Está en la página 1de 64

OM-210 540T/spa

2008−01
Procesos
Soldadura MIG
MIG Pulsado
Soldadura con alambre tubular
Soldadura automática

Descripción

Interface de soldadura automática y


fuente de poder de soldadura de arco

Auto-Axcess 450

MANUAL DEL OPERADOR


www.MillerWelds.com/ams
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros de Miller es respaldada por la
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación garantía menos problemática
de la industria.
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
Miller es el primer fabricante,
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
en los EE.UU., de equipo le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
para corregir el problema. También se encuentra
dad ISO 9001:2000. información de garantía y servicio sobre su
modelo.

Miller Electric fabrica una linea completa de


máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
INDICE

SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-6. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SECCIÓN 2 − INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-2. Dimensiones y peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-3. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-4. Curvas voltio-amperio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-5. Seleccionando una ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-6. Diagrama de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-7. Receptáculos del panel trasero y los protectors suplementarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2-8. Conectando a las terminales de la soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2-9. Seleccionar tamaños de cables de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2-10. Funciones del receptáculo periférico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-11. Funciones del receptáculo del control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2-12. Guía de servicio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2-13. Conectando la potencia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2-14. Operación del sensor táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2-15. Seleccionar programa remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2-16. Fijación de programa remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SECCIÓN 3 − OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3-1. Definiciones operacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3-2. Controles del panel delantero (Ver Sección 3-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3-3. Controles de los paneles delanteros -continuado (Ver Sección 3-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3-4. Interruptores del panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3-5. Modo de calibración de robot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3-6. Muestras de programas de auto calibración de robot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3-7. Modo para refijar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SECCIÓN 4 − MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4-1. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4-2. Usando aire comprimido en el interior de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SECCIÓN 5 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5-2. Arc Welding Hazards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5-3. Advertencias de Proposición 65 de California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5-4. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INDICE

SECCIÓN 6 − BÚSQUEDA DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29


6-1. Modo de valor fijado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6-2. Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6-3. Quite la tapa y mida voltaje del condensador de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6-4. Los “LED” de diagnósticos de la tablilla de proceso de suelda PC4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6-5. Los “LED” de diagnósticos sobre la tablilla de proceso de suelda PC4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6-6. Los “LED” de diagnósticos de la Tablilla del Motor PC6 y las fijaciones de interruptores Dip . . . . . . 35
6-7. Los “LED” de diagnósticos en la Tablilla del Motor PC6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6-8. Los “LED” de diagnósticos del modo de visualización PC7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6-9. Los “LED” de diagnósticos en el modo de visualización PC7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6-10. Los “LED” de diagnósticos del modo de automación PC9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6-11. Los “LED” de diagnósticos en el modo de automación PC9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6-12. Indicadores luminosos (LED’s) del estatus de la red y módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6-13. Reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SECCIÓN 7 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SECCIÓN 8 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
GARANTIA
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2007−04
7

Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.

1-1. Uso de símbolos


¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no . Indica instrucciones especiales.
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po- Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli- O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
can en el texto. de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.

1-2. Peligros en soldadura de arco


nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del ope-
los estandares de seguridad. rador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man- que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
tener y reparar ésta máquina. mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños. D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede protegidos de metal caliente y chispas.
matarlo. D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
El tocar partes con carga eléctrica viva puede daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
causar un toque fatal o quemaduras severas. El mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
circuito de electrodo y trabajo está vivo
eléctricamente cuando quiera que la salida de la D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina queño, o mal conectados.
está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los
rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado tierra con un cable separado.
incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro. D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas. cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
cuerpo. quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
con el trabajo o tierra.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está jando más arriba del nivel del piso.
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda- D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
dura. tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre- que sea práctico.
sente en la unidad. D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual- pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están gún objeto que esté aterrizado.
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme- D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios; de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla- Existe VOLTAJE SIGNIFICANTE DC en fuentes de
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas poder tipo inversor después de apagar la potencia
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un de entrada.
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2) D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA gue los condensadores de entrada según instrucciones en la
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio- sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
OM-210 540 Página 1
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
PARTES CALIENTES pueden causar to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
quemaduras graves. o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
D No toque las partes calientes con la mano sin
fuego cerca.
guante.
D Permita que haya un período de enfriamiento D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
antes de trabajar en la máquina. tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
para prevenir quemaduras. o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
HUMO y GASES pueden ser peligrosos. D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
El soldar produce humo y gases. Respirando estos D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi- haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
re el humo. una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura. D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores. D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. maño más grande o los pase por un lado.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia- D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos extinguidor cerca.
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha METAL QUE VUELA o TIERRA puede le-
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti- sionar los ojos.
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel. D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura. EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
D Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de
enfermarle o matarle.
lente-filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mi-
rando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
use un respirador aprobado que reemplaza el
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del aire.
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies. Los CAMPOS MAGNÉTICOS pueden
afectar aparatos médicos implantados.
EL SOLDAR puede causar fuego o ex-
D Personas que usen marcadores de paso y
plosión. otros aparatos médicos implantados deben
Soldando en un envase cerrado, como tanques, mantenerse lejos.
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las D Las personas que usen aparatos médicos implantados debe-
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el rían consultar su médico y el fabricante del aparato antes de
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto acercarse a soldadura por arco, soldadura de punto, el ranurar,
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas, corte por plasma, u operaciones de calentar por inducción.
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
EL RUIDO puede dañar su oído.
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas. El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca- D Use protección aprobada para el oído si el nivel
liente. de ruido es muy alto.

OM-210 540 Página 2


D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados. D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
este gas a alta presión. Si están averiados los mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
normalmente parte del proceso de soldadura, sie
pre trátelos con cuidado. D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos. cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.

D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán- D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para mero de personas para levantar y mover los cilindros.
prevenir que se caigan o se desplomen. D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos. equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. Seguridad.

1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento

Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-


blillas impresas de circuito.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles. D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
D No instale la unidad cerca a objetos inflama- TES de tocar las tablillas o partes.
bles. D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño sas de circuito.
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden le-
sionar.

UNA UNIDAD QUE CAE puede causar D Aléjese de toda parte en movimiento.
heridas. D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios. El ALAMBRE de SOLDAR puede cau-
D Use equipo de capacidad adecuada para le- sarle heridas.
vantar la unidad.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las reciba estas instrucciones.
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad. D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
PARTES QUE SE MUEVEN pueden le-
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci- sionar.
clo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
soldar de nuevo. los ventiladores.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, pane-
les, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como fuera ne-
cesario.
CHISPAS QUE VUELAN pueden
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
causar lesiones. mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola- LEA LAS INTRUCCIONES.
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo. D Lea el Manual del Dueño antes de usar o dar
D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables servicio a la unidad.
lejos. D Use solamente partes genuinas del fabricante.

OM-210 540 Página 3


RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA La SOLDADURA DE ARCO puede
puede causar interferencia. causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) D La energía electromagnética puede interferir
puede interferir con navegación de radio, servi- con equipo electrónico sensitivo como compu-
cios de seguridad, computadoras y equipos de tadoras, o equipos impulsados por computado-
comunicación. ras, como robotes.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
con equipos electrónicas instala el equipo. tro-magnéticamente compatible.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
que pronto corrija cualquier problema causado por la instala- dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
ción. si fuera posible.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato. distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento re- D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
gular. de acuerdo a este manual.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
corriente para minimizar la posibilidad de interferencia. área de trabajo.

1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia


Para un motor de gasóleo:
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
do de California por causar defectos al feto y en algunos
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros
California No. 25249.5 y lo que sigue)
daños al sistema reproductor.

Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela- Para un motor de diesel:
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capa- El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
ces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños constituyentes se reconocen en el estado de California que
al sistema reproductor. Lávese las manos después de mani- pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste-
pularlos. ma reproductor.

1-5. Estándares principales de seguridad


Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI ga, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 800−463−6727 o en Toronto
Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 416−747−4044, website: www.csa−international.org).
1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com).
Práctica de seguridad para la protección de ojos y cara en ocupación
Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar
y educación, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society Stan-
Estándar, 11 West 43rd Street, New York, NY 10036−8002 (teléfono:
dard AWS F4.1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono:
212−642−4900,red mundial: www.ansi.org).
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacio- El Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte, y
nal de Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269−9101 (teléfono: otros trabajos calientes, estándar NFPA 51B de la Asociación de Pro-
617−770−3000,red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org). tección del Fuego, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269−9101 (teléfono:
617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y
Chantilly, VA 20151 (teléfono: 703−788−2700, red mundial: www.cga-
Part 1926, Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superinten-
net.com).
dent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la (existe 10 oficinas regionales−−teléfono para región 5, Chicago,
Canadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Mississau- 312−353−2220,red mundial: www.osha.gov).

1-6. Información del EMF


Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri- 1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pe-
cos y Magnéticos de Baja Frecuencia gándolos con cinta pegajosa o use una cubierta de cable.

La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura 2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
causará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acer-
ca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo.
estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del Natio-
nal Research Council concluyo que: 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi-
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que más cerca posible de la suelda.
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que
Acerca de los aparatos médicos implantados:
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti- Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
cos cuando esté soldando o cortando. con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
siguientes procedimientos: permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-210 540 Página 4
SECCIÓN 2 − INSTALACIÓN
. La apariencia real de la unidad puede variar de la unidad vista en el manual.
2-1. Especificaciones
Potencia Máximo
de ali- Salida Gama de Gama de voltaje en
Gama de velocidad de Entrada en Amperios a la Carga Nominal, 60 Hz, trifásica Entrada Entrada
menta- Nominal de diámetro del circuito
ción o Soldadura Voltaje alimentación alambre abierto 208 V 230 V 400V 460 V 575 V kVA KW
entrada de alambre** (CD)

Trifásica 10-44 Estándar: 0.8-1.6 mm 80 67.0 59.0 34.0 29.0 23.0 23.8 22.9
1,3-35,6 mpm (0-1A*) (0-1A*) (0-1A*) (0-1A*) (0-1A*) (0.8*) (0.17*)
Entrada
208 V −
575 V: 450 A
@ 44 V CC,
100% Ciclo
de trabajo

*Mientras marcha en vacío; el amperaje de entrada fluctúa mientras marcha en vacío y siempre es menos que un amperio. Use un amperio para calcular la
eficiencia energética.

**La velocidad de alimentación del alambre varía para la soldadura GMAW. Mientras se suelde en forma pulsada las gamas de velocidad de alimentación de
alambre pueden ser más limitadas.

2-2. Dimensiones y peso

Dimensiones del esquema


E
de los agujeros 572 mm
A

A 434 mm

B 441 mm
787 mm

C 485 mm

C B
D 409 mm

E 13 mm

Peso 434 mm

74 kgs. Net 82 kgs. bruto D


Ref. 803 244-B

OM-210 540 Página 5


2-3. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento
Ciclo de trabajo es un porcentaje de
10 minutos que la unidad o pistola
puede soldar a la carga nominal sin
sobrecalentarse.
OPERACIÓN Si la unidad se sobrecalienta, el
TRIFÁSICA

AMPERIOS DE SUELDA
termostato se abre, la salida cesa y
el ventilador sigue funcionando.
Espere quince minutos para enfriar
la unidad. Reduzca el amperaje o el
ciclo de trabajo antes de soldar.
AVISO − Soldando más allá del ci-
clo de trabajo puede dañar la uni-
dad o antorcha e invalidar la ga-
rantía.

CICLO DE TRABAJO

100% Ciclo de trabajo a 450 Amperios 60% Ciclo de trabajo a 580 Amperios

Soldadura continua 6 minutos soldando 4 minutos enfriando

Sobrecalentando

0 A/V

15
O reduzca el ciclo de trabajo
Minutos

duty1 4/95 − 181 560

2-4. Curvas voltio-amperio


MODO CV Las curvas voltio-amperio muestran
la capacidad mínima y máxima de
80.0 salida de voltaje y amperaje de la
unidad. Las curvas de otras
70.0 selecciones caen entre las curvas
demostradas.
60.0 . Esta curva voltio-amperio repre-
senta la salida dinámica de la
50.0 unidad con carga estática.
VOLTIOS

40.0

30.0

20.0

10.0

0.0
0.0 100.0 200.0 300.0 400.0 500.0 600.0 700.0 800.0 900.0
AMPERIOS va_curve1 4/95

OM-210 540 Página 6


2-5. Seleccionando una ubicación

Movimiento Volteándose ! No mueva u opere la unidad


donde podría voltearse.

2
O

Ubicación ! No amontone las unidades.


! Se puede requerir una instalación especial donde gasolina o líquidos Esté consciente de que pue-
volátiles estén presentes − ver NEC Artículo 511 o CEC Sección 20. den voltearse.
1 Puntas de levantar del
4
montacargas
Use las puntas de levantar para
3 mover la unidad.
Pase las puntas más allá del lado
460 mm opuesto de la unidad.
2 Carrito de mano
Use el carro o un dispositivo similar
para mover la unidad.
3 Etiqueta de capacidades
nominales
Use la etiqueta de clasificación para
determinar la potencia de entrada.
460 mm 4 Dispositivo para desconectar
de la línea
Ubique la unidad cerca de una fuente
loc_2 3/96 -Ref. 803 244-B de potencia eléctrica correcta.

