada
y desconecte la unidad para darle
Servicio Autorizado por la Fábrica. de emergencia y oprima el botón jog/purge
servicio. Tratando de rearmar la pantalla
(avance lento/purga) para eliminar el men-
PLS WAIT para continuar soldando puede dañar,
saje de error. Sólo se aplica a unidades
aún más, los componentes internos. Se
• El error de común “uim” indica que la equipadas con la opción “E stop”.
necesita un chequeo completo antes de dar
tablilla de interface el usuario perdió los RMD DONE potencia para la unidad, incluyendo
datos de comunicación. Oprima el botón medidas de resistencia de las resistencias
Jog/Purge (alimentación lenta/purga) para • El error de RMD done indica que la demos- R1 y R8 en la tablilla ínter−conectadora de
aclarar el error tración RMD está completa. Oprimiendo el la fuente de poder de soldadura. Las
botón de Jog/Purge (alimentación lenta/ resistencias debieran tener una medida de
LOW WFS purga) cambiará la pantalla a CYCL PWR 30K ohmios. Visualmente inspeccione los
• El error de velocidad baja de (cicle potencia). Apague la potencia de la condensadores electrolíticos C1 y C2
alimentación de alambre indica que la unidad y enciéndala de nuevo. buscando daños en ellos. En caso de una
velocidad de alimentación del alambre OVER AVER condición de sobre−voltaje, podrían abrirse
actual es más baja que la del comando de R1 y R8 potencialmente causando
la velocidad de alimentación del alambre. • El error de over aver indica que la corriente desequilibrio en el circuito de potencia. Esta
Verifique que no haya obstrucciones en el está fuera de la gama promedio para los pa- condición crearía corriente excesiva en el
sistema de alimentación del alambre o un rámetros fijados del programa. Verifique y transformador primario resultando en un
sistema de impulsar el alambre que esté corrija los parámetros del programa. Opri- error de sobre corriente (”OVER CRNT”).
1
2
LED1
LED2
LED3
LED4
LED3
LED4
2 LED1
LED2
1 Modo de visualización PC7 Reinstale la tapa después de revisar los Se usan los interruptores Dip para identificar
“LED” de diagnósticos. cada tablilla de circuito en la red interna.
Los indicadores luminosos (los “LED”) de
2 Interruptor Dip S1 Las fijaciones de interruptores Dip son
diagnósticos visibles dentro de la unidad en
diferentes para cada tablilla de circuito.
PC7 montados tras el panel del frente. 3 Interruptor Dip S2 Para un buen funcionamiento no cambie las
Refiérase a la Sección 6-9 por información fijaciones de los interruptores dip de
sobre los “LED” de diagnósticos. aquéllas que se muestran.
1, 2 Prendido Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 6-12
Apagado Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 6-12
LED30
LED1
LED2
LED3
LED4
LED5 2
LED6
LED7
LED8
LED9
LED10
LED32
LED33
LED15
LED LED LED LED16 LED LED LED LED LED LED
20 19 18 LED17 21 22 23 24 26 29
1 Modo de Automación PC9 Reinstale la tapa después de revisar los Se usan los interruptores Dip para
“LED” de diagnósticos. identificar cada tablilla de circuito en la red
Los “LED” de diagnósticos visibles dentro
2 Interruptor Dip S4 interna. Las fijaciones de interruptores Dip
de la unidad en PC9 montados al lado
son diferentes para cada tablilla de circuito.
izquierdo.
Para un buen funcionamiento no cambie
Refiérase a la Sección 6-9 por información las fijaciones de los interruptores dip de
sobre los “LED” de diagnósticos. aquéllas que se muestran.
