Está en la página 1de 76

OM-4435/spa 218 759Y

2010−07
Procesos
Soldadura Convencional por
Electrodo
Soldadura TIG

Soldadura MIG

Soldadura con alambre tubular

Cortadura y Ranuración por


Carbón Aire

Descripción

Generador de Soldadura Impulsado a


Motor

Big Blue 400 CX


CE

www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
De Miller para usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros Trabajando tan duro como
usted − cada fuente de poder
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho para soldadura de Miller está
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles. respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
Con los productos Miller, y el mantenimiento de la industria.
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
Miller es el primer fabricante de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad pieza necesita para solucionar el problema. Además,
ha sido registrado bajo la norma el manual contiene información sobre la garantía
ISO 9001.
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.

Miller Electric fabrica una línea completa


de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de la línea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.

Mil_Thank_spa
2005−04
INDICE

SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Peligros del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4. Peligros del circuito hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-5. Peligros del aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1-6. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1-7. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1-8. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1-9. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SECCIÓN 2− DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2-2. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE
(Vendidos dentro de la UE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-2. Especificaciones para soldar, potencia auxiliar y motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-3. Dimensiones, pesos y ángulos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-4. Curva de potencia CA del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-5. Curvas voltio-amperio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-6. Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3-7. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de
la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4-2. Instalando el generador de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4-3. Montaje del generador de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4-4. Aterrizando el generador al armazón de la camioneta, camión, o remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4-5. Instalación del tubo de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4-6. Activación de la batería cargada en seco (si es aplicable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4-7. Conexión de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4-8. Chequeos del motor antes de arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4-9. Conectando a los terminales de salida de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4-10. Selección de tamaños de cables de soldadura* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4-11. Conección al receptáculo 14 remoto RC14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SECCIÓN 5 − OPERACIÓN DEL GENERADOR DE SOLDADURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5-1. Controles del panel delantero (Vea Sección 5-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5-2. Descripción de los controles del panel delantero (Vea Sección 5-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5-3. Interruptor Process/Contactor (Proceso/Contactor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5-4. Arranque de soldadura TIG con función Lift-Arc y parada con función Crater-Out y Auto-Stop . . . . . 27
5-5. Voltaje remoto/control de amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5-6. Descripción de las indicaciones del medidor de combustible y horas de funcionamiento . . . . . . . . . . 29
SECCIÓN 6 − OPERANDO EL EQUIPO AUXILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6-1. Receptáculos de potencia auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SECCIÓN 7 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7-1. Etiqueta de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7-2. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7-3. Ayuda al cliente de Caterpillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7-4. Chequeo de los carbones del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7-5. Servicio al depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7-6. Inspeccionando y limpiando el silenciador con arrestador de chispas opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7-7. Dando servicio al sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7-8. Ajustando la velocidad del motor en los modelos estándares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
INDICE

7-9. Ajustando la velocidad del motor en los modelos con ralentí automático (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . 37
7-10. Dando servicio a los sistemas de combustible y lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7-11. Protección contra sobrecargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7-12. Pantallas opcionales de ayuda de voltímetro/amperímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7-13. Reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SECCIÓN 8 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
SECCIÓN 9 − PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9-1. Tubo de escape (chimenea) mojado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9-2. Procedimiento de arranque inicial usando el banco de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9-3. Procedimiento de arranque inicial usando una resistencia de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SECCION 10 − RECOMENDACIONES PARA PREGUNTAS SOBRE
LOS GENERADORES DE POTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
SECCIÓN 11 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
GARANTIA
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.

MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).

Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
Big Blue 400CX CC 907143

Council Directives:

2006/95/EC Low Voltage

2004/108/EC Electromagnetic Compatibility

2000/14/EC Noise Level of Welding Generators

Standards:

IEC 60974­1:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources

IEC 60974­10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements

EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc
welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields
(0 Hz – 300Hz)

US Signatory:

August 31, 2009

________________________________________________________________

David A. Werba Date of Declaration


MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE

245808­A
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_rom_2010−03

Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad
e instrucciones de utilización.

1-1. Uso de símbolos


¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no  Indica instrucciones especiales.
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po- Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli- O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
can en el texto. de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.

1-2. Peligros en soldadura de arco


o tierra. Para estas condiciones, use los siguientes equipos en la
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual orden aquí presentada: 1) una soldadora semiautomática CD de
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. voltaje constante, una soldadora de alambre semiautomática CD
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las de voltaje constante, 2) una soldadora manual CD (de varilla con-
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa- vencional); o 3) una soldadora CA con voltaje de circuito abierto
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la reducido. En la mayoría de las situaciones se recomienda el uso
información más completa de seguridad que se encuentra en de una soldadora CD de voltaje constante. ¡Y, no trabaje sólo!
los estandares de seguridad de sección 1-8. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.  Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de insta-
lar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando
etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
acuerdo a OSHA 29 CFR 1910.147 (vea Estánderes de Seguri-
tener y reparar ésta máquina.
dad).
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente  Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del ope-
a los niños. rador y los códigos nacionales estatales y locales.
 Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
UNA DESCARGA ELECTRICA puede que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
matarlo. mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o
que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar salida que esté conectado a tierra.
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de  Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
 Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
circuito de entrada y los circuitos internos de la
protegidos de metal caliente y chispas.
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con  Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
equipo automático o semiautomático, el alambre, daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
alimentación y todas las partes de metal que tocan el  Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
 No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pe-
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
queño o mal conectados.
tierra es un peligro.
 No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
 No toque partes eléctricamente vivas.
 Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
 Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el tierra con un cable separado. Nunca use la grampa de trabajo o el
cuerpo. cable de trabajo.
 Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo  No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
con el trabajo o tierra.
 Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
 No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
 No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
 Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda- quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
dura. entonces un voltaje doble de circuito abierto.
 Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-  Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
sente en la unidad. jando más arriba del nivel del piso.
 Se requiere precauciones de seguridad adicionales cuando hay  Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
alguna de las siguientes condiciones que son eléctricamente peli-
grosas: en lugares húmedos o mientras está usándose ropa  Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
mojada o húmeda; en estructuras metálicas tales como pisos, reji- tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
llas o andamios; cuando se está en una posición apretada o que sea práctico.
estrecha, tal como estar sentado, arrodillado o acostado, o cuan-  Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
do hay un riesgo alto de contacto accidental con la pieza de trabajo de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
OM-4435 Página 1
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede quedar  Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de
un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las fuentes de poder lente-filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mi-
con convertidor CA/CC. rando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
 Detenga el motor en la inversora y descargue los capacitadores  Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección late-
de entrada, de acuerdo a las instrucciones en Sección de Manteni- ral.
miento, antes de tocar cualquier pieza.
 Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
 Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
ocasionar quemaduras. llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
 No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
 Permita que haya un período de enfriamiento EL SOLDAR puede causar fuego o
antes de trabajar en la máquina. explosión.
 Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas
y/o póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ro- Soldando en un envase cerrado, como tanques,
pa para prevenir quemaduras. tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el equipo caliente
METAL QUE VUELA o TIERRA puede le- pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto accidental del
sionar los ojos. electrodo a objectos de metal puede causar chispas, explosión,
sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el área esté
 El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri- segura antes de comenzar cualquier suelda.
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden  Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
soltar escoria. de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
 Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales tas aprobadas.
hasta debajo de su careta.  No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
 Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
HUMO y GASES pueden ser peligrosos liente.
 Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
El soldar produce humo y gases. Respirando estos to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. aperturas en areas adyacentes.
 Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.  Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
 Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada fuego cerca.
ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura.  Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
 Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
 Lea y entienda las hojas de datos sobre seguridad de material
(MSDS’S) y las instrucciones del fabricante con respecto a me-  No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o
tales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desgrasado- tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
res. de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
 Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado
o mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga  No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
una persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando  Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
seguro. haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
 No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, lim- una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
piamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
 No use una soldadora para descongelar tubos helados.
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxi-
cos e irritantes.  Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
 No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvani- cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
zado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que  Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
bien ventilada y esté usando un respirador de aire. Los recubri-  Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
mientos de cualquier metal que contiene estos elementos pue- de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
den emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
 Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
 Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
enfermarle o matarle.
maño más grande o los pase por un lado.
 Cierre el gas protectivo cuando no lo use.  Siga los requerimientos en el número 1910.252 (a) (2) (iv) de OS-
 Siempre dé ventilación a espacios cerrados o HA, y 51B de NFPA para trabajo caliente y tenga un vigilante para
use un respirador aprobado que reemplaza el incendio con un extintor (extinguidor) cercado.
aire.