2-6. Diagrama de conexión


. Se debe instalar el juego apro-
piado interface en la unidad de la
2 3 5 fuente de poder/interface para
dejar que se conecte al robot.
1 Robot (Variará de acuerdo con
4 la aplicación)
1
2 Montaje del Motor/Impulsador
3 Cilindro de gas
4 Manguera de gas
6 5 Control del Robot
6 Entrada de poder del
7 Robot/Cable de salida
12 7 Cable del control de gas y del
motor
8 Fuente de poder de
soldadura/Unidad interface
9 Cable negativo (−) de soldar
10 Pieza de Trabajo
10 11 Alambre sensor del voltaje
Recomendado para pulso exacto
(Accu-pulse) y RMD (optativo).
8
. El alambre de percepción posi-
11 tiva (+) está contenido dentro del
cable del motor.
12 Cable positivo (+) de soldar

9
Ref. 803 244-B / Ref. 801 915-A

OM-210 540 Página 7


2-7. Receptáculos del panel trasero y los protectors suplementarios
1 115 V 10 A CA Receptáculo RC2
4 5 1
6 El receptáculo provee 60 Hz de poder
monofásica. Salida máxima del RC2
limitada por el protector suplementario
CB1 a 10 amps.
2 Protector suplementario CB1
3 Protector suplementario CB2
2
CB1 protege al receptáculo RC2 de
115 voltios de sobrecarga. Si CB1 se
abre, el RC2 no funciona.
3
CB2 protege de sobrecarga al motor
que alimenta alambre. Si CB2 se abre,
el alimentador de alambre no funciona.

. Oprima el botón para refijar el


disyuntor. Si el disyuntor continúa
abierto, contacte a un agente de
servicio autorizado de la fábrica.
4 Receptáculo RC8 Alimentador de
alambre/gas
Use receptáculo para conectar cable
de control de gas y motor a la fuente de
poder (ver Secciones 2-6 y 8 para
información adicional).
5 Receptáculo periférico RC25
El receptáculo provee conexión al
sensor táctil, al interruptor de caudal
de agua, alimentación lenta (jog +/−),
y a los contactos de circuito del rele-
vador I/O (ver Sección 2-10).
6 Receptáculo RC72 Robot
Interface
Use receptáculo para conectar el
cable de salida/entrada del robot
(ver Secciones 2-6 y 8 para infor-
mación adicional).
Ref. 803 245-B

OM-210 540 Página 8


2-8. Conectando a las terminales de la soldadura

. Si está usando un proceso de electrodo negativo


(polaridad directa), el sensor del voltaje debe estar
conectado a la pieza de trabajo.

Herramientas necesarias:
3/4 pulg. (19 mm)
2

4
1

No ponga nada entre


el terminal del cable
de soldadura y la ba-
rra de cobre.

3
Instalación incorrecta

Instalación correcta
Ref. 803 244-B / 803 778-A

! Apague la poder antes de conectar ra escoger tamaño apropiado del cable. 5 Terminal del cable de soldadura
a los terminales de salida de solda- 1 Terminal de salida de soldadura 6 Barra de cobre
dura. positiva (+) Quite la tuerca proporcionada del borne de
2 Terminal de salida de soldadura (-) salida de soldadura. Deslice el terminal del
! El no conectar los cables de solda-
cable de soldadura sobre el borne y sujéte-
dura adecuadamente puede causar negativa
lo con la tuerca de manera que el terminal
calor excesivo y causar un incendio, Conecte cable positivo de soldadura a ter-
del cable de soldadura esté apretado con-
o hacer daño a su máquina. minal de soldadura a positivo (+) y cable
tra la barra de cobre. No ponga nada entre
negativo (−) a terminal negativo de cable.
Determine la longitud total del cable en el el terminal del cable de soldadura y la
circuito de soldadura (tanto los cables posi- 3 Borne de salida de soldadura barra de cobre. Asegúrese que la super-
tivo y negativo combinados) y los amperios 4 Tuerca proporcionada del borne de ficie del terminal del cable de soldadura
máximos para soldar. Ver Sección 2-10 pa- salida de soldadura y la barra de cobre estén limpios.

OM-210 540 Página 9


2-9. Seleccionar tamaños de cables de soldadura*

! Soldadura de Arco pueded causar interferencia Electromagnética.


Para reducir posible interferencia, mantener los cables lo más corto posible, juntos, y bajo (por ejemplo en el suelo). Situe
su operación de soldadura 100 metros de cualquir equipo electrónico sensible. Asegure que se instale y se aterrize a su
fuente de poder de acuerdo con este manual de operario. Si persista la interferencia, el usuario debe de tomar medidas
extras como mover la la fuente de poder, usar cables protegidos, usar filtros de linea o proteger al area de trabajo.

Largo de cable** total (Cobre) en el circuito de soldadura que no exceda***

45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
30 m (100 pies) o
(150 (200 (250 (300 (350 (400
menos
pies) pies) pies) pies) pies) pies)

Bornes de salida de
soldadura
! Detenga el motor antes
de conectar los termi- Amperios 10 − 60% 60 − 100%
nales de soldadura. de Solda- ciclo de ciclo de 10 − 100% ciclo de trabajo
! No use cables que es- dura** trabajo trabajo
tén desgastados,
dañados, de tamaño
muy pequeño, o mal
conjuntados.

100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
4/0 4/0
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
(120) (120)

4/0 2 c/u 2/0 2 c/u 2/0


250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
(120) (2x70) (2x70)

4/0 2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 3/0


300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
(120) (2x70) (2x95) (2x95)

4/0 2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0


350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
(120) (2x70) (2x95) (2x95) (2x120)

4/0 2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0 2 c/u 4/0


400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
(120) (2x70) (2x95) (2x120) (2x120)

2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0 3 c/u 3/0 3 c/u 3/0
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x120) (3x95) (3x95)

2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0 3 c/u 3/0 3 c/u 4/0 3 c/u 4/0
600 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x120) (3x95) (3x120) (3x120)

Positive Negative 2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0 3 c/u 3/0 3 c/u 4/0 3 c/u 4/0 4 c/u 4/0
700 4/0 (120)
) * (2x70) (2x95) (2x120) (3x95) (3x120) (3x120) (4x120)
Ref. 803 246-B 2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0 3 c/u 4/0 3 c/u 4/0 4 c/u 4/0 4 c/u 4/0
800 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x120) (3x120) (3x120) (4x120) (4x120)
* Esta tabla es una guía general y puede no ser la justa para toda aplicación. Si hay sobrecalentamiento del cable, use cable más grueso -- el
próximo tamaño.
**Se debe medir el cable para máximo amperaje (Apk) en aplicaciones pulsadas de soldadura.
***El tamaño del cable de soldar (AWG) se basa en ya sea, 4 voltios o menos de caída, o una densidad de corriente de por lo menos 300
“mils” circulares por amperio. ( ) = mm2 para uso métrico
****Para mayores distancias que en las de la guía, llame a un representante de aplicaciones de la fábrica al número 920-735-4505. S-0007-E

. En aplicaciones de soldadura pulsada usando fuentes de poder tipo inversor, con cables de capacidad pequeña
corrientes picos pueden resultar en una extrema caída de voltaje produciendo malas características de soldadu-
ra. Una recomendación para el tamaño del cable de soldadura es de un mínimo de 2/0 para fuentes de poder de
soldadura de 300 amperios y 4/0 para fuentes de poder de 450 amperios mientras que la longitud total del cable
sea menos de 100 pies (30 m.).

OM-210 540 Página 10


2-10. Funciones del receptáculo periférico

Función Enchufe Información sobre el enchufe

H
J

F
K

M A No se usa.
L

E
B No se usa.
A

D
B
C

C* Circuito común.

Purga
D Contacto de cierre a C completa 40 voltios cd de
circuito solenoide para purgar línea de gas protector.

E Contacto de cierre a F indica que interruptor de


Señal de entrada flujo de refrigerante está cerrado y que sistema
de interruptor de recirculante de refrigerante funciona.
flujo de
refrigerante
F* Circuito común.

Alimentación lenta H** Contacto de cierre a circuito común avanza


(Jog) + alambre de soldadura a montaje impulsor del
alambre.

Alimentación lenta J** Contacto de cierre a circuito común retrae alambre


(Jog) − de soldadura a montaje impulsor del alambre.

K Contacto de cierre a L activa circuito de sensor táctil.


Sensor táctil “ON”
(encendido) y L* Circuito común.
señal de salida
de corriente M Pieza tocada +24 voltios cd señal de salida dirigida
Ref. 803 245-B a circuito común.

*El circuito común es el mismo punto eléctrico de referencia.


**Velocidad de alimentación lenta (“Jog”) + (avanza) y “Jog” − (se retrae) es 60 pulg/min. por 3 segundos, luego cambia automáticamente
a 700 pulg./min.
Nota: Se requiere enchufe “anfenol” que empareje, suministrado por el cliente, pieza de fábrica No. 194 847, [Pieza “anfenol”
No. 97-3106A-20-33P(B)(621) y una abrazadera protectora para el cable 97-3057-12(0621)], para usar receptáculo periférico.

OM-210 540 Página 11


2-11. Funciones del receptáculo del control del motor

Enchufe Información sobre el enchufe


C
G
A
J F A No se usa.

K E B
H D B Motor negativo (−).

C Tacómetro A

D Motor positivo (+).

E Común del tacómetro

F Válvula de gas

G Percepción del electrodo

H Tacómetro +5 voltios CD

J Tacómetro B

K Válvula de gas
Ref. 803 245-B

OM-210 540 Página 12


2-12. Guía de servicio eléctrico
Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas re-
comendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de
soldadura.
AVISO − Se puede averiar a esta fuente de potencia de soldadura usando POTENCIA DE ENTRADA INCORRECTA. Esta fuente de poder de solda-
dura requiere una fuente de energia constante a la frecuencia tasada (+/− 10%) y voltaje (+/− 10%). El voltaje de la fase a tierra no podrá exceder
10% del voltaje nominal de entrada. No utilice un generador que tenga un aparato de ralentí automático (que pone al motor en ralentí cuando no percibe
carga) para suministrar potencia de entrada a esta fuente de poder de soldadura.

. El voltaje de entrada no debería exceder el ± 10% del voltaje requerido. Si el voltaje actual está afuera de esta gama, puede que no haya salida
de la unidad.

60 Hz Trifásica
Voltaje de entrada 208 230 400 460 575
Amperios de entrada a la salida nominal 67 59 34 29 23
Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en amperios
Disyuntor de circuito1 Con demora de tiempo 2 80 70 40 35 25
De operación normal 3 100 90 50 45 35
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2 (AWG)4 25 (4) 16 (6) 10 (8) 6 (10) 6 (10)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros 53 42 80 69 108
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2 (AWG)4 10 (8) 10 (8) 10 (8) 6 (10) 6 (10)

Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2005 (incluyendo article 630)


1 Escoja un disyuntor con una curva de tiempo−corriente comparable a aquélla de un fusible con demora de tiempo. Fusibles con demora de tiempo
son de la clase “RK5” de UL.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general − sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.

OM-210 540 Página 13


2-13. Conectando la potencia de entrada
3
5

L1
4
L2 6
7 L3
1 WARNING
ELECTRIC SHOCK can kill;
SIGNIFICANT DC VOLTAGE
exists after removal of
input power.
S Always wait 5 minutes after power
Is turned off before working on unit.
S Check input capacitor voltage, and
be sure it is near 0 before touching
any parts.
Read Owner’s Manual.

Herramientas necesarias:
Three-Phase Input Connection

5/16 pulg. Pase el cable de entrada de poder


por tubo dentro de la unidad.

Pase el conductor a tierra a través


de transductor, a terminal de tierra.