1 Prendido Señal de entrada encendida (On) del robot para avance de alimentación lenta
Apagado Señal de entrada apagada (Off) del robot para no avance de alimentación lenta (jog)
2 Prendido Señal de entrada encendida (On) del robot para activar el contactor
Apagado Señal de entrada apagada (Off) del robot para no activar el contactor
3 Prendido Señal de entrada encendida (On), programa A remoto seleccionado
Apagado Señal de entrada apagada (Off), programa A remoto no seleccionado
4 Prendido Señal de entrada encendida (On), programa C remoto seleccionado
Apagado Señal de entrada apagada (Off), programa C remoto no seleccionado
5 Prendido Señal de entrada encendida (On) de la tablilla PC12 de parada de emergencia para no parada de emer-
gencia
Apagado Señal de entrada apagada (Off) de la tablilla PC12 de parada de emergencia indica que la parada de
emergencia (E-Stop) está encendida (On) desde el robot
Apagado Señal de entrada apagada (Off) del relevador K3 para fuente de poder de suelda no lista, errores detecta-
dos presentes o la unidad está en modo que previene activar señal de listo para soldar
24 Prendido Señal de entrada (On) del relevador K4 para indicar alambre atascado en unión de suelda
Apagado Señal de entrada (Off) del relevador K4 para indicar alambre no atascado en unión de suelda
25 Prendido Indica +5 voltios cd presentes en modo de automación PC9
Apagado Indica +5 voltios cd no presentes en modo de automación PC9
26 Prendido Señal de entrada (On) del relevador K5 para flujo (gas protector o refrigerante) presente
Apagado Señal de entrada (Off) del relevador K5 para flujo (gas protector o refrigerante) no presente
27 Prendido Indica −15 voltios dc presentes en modulo de automación PC9
Apagado Indica −15 voltios dc no presentes en modo de automación PC9
28 Prendido Indica +15 voltios dc presentes en modo de automación PC9
Apagado Indica +15 voltios dc no presentes en modo de automación PC9
29 Prendido Señal de entrada encendida (On) del relevador K6 para detectar arco
Apagado Señal de entrada apagada (Off) del relevador K6 para detectar falta de arco
30, 31 Prendido Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 6-12
Apagado Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 6-12
32 Prendido Señal de entrada (On) para relevador auxiliar activado
Apagado Señal de entrada (Off) para relevador auxiliar no activado
33 Prendido Señal de entrada (On), sensor táctil detectado
Apagado Señal de entrada apagada (Off), sensor táctil no detectado
Apagado La tablilla de circuito no está en línea con la red, y no hay poder aplicado a la tablilla del circuito
Verde La tablilla del circuito funciona normalmente y la conexión de línea está hecha con la red.
Parpadeando La tablilla de circuito está esperando para que se haga la conexión de línea con la red.
verde
Rojo La tablilla de circuito ha encontrado una falla en el vínculo de comunicación con la red. Chequee las conexiones de cable
“DeviceNet”. Verifique la posición de los interruptores dip de acuerdo con las secciones 1-2 y 1-3. Reponga la tablilla de
circuito si es necesario.
Apagado No hay poder aplicada a la tablilla del circuito o el software de la tablilla no ejecuta.
Verde La tablilla del circuito funciona normalmente.
Parpadeando rojo La tablilla de circuito ha hallado una falla recuperable. Espere o recicle poder para retirar la falla.
Rojo La tablilla de circuito ha hallado una falla irrecuperable.
Dificultad Remedio
No hay salida de soldadura; completa- Ponga el interruptor de conexión de unidad en posición encendida (On) (ver Sección 2-13).
mente sin operar.
Revise y reemplace fusibles de línea, si necesario o rearme el disyuntor (ver Sección 2-13).
Revise que las conexiones de entrada de poder sean las correctas (ver Sección 2-13)
No hay salida de suelda; la pantalla del Revise si la luz del contactor está encendida cuando se afirme la línea del contactor.
medidor encendida sin errores.
Salida errática o inadecuada sin que se Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (véase Sección 2-9).
visualicen errores.
Revise que se cargue bien el programa de tamaño de alambre, proceso y gas de protección.
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
No hay salida de 115 voltios CA en el Rearme el protector suplementario CB1.
receptáculo doble.
Alambre choca contra la obra en punto Aumente la fijación de salida de la fuente de poder.
bajo usando una fuente de poder de
corriente constante. Revise conexión de alambre sensor de voltaje y apriete si necesario.
El alambre se quema hasta la parte de Chequee para estar seguro que el alambre sensor o perceptor de voltaje esté conectado al trabajo.
atrás de la punta de contacto de la antor-
cha cuando se usa el proceso de elec-
trodo negativo (polaridad directa)
4 − Ilus. 8-3
5 − Ilus. 8-2
7 − Ilus. 8-4
8
17
19
5
18
10
18
16 − Ilus. 8-5
11
12 8
15 9
13
14
15
14
15
. Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
2 1
3
4
5
6
7
12 8
13 9
11 33
10 34
35
6 17 16
7 18
19
32
31 20 21
30
23 24
29
25
27 23
36
13
28
26
22
23
38
37 802 955-A
Ilustración 8-2. Windtunnel Assembly LH And RH
5
11 6
10
9
8
802 916-B
4
3
2
1
10
15
11
14 12
13
803 248-D
Ilustración 8-4. Rear Panel Assembly
6
26 5
11
10
3
24
25
23
9
8 10
22
17
11
16 10
12
15
13
21
18 14
12
20 19
20
Ref. 803 249-C
Ilustración 8-5. Front Panel Assembly
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
Ilustración 8-5. Front Panel Assembly (Ilus. 8-1 Item 14) (continuado)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su transportista Poner una queja por perdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.