LOS RAYOS DEL ARCO pueden que- EL RUIDO puede dañar su oído.
mar sus ojos y piel
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
Los rayos del arco de un proceso de suelda su oído
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las  Use protección aprobada para el oído si el ni-
chispas se escapan de la soldadura. vel de ruido es muy alto.

OM-4435 Página 2
 Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
(EMF) pueden afectar el funcionamiento de prevenir que se caigan o se desplomen.
los dispositivos médicos implantados.
 Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
 Las personas que utilicen marcapasos u otros  Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
dispositivos médicos implantados deben
mantenerse apartadas de la zona de trabajo.  Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilin-
 Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben dro.
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de  Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por  Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción. mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
 Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuan-
LOS CILINDROS pueden estallar si do esté operando la válvula de cilindro.
están averiados.  Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los  Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son mero de personas para levantar y mover los cilindros.
normalmente parte del proceso de soldadura, siempre trátelos con
cuidado.  Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
 Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes mido (CGA) P-1 que están enlistados en los Estándares de
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos. Seguridad.

1-3. Peligros del motor


 Mantenga los cables del cargador apartados del cofre y la puerta
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA del vehículo y de piezas en movimiento.
puede producir lesiones.
 Siempre use una cubierta para la cara, guantes
de seguridad y ropa protectiva cuando esté tra- EL COMBUSTIBLE DE UN MOTOR
bajando con una batería. puede causar fuego o explosión.
 Pare el motor antes de desconectar o conectar los cables de la  Detenga el motor y permita que se enfríe antes
batería o los del cargador de baterías (si corresponde), o antes de de chequearlo o añadir combustible.
realizar tareas de mantenimiento en la batería.  No añada combustible mientras esté fumando o si la unidad está
 No permita herramientas que causen chispas cuando esté traba- cerca de chispas o llamas expuestas.
jando en una batería.  No sobre llene el tanque − permita que haya espacio para que el
 No utilice la soldadora para cargar baterías ni para hacer arrancar combustible se expanda.
vehículos a menos que la unidad tenga incorporado un cargador  No derrame combustible. Si se ha derramado el combustible,
de baterías diseñado para ello. limpie y seque antes de arrancar el motor.
 Observe la polaridad correcta (+ y −) en baterías.  Deseche los trapos en un receptáculo contra llamas.
 Desconecte primero el cable negativo (−) y conéctelo al último.  Siempre mantenga la boquilla en contacto con el tanque, cuando
lo esté llenando.
 Evite que las baterías sean alcanzadas por chispas o llamas y
aléjela de cualquier otra fuente de ignición; no fume cerca de las
baterías. Las baterías producen gases explosivos durante su
Las PIEZAS MÓVILES pueden provocar
funcionamiento normal y en el proceso de carga. lesiones.
 Cuando trabaje en o cerca de una batería, siga las indicaciones  Manténgase apartado de las piezas
del fabricante de ésta. en movimiento como ventiladores, correas
y rotores.
LA SALIDA PARA CARGA DE BATERÍAS puede
 Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y
provocarle lesiones. (No todos los modelos poseen
en su lugar.
cargador de baterías.)
 Pare el motor antes de instalarlo o conectarlo.
 Nunca permita que personas sin la capacitación suficiente
carguen baterías.  Verifique que sólo personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o resguardos para brindar mantenimiento o resolver
 Cargue únicamente baterías de plomo−ácido. No utilice el problemas en caso necesario.
cargador de baterías para alimentar un sistema eléctrico de muy
bajo voltaje ni para cargar baterías secas.  Para evitar un arranque accidental durante las tareas
de mantenimiento, desconecte el cable negativo (−) de la batería.
 No cargue una batería congelada.
 Mantenga sus manos, pelo, ropa y herramientas alejados
 No use cables averiados para cargar las baterías. de las piezas en movimiento.
 No cargue una batería cuyos terminales estén flojos o una batería  Reinstale puertas, tapas, paneles o resguardos cuando terminen
con daños visibles como una caja o tapa agrietadas. las tareas de mantenimiento y antes de arrancar el motor.
 Antes de cargar una batería, seleccione el voltaje del cargador de  Antes de trabajar sobre el generador, desmonte las bujías
acuerdo al voltaje de la batería. o inyectores para evitar que el motor haga un giro de retroceso
 Antes de conectar la batería al cargador, coloque los controles de o que arranque.
éste en la posición Off (apagado). Evite que los clips del cargador  Si debe trabajar sobre los componentes del generador, bloquee el
de baterías se toquen entre sí. volante para evitar que gire.
OM-4435 Página 3
Las CHISPAS DEL ESCAPE pueden El uso de un generador adentro PUE-
causar fuego. DE MATARLE EN MINUTOS.
 No permita que las chispas que salen por el tu-  El escape de un generador contiene monóxido
bo de escape del motor causen un fuego. de carbono. Éste es un veneno que no se pue-
 Use un eliminador de chispas del escape apro- de ver u oler.
bado en las áreas que se requieran. Véase los
códigos que aplican.
 NUNCA lo use adentro en casa o garaje, AUNQUE las puertas y
ventanas estuvieran abiertas.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.  Úselo sólo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respira-
deros.
 No toque las partes calientes del motor
 Permita que haya un período de enfriamiento
antes de dar mantenimiento.
 Use guantes y ropa protectiva cuando esté trabajando en un mo-
tor caliente. ACIDO DE BATERIA puede QUEMAR
LA PIEL Y LOS OJOS.

El VAPOR y LIQUIDO ENFRIANTE  No incline la batería.


CALIENTE pueden causar quemadu-  Reemplace las baterías dañadas.
ras.  Completa e inmediatamente lave los ojos y la piel con agua.

 Si es posible, chequee el nivel de líquido en-


friante cuando el motor esté frío para no que-
marse.
 Siempre verifique el nivel del líquido enfriante en el tanque de so-
breflujo, si hay uno en la unidad, en vez de hacerlo en el radiador
(a no ser que se indique de otra manera en la Sección de Mante-
El CALOR DEL MOTOR puede causar
nimiento, o en el manual del motor). fuego.
 Si el motor está caliente y necesita chequearse el nivel, siga las
 No ponga la unidad encima, sobre o cerca de
recomendaciones que siguen.
superficies combustibles o artículos inflama-
 Use anteojos de seguridad y guantes y ponga un trapo sobre la bles.
tapa del radiador.
 Mantenga el escape y los tubos de escape lejos de artículos in-
 Dé vuelta a la tapa ligeramente y permita que la presión escape flamables.
lentamente antes de quitar la tapa completamente.

1-4. Peligros del circuito hidráulico


 Manténgase alejado de los puntos donde haya peligro de sufrir
El EQUIPO HIDRÁULICO puede producir
pellizcos o aplastamientos en sus miembros provocados
lesiones o la muerte. por los equipos conectados al sistema hidráulico.
 No trabaje debajo o alrededor de cualquier equipo que esté
 La instalación o el uso incorrectos de esta sostenido únicamente por la presión hidráulica; sostenga dicho
unidad pueden provocar desperfectos en equipo por medios mecánicos adecuados.
el equipo y lesiones al personal. Sólo personas
capacitadas deberían instalar, operar y dar servicio a esta unidad
según el manual del dueño, los estándares de la industria y los El FLUIDO HIDRÁULICO puede producir
códigos nacionales, estatales y locales. lesiones o la muerte.

 Antes de comenzar a trabajar sobre el sistema


 No exceda la potencia nominal o la capacidad de la bomba hidráulico, apague la unidad, coloque un bloqueo
hidráulica ni de otros equipos del sistema hidráulico. Diseñe el y una etiqueta de advertencia en el interruptor de
sistema hidráulico de manera que el desperfecto de cualquiera de alimentación, descargue la presión hidráulica del
sus componentes no ponga en peligro al personal ni provoque sistema y asegúrese de que no pueda ser
daños materiales. aplicada accidentalmente.
 Descargue la presión del equipo antes
 Antes de comenzar a trabajar sobre el sistema hidráulico, apague
de desconectar o conectar las tuberías hidráulicas.
la unidad, coloque un bloqueo y una etiqueta de advertencia en el
interruptor de alimentación, descargue la presión hidráulica del  Antes de usar la unidad revise los componentes
sistema y asegúrese de que no pueda ser aplicada del sistema hidráulico y todas las conexiones y
accidentalmente. mangueras para verificar la ausencia de daños,
fugas o desgaste.
 No haga trabajo en el sistema hidráulico mientras la unidad esté
funcionando a no ser que usted sea una persona capacitada, y  Cuando trabaje en el sistema hidráulico use equipos de protección
esté siguiendo las intrucciones del fabricante. como lentes de seguridad, guantes de cuero, camisa y pantalones
de trabajo, zapatos altos y una gorra.
 No modifique o altere la bomba hidráulica ni otros equipos  Use un papel o un cartón para buscar fugas de fluido; nunca use
suministrados por el fabricante. No desconecte, ni desactive, las manos desnudas. No use el equipo si encuentra fugas
ni inhabilite temporalmente ningún equipo de seguridad de fluido.
del sistema hidráulico.
 El FLUIDO HIDRÁULICO es INFLAMABLE; no trabaje en
 Use únicamente componentes y accesorios aprobados por el sistema hidráulico en presencia de chispas o llamas; no fume
el fabricante. cerca del fluido hidráulico.