803 245-C / Ref. 803 766-A / 218 005-A

! Apague fuente de poder de soldadura Conexiones de entrada de potencia de Desconecte las conexiones de potencia
y revise voltaje en condensadores de la fuente de poder de soldadura. de entrada del aparato
entrada según Sección 6-3 antes de 2 Sostén contra tirones 3 Desconecte el aparato (se muestra el
seguir. Instale el sostén contra tirones del tamaño interruptor en la posición OFF
apropiado para la unidad y los conductores (apagada))
! La instalación debe cumplir con to-
de entrada. Pase los conductores (cordón) a 4 Conductor a tierra verde o
dos los códigos nacionales y locales.
través del sostén contra tirones y apriete los verde/amarillo
Haga que sólo personas capacitadas
lleven a cabo esta instalación tornillos. 5 Desconecte el terminal de tierra del
aparato
! Desconecte y bloquee/rotule la poten- S Use un protector contra tirones grande 6 Conductores de entrada (L1, L2 y L3)
cia de entrada antes de conectar para conductores de entrada de tamaño 8 o
7 Desconecte los terminales de línea de
los conductores de entrada a la unidad. más grande.
aparato.
! Haga las conexiones de potencia a S Use un protector contra tirones con aran- Conecte el conductor de tierra verde o verde/
la fuente de poder primero. delas reducidoras para conductores de en- Amarillo para desconectar el terminal de tie-
! Siempre conecte el alambre verde/ trada tamaño 10. rra del aparato primero.
amarillo al conductor para proveer la Conecte conductores de entrada como se ve Conecte los conductores de entrada L1, L2 y
terminal de tierra primero y nunca al en la ilustración. L3 al aparato de desconexión de los termina-
terminal de la línea. les de línea
Pase el conductor de tierra verde o verde/ 8 Protección de sobre-corriente
1 Conductores de potencia de entrada
amarillo a través del transductor de corriente Seleccione el tipo y tamaño de protección de
(Cordón suministrado por el cliente)
y conecte primero al terminal de tierra de la sobre-corriente usando Sección 2-13
Seleccione el tamaño y longitud de los con- fuente de poder de soldadura. Conecte los
ductores usando la Sección 2-13. Los con- (se muestra un interruptor de reconexión con
conductores de entrada L1 y L2 a los termi- fusible).
ductores deben cumplir con los códigos nales de línea de la fuente de poder de solda-
eléctricos nacionales, estatales y locales. Si dura. Cierre y sujete la puerta del aparato de des-
es aplicable, use orejeras de conexión de la conexión de línea. Quite el aparato de blo-
capacidad apropiada de amperaje y con el Reinstale el panel lateral en la fuente de po- quear/rotular, y ponga el interruptor en la po-
hueco de tamaño correcto. der de soldadura. sición ON (encendida).

OM-210 540 Página 14


2-14. Operación del sensor táctil

El sensor táctil permite que el robot localice todo lo soldado usando el sistema de alimentación de alambre y fuente de
poder para soldar. Las terminales de salida de soldadura proveen un sendero para el voltaje sensor cuando se lo usa
en el receptáculo periférico. Al encender el sensor táctil hace que voltaje cd esté en el alambre para soldar. Cuando
este alambre toca todo lo soldado, se cierra el circuito sensor de voltaje y una señal de salida de +24 voltios va hacia el
control del robot indicando que se detectó lo soldado. El voltaje cd del sensor táctil en el alambre para soldar es de
80 voltios CD. En cuanto se enciende el sensor táctil, “WIRE LIVE” (ALAMBRE ELÉCTRICAMENTE VIVO) aparece
en la pantalla de visualización delantera.

2-15. Seleccionar programa remoto


. “Seleccionar programa remoto” se fija en la fábrica cuando en “On”. Se requiere WaveWriter o software de manejo de archivos para apagarlo
(“Off”).

Cuando “Seleccionar programa remoto” se enciende, se puede usar un aparato remoto o colgante de robot para
seleccionar programas. Cuando se apaga la selección de programas se hará desde la fuente de poder para soldar,
en el panel delantero.

2-16. Fijación de programa remoto


. Cuando se encienda Seleccionar programa remoto, la selección se determinará por entrada remota una vez que se inicie la soldadura. Antes
de soldar, la selección se puede hacer normalmente desde la fuente de poder para soldar en el panel de control.

Ver la tabla que sigue para el código binario de Seleccionar programa remoto.
No. de Programa Salida A Salida B Salida C
1 Apagado Apagado Apagado
2 Prendido Apagado Apagado
3 Apagado Prendido Apagado
4 Prendido Prendido Apagado
5 Apagado Apagado Prendido
6 Prendido Apagado Prendido
7 Apagado Prendido Prendido
8 Prendido Prendido Prendido

OM-210 540 Página 15


SECCIÓN 3 − OPERACIÓN
3-1. Definiciones operacionales
Lo que sigue es una lista de términos y sus definiciones y cómo se aplican a esta unidad de interface.
Términos generales:
Sinérgico ”Sinérgico” se refiere a la habilidad de la unidad de usar los parámetros preprogramados para determinar las
fijaciones reales de pulso del amperaje pico, amperaje de respaldo, frecuencia del pulso y ancho del pulso a
cualquier fijación de velocidad de alimentación del alambre.
Ajuste de arco Es el término que se usa para representar la longitud del arco en programas de pulso. Incrementando el Ajuste
de arco aumenta el largo real del arco. De la misma manera, reduciendo el Ajuste de arco se acorta el largo del
arco. Al Ajuste de arco le reemplazan los voltios en programas de MIG.
Programa Ocho muescas activas para varios procesos, tipo de alambre y parámetros.
Proceso Una selección hecha para MIG, Pulso, Accu-pulse (pulso exacto), y RMD (optativo).
MIG proceso de soldadura CV con fijaciones individuales de voltaje y velocidad de alambre.
Pulso Programa de pulso convencional que usa pico, de respaldo, ancho de pulso, frecuencia y voltaje pico como
datos dados en fábrica. Se controla método adaptivo por ajuste de frecuencia.
Pulso exacto (Accu-pulse) Proceso de pulso que usa incremento o disminución de corriente constante con control de voltaje constante de
picos y respaldos. La reacción adaptadora se controla con niveles pico y mínimo de corriente. Los beneficios
son: tamaño de arco más corto, mejor control de charcos, más tolerancia de variación de distancia de punta al
trabajo, menos ruido, arco que no vaga, dejar que la soldadura llene puntos bajos, aumentando velocidad de
movimiento y depósito y más tolerancia a imperfecciones y brechas.
Accuspeed Proceso de pulso CV diseñado para avance de alta velocidad. Se usa típicamente en aplicaciones robóticas. El
arco está diseñado para ser apretado y rápido. La pantalla del panel frontal muestra ACCU − SPED.
AccuCurve Proceso de pulso CV usando una forma de onda de pulso con curvas modificadas en lugares particulares den-
tro de la forma de la onda. Tiene un cambio definitivo de características del arco. La pantalla en el panel frontal
muestra ACCU − CURV.
RMD (opcional) RMD se refiere a depósito regulado de metal. Es una transferencia de cortocircuito controlada con precisión.
Los beneficios de RMD van bien con materiales delgados, mejora el relleno de brechas y reduce salpicaduras. Aca-
lora menos la obra, minimiza la distorsión y permite usar alambre de mayor diámetro en materiales delgados.
Tipo de alambre Selección de tipo de alambre por aleación y clasificación.
Tipo de gas Selección de gas protector que se usa en la aplicación.
Fijación de proceso Selección de procedimiento para ingresar programa
Cargar programa Entra la información sobre el programa seleccionado en la muesca del programa.
Voltios Prefijar voltaje en modo MIG en ralentí, voltaje real al soldar y 3 segundos de valor de espera al final de la soldadura.
Tiempo Indica valores de tiempo que se fijan para funciones temporizadas (por ej. Preflujo, postflujo, sólo disponibles
en modos de Arco “On” y entrada análoga o en modos de Arco “On” y no entrada análoga).
Largo de arco Distancia del final del electrodo de alambre a la obra.
WFS Término usado para representar velocidad de alimentación de alambre. En modo MIG la fijación de alimentación
de alambre es independiente de la fijación del voltaje. “Accu-pulse” y RMD (opcional) que ajustan velocidad de
alimentación de alambre aumentan nivel de potencia en electrodo de alambre (control con una perilla).
Amps Indica amperaje promedio al soldar y 3 segundos de valor de espera al final de la soldadura.
Control de arco Oprimir el botón permite fijar inductancia en modo MIG y arco agudo en pulso, “Accu-pulse,” y RMD (opcional).
Inductancia En soldadura (GMAW) de corto circuito, un incremento en la inductancia disminuirá el número de transferencia
de metal de corto circuito por segundo (mientras no se hagan otros cambios) e incrementarán el tiempo del
arco encendido. El incremento en el tiempo del arco encendido hace más fluido el charco de la soldadura.
Arco agudo En modo de pulso y “Accu-pulse” este ajuste cambia el cono del arco al ajustar los datos de pulso preprogra-
mados en la fábrica En RMD (optativo) este control afectará el arco casi como la inductancia.
Ajuste La perilla de control se usa para cambiar o fijar parámetros y funciones.
Secuencia Escoger Secuencia permite fijar tiempo de preflujo, arranque, cráter, postflujo y retract (retraer) y parámetros
(sólo disponibles en modelos Auto Axcess en modos de Arco “On” y entrada de Análogo o en Arco “On” y no
entrada de Análogo).
Preflujo Fijar un valor de tiempo para flujo de gas antes de inicio de arco (sólo disponible en modelos Auto Axcess en modos
de Arco “On” y entrada de Análogo o en Arco “On” y no entrada de Análogo y sólo pueden fijarse con un PDA
opcional con software de ”File Management”.)

OM-210 540 Página 16


3-1 . Definiciones operacionales (continuado)
Inicio o Arranque (marcha) Provee ajuste de voltaje/arco, tasa de alimentación de alambre y valor de tiempo para arranques de arco
modificado (sólo disponible en modelos Auto Axcess en modos de Arco “On” y entrada de Análogo o en Arco
“On” y no entrada de Análogo y sólo pueden fijarse con un PDA opcional con software de “File Management”.)
Soldar Función de secuencia que permite una operación de soldar temporizada [(0 a 999 segundos) sólo disponible en
modelos Auto Axcess en modos de Arco “On” y entrada de Análogo o en Arco “On” y no entrada de Análogo y
sólo pueden fijarse con un PDA opcional con software de “File Management”.]
Cráter Permite fijar voltaje/arco, tasa de alimentación de alambre y valor de tiempo para finales de arco (sólo disponible
en modelos Auto Axcess en modos de Arco “On” y entrada de Análogo o en Arco “On” y no entrada de Análogo
y sólo pueden fijarse con un PDA opcional con software de “File Management”.)
Postflujo Fijar un valor de tiempo para flujo de gas después de final de arco (sólo disponible (sólo disponible en modelos
Auto Axcess en modos de Arco “On” y entrada de Análogo o en Arco “On” y no entrada de Análogo y sólo pue-
den fijarse con un PDA opcional con software de “File Management”.)
Retract (retraer) Función de secuencia que permite que el alambre se mueva para atrás hacia el tubo de contacto cuando se
haya completado una operación de soldadura. La fijaciones son dos, de velocidad (PPM) y tiempo (seg.), (sólo
disponible en modelos Auto Axcess en modos de Arco “On” y entrada de Análogo o en Arco “On” y no entrada
de Análogo y sólo pueden fijarse con un PDA opcional con software de “File Management”.)
Envuelve automática- Método de alimentación lenta (“jog”) de alambre sin sostener “jog” o interruptor de gatillo. Si se oprime a la vez
mente (Auto Thread) “Jog” y “Retract” (retraer) esto alimentará alambre automáticamente. La fijación dada es 72 a una tasa de
alimentación de 700 pulg./min. Si se oprime “jog”, “purge” o el interruptor de gatillo se terminará la característica
de envolvimiento automático). Se pueden cambiar estos valores usando software de PDA con Manejo de
Archivo/WaveWriter.

OM-210 540 Página 17


3-2. Controles del panel delantero (Ver Sección 3-3)
15 14 13

4
12

Programa Voltios Ajuste


de arco

Velocidad Amps 11
3 del alambre
Proceso Alimentación
de alambre
Tipo de alambre Gas 10
Tipo de gas Contactor

5 8
6 9

16

7
Fijar Ajuste Control de arco

. Cuando se ilumina el indicador luminoso (LED), es porque se activa la función relacionada.


200 410-A

1 Lectura del programa programas a medida usando un PDA optativo LED de tipo de gas
Aparece el número del programa que está con software de “File Management / Cuando se ilumina este LED, gire la perilla de
activo. WaveWriter” El nombre del programa aparece ajuste para escoger el gas de soldar deseado.
en las pantallas de más arriba y abajo Las selecciones de tipo de gas varían según
2 Ajuste perilla
(artículos 13 y 15). el proceso de soldadura escogido.
Girar la perilla para cambiar el número del 5 Indicadores del modo para fijar
programa, la fijación, el control del arco y los Ver Tabla 4-1 para toda abreviatura de gas.
parámetros de soldadura. El LED iluminado indica que el modo para fijar
6 El Indicador luminoso (LED) del botón
está activo. El modo de fijación de parámetros
3 Indicador luminoso (LED) del botón que se oprime para fijaciones.
aparece en las ventanas de visualización
luminoso del programa (ver artículos 13 y 15). Este LED se ilumina para indicar que uno de
Los LED se iluminan cuando el botón de los modos de fijación está activo.
Proceso LED
oprimir del programa se activa. 7 Botón de oprimir para fijaciones.
Cuando este LED se ilumina, gire la perilla de
4 Botón de oprimir del programa ajuste para escoger el proceso de soldadura Oprima el botón para seleccionar parámetros
Presione el botón de oprimir (se iluminan los deseado. Las selecciones incluyen soldadura de Proceso, Tipo de alambre, Diámetro de
LED) y gire la perilla de ajuste para a pulso (aparece como PULS), “Accu-pulse,” alambre o Tipo de gas.
seleccionar un programa activo. MIG soldadura (MIG) y “Accu Puls/RMD”
[Depósito de Metal Regulado (optativo)].
. Para memorizar las selecciones, se debe
Se visualiza la letra C con el número del oprimir 6 veces el botón de fijaciones
programa si el programa se ha cambiado de LED de tipo de alambre antes de oprimir ningún otro botón: una
las fijaciones de fábrica usando el PDA Cuando este LED se ilumina, gire la perilla de vez para escoger Proceso, otra vez para
optativo con el software de Manejo de ajuste para escoger el tipo de alambre Tipo de alambre, otra para escoger
Archivo/WaveWriter (Ver el manual de deseado, la aleación de alambre y tamaño. Aleación de alambre, otra para el tamaño
operador de “File Management/WaveWriter”). Las selecciones de tipo y tamaño de alambre del alambre, otra para el tipo de gas y una
. No se puede cambiar el programa desde varían según el proceso de soldadura. Las
selecciones pueden incluir acero (aparece
sexta vez para guardar las selecciones
en la memoria. Las visualizaciones
el panel delantero mientras se suelda. como STL),acero inoxidable (SS), con núcleo mostrarán temporalmente “PROG
Sostenga oprimido el botón para ver el de metal (MCOR), aluminio (ALUM). Ver LOAD” (Carga programa) que indica
nombre del programa. Se da nombres a los Tabla 4-1 para toda abreviatura de alambres. memorización de los datos.

OM-210 540 Página 18


3-3. Controles de los paneles delanteros - continuado (Ver Sección 3-2)
8 Indicador luminoso (LED) de Control del
arco
12 Botón de oprimir para visualizar
Velocidad de Alimentación de alambre/
. Si se usa un PDA con software de File
Management/WaveWriter para cambiar las
Las luces LED indican que el botón del control Amperios
unidades de alimentación de alambre
de arco está activo. La luz se apaga cuando 13 Pantalla inferior (IPM, MPM) o mostrar información de
está inactivo. soldadura (mando o real),guarde los
9 Botón de oprimir de control de arco Presione botón de visualización de velocidad cambios y entonces apague la unidad y
de alimentación de alambre/amperios para encienda de nuevo la poder para que se
Este botón permite calibrar bien la inductancia mostrar amperaje de soldadura o velocidad realicen los cambios en la unidad.
de los programas MIG y Control de Arco que de alimentación de alambre en pantalla
no sean MIG. Cuando se presiona este botón, 14 Los LED de voltios y ajuste de arco
inferior (el LED bajo pantalla inferior se ilumina
la pantalla superior (artículo 15) muestra para indicar cuál aparece). Al soldar, se El LED iluminado indica si se visualiza voltaje
INDU por inductancia o ARC por control de muestra el valor real. o largo de arco.
arco para indicar qué parámetro se ha 15 Pantalla superior
escogido para cambiar. La gama de valores Si se escoge amperaje para visualizarlo, la
posibles es 0-99 para inductancia y 0-50 para unidad mostrará el amperaje real de la La pantalla superior muestra información
control de arco. Gire la perilla de ajuste para soldadura antes de y durante el proceso de diferente dependiendo de la función activa de
cambiar valor del parámetro. Oprima el botón soldadura a menos que la unidad esté en la unidad y del proceso de soldadura usado.
para desactivar el modo de control de arco modo de mostrar los valores de comandos. Cuando la pantalla muestre voltaje (para un
(el LED se apaga). Sólo se exhibirá el mando de velocidad de proceso MIG), el LED de los voltios se
alimentación mientras se suelda si se ha ilumina. Cuando muestre ajuste de arco
10 Los LED de Alimentación de [en un proceso pulsado y de RMD (optativo)],
alambre/Gas/Contactor fijado la unidad en el modo de Display
Command Values (Visualizar Valores de el LED de arco se ilumina. No obstante,
Las luces LED de alimentación de alambre se Comando) aunque se haya oprimido el botón durante cualquier proceso para soldar (MIG y
iluminan al activar el alimentador. Por Wire Feed Speed/Amps Display (Velocidad a pulso), la unidad mostrará el voltaje real del
ejemplo, cuando se oprime el botón “Jog” o de Alimentación/Visualización de Amperios). arco a menos que software de PDA con File
“Retract” (Alimentación lenta o Retracción), el Management/WaveWriter haya fijado a la
LED de Alimentación de alambre (“Wirefeed”) unidad en el modo de “Display Command
se ilumina. . Las visualizaciones muestran valores Values” (mostrar valores de mando).
reales o de mando determinado por el
El LED de Gas se ilumina cuando la válvula de menú de configuración al usar PDA con 16 Indicador luminoso (LED) con cerradura
gas se activa. software de File Management/ • El indicador luminoso LED de traba está ilu-
Se ilumina el LED del Contactor cuando el WaveWriter. Los valores de mando se minado cuando “Global Locks Enable” se
contactor de salida se activa, activando a la visualizan antes de soldar y los valores ha encendido usando un software PDA con
vez las terminales de salida de soldadura. reales mientras se suelda a menos que “File Management/Wave Writer” opcional.
se haya usado un PDA con software de Refiérase al manual del dueño de File Ma-
11 Los LED de velocidad de alambre y File Management para fijar la unidad en el nagement/Wave Writer para información
Amperios modo de ”Display Command Values” adicional.
El encendido indicador luminoso (LED, (visualizar valores de mando). En este Refiérase al manual del dueño de File Ma-
abreviado así en inglés) indica si la velocidad modo los valores de mando se muestran nagement/Wave Writer para información
del alambre o si los amperios se visualizan. al soldar. adicional.

Tabla 4-1. Abreviaturas para alambre y gas de soldadura*

Descripción del Abreviatura Tipo de aleación Tipo de gas Abreviatura


alambre de alambre de Gas
Acero STL E70, E100, E120 100% CO2 CO2
90% Argón/ 10% CO2, C10
85% Argón/ 15% CO2, C15
75% Argón/ 25% CO2, C25
95% Argón/ 5% CO2, C5
95% Argón 502, OX5
98% Argón 202 OX2
Acero Inoxidable SS 308, 309, 312, 316 98% Argón, 2% O2 OX2
(81Ar/18HE/1CO2 Tri Gas
Accu-pulse)
90HE/7-1/2Ar/2-1/2CO 2 Tri Gas
MIG/RMD/Accu-pulse)
Alambre tubular MCOR 71, 76, 86R, 409, 98% Argón/ 10% CO2 C10
con núcleo 439
de fundente 98% Argón/ 2% O2 OX2
Aluminio ALUM 4XXX, 5XXX Argón ARGN
* Puede que no todo tipo de alambre esté disponible para su unidad.

OM-210 540 Página 19


Tabla 4-2. Abreviaturas de Robot*

Fabricante Abreviatura de Robot


ABB ABB
Fanuc FANU
Daihen DAHN
Kawasaki KAWA
Kuka KUKA
Comau COMU
Hitachi HCHI
Nachi NCHI
Panasonic PANA
Reis REIS
Adaptador de Robot DTEC
Detectar incapacitado Apagado
Ninguno Robt DTEC

3-4. Interruptores del panel delantero

1 4

2
Ref. 803 246-B

1 Interruptor de potencia AUTO 6 El LED de alimentación de alambre.


Enciende o apaga la unidad (“On” u “Off”). 450 El LED de alimentación de alambre se ilumina
La secuencia para poner en marcha puede cuando el botón de “Jog” se presiona.
durar hasta 30 segundos antes que la unidad AUTO 450 indica que se carga el software.
7 Botón de oprimir de retracción (Retract)
esté lista para soldar. Durante la puesta en
marcha, el panel delantero mostrará 2 LED de contactor Oprima el botón para retraer el alambre. El
mensajes que indiquen el estado de la unidad. LED de alimentación de alambre se ilumina
El LED del Contactor se ilumina cuando se cuando se oprime el botón de retracción.
El primer mensaje es:
activa la salida de soldadura.
NET(neto) Se activa el envolvimiento automático al
WAIT(Espere) 3 Purgue el botón de oprimir presionar a la vez los botones de “Jog” y
NET WAIT es una abreviatura para actualizar “Retract”. Al oprimir “Jog”, “Purge” o el
con la Red (”network updating”) y significa que Presione el botón para purgar la línea de gas. interruptor de gatillo apagará el envolvimiento
el control de la Red se pone en marcha. automático.
El próximo mensaje es: 4 El indicador luminoso (LED) de gas
8 PDA Port
XXXX (Robot Type) (Tipo de Robot) El LED de gas se ilumina cuando el botón de 9 PC Port
XXXX identifica al adaptador del robot que se oprimir de Purga se presiona.
usa identificado por la unidad (ver Tabla 4-2
para lista de adaptadores de robot que pueden 5 El botón de oprimir de alimentación lenta
visualizarse). Para asegurar buen funciona- (“Jog”)
miento del sistema verifique que el robot
visualizado corresponda al verdadero l robot Oprima el botón para alimentar lentamente el
usado. El mensaje final es: alambre.

OM-210 540 Página 20


3-5. Modo de calibración de robot
Use el modo de calibración de robot
para calibrar a la medida la fuente de
XXXX poder a las señales de mando del
robot. Así se asegura que la velocidad
de alambre, voltaje y ajuste de arco
sean iguales en el control colgante del
robot como en la fuente de poder.

. La recomendación de fábrica es
hacer las calibraciones en toda
instalación o actualización del
núcleo.

Encienda la unidad. La unidad muestra el nombre abreviado del robot Siga este procedimiento si las
detectado donde aparece XXXX (ver Tabla 4-2 para lista de fijaciones de fábrica no son tan
adaptadores de robot que se puede mostrar). exactas como se quisiera. La
sincronización del robot y de las
señales de la fuente de poder vuelve
más fácil a la instalación y mejora la
operación del sistema.

. El control colgante del robot debe


tener a la soldadura capacitada y
no puede haber condiciones de
cráter en arrancar/parar fijadas
en el robot.
El modo de calibración será “en seco”
desde la perspectiva del operario.
La fuente de poder provee retro-
alimentación al robot para que el robot
crea que se suelda, sin embargo,
Presionar el botón de oprimir “Wire Speed/Amps Display” al aparecer la antorcha del robot no necesita
nombre abreviado de robot y entrar modo de calibración. El mensaje moverse durante la calibración.
ROBT CAL aparece. No se verá este mensaje hasta que la secuencia de
puesta en marcha se complete (aproximadamente 20 segundos).
. Si usted desea parar la
calibración, apague la potencia
de entrada y vuélvala a encender.
Si se calibra bien, el mensaje de
ROBT CAL cesa de mostrarse; no
obstante, si se calibra mal, el mensaje
permanece en la pantalla.
Para iniciar la calibración otra vez,
CIRCULER
apague la potencia de entrada y
vuélvala a encender siguiendo los
pasos de fijación para calibrar.
Use control colgante de robot u otro método para entrar dos programas
de soldadura en el robot. Mantenga el programa 1 por lo menos de 10 a
20 segundos mínimo antes de pasar al programa 2. Mantenga el programa
2 de 10 a 20 segundos antes de concluir el simulacro de soldadura.
A continuación se muestran datos del horario:
Horario 1 Horario 2
10 Voltios 44 Voltios
100 PULG./MIN. 1000 PULG./MIN.

Cuando el modo de calibración termine, el mensaje ROBT CAL cesa


y la unidad mostrará información normal del panel delantero.
200 410-A

OM-210 540 Página 21


3-6. Muestras de programas de auto calibración de robot
. Es de suma importancia que NO haya ningún parámetro de arranque de potencia, inicio de condiciones, avance lento o cráteres en el programa
del robot. La fuente de poder para soldar busca 2 condiciones claras para soldar. Si hay una condición de “start power” la fuente de poder creerá
que es la primera condición y no ejecutará bien “Auto-Cal”. Si hay una condición de “crater fill”, ” la fuente de poder creerá que es la segunda
condición y no ejecutará bien “Auto-Cal”.

Archivo real de condición Motoman de soldadura


<Welding Current Output Char.>(Característica de salida de corriente de soldadura.)
NO. REF (V) MEASURE (A (Medida))
01 0.01 1
02 7.00 500
03 13.99 999
04 0.00 000

< Característica de salida de corriente de soldadura>


NO. REF (V) MEASURE (V)(Medida)
01 0.14 0.5
02 7.00 25.0
03 14.00 50.0
04

Muestra de rutina de auto calibración para robot Motoman


0000 NOP
0001 Mov J
0002 AWELD 1.40 (AWELD entrada directa de 1,40Voltios = 100 pulg./min.)
0003 VWELD 2.80 (VWELD entrada directa de 2,80Voltios = 10,0 voltios)
0004 Arcon
0005 Timere (Temporizador) T=10,00
0006 Arcof
0007 AWELD 14,00 (AWELD entrada directa de 14,00Voltios = 1000 pulg./min.)
0008 VWELD 12.32 (VWELD entrada directa de 12,32Voltios = 44,0 voltios)
0009 Arcon
0010 Temporizador T=10,00
0011 Arcof
0012 Fin

OM-210 540 Página 22


Muestra de rutina de auto calibración para robot Fanuc
1: Call Safehome (Llame a Safehome)
2: J P[1] 40% Fine
Arcstart (Inicio de arco) [10,0Volts, 100,0 pulg./min.]
3: L P[2] 10.0 sec Fine
Final de arco End [0.0Volts, 0,0 pulg./min. 0,0Sec]
4: Wait 1.00 (Sec)
5: J P[3] 40% Fine
Arcstart [44.0Volts, 1000.0IPM]
6: L P[4] 10,0 sec Fine
Final de arco End [0.0Volts, 0,0 pulg./min. 0,0Sec]
7: Llame Safehome
Muestra de rutina de auto calibración para robot ABB
Mueva J a casa (home), v500, z50, tweldgun;
Arcl \ on, *, v500, sm1, wd1, wv0, z50, tweldgun;
Arcl \ off, *, v500, sm1, wd1, wv0, z50, tweldgun;
WaitTime 5;
Arcl \ on, *, v500, sm1, wd2, wv0, z50, tweldgun;
Arcl \ off, *, v500, sm1, wd2, wv0, z50, tweldgun;
Mueva J a casa (home), v500, z50, tweldgun;

*Todo valor de datos de uniones debe fijarse en cero.