OM-4435 Página 4
 Reinstale puertas, tapas, paneles o resguardos cuando terminen
las tareas de mantenimiento y antes de arrancar la unidad. Las PIEZAS Y LOS FLUIDOS CALIENTES
pueden ocasionar quemaduras.
 Si ALGO de fluido es inyectado en la piel, deberá ser extraído
quirúrgicamente a las pocas horas de producido el accidente por  No toque las piezas calientes con la mano sin
un médico familiarizado con este tipo de lesiones; en caso protección; tampoco permita que el fluido
contrario, la herida se podrá engangrenar. caliente toque su piel.

Las PIEZAS MÓVILES pueden provocar  Deje que el equipo se enfríe antes de comenzar a trabajar en él.
lesiones.
 Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
 Manténgase apartado de las piezas en póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa para
movimiento como ventiladores, correas y prevenir quemaduras.
rotores.

 Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y


en su lugar.
LEER INSTRUCCIONES.
 Mantenga sus manos, pelo, ropa y herramientas alejados
de las piezas en movimiento.  Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
 Antes de comenzar a trabajar sobre el sistema hidráulico, apague Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
la unidad, coloque un bloqueo y una etiqueta de advertencia en realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
el interruptor de alimentación, descargue la presión hidráulica Lea la información de seguridad incluida en la
del sistema y asegúrese de que no pueda ser aplicada primera parte del manual y en cada sección.
accidentalmente.
 Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
 Verifique que sólo personal cualificado retire tapas o resguardos  Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
para brindar mantenimiento o resolver problemas en caso de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las
necesario. normas de la industria y los códigos nacionales, estatales
 Reinstale puertas, tapas, paneles o resguardos cuando terminen y locales.
las tareas de mantenimiento y antes de arrancar el motor.

1-5. Peligros del aire comprimido

El EQUIPAMIENTO DE AIRE COMPRIMIDO


El AIRE COMPRIMIDO puede producir
puede producir lesiones o la muerte.
lesiones o la muerte.
 La instalación o el uso incorrectos de esta
 Antes de comenzar a trabajar sobre el sistema
unidad pueden provocar desperfectos en
de aire comprimido, apague la unidad, coloque
el equipo y lesiones al personal. Sólo personas
un bloqueo y una etiqueta de advertencia en
capacitadas deberían instalar, operar y dar
el interruptor principal, descargue la presión
servicio a esta unidad según el manual del
de aire y asegúrese de que no pueda ser
dueño, los estándares de la industria y los
aplicada accidentalmente.
códigos nacionales, estatales y locales.
 Descargue la presión del equipo antes
 No exceda la potencia nominal o la capacidad del compresor
de desconectar o conectar las tuberías de aire.
ni de otros equipos del sistema de aire comprimido. Diseñe
el sistema de aire comprimido de forma tal que el desperfecto
de cualquiera de sus componentes no ponga en peligro  Antes de poner en marcha la unidad revise los componentes
al personal ni provoque daños materiales. del sistema de aire comprimido y todas las conexiones y
 Antes de comenzar a trabajar sobre el sistema de aire mangueras para verificar la ausencia de daños, fugas o desgaste.
comprimido, apague la unidad, coloque un bloqueo y  No dirija el chorro de aire comprimido hacia usted u otras
una etiqueta de advertencia en el interruptor principal, personas.
descargue la presión de aire y asegúrese de que no pueda ser
aplicada accidentalmente.  Cuando trabaje en el sistema neumático use equipos de
 No trabaje en el sistema de aire comprimido mientras la unidad protección como lentes de seguridad, protección auditiva,
esté funcionando a no ser que sea una persona capacitada y guantes de cuero, camisa y pantalones de trabajo, zapatos altos y
esté siguiendo las intrucciones del fabricante. una gorra.
 No modifique o altere el compresor ni otros equipos  Use agua jabonosa o un detector ultrasónico para buscar fugas de
suministrados por el fabricante. No desconecte, ni desactive, aire; nunca use las manos desnudas. No use el equipo
ni inhabilite temporalmente ningún equipo de seguridad si encuentra fugas de aire.
del sistema de aire comprimido.  Reinstale puertas, tapas, paneles o resguardos cuando terminen
 Use únicamente componentes y accesorios aprobados por las tareas de mantenimiento y antes de arrancar la unidad.
el fabricante.
 Si ALGO de aire es inyectado en la piel o en el cuerpo busque
 Manténgase alejado de los puntos donde haya peligro de sufrir asistencia médica inmediatamente.
pellizcos o aplastamientos en sus miembros provocados por
los equipos conectados al sistema de aire comprimido.
RESPIRAR EL AIRE COMPRIMIDO puede
 No trabaje debajo o alrededor de cualquier equipo que esté producir lesiones o la muerte.
sostenido únicamente por la presión neumática; sostenga dicho
equipo por medios mecánicos adecuados.  No utilice aire comprimido para respirar.
 Utilícelo únicamente para las operaciones
de corte, ranurado y accionamiento
de herramientas.

OM-4435 Página 5
Las PIEZAS MÓVILES pueden provocar PARTES CALIENTES puedan causar
lesiones. quemaduras severas.

 Manténgase apartado de las piezas en  No toque las piezas calientes del compresor
movimiento como ventiladores, correas y o del sistema de aire.
rotores.  Deje que el sistema se enfríe antes de realizar
 Mantenga todas las puertas, paneles, tapas tareas de mantenimiento o tocar partes
y guardas cerrados y en su lugar. del mismo.
 Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas
y/o póngase guantes pesados, con aislamiento para solar
y ropa para prevenir quemaduras.
 Mantenga sus manos, pelo, ropa y herramientas alejados de las
piezas en movimiento.
El METAL CALIENTE producido por
 Antes de comenzar a trabajar sobre el sistema de aire comprimido, el corte y el ranurado por arco con aire
apague la unidad, coloque un bloqueo y una etiqueta de advertencia puede provocar incendios o explosiones.
en el interruptor principal, descargue la presión de aire y asegúrese
de que no pueda ser aplicada accidentalmente.  No efectúe operaciones de corte o ranurado
cerca de elementos inflamables.
 Verifique que sólo personal cualificado retire tapas o resguardos
para brindar mantenimiento o resolver problemas en caso  Vigile que no se produzcan incendios; tenga siempre a mano un
necesario. extinguidor.

 Reinstale puertas, tapas, paneles o resguardos cuando terminen


las tareas de mantenimiento y antes de arrancar el motor. LEER INSTRUCCIONES.

 Lea y siga cuidadosamente las instrucciones


EL AIRE A PRESIÓN CONTENIDO EN contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
EL SISTEMA Y UNA MANGUERA
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
AZOTANDO EL LUGAR DE TRABAJO Lea la información de seguridad incluida en la
puede causar lesiones. primera parte del manual y en cada sección.
 Antes de realizar tareas de mantenimiento,  Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabrican-
agregar o cambiar accesorios, abrir el drenaje te.
o la tapa de llenado de aceite del compresor,  Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
descargue la presión de aire en de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las
las herramientas y en el sistema. normas de la industria y los códigos nacionales, estatales
y locales.

1-6. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento

Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. EL SOBRECALENTAMIENTO puede


dañar a los motores.
 No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.  Apague o desenchufe el equipo antes de arran-
 No instale la unidad cerca a objetos inflama- car o parar el motor.
bles.  No deje que voltaje y frecuencia baja causadas por una veloci-
 No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su dad de motor lenta, hagan daño a los motores eléctricos.
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño  No conecte motores de 50 o 60 Hertz al receptáculo de 100
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta Hertz cuando ésto fuera aplicable.
unidad.

Un EQUIPO AL CAER puede producir Las CHISPAS DESPEDIDAS por los


lesiones. equipos pueden ocasionar lesiones.
 Use la orejera para levantar la unidad y los ac-  Use un resguardo para la cara para proteger
cesorios bien instalados, NO los cilindros de los ojos y la cara.
gas. No exceda la capacidad máxima de peso
de la orejera (vea las especificaciones).  De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
 Con el equipo apropiado y con los procedimientos correctos, le- usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
vante y sostenga sólo la unidad.
 Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
 Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que lejos.
los dedos son bastante largas para extender más allá al lado
opuesto de la unidad.
 Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en Las PIEZAS MÓVILES pueden
movimiento. provocar lesiones.
 Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH  Aléjese de toda parte en movimiento.
(Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas  Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
pesadas o equipos. rodillos impulsados.