(Weld data) Datos de soldadura 1: Datos de soldadura 2:


weld_sched:=0 weld_sched:=0
weld_speed:=5 weld_speed:=5
weld_voltaje:=10 weld_voltaje:=44
weld_wfs:=100 weld_wfs:=1000
org_weldspeed (velocidad de soldadura):=0 org_weldspeed (velocidad de soldadura):=0
org_weldvoltage (velocidad de soldadura):=0 org_weldvoltage (velocidad de soldadura):=0
org_weldwfeed (velocidad de soldadura):=0 org_weldwfeed (velocidad de soldadura):=0

OM-210 540 Página 23


3-7. Modo para refijar
. El modo para refijar no se activa
cuando se capacita al programa
RST “cerrado bajo llave”.
El modo de refijar permite al operario
NO recargar las fijaciones de fábrica para
los ocho programas activos de la
unidad.

. Los datos de configuración del


sistema se perderán en la
operación de refijación.

Entre modo para refijar poniendo en marcha (“On”) y


presionando el botón de oprimir hasta que el mensaje
RST NO aparezca. No se visualiza el mensaje
RST NO hasta después de completar la secuencia
de puesta en marcha (unos 20 segundos).

RST RST CYCL


YES YES PWR

Presione el botón de control de arco El mensaje de “Cycl Pwr” (potencia de ciclo)


Gire perilla de ajuste para cambiar para confirmar la refijación. aparece en pantalla cuando se acaban de
el “NO” a “YES” (sí). cargar los programas.
El mensaje de refijación aparece por
2 segundos mientras se cargan las Apague la poder (Off), espere 10 segundos y
fijaciones de programas de fábrica vuelva a encenderla para completar la refijación
en la unidad. (“Reset”).
Durante el modo de refijación se
cargan los siguientes programas
. Después de completar “Reset”, asegúrese
dados en la unidad: de cargar los programas apropiados que
contienen los tamaños correctos de alambre,
el proceso y el gas protector para soldar.
Programa 1 Pulso
0,035 Acero dulce
90% Argón, 10% CO2
Programa 2 MIG
0,035 Acero dulce
75% Argón, 25% CO2
Programa 3 Accu-pulse
(Pulso exacto)
0,035 Acero dulce
90% Argón, 10% CO2
Programa 4 Pulso
.045 Acero dulce
90% Argón, 10% CO2
Programa 5 MIG
.0,045 Acero dulce
75% Argón, 25% CO2
Programa 6 Accu-pulse
(Pulso exacto)
.0,045 Acero dulce
90% Argón, 10% CO2
Programa 7 Pulso
0,052 Acero suave
90% Argón, 10% CO2
Programa 8 MIG
0,052 Acero suave
75% Argón, 25% CO2 200 410-A / 803 246-B

OM-210 540 Página 24


SECCIÓN 4 − MANTENIMIENTO
4-1. Mantenimiento rutinario

Y Desconecte la potencia . Haga mantenimiento más a me-


antes de dar servicio. nudo bajo condiciones duras.

n = Chequee Z = Cambio ~ = Limpie l = Reemplace Referenia


* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica

Cada 3 l Etiquetas no legibles ~ Terminales de l Manguera de gas nl Cables de soldadura


meses soldadura. dañada.

nl Cordones nl Cable de la pistola


Cada 6
meses
O

~ Rodillos de alimentación ~ Interior de la unidad

4-2. Usando aire comprimido en el interior de la unidad


Y No quite el montaje al usar
aire comprimido dentro de la
unidad.
Al usar aire comprimido, dirija el
flujo del aire a través de las ranuras
delanteras y traseras de la unidad
como se muestra.

803 244-B

OM-210 540 Página 25


SECCIÓN 5 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
safety_stm2007−04spa
7

Y Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.

5-1. Uso de símbolos


¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no . Indica instrucciones especiales.
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po- Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli- O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
can en el texto. de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.

5-2. Arc Welding Hazards

Los símbolos que se muestran más abajo se usan en todo el ma- ELECTRICIDAD ESTÁTICA puede da-
nual para llamar la atención a posibles peligros e identificarlos. ñar las tarjetas impresas de circuito.
Cuando vea el símbolo, tenga cuidado y siga las instrucciones
del caso para evitar el peligro. D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man- D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
tener y reparar ésta máquina. para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.

UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
matarlo.
D No revise la unidad cerca de objetos inflamables.
D No toque piezas que estén eléctricamente vi-
vas. METAL que vuela puede lesionar los
D Apague la energía de soldar y de alimentar alambre y desconec- ojos.
te y bloquee con llave la entrada de energía usando el interruptor
de línea, disyuntores de circuito, o retirando el enchufe de su re- D Use gafas de seguridad con protección lateral
ceptáculo o parando el motor antes de revisar a menos que el o protección facial durante revisión.
proceso requiera una unidad activa.
D Tenga cuidado de no hacer cortocircuito con herramientas, par-
D Aíslese de tierra usando esteras secas aislantes lo suficientemen- tes o alambres de metal al probar o revisar.
te grandes como para prevenir el contacto con el suelo.
D No deje a una unidad activa sin atenderla.
PARTES CALIENTES puedan causar
D Si el procedimiento requiere una unidad activa, haga que trabajen quemaduras severas.
sólo empleados que se conforman y están familiarizados con las
prácticas normales de seguridad. D No toque partes calientes sin protección.
D Al probar una unidad activa use el método de una sola mano. D Deje que la antorcha o pistola de soldar se en-
No ponga ambas manos dentro de la unidad. Mantenga libre una fríen antes de revisarlas.
mano.
D Desconecte de una línea de abastecimiento inactiva los conducto- PARTES QUE EXPLOTAN pueden le-
res de energía de entrada ANTES de mover una fuente de poder
de soldadura. sionar.
UN VOLTAJE SIGNIFICANTE DE CD existe después D Las partes dañadas pueden estallar o causar
de quitar la potencia de entrada en las inversoras. que otras partes estallen cuando se encienden
las inversoras.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la D Use siempre protección facial y mangas largas
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna. al revisar inversoras.

OM-210 540 Página 26


PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA LOS CAMPOS MAGNÉTICOS pueden
al hacer pruebas. afectar aparatos médicos implanta-
dos.
D Apague la fuente de poder de soldadura y ali-
mentador de alambre o pare el motor antes de D Las personas que usen marcapasos y otros
hacer o cambiar las conexiones con los cables aparatos médicos implantados deben manten-
de un medidor. erse lejos de las áreas de servicio hasta que
D Use por lo menos un cable de medidor que ten- consulten con su doctor y el fabricante del apa-
ga una pinza lagarto que se sujete sola. rato.
D Leer instrucciones para equipo de pruebas.
USO EXCESIVO puede causar SO-
BRECALENTAMIENTO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
UNA UNIDAD QUE CAE puede causar
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo.
heridas.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
gas, ni otros accesorios. puede causar interferencia.
D Use equipo de capacidad adecuada para
levantar la unidad. D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
cios de seguridad, computadoras y equipos de
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
comunicación.
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Que sólo personas capacitadas y familiarizadas con equipo elec-
trónico instalen, prueben y revisen unidades que producen H.F.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden le- D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
sionar. interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como lar.
los ventiladores. D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
rodillos impulsados. los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
D Para el mantenimiento necesario haga que só- rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
lo personas capacitadas quiten puertas, pane-
les, tapas, o guardas . LEER INSTRUCCIONES.
D Mantenga manos, cabello, ropa floja, o herra-
mientas lejos de las partes que se mueven. D Use folleto de pruebas (Parte No. 150 853) al
D Vuelva a instalar las puertas, paneles, tapas, o guardas cuando revisar esta unidad.
se haya terminado el mantenimiento y antes de volver a conec- D Consulte el manual del operario para precau-
tar la fuente de poder de soldadura. ciones de seguridad al soldar.
D Use solo repuestos auténticos.

5-3. Advertencias de Proposición 65 de California


Para un motor de gasolina:
El equipo de soldar o cortar produce humo o gases que con-
tienen químicos conocidos en el estado de California como Los gases del escape de un motor de gasolina contienen
causantes de defectos al feto y en algunos casos, cáncer. químicos, conocidos por el estado de California como cau-
(Sección de Seguridad del Código de Salud en California No. santes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al
25249.5 y lo que sigue) sistema reproductor.

Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela- Para un motor de diésel:
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California como cau- El humo que despide un motor de diésel y alguno de sus
santes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al constituyentes se reconocen en el estado de California como
sistema reproductor. Lávese las manos después de manipu- causantes de cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste-
larlos. ma reproductor.

OM-210 540 Página 27


5-4. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos 2. Ponga los cables a un lado y apartados del operador.
Eléctricos y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura 3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
causará campos electromagnéticos. Ha habido y hay una
preocupación acerca de estos campos. Sin embargo, después de
examinar más de 500 estudios durante 17 años, una comisión especial 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
del National Research Council concluyó que: “La evidencia, según el lejos que sea práctico.
criterio de la comisión, no ha demostrado que la exposición a campos
de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos sea un peligro para 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que se realizan más cerca posible de la suelda.
y evidencia que se examina. Hasta que se den las conclusiones finales
de la investigación, tal vez sea preferible que usted minimice su Acerca de los aparatos médicos implantados:
exposición a campos electromagnéticos cuando suelde o corte.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
siguientes procedimientos: con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pe- plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
gándolos con cinta pegajosa o use una cubierta de cable. permite, entonces siga los procedimientos de arriba.

OM-210 540 Página 28


SECCIÓN 6 − BÚSQUEDA DE AVERÍAS
6-1. Modo de valor fijado

1 2

200 410-A

El modo de Valor Fijado es una herramienta Ponga el modo de Valor Fijado oprimiendo a velocidad del alambre se puede cambiar en la
para buscar averías que permite reemplazar la vez los botones de Fijación y Control de pantalla inferior. Oprima el botón de
manualmente ciertos valores de comando Arco. Cuando el modo de Valor Fijado Velocidad/Amperios de alimentador de
robóticos. muestre SET VALU (FIJE VALORES) alambre para escoger entre información en
brevemente en las pantallas y los indicadores la pantalla de arriba o la de abajo. El “LED”
1 Botón de oprimir para fijaciones luminosos (LED, en inglés) parpadeen bajo la bajo la pantalla activa parpadeará el valor que
pantalla indicando si Voltios, Ajuste de Arco o se puede cambiar.
2 Botón de oprimir de control de arco Velocidad del alambre se pueden cambiar Dé vuelta a la perilla de ajuste para cambiar
moviendo la perilla. valores.
3 Ajuste perilla
Dependiendo del proceso de soldadura Salga del modo de Valor fijado oprimiendo a la
4 Botón de oprimir para visualizar definido, ya sea voltios (MIG) o ajuste de arco vez los botones de Valor fijado y Control de
Velocidad de Alimentación de alambre/ [pulso, Pulso-exacto o RMD (optativo)] se arco o apagando la fuente de poder y
Amperios pueden cambiar en la pantalla superior. La volviéndola a encender.

OM-210 540 Página 29


6-2. Diagnóstico
Los siguientes mensajes de error aparecen en las lecturas
superiores e inferiores para indicar errores específicos.
Las explicaciones están en el texto que sigue.

ERR ERR ERR ERR ERR ERR

TACH MOTR WFS STRT STOP FLOW


Indica un error Indica un error Indica un error en la Indica error en el Indica error en la
Indica error
del tacómetro. del motor. velocidad de alimen- arranque del arco. detención del arco.
de flujo de gas.
tación del alambre.

ERR ERR ERR ERR ERR ERR

COOL GND STUK TEMP LINE ARC


Indica error del flujo Indica error de la Indica error de Indica un error Indica un error Indica un error
de refrigerante. corriente de tierra. alambre atascado. de temperatura. de línea. de arco.