OM-4435 Página 6
El ALAMBRE de SOLDAR puede RADIACION de ALTA FRECUENCIA
causar heridas. puede causar interferencia.
 No presione el gatillo de la antorcha hasta que  Radiacion de alta frequencia puede interferir
reciba estas instrucciones. con navegación de radio, servicios de seguri-
 No apunte la punta de la antorcha hacia ningu- dad, computadores, y equipos de comunica-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier ción.
objeto de metal cuando esté pasando el alambre.

 Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con


SOBREUSO puede causar SOBRE− equipos electronicas instala el equipo.
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
 El usuario es responsable por tener un electricista calificada co-
 Permite un período de enfriamiento, siga el ci- rregir cualquiera interferencia causada resultando de la
clo de trabajo nominal. instalación.
 Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.  Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que
hay interferencia, deja de usar el equipo al inmediato.
 No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
 Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención regular.

ELECTRICIDAD ESTATICA puede  Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
dañar a las tarjetas impresas de
los platinos en su fijación correcta y use el aterrizar o el blindar
circuito. contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
 Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar los tableros o partes.
 Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para almacenar,
mover o enviar tarjetas impresas de circuito.

La SOLDADURA DE ARCO puede


La INCLINACIÓN DEL REMOLQUE causar interferencia.
puede provocar lesiones.
 La energía electromagnética puede interferir
 Use el gato para la barra de remolque o blo- con equipo electrónico sensitivo como compu-
quéela para soportar su peso. tadoras, o equipos impulsados por computado-
 Instale apropiadamente el generador de solda- ras, como robotes.
dura sobre el remolque, de acuerdo a las ins-  Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea com-
trucciones que vinieron con el remolque. patible eletromagnéticamente.
 Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
LEER INSTRUCCIONES. si fuerá posible.
 Lea y siga cuidadosamente las instrucciones  Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
contenidas en todas las etiquetas y en el distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamen-
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o te.
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.  Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
Lea la información de seguridad incluida en la de acuerdo a este manual.
primera parte del manual y en cada sección.  Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
 Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante. didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
 Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las área de trabajo.
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales
y locales.

1-7. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia


Para un motor de gasóleo:
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta- Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
do de California por causar defectos al feto y en algunos químicos, conocidos por el estado de California, como
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en capaces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros
California No. 25249.5 y lo que sigue) daños al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capa- El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
ces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños constituyentes se reconocen en el estado de California que
al sistema reproductor. Lávese las manos después de mani- pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al sis-
pularlos. tema reproductor.

Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el es-


tado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
OM-4435 Página 7
1-8. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: site: www.ansi.org).
www.global.ihs.com). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob- Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: For Standards about hydraulic systems, contact the National Fluid
www.global.ihs.com). Power Association, Publications Department, 3333 North Mayfair
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec- Road, Suite 211, Milwaukee, WI 53222-3219 (phone: (414) 778-3344,
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: website: www.nfpa.com).
www.nfpa.org and www. sparky.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
from Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com). intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: www.osha.gov).
800-463-6727, website: www.csa-international.org). U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West
Battery Chargers, CSA Standard C22.2 NO 107.2−01, from Canadian Highway, Bethesda, MD 20814 (phone: 301-504-7923, website:
Standards Association, Standards Sales, 5060 Spectrum Way, Suite www.cpsc.gov).
100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: 800-463-6727, website: Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
www.csa-international.org). tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec- Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, www.cdc.gov/NIOSH).

1-9. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)


La corriente que fluye a través de un conductor genera campos 3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura
genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de 4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos circuito de soldadura como le sea posible.
médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,
se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan 5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
estos implantes médicos. Por ejemplo, restricciones al acceso de soldadura.
personas que pasan por las cercanías o evaluaciones de riesgo
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben seguir
se siente o recueste sobre ella.
los procedimientos que se indican a continuación con el objeto de
minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito de 7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
soldadura: alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables. Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
los cables a un lado y apártelos del operario. permite, entonces siga los procedimientos de arriba.

OM-4435 Página 8
SECCIÓN 2− DEFINICIONES

2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia

1 Saque la unidad de su huacal.


1 Saque de la unidad el manual del
+ dueño. Siga las instrucciones
para instalar el silenciador.
2 Lea el Manual del dueño. Lea
2 las etiquetas de la unidad.

+ 3 Use combustible diésel


solamente, y llene el tanque.
Deje espacio para permitir
expansión.
3 4 ¡Advertencias!¡ Cuidado! Estos
Diésel son peligros posibles como lo
muestran los símbolos. Lea el
manual del dueño. Siga las
4 instrucciones para activar la
batería.
5 Chequee el nivel del aceite.
Añada aceite si fuera necesario.
6 Durante las primeras 50 horas
de operación suelde encima de
200 amperios. No suelde a
5 menos de 200 amperios de
salida.
7 Después de las primeras
50 hrass de operación, cambie
0-50 h. estd. 200A 0 − 200A
el aceite y su filtro.

50 h td.

API CD-MIL L 2104D,


CD/SE, CD/SF S-177 571
3/96

Notas

¡Trabaje como
un profesional!
Los profesionales
sueldan y cortar
de una manera
segura. Lea las
reglas de
seguridad al
comienzo
de este manual.

OM-4435 Página 9
2-2. Símbolos y definiciones
 Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE.

Rápido, (Marcha,
Detener el motor Lento (ralentí) Arranque el motor
Soldar/ potencia)

Ayuda para
Presión de aceite
arrancar Batería (Motor) Aceite del motor
del motor
(Precalentamiento)

Chequee Chequee espacio Conexión a tierra


Combustible
inyectores/bomba de las válvulas protegida

Mecánico
Positivo Negativo certificado/ Arco para soldar
capacitado

A Amperios
V Voltios Panel−Local Remoto

Temperatura del
Motor aire o temperatura Salida Corriente alterna
del motor

Soldadura
Corriente Soldadura MIG Soldadura TIG
convencional
constante (CC) (GMAW) (GTAW)
(SMAW)

Tiempo
h
Horas
s
Segundos
1 Monofásica

Lea el manual del Protector No cambie cuando


3 Trifásica
operador suplementario se esté soldando

Alternador con
Conexión
del electrodo
Conexión del
trabajo
G
3
rectificador,
trifásico, impulsado
a motor
Hz Herís

Voltaje nominal sin


X Ciclo de trabajo U0 carga (término
medio)
U2 Voltaje de carga
convencional
n
Velocidad a carga
nominal

n1 Velocidad a ralentí
n0 Velocidad sin
carga nominal I Corriente I2 Corriente de
soldadura nominal

TIG (GTAW) con


Contactor Fuerza del arco TIG Lift-Arc (arco
control remoto
encendido (DIG) levantando)
de pie

OM-4435 Página 10
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES

3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE


(Vendidos dentro de la UE)

! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 60974−1 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto
o por una persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio
y estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.

 La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.

 A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos.

3-2. Especificaciones para soldar, potencia auxiliar y motor


Máximo Capaci-
Modo Gama de
Salida Nominal de voltaje de Potencia nominal del dad del
de sol- producción de Motor
Soldadura circuito generador combus-
dadura soldadura
abierto tible

300 A, 32 Voltios CD, Monofásico, 10 kVA/kW,


CC/CD 20 − 410 A 60% ciclo de trabajo 91/46 A, 110/220 V CA,
60 Hz Motor diésel
250 A, 30 Voltios CD,
100% ciclo de trabajo Caterpillar C1.5
11,5 gal
73 enfriado por agua de
VC/CD, (43,5 L)
Receptáculos CA de tres cilindros y 21,7
alambre 110/55 V 5,3 kVA/kW, HP
300 A, 29 Voltios CD,
con 48/96 A
14 − 40 V 60% ciclo de trabajo
núcleo de
fundente 250 A, 26,5 Voltios CD, Receptáculos CA de 220 V
(tubular) 100% ciclo de trabajo CA, 10,5 kVA/kW, 48 A

OM-4435 Página 11
3-3. Dimensiones, pesos y ángulos de operación
Dimensiones
32 pulg. (813 mm)
35-3/4 pulg. (908 mm)
Alto
(a la parte de arriba de la
orejera de levantar) G
26-1/4 pulg. (667 mm)
(con los soportes de
montar hacia adentro) ! No exceda los ángulos de inclinación por-
Ancho que pudiera dañarse al motor, o la unidad
28-3/4 pulg. (730 mm)
(con los soportes de pudiera voltearse.
montar hacia afuera)
! No mueva u opere la unidad donde pudiera
Profundi- voltearse.
56 pulg. (1422mm)
dad

A 56 pulg. (1422mm)
A
B 54 pulg. (1372 mm) B C

C 52 pulg.(1321 mm)
D 2 pulg. (51 mm)
30°
E 26 pulg. (660 mm)
30°
F 7/8 pulg. (22 mm) 20°
G 27-3/4 pulg. (705 mm) H Extremo del 20°
panel frontal
9/16 pulg. (14 mm) Diá.
H
(4 huecos)
D F
Peso
E
Sin combustible: 1128 lbs. (512 kg.)
c/combustible: 1210 lbs. (549 kg.)

con orejera para levantar


1500 lb (690 kg) max.