ERR TACH sostiene el gatillo más allá de la fase de reparación de las conexiones de soldadura
• El error del tacómetro A ocurre 2 segundos postflujo en una suelda temporizada. Este del alimentador. Apague, y luego encienda
después de la pérdida de la retroalimen− error ocurre también si se aprieta el gatillo la potencia primaria para aclarar el error.
tación del tacómetro. La velocidad del motor cuando se enciende el alimentador. Al error ERR STUK
está regulada a través del monitoreo del se lo puede aclarar soltando el gatillo,
y oprimiendo el botón Jog / Purge • El error de atascamiento “stuck” ocurre
voltaje y la corriente. Oprima el botón Jog /
(alimentación lenta/purga). si el alambre de soldar se ha pegado a la
Purge alimentación lenta/purga para
pieza de trabajo al fin de la suelda. Puede
aclarar el error. ERR STOP haber sido causado por condiciones malas
• El error del tacómetro B ocurre 2 segundos • El error de detención “stop” ocurre como de suelda. Es posible que al error se lo
después de la pérdida de la retroalimen− resultado de obstrucciones en el sistema de pueda aclarar cortando el alambre de la
tación del tacómetro. La velocidad del motor alimentación del alambre o por un sistema pieza de trabajo, y oprimiendo el botón
está regulada a través del monitoreo del de impulsar alambre averiado. Chequee los Jog/Purge (alimentación lenta/purga).
voltaje y la corriente. Oprima el botón Jog / sistemas de alimentar y de impulsar el
Purge alimentación lenta/purga para ERR TEMP
alambre. Oprima el botón Jog / Purge (ali-
aclarar el error. mentación lenta/purga) para aclarar el error. • El error de temperatura indica que la fuen-
ERR MOTR te de poder está sobrecalentada y se ha
ERR FLOW apagado. Al error se lo puede aclarar permi-
• El error del motor indica que el motor ha
• Error de flujo “flow” indica que no hay flu- tiendo que la unidad se enfríe, y oprimiendo
estado absorbiendo demasiada corriente
jo de gas a la antorcha. Se puede rearmar el botón Jog/Purge (alimentación lenta’pur-
por demasiado tiempo. Para remediar esto,
de este error re-estableciendo flujo de gas ga). Si persiste el problema, chequee que
reduzca la velocidad de alimentación del
a la antorcha y entonces oprimiendo el bo- los motores de ventilación y los termistores
alambre, o la carga de torsión (torque)/ciclo
tón Jog/Purge (alimentación lenta/purga). estén operando bien.
de trabajo del alimentador. Oprima el botón
Jog / Purge (alimentación lenta/purga) para ERR COOL ERR LINE
aclarar el error. • El error de refrigerante “cool” indica que • El error de línea indica que la potencia de
ERR WFS no hay refrigerante en la opción del entrada está fuera de la gama de operación
• El error de la velocidad de alimentación interruptor de flujo de agua. Se puede de la unidad. Chequee y corrija la potencia
del alambre indica que la velocidad actual rearmar este error re-estableciendo flujo de de entrada. Oprima el botón Jog/Purge (ali-
de la alimentación del alambre no refrigerante a la antorcha, y entonces mentación lenta/purga) para aclarar el error.
concuerda con la velocidad de alimentación oprimiendo el botón de Jog / Purge ERR ARC
del comando. Oprima el botón Press Jog / (alimentación lenta/purga).
• El error de arco indica un apagón del arco
Purge (alimentación lenta/purga) para ERR GND ocurrido posiblemente por razón de un error
aclarar el error.
• El error de corriente de tierra ocurre si la del alimentador de alambre o la fuente de
ERR STRT corriente de soldar se detecta en la poder. Chequee el alimentador de alambre
• El error de arranque “start” ocurre si el conexión de tierra. Puede ser debido a que y la fuente de poder. Oprima el botón Jog/
usuario sostiene el gatillo por más de dos un conductor está hacienda contacto con el Purge (alimentación lenta/purga) para acla-
minutos sin formar arco, o si el usuario chasis de la unidad. Verifique y haga rar el error.

OM-210 540 Página 30


6-2. Diagnóstica (continuada)

WELD MOTR PLS LOW ROBT E

WAIT COM WAIT WFS MEM STOP


Indica un error Indica un error
de espera del ciclo Indica un error de Indica un error de Indica un error de Indica un error de pa-
de comunicación
de soldar. comunicación UIM. sobre corriente. memoria CRC del rada de emergencia.
del motor.
robot.

RMD OVER UNIT OVER

DONE AVG COMM CRNT


Indica un error de Indica un error de ex- Indica un error del Indica un error de
arco. ceso de corriente pro- “bus” PCM del CRC. comando bajo de
medio. WFS.

WELD WAIT defectuoso. Oprima el botón Jog/Purge ma el botón jog/purge (avance lento/purgar)
(alimentación lenta/purga) para aclarar el para eliminar el mensaje de error.
• El error de “weld wait” (esperar para sol- error.
dar) indica que la unidad no estaba lista pa- UNIT COMM
ra una secuencia de soldadura. Oprima el ROBT MEM • El error de unidad de la memoria indica
botón Jog/Purge (alimentación lenta/purga) que el “bus” de datos de la tablilla PCM no
para aclarar el error. • Un error de la memoria del robot indica está funcionando apropiadamente. Oprima
que el robot perdió los datos de la memoria. el botón jog/purge (avance lento/purgar) pa-
MOTR COM Oprima el botón jog/purge (avance lento/ ra eliminar el mensaje de error.
purgar) para eliminar el mensaje de error.
• El error del circuito común del motor OVER CRNT
indica que la tablilla del motor perdió datos E STOP • El error de sobre corriente indica que la
de comunicación. Oprima el botón corriente de soldadura del la fuente de
Jog/Purge (alimentación lenta/purga) para • Un error de parada de emergencia ocurre
poder inversora está demasiado alta.
aclarar el error. Si la condición persiste, si el usuario oprime el botón de detenerse
Apague la fuente de poder de soldadura
póngase en contacto con un Agente de de emergencia. Rearme el botón de parada
y desconecte la unidad para darle
Servicio Autorizado por la Fábrica. de emergencia y oprima el botón jog/purge
servicio. Tratando de rearmar la pantalla
(avance lento/purga) para eliminar el men-
PLS WAIT para continuar soldando puede dañar,
saje de error. Sólo se aplica a unidades
aún más, los componentes internos. Se
• El error de común “uim” indica que la equipadas con la opción “E stop”.
necesita un chequeo completo antes de dar
tablilla de interface el usuario perdió los RMD DONE potencia para la unidad, incluyendo
datos de comunicación. Oprima el botón medidas de resistencia de las resistencias
Jog/Purge (alimentación lenta/purga) para • El error de RMD done indica que la demos- R1 y R8 en la tablilla ínter−conectadora de
aclarar el error tración RMD está completa. Oprimiendo el la fuente de poder de soldadura. Las
botón de Jog/Purge (alimentación lenta/ resistencias debieran tener una medida de
LOW WFS purga) cambiará la pantalla a CYCL PWR 30K ohmios. Visualmente inspeccione los
• El error de velocidad baja de (cicle potencia). Apague la potencia de la condensadores electrolíticos C1 y C2
alimentación de alambre indica que la unidad y enciéndala de nuevo. buscando daños en ellos. En caso de una
velocidad de alimentación del alambre OVER AVER condición de sobre−voltaje, podrían abrirse
actual es más baja que la del comando de R1 y R8 potencialmente causando
la velocidad de alimentación del alambre. • El error de over aver indica que la corriente desequilibrio en el circuito de potencia. Esta
Verifique que no haya obstrucciones en el está fuera de la gama promedio para los pa- condición crearía corriente excesiva en el
sistema de alimentación del alambre o un rámetros fijados del programa. Verifique y transformador primario resultando en un
sistema de impulsar el alambre que esté corrija los parámetros del programa. Opri- error de sobre corriente (”OVER CRNT”).

OM-210 540 Página 31


6-2. Diagnóstica (continuada)

REL TRIG ERR

TRIG STUK UNKN


Indica error de gatillo Indica un error de Indica un error des-
cerrado. gatillo cerrado. conocido.

REL TRIG TRIG STUK ERR UNKN


• El error de TRIG STUK indica que el usua- • El error desconocido indica que se envió
• El botón de soltar el gatillo indica que el rioj sostuvo apretado el garillo de la antor- error desde la tablilla PCM a UIM, pero la
usuario sostuvo el gatillo de la antorcha cha cuando se encendió la máquina. Suelte condición de error es desconocida. Garanti-
después de que se re−fijó “E stop”, causan- el gatillo y apague la potencia y vuélvala a ce que la fuente de poder de soldadura esté
do que el contactor se mantuviera encendi- encender otra vez. aislada de las instalaciones fijas de soldar.
do. Oprima el botón jog/purge (avance len- Oprima el botón jog/purge (avance lento/
to/purgar) para eliminar el mensaje de error. purgar) para eliminar el mensaje de error.

OM-210 540 Página 32


6-3. Quite la tapa y mida voltaje del condensador de entrada
Apague la fuente de poder y
! Puede quedar suficiente voltaje CC en los conden- desconecte la potencia de entrada.
sadores después de apagar la unidad. Siempre re-
vise el voltaje en los tres montajes de los inversores Quite la tapa.
como se muestra para asegurar que se descargaron 1 Tablilla de Interconexión PC2
Herramientas necesarias: los condensadores de entrada antes de trabajar con
la unidad. 2 Voltímetro
5/16 pulg. Mida el voltaje CD por la barra
colectora + y la barra colectora − en
PC2 como aparece hasta que el
voltaje baje casi a 0 (cero) voltios.
Mida el voltaje del condensador de
entrada en los tres montajes de los
inversores antes de continuar.
3 Resistor de descarga típico
En esta página se muestra un re-
sistor de descarga típico.
1 Continúe la obra dentro de la
2 unidad. Reinstale la tapa al
terminar.

El cable + a la izquierda de la barra colectora, el cable − a la


derecha de la barra colectora

1
2

Resistor de descarga típico


El cable + a la izquierda de la barra colectora, el cable − a
la derecha de la barra colectora Resistor de alambre enrollado de
entre 25 y 1000 ohmios, 5 vatios

Cable AWG # 16 (1,5 mm2)


aislado para 1000 Vdc
nominales, alambres de
aproximadamente 3 pulg (76
mm)

802 985 / Ref. 803 250-C

OM-210 540 Página 33


6-4. Los “LED” de diagnósticos de la tablilla de proceso de suelda PC4
1 Tablilla de proceso de suelda PC4
Los indicadores luminosos (LED en inglés)
de diagnósticos se visualizan dentro de la
unidad −están en PC4 sobre la bandeja
superior.
1 Refiérase a la Sección 6-5 por información
sobre los “LED” de diagnósticos.
Reinstale la tapa después de revisar los
“LED” de diagnósticos.

LED1
LED2

LED3
LED4

216 956-A / Ref. 803 250-C

6-5. Los “LED” de diagnósticos sobre la tablilla de proceso de suelda PC4


LED Estado Diagnóstico

1 Prendido Indica −25 voltios cd presentes en la tablilla de proceso de suelda PC4


Apagado Indica −25 voltios cd no presentes en la tablilla de proceso de suelda PC4
2 Prendido Indica +25 voltios cd presentes en la tablilla de proceso de suelda PC4
Apagado Indica +25 voltios cd no presentes en la tablilla de proceso de suelda PC4
3,4 Prendido Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 6-12
Apagado Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 6-12

OM-210 540 Página 34


6-6. Los “LED” de diagnósticos de la Tablilla del Motor PC6 y las fijaciones de interruptores Dip

1 Tablilla del Motor PC5


2 Los “LED” de diagnósticos se
visualizan dentro de la unidad,
localizados en PC5 sobre el
montaje de la bandeja superior.
Refiérase a la Sección 6-7 por
información sobre los “LED” de
diagnósticos.
1
LED1 LED2 Reinstale tapa superior después
de revisar los indicadores lumi-
nosos (“LED”) de diagnósticos.
2 Interruptor Dip S1
Se usan los interruptores Dip para
identificar cada tablilla de circuito
en la red interna. Las fijaciones de
interruptores Dip son diferentes
para cada tablilla de circuito. Para
un buen funcionamiento no cambie
las fijaciones de los interruptores
dip de aquéllas que se muestran.

LED3

LED4

217 333-B / 803 251-B

6-7. Los “LED” de diagnósticos en la Tablilla del Motor PC6


LED Estado Diagnóstico

1 Prendido Indica +15 voltios cd presentes en la tablilla del motor PC5


Apagado Indica +15 voltios cd no presentes en la tablilla del motor PC5
2 Prendido Indica +5 voltios cd presentes en la tablilla del motor PC5
Apagado Indica +5 voltios cd no presentes en la tablilla del motor PC5
3,4 Prendido Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 6-12
Apagado Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 6-12

OM-210 540 Página 35


6-8. Los “LED” de diagnósticos del modo de visualización PC7

2 LED1

LED2

218 559-A / 803 251-B

1 Modo de visualización PC7 Reinstale la tapa después de revisar los Se usan los interruptores Dip para identificar
“LED” de diagnósticos. cada tablilla de circuito en la red interna.
Los indicadores luminosos (los “LED”) de
2 Interruptor Dip S1 Las fijaciones de interruptores Dip son
diagnósticos visibles dentro de la unidad en
diferentes para cada tablilla de circuito.
PC7 montados tras el panel del frente. 3 Interruptor Dip S2 Para un buen funcionamiento no cambie las
Refiérase a la Sección 6-9 por información fijaciones de los interruptores dip de
sobre los “LED” de diagnósticos. aquéllas que se muestran.