3-4. Curva de potencia CA del generador


La curva de potencia CA muestra la
potencia del generador en amperios.

240 120

200 100
VOLTIOS CA

160 80
120 60

80 40
40 20

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140
AMPERIOS CA EN EL MODO DE 110V
0 10 20 30 40 50 60 70
AMPERIOS CA EN EL MODO DE 220V

220 346−B

OM-4435 Página 12
3-5. Curvas voltio-amperio
A. Modo “Stick” (convencional) La curva voltio-amperio demuestra
la capacidad mínima y máxima
normales en voltaje y amperaje del
generador de soldar. Las curvas de
100 otras selecciones caen entre las
90 curvas demostradas.

80
70
60
DC Volts

50
Max
40
Min
30
20
10
0
0 100 200 300 400 500 600
DC Amperes

B. Modo MIG

100
90
80
70
60
DC Volts

50
Max
40
30
20 Min
10
0
0 100 200 300 400 500 600
DC Amperes

C. Modo TIG

100
90
80
70
60
DC Volts

50
Max
40
30
20 Min
10
0
0 100 200 300 400 500 600
DC Amperes

OM-4435 Página 13
3-6. Consumo de combustible
La curva muestra el uso típico de
combustible bajo cargas de soldar
o potencia auxiliar.

2.00
1.75
GAL EE.UU.HR

1.50
1.25
1.00
0.75
0.50
0.25 EN RALENTÍ

0.00
0 50 100 150 200 250 300 350 400

AMPERIOS DE SOLDADURA CD A 100% DE CICLO DE TRABAJO

217 509

3-7. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento


100% Ciclo de trabajo a 250 Amperios 1 100% ciclo de trabajo
Ciclo de trabajo es un porcentaje de
10 minutos que la unidad o pistola
puede soldar a la carga nominal sin
sobrecalentarse.

 Esta unidad admite una carga


Soldadura continua de soldadura nominal de 250 A
continuos.
AVISO − Soldando más allá del ci-
clo de trabajo puede dañar la uni-
1000 dad o antorcha e invalidar la garan-
tía.
800
AMPERIOS PARA SOLDAR

600
500
400
CC
300 VC
250
200

150

100
10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
% CICLO DE TRABAJO

217 515

OM-4435 Página 14
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN
4-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales están en el panel delantero. Use esta etiqueta para determinar la potencia de salida nominal de la máquina.
Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contraportada de este manual para consultas futuras.

4-2. Instalando el generador de soldadura


! No mueva o opere la unidad
donde podría voltearse.
! Siempre sujete el generador
Movimiento de soldadura con seguridad
sobre el vehículo transporta-
dor o remolque y cumpla con
todos los códigos DOT y otros
aplicables.
AVISO − No instale la unidad en un
lugar donde la circulación de aire es-
O O té restringida pues el motor podría re-
calentarse.

 Vea la capacidad de carga del


ojal de izado en la sección 3-3

 Ver Sección 4-3 y para informa-


ción de montaje.
Ubicación/Espacio para el Flujo del Aire

O O

18 pulg.
(460 mm)
18 pulg.
18 pulg. (460 mm)
(460 mm)

18 pulg.
18 pulg. (460 mm)
(460 mm)

install3 2008-01 − Ref. 800 652 / Ref. 800 477-A / 803 274 / 804 712

OM-4435 Página 15
4-3. Montaje del generador de soldadura
! El soldar en la base puede
causar una explosión o
incendio del tanque de
combustible. Suelde sólo en
Sosteniendo la unidad los cuatro sostenes de
montaje, o sujete a la unidad
con pernos.
AVISO − No monte la unidad
sosteniendo la base sólo por sus
2 cuatro soportes. Use perfiles como
indica la ilustración para sostener
correctamente la unidad y evitar
daños a la base.

O Superficie para montar:


1 Sostenes de asentar que
cruzan
2 Sostenes de montaje (se
proveen)
1
Haga montaje de la unidad en una
superficie plana o use sostenes de
asentar cruzados para sostener la
base. Sujete bien la unidad con los
sostenes de montar.
3 Perno y arandela de 1/2 pulg.
(Mínimo, no se provee)
1
4 Tornillo del 3/8-16 x 1 pulg.
(suministrados)
Para atornillar a la unidad en sitio:
Uso de los sostenes de montaje
Quite los herrajes que sujetan
los cuatro sostenes de montaje a la
base, Invierta los sostenes y
vuélvalos a sujetar a la base con los
herrajes originales.
2 Haga montaje de la unidad al
camión, camioneta o remolque con
herrajes de 1/2 pulg. (12 mm) o más
grandes (no se proveen).
Para soldar la unidad en sitio:
Suelde la unidad al camión o re-
molque sólo en los cuatro sostenes
de montaje.

Unidad de soldadura en sitio


Sujetando en sitio a la
unidad por medio de
2 pernos 3

Herramientas necesarias:

9/16 pulg.
install3 2007_04 803 274 / 200 864-A / 803 231

OM-4435 Página 16
4-4. Aterrizando el generador al armazón de la camioneta, camión, o remolque

! Siempre conecte el genera-


dor al chasis del vehículo pa-
ra impedir choques o des-
cargas eléctricas y peligros
de la electricidad estática.
! Vea también la hoja del AWS
sobre Safety & Health Fact
Sheet No. 29 (Seguridad y
Salud), acerca de conectar a
tierra Generadores de Solda-
dura Portátiles o Montados
en Vehículos.
! Las protecciones de la caja
del vehículo, los patines de
embalaje y algunas ruedas
1 2 de transporte pueden aislar
al generador de la estructura
GND/PE del vehículo. Conecte siem-
pre un cable de puesta a tie-
rra entre el terminal de pues-
ta a tierra del equipo y una
superficie de metal limpio de
la estructura del vehículo co-
mo muestra la figura.
3 ! Si la unidad no tiene receptá-
culos GFCI, use un cordón
de extensión protegido por
GFCI.
1 Terminal de puesta a tierra del
equipo (en el panel frontal)
2 Cable de puesta a tierra (no
se provee)
3 Armazón metálico del
vehículo
Conecte el cable de la terminal de
tierra del equipo al armazón metáli-
co del vehículo. Use alambre de
cobre de tamaño No.8 AWG o más
grande.

 Conecte el armazón del gener-


ador al armazón del vehículo
por medio de contacto de metal
a metal.

rot_grnd 2010−04 − 800 652-D

OM-4435 Página 17
4-5. Instalación del tubo de escape
! Detenga al motor y déjelo en-
friar.
 Apunte al tubo de escape en la
dirección deseada, pero siempre
lejos del panel frontal y de la
dirección de avance.

Herramientas necesarias:
803 582 / Ref. 287 125-A
1/2 pulg.

OM-4435 Página 18
4-6. Activación de la batería cargada en seco (si es aplicable)
! Use siempre protector para
la cara, guantes de caucho
(hule) y ropa protectora
cuando trabaje con la batería.
3
Quite la batería de la unidad.
4 Tapas del respiradero
2 5 Electrolito de ácido sulfúrico
(1,265 de gravedad específica)
1 6 Agujero
Llene cada celda con electrolito
hasta el fondo del agujero (máximo).
! No sobrellene las celdas de
la batería.
Espere diez minutos y chequee
el nivel del electrolito. Si fuera
necesario, añada electrolito para
llenarlo al nivel apropiado. Vuelva a
instalar las tapas del respiradero.
7 Cargador de batería
! Lea y siga todas las instruc-
ciones que vienen con el car-
gador de batería.
8 Cargue la batería por 30
5 minutos a 5 amperios.
4
9 Cargue la batería por 12
minutos a 30 amperios.
Cargue la batería. Desconecte los
cables de cargar e instale la bate-
ría.
5A
 Cuando el electrolito esté bajo,
+ añada sólo agua destilada a las
6 celtas para mantener el nivel
apropiado.


Herramientas necesarias: 30 A
drybatt1 2008−01spa− S-0886

4-7. Conexión de la batería


! Conecte el cable negativo
(−) al último

 Cierre la puerta después de


conectar la batería.

Herramientas necesarias:
1/2 pulg.
803 563 / Ref. 287 125-A / S-0756-C

OM-4435 Página 19
4-8. Chequeos del motor antes de arrancar

Chequee el nivel de
refrigerante del radiador
cuando el líquido en el
tanque de recuperación
está bajo.
Lleno
Lleno

Diésel
(Gasóleo)

 El motor se detiene si el nivel del Capacidad: 6 ct


(5,7 L)
combustible está bajo.

Tanque de recuperación
del refrigerante

Lleno
caliente

Lleno frío

Lleno

Ref. 804 009−A

 Chequee todos los días, todos los líquidos Se embarca a la unidad con suficiente
combustible para impedir que aire entre al
radiador. Añada refrigerante si el refrigerante
está debajo del cuello de rellenar en el
del motor.
sistema del combustible. Añada combustible radiador.
antes de arrancar (vea el Mantenimiento para
El motor debe estar frío y sobre una superficie el Motor para detalles de las especificaciones Se embarca la unidad con una mezcla de
plana. del combustible). Deje el cuello del llenador refrigerante consistiendo de agua y
vacío para permitir espacio para expansión. anticongelante basado en glicol etilénico que
El sistema de apagamiento automático lleva a la unidad hasta −34° F (−37° C). Añada
detiene al motor si la presión del aceite está  El motor se detiene si el nivel del anticongelante a esta mezcla si va a usarlo a
muy baja o la temperatura del refrigerante combustible está bajo. temperaturas debajo de −34° F (−37° C ).
está muy alta.
Aceite Mantenga el radiador y la entrada de aire
limpio de tierra y polvo..
 Esta unidad tiene un interruptor para apagar Después de llenar de combustible chequee el
nivel de aceite con la unidad en una superficie AVISO − Temperatura incorrecta del motor
por presión baja del aceite.Sin embargo, plana. Si el medidor no muestra que el aceite
algunas condiciones pueden causar daño al puede dañar el motor. No haga funcionar el
está en el punto lleno, añada aceite. (Vea la motor sin un termóstrato y capuchón de
motor antes de que el motor se apague. etiqueta de mantenimiento)
Chequee el nivel del aceite a menudo y no radiador que funcionen apropiadamente.
use el sistema de apagamiento por presión
baja para monitorear el nivel del aceite.
Refrigerante
 Para mejorar el arranque en tiempo frío:
Chequee el nivel del refrigerante en el Use un interruptor de precalentamiento
radiador antes de arrancar la unidad la (vea Sección 5-1).
Siga el procedimiento de inicio de servicio que primera vez. Si necesario, añada refrigerante
se muestra en el manual del motor. Si al radiador hasta que el refrigerante esté al Mantenga la batería en buena condición.
combustible crudo se acumula en el tubo de fondo del collar llenador. Almacene la batería en un área caliente.
escape durante el inicio de servicio, vea
Sección 9. Chequee diariamente el nivel del tanque de Use combustible formulado para tiempo frío
recuperación. Sï necesario añada (combustible díesel puede gelatinarse en
refrigerante al tanque de recuperación hasta tiempo frío). Contacte su proveedor local
Combustible que el nivel esté entre Cold Full (Lleno, frío) y para información sobre combustible.
Hot Full (Lleno, caliente). Si encontró que el
AVISO − No use gasolina. La gasolina dañará nivel del refrigerante estaba bajo, también Use el grado de aceite correcto para tiempo
al motor. chequee el nivel del refrigerante en el frío (vea Sección 7-1).

OM-4435 Página 20
4-9. Conectando a los terminales de salida de soldadura
Soldadura convencional y TIG Soldadura MIG y FCAW
Para soldadura convencional y TIG For Para soldadura MIG y FCAW electrodo po-
Stick and TIG welding Corriente Directa sitivo corriente directo (DCEP en inglés),
Electrodo Positivo (DCEP en inglés), co- conecte el cable del alimentador de alambre
necte el cable del portaelectrodos al termi- al terminal positivo (+) y el cable de trabajo
nal positivo (+) y el cable de trabajo al termi- a negativo (−) a la izquierda. Use el interrup-
nal negativo (−) a la izquierda. tor de proceso para seleccionar el tipo de
salida de soldadura (vea Sección 5-3).
Para que los cables estén en electrodo ne-
gativo, corriente directa (DCEN en inglés), Para que los cables estén en electrodo ne-
invierta las conexiones de los cables. gativo, corriente directa (DCEN en inglés),
invierta las conexiones de los cables.
Use el interruptor de proceso para seleccio-
nar el tipo de salida de soldadura (vea Sec-
ción 5-3).

! Pare el motor.
! El no conectar los cables de soldadura
adecuadamente puede causar calor ex-
cesivo y causar un incendio, o hacer da-
ño a su máquina.

 No ponga nada entre el terminal del cable de


soldadura y la barra de cobre. Asegúrese
que la superficie del terminal del cable de
soldadura y la barra de cobre estén limpios.
1 Instalación correcta
2 Instalación incorrecta
3 Borne de salida de soldadura
4 Tuerca proporcionada del borne de salida
de soldadura
5 Terminal del cable de soldadura
6 Barra de cobre
Quite la tuerca proporcionada del borne de sali-
da de soldadura. Deslice el terminal del cable de
soldadura sobre el borne y sujételo con la tuerca
de manera que el terminal del cable de soldadura
esté apretado contra la barra de cobre.
7 Terminal de salida de soldadura (-) trabajo
8 Terminal de salida de soldadura positiva
(+)
7
8
1
2

6
3

Herramientas necesarias:
5 3/4 pulg

Ref.804 009-F / Ref. 287 125-A / 803 778-B

OM-4435 Página 21
4-10. Selección de tamaños de cables de soldadura*
AVISO − La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente
de poder está a 100 pies (30 m) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 200 pies (2 cables x 100 pies). Use la columna
60 m (200 pies) para determinar la medida del cable.
Tamaño de cable de soldadura** y el total del cable (cobre) de longitud del circuito
de soldadura que no exceda***
200 250 300 350 400
100 pies (30 m) o 150 pies
pies pies pies pies pies
menos (45 m)
(60 m) (70 m) (90 m) (105 m) (120 m)
Bornes o terminales
de Salida de
Soldadura
! Detenga al motor
antes de conectar los Amperios
10 − 60% 60 − 100%
terminales de salida de de
ciclo de ciclo de 10 − 100% ciclo de trabajo
soldadura. soldadu-
trabajo trabajo
ra
! No use cables que
estén gastados,
dañados, de tamaño
muy pequeño, o mal
conectados.

100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)

150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)

200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)

2 c/u 2/0 2 c/u 2/0


250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x70)

2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 3/0


300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x95)

2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0


350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x95) (2x120)

2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0 2 c/u 4/0


400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x120) (2x120)

2 c/u 2/0 2 c/u 3/0 2 c/u 4/0 3 c/u 3/0 3 c/u 3/0
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x120) (3x95) (3x95)
* Esta tabla es una guía general y puede no ser la justa para toda aplicación. Si se sobrecalientan los cables, use cable más gruesos.
**El tamaño del cable de soldar (AWG) se basa en ya sea, 4 voltios o menos de caída, o una densidad de corriente de por lo menos 300 mils
circulares por amperio. ( ) = mm2 para uso métrico
***Para mayores distancias que en las de este guía, llame a un representante de aplicaciones de la fábrica al número 920-735-4505.
Ref. S-0007-G 2009-08

OM-4435 Página 22
4-11. Conección al receptáculo 14 remoto RC14.

Enchu-
REMOTO 14 fe* Información sobre el enchufe

A 24 voltios ca. Protegido


por disyuntor (protector
24 VOLTIOS suplementario) CB8.
CA
SALIDA B El cerrar el contacto a A
(contactor) completa 24 voltios ca del
circuito de control del contactor.

C Salida al control remoto:+10


voltios cd en el modo MIG; 0 a
+10 voltios cd en el modo de
soldadura convencional o TIG.

CONTROL D Circuito común del control


REMOTO DE remoto.
SALIDA
E Señal de comando de entrada
CD: 0 a +10 voltios de mín.
a máx. del control remoto con
el ajuste de control de voltaje/
amperaje al máx.

Retroalimentación de corriente:
F 1 voltio por 100 amperios.
AMPERAJE
VOLTAJE
O H Retroalimentación de voltaje:
1 voltio por 10 voltios del arco.

TIERRA K Común del chasis.