6-9. Los “LED” de diagnósticos en el modo de visualización PC7


LED Estado Diagnóstico

1, 2 Prendido Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 6-12
Apagado Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 6-12

OM-210 540 Página 36


6-10. Los “LED” de diagnósticos del modo de automación PC9

1 LED11 LED13 LED25 LED28


LED12 LED14 LED27
LED31

LED30
LED1

LED2
LED3

LED4

LED5 2
LED6

LED7

LED8
LED9

LED10

LED32
LED33

LED15
LED LED LED LED16 LED LED LED LED LED LED
20 19 18 LED17 21 22 23 24 26 29

216 958-A / Ref. 803 250-C

1 Modo de Automación PC9 Reinstale la tapa después de revisar los Se usan los interruptores Dip para
“LED” de diagnósticos. identificar cada tablilla de circuito en la red
Los “LED” de diagnósticos visibles dentro
2 Interruptor Dip S4 interna. Las fijaciones de interruptores Dip
de la unidad en PC9 montados al lado
son diferentes para cada tablilla de circuito.
izquierdo.
Para un buen funcionamiento no cambie
Refiérase a la Sección 6-9 por información las fijaciones de los interruptores dip de
sobre los “LED” de diagnósticos. aquéllas que se muestran.

OM-210 540 Página 37


6-11. Los “LED” de diagnósticos en el modo de automación PC9
LED Estado Diagnóstico

1 Prendido Señal de entrada encendida (On) del robot para avance de alimentación lenta
Apagado Señal de entrada apagada (Off) del robot para no avance de alimentación lenta (jog)
2 Prendido Señal de entrada encendida (On) del robot para activar el contactor
Apagado Señal de entrada apagada (Off) del robot para no activar el contactor
3 Prendido Señal de entrada encendida (On), programa A remoto seleccionado
Apagado Señal de entrada apagada (Off), programa A remoto no seleccionado
4 Prendido Señal de entrada encendida (On), programa C remoto seleccionado
Apagado Señal de entrada apagada (Off), programa C remoto no seleccionado
5 Prendido Señal de entrada encendida (On) de la tablilla PC12 de parada de emergencia para no parada de emer-
gencia

Apagado Señal de entrada apagada (Off) de la tablilla PC12 de parada de emergencia indica que la parada de
emergencia (E-Stop) está encendida (On) desde el robot

6 Prendido De repuesto 1, no asignado


Apagado De repuesto 1, no asignado
7 Prendido Señal de entrada encendida (On), Fijación automatizada C (Autoset-C) seleccionada
Apagado Señal de entrada apagada (Off) “Autoset-C”· no seleccionada
8 Prendido Señal de entrada encendida (On), “Autoset-B” seleccionada
Apagado Señal de entrada apagada (Off), “Autoset-B” no seleccionada
9 Prendido Señal de entrada encendida (On), alimentación lenta remota encendida (On) desde el enchufe periférico
Apagado Señal de entrada apagada (Off), alimentación lenta remota (Off) desde el enchufe periférico
10 Prendido Señal de entrada encendida (On), alimentación lenta remota encendida (On) desde el enchufe periférico
Apagado Señal de entrada apagada (Off), alimentación lenta remota (Off) desde el enchufe periférico
11 Prendido Señal de entrada encendida (On) del robot para retraer alimentación lenta
Apagado Señal de entrada apagada (Off) del robot para no retraer alimentación lenta
12 Prendido Señal de entrada encendida (On) del robot para purga
Apagado Señal de entrada apagada (Off) del robot para no purga
13 Prendido Señal de entrada encendida (On), Programa B remoto seleccionado
Apagado Señal de entrada apagada (Off), Programa B remoto no seleccionado
14 Prendido Señal de entrada encendida (On),sensor táctil activado desde robot o enchufe periférico
Apagado Señal de entrada apagada (Off), sensor táctil no activado desde robot o enchufe periférico
15 Prendido De repuesto 0 no asignado
Apagado De repuesto 0 no asignado
16 Prendido De repuesto 2 no asignado
Apagado De repuesto 2 no asignado
17 Prendido Señal de entrada encendida (On), “Autoset-A” seleccionada
Apagado Señal de entrada apagada (Off), ”Autoset-A” no seleccionada
18 Prendido Señal de entrada encendida (On), “Autoset-D” seleccionada
Apagado Señal de entrada apagada (Off), Fijación automatizada D (“Autoset-D”) no seleccionada
19 Prendido Señal de entrada encendida (On), retracción remota activada desde enchufe periférico
Apagado Señal de entrada apagada (Off), retracción remota no activada desde enchufe periférico
20 Prendido Señal de entrada encendida (On), flujo de agua remoto desde enchufe periférico
Apagado Señal de entrada apagada (Off), flujo de agua remoto apagado desde enchufe remoto
21 Prendido Señal de entrada encendida (On) del robot para no parada de emergencia
Apagado Señal de entrada apagada (Off) del robot para parada de emergencia
22 Prendido Señal de entrada encendida (On) del relevador K2

OM-210 540 Página 38


LED Estado Diagnóstico

Apagado Señal de entrada apagada (Off) del relevador K2


23 Prendido Señal de entrada encendida (On) del relevador K3 para fuente de poder de soldadura sin detección de
errores presente

Apagado Señal de entrada apagada (Off) del relevador K3 para fuente de poder de suelda no lista, errores detecta-
dos presentes o la unidad está en modo que previene activar señal de listo para soldar

24 Prendido Señal de entrada (On) del relevador K4 para indicar alambre atascado en unión de suelda
Apagado Señal de entrada (Off) del relevador K4 para indicar alambre no atascado en unión de suelda
25 Prendido Indica +5 voltios cd presentes en modo de automación PC9
Apagado Indica +5 voltios cd no presentes en modo de automación PC9
26 Prendido Señal de entrada (On) del relevador K5 para flujo (gas protector o refrigerante) presente
Apagado Señal de entrada (Off) del relevador K5 para flujo (gas protector o refrigerante) no presente
27 Prendido Indica −15 voltios dc presentes en modulo de automación PC9
Apagado Indica −15 voltios dc no presentes en modo de automación PC9
28 Prendido Indica +15 voltios dc presentes en modo de automación PC9
Apagado Indica +15 voltios dc no presentes en modo de automación PC9
29 Prendido Señal de entrada encendida (On) del relevador K6 para detectar arco
Apagado Señal de entrada apagada (Off) del relevador K6 para detectar falta de arco
30, 31 Prendido Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 6-12
Apagado Ver Tabla de la condición de la Red (Network Status Table) en la sección 6-12
32 Prendido Señal de entrada (On) para relevador auxiliar activado
Apagado Señal de entrada (Off) para relevador auxiliar no activado
33 Prendido Señal de entrada (On), sensor táctil detectado
Apagado Señal de entrada apagada (Off), sensor táctil no detectado

OM-210 540 Página 39


6-12. Indicadores luminosos (LED’s) del estatus de la red y módulo
A. Indicadores luminosos (LED’s) del estatus de la red
El siguiente es un LED del estatus de la red:
LED1 en la tablilla del circuito UIM.
LED4 en la tablilla del circuito WFM y PCM.
LED30 en la tablilla del circuito AIM.
Estado Diagnóstico

Apagado La tablilla de circuito no está en línea con la red, y no hay poder aplicado a la tablilla del circuito
Verde La tablilla del circuito funciona normalmente y la conexión de línea está hecha con la red.
Parpadeando La tablilla de circuito está esperando para que se haga la conexión de línea con la red.
verde

Rojo La tablilla de circuito ha encontrado una falla en el vínculo de comunicación con la red. Chequee las conexiones de cable
“DeviceNet”. Verifique la posición de los interruptores dip de acuerdo con las secciones 1-2 y 1-3. Reponga la tablilla de
circuito si es necesario.

B. Indicadores luminosos del estatus del módulo


El siguiente es un indicador luminoso LED del estatus del módulo:
LED2 en la tablilla del circuito UIM.
LED3 en la tablilla del circuito WFM y PCM.
LED31 en la tablilla del circuito AIM.
Estado Diagnóstico

Apagado No hay poder aplicada a la tablilla del circuito o el software de la tablilla no ejecuta.
Verde La tablilla del circuito funciona normalmente.
Parpadeando rojo La tablilla de circuito ha hallado una falla recuperable. Espere o recicle poder para retirar la falla.
Rojo La tablilla de circuito ha hallado una falla irrecuperable.

OM-210 540 Página 40


6-13. Reparación de averías

Dificultad Remedio
No hay salida de soldadura; completa- Ponga el interruptor de conexión de unidad en posición encendida (On) (ver Sección 2-13).
mente sin operar.

Revise y reemplace fusibles de línea, si necesario o rearme el disyuntor (ver Sección 2-13).
Revise que las conexiones de entrada de poder sean las correctas (ver Sección 2-13)
No hay salida de suelda; la pantalla del Revise si la luz del contactor está encendida cuando se afirme la línea del contactor.
medidor encendida sin errores.

Salida errática o inadecuada sin que se Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (véase Sección 2-9).
visualicen errores.
Revise que se cargue bien el programa de tamaño de alambre, proceso y gas de protección.
Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
No hay salida de 115 voltios CA en el Rearme el protector suplementario CB1.
receptáculo doble.

El alambre no alimenta. Revise el protector suplementario CB2 y reármelo si necesario.


Revise las conexiones del cable de control del motor.
El alambre se alimenta erráticamente. Reajuste la tensión del cubo.
Reajuste presión de rodillo de alimentación.
Limpie o reemplace rodillos gastados de impulsión.
Remueva salpicaduras de suelda por abertura de boquilla.
Reemplace tubo de contacto o forro. Ver Manual del operario de la antorcha pistola.
Revise las conexiones del cable de control del motor.
Se alimenta alambre en cuanto haya Revise el gatillo de la antorcha. Ver Manual del Operario de la antorcha.
poder.

Alambre choca contra la obra en punto Aumente la fijación de salida de la fuente de poder.
bajo usando una fuente de poder de
corriente constante. Revise conexión de alambre sensor de voltaje y apriete si necesario.

El gas no fluye o no cesa de fluir; se Revise válvula de gas y medidor de caudal.


alimenta alambre.

El alambre se quema hasta la parte de Chequee para estar seguro que el alambre sensor o perceptor de voltaje esté conectado al trabajo.
atrás de la punta de contacto de la antor-
cha cuando se usa el proceso de elec-
trodo negativo (polaridad directa)

OM-210 540 Página 41


SECCIÓN 7 − DIAGRAMAS ELECTRICOS

Ilustración 7-1. Diagrama de circuito para la fuente de poder (1 de 2)


OM-210 540 Página 42
207 903-G (Part 1 Of 2)

OM-210 540 Página 43


Ilustración 7-2. Diagrama de circuito para la fuente de poder (2 de 2)

OM-210 540 Página 44


207 903-G (Part 2 Of 2)

OM-210 540 Página 45


Ilustración 7-3. Diagrama de circuito para el interface robótico de 72 patillas

OM-210 540 Página 46


219 266-C

OM-210 540 Página 47


Ilustración 7-4. Diagrama de circuito para el interface periférico/motor

OM-210 540 Página 48


219 267-B

OM-210 540 Página 49


SECCIÓN 8 − LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común y
no están disponibles a no ser que
se los enliste. 1
2

4 − Ilus. 8-3

5 − Ilus. 8-2

7 − Ilus. 8-4

8
17

19
5
18

10

18
16 − Ilus. 8-5

11
12 8
15 9
13
14
15

Ref. 803 247-D

Ilustración 8-1. Ensamblaje principal

OM-210 540 Página 50


Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 8-1. Ensamblaje principal

. . . 1 . . . . . T2 . . . . . . . 212543 . . . Xfmr, Control Toroidal 665 VAC Pri 1900 VA 60 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 210492 . . . Cover, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 210481 . . . Plate, Mtg Toroid Xfmr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 8-3 . . . Top Tray Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . IM1, IM2 . . . . 214597 . . . Windtunnel, LH w/Components (Fig 8-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222958 . . . Windtunnel, RH w/Components (Fig 8-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . 198961 . . . Panel, Module Divider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 8-4 . . . Rear Panel Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . 227793 . . . Panel, Side W/Insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . 210482 . . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . W1 . . . . . . . 180270 . . . Contactor, DEF PRP 40A 3P 24VAC Coil W/Boxlug . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . 213386 . . . Assembly, Filter (Primary) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . HD2 . . . . . . 182918 . . . Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15V . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . 198951 . . . Block, Terminal 3 Pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . 148025 . . . Lug, Univ W/SCR 600V 2/0−6 Wire .266 Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 226550 . . . Filter Assy, Secondary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . Ilus. 8-5 . . . Front Panel Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227855 . . . Kit, Connectors W/Washer For Power Cables (Includes) . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 010467 . . . . Connector, Clamp Cable 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 225840 . . . . Washer, Reducer 1.25 in − 0.75 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . 010916 . . . . Connector, Clamp Cable 0.750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
*Recommended Spare Parts.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