NÉUTRO G Común del circuito para los


Ref 804 009-F circuitos de 24 y 115 voltios.

* No se usan los agujeros que quedan.

Notas

¡Trabaje como un
profesional!
Los profesionales
sueldan y cortar
de una manera
segura. Lea
las reglas de
seguridad al
comienzo de
este manual.

OM-4435 Página 23
SECCIÓN 5 − OPERACIÓN DEL GENERADOR DE SOLDADURA

5-1. Controles del panel delantero (Vea Sección 5-2)

9 10
6 7 8 1 2 4 5

Stop

287 125−A / 804 009−F

OM-4435 Página 24
5-2. Descripción de los controles del panel delantero (Vea Sección 5-1)

Controles para arrancar el motor de combustible y de horas la unidad; para ello haga girar el interruptor
1 Interruptor de precalentar de funcionamiento. Process/Contactor a otra posición.
Use el interruptor para dar energía a la ayuda 4 Medidor de combustible/horómetro 7 Interruptor Process/Contactor
de arrancar para arranque en tiempo frío (vea Use el medidor para chequear el nivel (Proceso/Contactor)
las instrucciones de arranque que siguen). de combustible, el número total de horas Vea Sección 5-3 para información sobre el
de funcionamiento del motor o las horas interruptor Process/Contactor.
2 Interruptor de control del motor
que faltan para el próximo cambio de aceite. 8 Control de voltaje/amperaje
Use el interruptor para arrancar el motor,
Para chequear el nivel de combustible Con el interruptor de proceso/contactor en
seleccione la velocidad del motor (si la unidad
o el número de horas de funcionamiento con cualquier posición de soldadura
tiene una opción de ralentí), y detenga al
el motor detenido, gire el interruptor de control convencional o TIG, use el control para
motor.
del motor a la posición “Run” o “Run/Idle” ajustar el amperaje. Con el interruptor de
En posición de Marcha, el motor funciona a (opcional). voltaje/amperaje de ajuste en la posición de
velocidad de potencia de soldar. En la 5 Luz indicadora del motor remoto, el control limita el modo del amperaje
posición Run/Idle (opcional), el motor remoto en soldadura convencional o TIG,
funciona a velocidad de relantí sin carga y a La luz se enciende y el motor se detiene
si la temperatura excede 230° F (110° C) pero no tiene ningún efecto en los modos del
velocidad de soldar con carga aplicada. alambre (MIG).
o la presión del aceite del motor está
3 Palanca para detener al motor por debajo de 10 psi (69 kPa). Medidores de soldadura (opcional)
Use la palanca para detener el motor si el
interruptor de Control de Motor no trabaja.  La temperatura normal del motor es 180  Los medidores de soldadura también
- 203 F (82 - 95 C). La presión normal trabajan en combinación para exhibir los
 La palanca de Parar el Motor apaga el del aceite es 30 - 60 psi (207 - 414 kPa). códigos de ayuda de corrección de
suministro de combustible. Sin embargo, AVISO − No haga funcionar al motor hasta averías (vea Sección 7-12).
la palanca de Parar el Motor no parará el que se haya arreglado el problema. 9 Voltímetro CD
motor si el motor puede sacar aire
enriquecido de combustible de la Controles de soldadura El voltímetro exhibe voltaje prefijado
atmósfera que le rodea (refinerías de 6 Receptáculo de control remoto (soldadura MIG) con el contactor apagado, y
petróleo). el voltaje de salida actual con el contactor
Use el receptáculo para conectar controles encendido. Voltímetro exhibe el voltaje en los
Para arrancar: remotos, alimentadores de alambre y terminales de salida de soldadura, pero no
AVISO − No use éter. herramientas. necesariamente voltaje del arco de soldadura
Cuando un control remoto está conectado al debido a la resistencia del cable y las
 Si el motor no arranca, deje que el motor receptáculo remoto, la característica Auto conexiones.
se pare completamente antes de intentar Sense Remote (perceptor automático de Para fijar el voltaje, apague el contactor y
comenzar de nuevo. remoto) automáticamente pasa el control de ponga el interruptor de proceso/contactor en
Sobre 325 F (05 C): dé vuelta al interruptor de voltaje y amperaje al control remoto. (vea la posición Wire. Dé vuelta al V/A hasta que
Control del Motor a “Start” (arrancar). Suelte Sección 4-11). el voltaje deseado se exhiba en el voltímetro.
el interruptor de Control del Motor cuando Con el control remoto conectado, la salida de Cuando se termina la soldadura, el voltímetro
arranque el motor. soldar está determinada por una exhibirá el voltaje de soldar y entonces
Debajo de 325 F (05 C): dé vuelta al combinación de las fijaciones del panel regresa al voltaje prefijado.
interruptor de control a la posición Run/Idle. frontal y el voltaje/amperaje en el control 10 Amperímetro CD
Oprima el interruptor de precalentar hasta remoto.
El amperímetro exhibe el amperaje prefijado
60 segundos. Dé vuelta al interruptor de Si no está conectado un control remoto al (solamente en soldadura convencional y
Control del Motor a “Start” (arranque). Suelte receptáculo remoto, el control de TIG) cuando no se está soldando, y amperaje
el interruptor de Control del Motor del motor y voltaje/amperaje del panel frontal ajusta el de salida actual cuando se está soldando.
el interruptor de precalentar cuando el motor voltaje y el amperaje.
arranque. Para fijar el amperaje, dé vuelta al interruptor
 Si un dispositivo remoto conectado al de proceso/contactor a soldadura
Para detenerlo: dé vuelta al interruptor de receptáculo remoto RC14 está defectuoso convencional o a la posición TIG. Dé vuelta al
control del motor a la posición “Off” (apagar) o se ha desconectado durante control V/A hasta que el amperaje deseado
Instrumentos del motor, medidores y luces la operación, los medidores mostrarán se exhiba en el amperímetro. Cuando termina
el mensaje Help 25 (vea la Sección de soldar, el amperímetro exhibe el amperaje
 Vea en la sección 5-6 la información 7-12). Para despejar la falla detenga el de suelda y entonces se devuelve al
completa sobre las funciones del medidor motor y luego haga arrancar nuevamente amperaje prefijado.

OM-4435 Página 25
5-3. Interruptor Process/Contactor (Proceso/Contactor)
! Los terminales de salida de soldadura
están energizados cuando el
interruptor de proceso/ contactor está
en la posición “Weld Terminals
Always On” (terminales de soldadura
siempre encendidas) y el motor está
encendido.
1 1 Interruptor Process/Contactor
(Proceso/Contactor)
2 Terminales de soldadura “Always On”
(siempre encendidos) − Posición para
TIG con arranque por levantado del
arco
3 Se requiere interruptor de encendido /
6 apagado remoto − Requiere TIG HF
(alta frecuencia) o la posición TIG con
arranque por raspado
4 Se requiere interruptor de encendido /
5
2 apagado remoto − Posición alambre
(con núcleo de fundente)
3 5 Terminales de soldadura “Always On”
4 (siempre encendidos) − Posición
alambre (con núcleo de fundente)
6 Terminales de soldadura “Always On”
(siempre encendidos) − Posición Stick
(electrodo)
Use el interruptor para seleccionar el proceso
de soldadura y el control de salida de
soldadura de encender/apagar (vea la tabla
debajo).
Ponga el interruptor en las posiciones
requeridas de interruptor remoto
encender/apagar para encender y apagar la
salida de soldadura con un dispositivo
conectado al receptáculo remoto de 14
patillas.
Ponga el interruptor en la posición ”Weld
Terminals Always On” (terminales de
soldadura siempre encendidas) para que la
salida de soldadura esté encendida
cuandoquiera que el motor esté encendido.
Use el modo de “Lift-Arc TIG para soldadura
TIG (GTAW) usando el procedimiento de
comenzar de “Lift-Arc TIG (véa Sección 5-4).
Ref 804 444−C / Ref 287 125−A

Fijaciones del interruptor de proceso/contactor


Control de salida de Relantí automático del motor
Fijaciones del interruptor Proceso
encender/apagar (Opcional)
Terminales de soldadura
“Always On” (siempre TIG Levantamiento de arco -
Electrodo eléctricamente vivo Activo
encendidas) − TIG (GTAW)
levantando el arco
Se requiere el interruptor
remoto de encender/apagar
GTAW con unidad HF, dispositivo
− Se requiere TIG HF o En el receptáculo remoto 14 Activo
de pulsar, o control remoto
“Scratch Start”
(arrancar raspando)
Se requiere Interruptor de Soldadura con núcleo de fundente
remoto de encender/apagar con alimentador de velocidad En el receptáculo remoto 14 Activo
− Alambre (Alambre tubular) constante
Las terminales de soldadura
“Always On” (siempre Soldadura con núcleo de fundente
Electrodo eléctricamente vivo Activo
encendidas) − Alambre con alimentador que percibe voltaje
(Alambre tubular)
Las terminales de soldadura Soldadura convencional (SMAW),
siempre encendidos − arco de carbón de aire (CAC-A) Electrodo eléctricamente vivo Activo
Soldadura convencional corte y ranura