14
15
. Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
2 1
3

4
5
6
7
12 8
13 9
11 33
10 34
35
6 17 16
7 18

19

32
31 20 21
30
23 24
29
25

27 23

36
13
28
26
22
23
38
37 802 955-A
Ilustración 8-2. Windtunnel Assembly LH And RH

OM-210 540 Página 51


Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 8-2. Windtunnel Assembly LH And RH (Ilus. 8-1 Item 6)

... 1 ................ 214597 . . . Windtunnel, LH w/Components (including). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 ................ 196351 . . . . Windtunnel, LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . L1 . . . . . . . 213940 . . . . Inductor, Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 ................ 214519 . . . . Insulator, Heat Sink Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . R3, C4 . . . . . 233052 . . . . Resistor/Capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 6 ................ 199840 . . . . Bus Bar, Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 7 . . . D1, D2 . . . . . 201531 . . . . Kit, Diode Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 8 ................ 196347 . . . . Heat Sink, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 9 ................ 196349 . . . . Spacer, Windtunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 10 . . . . . T1 . . . . . . . 203408 . . . . Xfmr, HF Litz/Litz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . Z1 . . . . . . . 220496 . . . . Output Inductor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . 170647 . . . . Bushing, Snap−in Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . 179276 . . . . Bushing, Snap−in Nyl 1.000 Id X 1.375 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . 4
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . 196355 . . . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . 010546 . . . . Bushing, Snap−in Nyl .375 Id X .500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . 222958 . . . Windtunnel, RH w/Components (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . 196332 . . . . Windtunnel, RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 030170 . . . . Bushing, Snap−in Nyl .750 Id X 1.000 Mtg Hole Cent . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . . 196259 . . . . Plugs, w/Leads & Current Xfmr (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
...................... 115092 . . . . . . . Housing, Plug & Skts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
...................... 115091 . . . . . . . Housing, Plug & Skts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . CT1 . . . . . . 196231 . . . . . . . Xfmr, Current Sensing 200/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . . 201695 . . . . Clamp, Capacitor (Bottom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 21 . . . C1, C2 . . . . . 226081 . . . . Capacitor,Elctlt 2400 Uf 500 Vdc Can 2.50 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 210507 . . . . Clamp, Capacitor (Top) Machined . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . 217625 . . . . Kit, Input/Pre−regulator And Inverter Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 RT1,RT2.RT3 . . 214015 . . . . Thermistor, NTC 30K Ohm @ 25 Deg C 7&18in Lead . . . . . . . . . . . . 3
. . . 25 . . . . PC2 . . . . . . 222661 . . . . Circuit Card Assy, Power Interconnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . C3 . . . . . . . 196143 . . . . Capacitor, Polyp Met Film 16. Uf 400 VAC 10% . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . 196378 . . . . Bracket, Mtg Current Xfmr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . HD1 . . . . . . 182918 . . . . Transducer, Current 400A Module Supply V +/− 15v . . . . . . . . . . . . . . 1
...................... 196384 . . . . Cable, Transducer 20in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . R1, R2 . . . . . 196343 . . . . Resistors, W/Leads & Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
...................... 196840 . . . . Insulator, Resistors/Interface Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . 109056 . . . . Core, Ferrite E 2.164 Lg X 1.094 High X .826 Wide . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . 196514 . . . . Gasket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . . 196512 . . . . Bracket, Inductor Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . 196330 . . . . Heat Sink, Power Module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 34 . . . . . L2 . . . . . . . 196345 . . . . Coil, Inductor (Pre−regulator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . 196588 . . . . Baffle, Foam Rubber (Lower) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
...................... 196365 . . . . Plugs, w/Leads (Fan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
...................... 199136 . . . . Plugs, w/Leads (PC2 To PC1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 36 . . . . PC1 . . . . . . 218790 . . . Circuit Card Assy, Control (Inverter 300A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . 204846 . . . Insulator, Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . 083147 . . . Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . . 4
*Recommended Spare Parts.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-210 540 Página 52


. Los herrajes son de tipo 1
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en-
liste.
2
3

5
11 6

10

9
8

802 916-B

Ilustración 8-3. Top Tray Assembly


Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 8-3. Top Tray Assembly (Ilus. 8-1 Item 4)

... 1 . . . . PC12 . . . . . . 209676 . . . Circuit Card Assy, E−stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 . . . . PC3 . . . . . . 231928 . . . Circuit Card Assy, Aux Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 ................ 210490 . . . Panel, Mtg Circuit Boards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 ................ 134201 . . . Stand−Off, PC Card .312/.375/Post&Lock .43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 5 ................ 083147 . . . Grommet, SCR No 8/10 Panel Hole .312 Sq .500 High . . . . . . . . . . . . . 4
... 6 . . . . PC9 . . . . . . 204048 . . . Circuit Card Assy, Micro/Robot/Devicenet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 7 ................ 170647 . . . Bushing, Snap−in Nyl 1.312 Id X 1.500 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 8 ................ 210491 . . . Panel, Mtg Components Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 9 ................ 223439 . . . Insulator, circuit card (Aux Power) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 10 ................ 198122 . . . Stand−Off Support, PC Card .250 w/Post&Lock .500 . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 11 . . . . PC6 . . . . . . 209681 . . . Circuit Card Assy, Micro/Motor/Devicenet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
*Recommended Spare Parts.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-210 540 Página 53


. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en-
liste.
9
8
5
7
6

4
3
2
1

10

15
11

14 12

13

803 248-D
Ilustración 8-4. Rear Panel Assembly

Item Dia. Part


No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 8-4. Rear Panel Assembly (Ilus. 8-1 Item 8)

... 1 . . . . PC9 . . . . . . 209680 . . . Circuit Card Assy, Micro/Robot W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 ................ 199297 . . . Stand-off, no 6-32 & no 8-32 x 2.50 lg .312 hex alm/m . . . . . . . . . . . . . 4
... 3 . . . . PC10 . . . . . . 214855 . . . Circuit Card Assy, Robot Interface Filter HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 ................ 199295 . . . Stand-off, no 8-32 x .500 lg .312 hex al m&f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 5 ................ 217297 . . . Cover, Receptacle Weatherproof Duplex Rcpt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 6 ................ 210475 . . . Panel, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 7 ................ 210358 . . . Bolt, eye shld thd stem .500−13 X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 8 ................ 210505 . . . Nameplate, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 9 ................ 201058 . . . Connector, Rect 72 Pin Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 10 ................ 210483 . . . Bracket, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 11 . . . . CB1 . . . . . . 083432 . . . Circuit Breaker, Man Reset 1P 10A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 12 . . . . CB2 . . . . . . 093995 . . . Circuit Breaker, Man Reset 1P 15A 250VAC Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 13 . . . . PC11 . . . . . . 216213 . . . Circuit Card Assy, Motor Filter Hf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 14 . . . . RC2 . . . . . . 604176 . . . Receptacle (115V Duplex) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 15 ................ 216596 . . . Strap, grounding 4.50 in long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
*Recommended Spare Parts.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-210 540 Página 54


. Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los en- 4
liste. 2
1 7

6
26 5
11
10
3
24
25

23
9

8 10
22
17
11
16 10

12
15

13
21

18 14
12

20 19
20
Ref. 803 249-C
Ilustración 8-5. Front Panel Assembly
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 8-5. Front Panel Assembly (Ilus. 8-1 Item 14)

. . . 1 . . . . . S1 . . . . . . . 207456 . . . Switch Assy, Rotary 2 Posn 1P 40A 600VAC PNLMTG 90Deg . . . . . . 1


... 2 ................ 207895 . . . Insulator,Switch Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 ................ 179851 . . . Knob, Pointer 1.670 Dia X .250 Id Push On W/Spring . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 ................ 204393 . . . Panel, PC Card Front (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
...................... 204394 . . . . Panel, PC Card Switch/Overlay (including) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 ................ 200410 . . . . . . Nameplate, Overlay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . PC20 . . . . . . 227879 . . . . . . Circuit Card Assy, Switches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . PC7 . . . . . . 204049 . . . . Cricuit Card Assy, Display/Micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . FM . . . . . . . 196313 . . . Fan, Muffin 115V 50/60 Hz 3000 Rpm 6.378 Mtg Holes . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 9 . . . . PC13 . . . . . . 208071 . . . Circuit Card Assy,ISO/COM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . C6, C7, C8 . . . 206878 . . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . . 213102 . . . Choke, Common Mode w/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . . 025248 . . . Stand−off, Insul .250−20 X 1.250 Lg X .437 Thd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . 207897 . . . Bus Bar, Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . 210866 . . . Terminal, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . RC5 . . . . . . 214664 . . . Receptacle, Common Mode Choke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

OM-210 540 Página 55


Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 8-5. Front Panel Assembly (Ilus. 8-1 Item 14) (continuado)

... 16 ................ 216966 . . . Cover, Connector D-sub 9 pin Male w/Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 17 ................ 216965 . . . Cover, Connector D-sub 9 skt Female w/Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 18 ................ 219843 . . . Label, Volt Sense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 19 ................ 207896 . . . Box, Louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 20 ................ 186621 . . . Boot, Generic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 21 PB1, PB2, PB3 . . 199443 . . . Switch, Pb Mc No Spst 10A 115VAC w/Blk Cap Panelmt . . . . . . . . . . . 3
... 22 ................ 207902 . . . Nameplate, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 23 ................ 210865 . . . Terminal, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 24 ................ 207893 . . . Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 25 ................ 210483 . . . Bracket, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 26 ................ 210358 . . . Bolt, eye shld thd stem .500−13 X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
*Recommended Spare Parts.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-210 540 Página 56


Apuntes
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2008
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LJ” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
¿Preguntas sobre la sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de * Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
garantía? abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, * Controles remotos
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de * Juegos de accesorios
Llame MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
1-800-4-A-MILLER momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA * Spoolmate Spoolguns
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA * Cubiertas de lone
para encontrar su GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
distribuidor local de GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER 1. Componentes consumibles; tales como tubos de
Miller (EE.UU. y reparará o reemplazará cualquier pieza o componente contacto, boquillas de cortar, contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
Canada solamente) garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
momento cuando MILLER dará instrucciones en el modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
seguir. otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté existe.
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza 3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el basado en los estándares de la industria, o equipo que no
equipo a un distribuidor internacional. ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra que ha sido usado para una operación fuera de las
* Rectificadores principales de potencia originales especificaciones del equipo.
solamente incluirá SCR’s, diodos y los módulos LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
rectificadores discretos. DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
2. 3 años piezas − y mano de obra COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
* Fuentes de poder transformador/rectificador ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
* Fuentes de poder para cortar por plasma MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
* Controladores de proceso En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
* Alimentadores (devanadores) de alambre garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
automáticos y semiautomáticos (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
indique de otra manera) MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
* Sistemas enfriados por agua (integrado) una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
* Intellitig que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
* Generadores de soldadura impulsados a motor opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
(NÓTESE: los motores son garantizados fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
separadamente por el fabricante del motor). servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique transporte de cualquier tipo.
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns) DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
* Posicionadores y controladores REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
* Dispositivos automáticos de movimiento SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
* Controles de pie RFCS INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
* Fuentes de poder IHPS, enfriadores, y los CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
controladores/registrars electrónicas GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
* Sistemas enfriados por agua (non−integrado) CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
obra) AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
* Unidades de alta frecuencia REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
* Resistencias REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
* Soldadoras de punto CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
* Bancos de carga
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
antorchas para espigas INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
* Rejillas COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
* Remolques/carros de ruedas PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
de los modelos APT y SAF) POR MILLER.
* Opciones de campo Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
garantía True BlueR por el período de tiempo que incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
quede de garantía en el equipo en los cuales estén que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
fuera el más largo). derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
* Antorches MIG de Bernard (sin mano de obra) estado.
* Antorches TIG de WeldCraft (sin mano de obra) En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
* Conjunto de alimentación del alambre para hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
sumergido indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
4. 6 meses − baterías no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185 específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
* Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido estos pueden variar de provincia a provincia.
* Bobinas y cobijas para calentar, cables, y La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
controladores que no son electronicas para En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
inducción significado de las palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 2008−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.

Nombre de modelo Número de serie/estilo

Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)

Distribuidor

Dirección

Ciudad

Estado/País Código postal

Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo

Comuníquese con su Distribuidor Equipo y Consumibles de Soldar


para:
Opciones y Accesorios
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
Equipo Personal de Seguridad
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
Servicio y Reparación Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
www.MillerWelds.com
Partes de Reemplazo 1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
Manuales Técnicos USA & Canada FAX: 920-735-4134
(Información de Servicio y Partes ) International FAX: 920-735-4125

Dibujos Esquemáticos European Headquarters −


United Kingdom
Libros de Procesos de Soldar Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com

Comuníquese con su transportista Poner una queja por perdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.

IMPRESO EN EE.UU. © 2008 Miller Electric Mfg. Co. 2008−01

También podría gustarte