OM-4435 Página 26
5-4. Arranque de soldadura TIG con función Lift-Arc y parada con función Crater-Out y
Auto-Stop
Inicio del arco de soldadura TIG
con Lift-Arc (levantado del arco)
La función Lift-Arc se usa para el
proceso TIG DCEN GTAW cuando
no se permite el arranque con alta
Inicio del arco con función Lift-Arc frecuencia (HF).
Seleccione Lift-Arc en el interruptor
1 2 Process/Contactor (Proceso/
Contactor).
Encienda el gas.
1 Toque o raspe.
2 Levante en cualquier ángulo.
Toque la pieza con el electrodo
de tungsteno en el punto de inicio
de la soldadura. Levante lenta-
mente el electrodo. El arco se for-
mará cuando se levante el electro-
do.
Mantenga la cobertura de gas
de protección y elimine la contami-
nación del tungsteno y de la pieza
mediante las funciones Auto-Cra-
ter o Auto-Stop al finalizar el arco.
Fin del arco con función Arc End con función Crater-Out Fin del arco con función
Crater-Out:
1 2 3
 Para activar la función Crater-
out se requiere un pulsador
(contacto momentáneo).
1 Mientras está soldando.
2 Presione el pulsador para
activar la función Crater-out y
finalizar la soldadura (la
corriente se reduce).
3 El gas de protección continúa
saliendo hasta que se
apague.
O Fin del arco con Auto-Stop:
1 Mientras está soldando.
2 Levante la antorcha para
Fin del arco con función Auto-Stop iniciar la función Auto-Stop
(parada automática). El arco
1 2 3 se detiene.
3 Mueva la antorcha
nuevamente hacia abajo para
mantener la cobertura de gas
y evitar la contaminación.

WM Marketing

OM-4435 Página 27
5-5. Voltaje remoto/control de amperaje

1 Remoto 14 Receptáculo RC14


Conecte el control remoto opcional al RC14 (véa
Sección 4-11).
1
 Cuando un control remoto está conectado al
receptáculo remoto, la característica del
“Auto Sense Remote” automáticamente
cambia el control de voltaje/amperaje al
control remoto. Cuando un dispositivo está
conectado al receptáculo remoto, control
remoto de voltaje/amperaje siempre está
disponible no importa la posición del
interruptor del proceso/contactor.

Ejemplo: Combinación de control de amperaje remoto (FCAW) En ejemplo:


Proceso = Remoto FCAW
Mín = 20 A CD
Máx = 205 A CD

Máx (205 A CD)

Mín (20 A CD)

Conecte el Fije el proceso remoto Fije el control V/A Control remoto de


control remoto (Sólo si se desea el a media gama: al ajuste opcional
al receptáculo control remoto de rededor de 205A
remoto RC14 encender/apagar)

Ejemplo: Combinación de control de amperaje remoto (TIG) En ejemplo: Proceso = TIG


Mín Remoto = 20 A CD
Máx = About 205 A CD

Máx (205 A CD)

Mín (20 A CD)


Conecte el control Fije el proceso remoto Fije el control V/A
Control remoto de ajuste opcional
remoto al receptáculo (Sólo si se desea el control a media gama: al rededor
remoto RC14 remoto de de 205 A
encender/apagar)
0774 / Ref.287 125−A / Ref 804 444−A

OM-4435 Página 28
5-6. Descripción de las indicaciones del medidor de combustible y horas de
funcionamiento

OM-4435 Página 29
SECCIÓN 6 − OPERANDO EL EQUIPO AUXILIAR

6-1. Receptáculos de potencia auxiliar

1 2 3 4 5 6

Ref. 287 125-A

1 Receptáculo RC12 de 220 V 16 A CA 4 Interruptor de fuga a tierra (disyuntor) La potencia máxima combinada de todos
ELCB1 los receptáculos está limitada a 10 kVA/kW.
2 Receptáculo GFCI1 de 110 V 20 A CA
5 Interruptor de fuga a tierra (disyuntor)  Al menos una vez por mes, haga
ELCB2 funcionar al motor a la velocidad
Si se detecta una falla a tierra, el botón “weld/power” y oprima el botón Test
de rearme del disyuntor GFCI salta hacia ELCB1 protege a RC12 y ELCB2 protege (prueba) para verificar el buen
fuera y el receptáculo deja de funcionar. a RC11 de las sobrecargas y de las fugas funcionamiento de ELCB1, ELCB2,
Verifique la ausencia de equipos defectuosos a tierra. Si un interruptor abre, el receptáculo y GFCI.
enchufados en el receptáculo. Presione
el botón para rearmar el GFCI. no funciona. Coloque el interruptor en la  Si un protector complementario
posición On (encendido) para rearmarlo. o un interruptor continúa abriendo,
3 Protector complementario CB5 contacte a un Agente de Servicio
6 Receptáculo RC11 de 220 V 32 A CA Autorizado por la Fábrica.
CB5 protege a GFCI1 de la sobrecarga. Si un Receptáculos GFCI1, RC11 y RC12 que  La potencia del generador disminuye
protector complementario abre, el receptáculo suministran potencia monofásica de 60 Hz conforme al incremento de la salida
no funciona. Pulse el botón para rearmar. a la velocidad de soldadura/potencia. de soldadura.

OM-4435 Página 30
SECCIÓN 7 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN
DE AVERÍAS
7-1. Etiqueta de mantenimiento

OM-4435 Página 31
7-2. Mantenimiento rutinario

! Pare el motor antes de dar


mantenimiento.
Recicle los
líquidos del  Vea el Manual del Motor y Etiqueta de
motor. Mantenimiento para información
importante sobre arranque inicial,
servicio, y almacenaje. Dé servicio más
frecuente a la unidad si se la usó en
condiciones árduas, recias o duras.

 = Chequee  = Cambio  = Limpie  = Reemplace Referenia


* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica
Cada 8 Sección
horas 4-8, 7-10

 Nivel del refrigerante  Nivel de combustible  Nivel del aceite  Derrames de aceite,
combustible
Cada
50
horas

 Terminales para soldar


Cada Sección 7-5
100
horas

 Conexiones de la batería  Mangueras de purificador  Elemento del depurador


de aire de aire
Cada AVISO − Cambie el aceite y Manual del
250 1/2 pulg. el filtro del motor después de motor, Sec-
horas (13 mm) las primeras 50−75 horas de ción 7-6,
operación. 7-10

 Etiquetas no legibles  Tensión de la correa  Aceite  Arrestador de chis-


 Filtro de aceite pas
Cada
500
horas

 Cables de soldadura  Filtro de combustible  Filtro de combustible  Thermostato del radia-


(en línea) dor
Cada Sección
1000 4-8, 7-4,
O
horas 7-7, 7-10, y
el manual
del motor
Nivel de refrigerante del  Dentro de la unidad  Espacio de las válvu-  Anillos divididos*
radiador las*  Carbones*

COMBUSTIBLE

RESIDUO
LODOSO

 Drene residuo lodoso


Cada
2000
horas

 Inyectores*

OM-4435 Página 32
7-3. Ayuda al cliente de Caterpillar

Servicio 2 Si su problema no se puede resolver al Por favor siga en secuencia los pasos de
nivel del distribuidor sin ayuda adicional, arriba si surge un problema.
Cuando un problema surge que tiene que ver llame al Coordinador de Servicio en el
con la operación o servicio del motor, el Campo al número 1-800-447-4986 desde Dirección de “Website”
problema normalmente será manejado o EE. UU..
arreglado por el distribuidor en su área. www.caterpillar.com
3 Si su necesidad todavía no es resuelta,
Su satisfacción es la meta primordial de someta este asunto por escrito a: Altura
Caterpillar y a los distribuidores de Caterpillar.
Si usted tiene un problema que no ha sido Caterpillar Inc. Manager, Contacte el departamento de aplicaciones de
manejado a completa satisfacción, siga estos Customer Service, Caterpillar para información sobre el efecto de
pasos: Engine Division condiciones ambiental en motores Caterpillar
Mossville Bldg A 3024.
1 Discuta su problema con un gerente de P.O. Box 600
la empresa. Peoria, IL 61552-0600

7-4. Chequeo de los carbones del generador

! Detenga al motor y déjelo enfriar.


1 Carbón del generador con resorte
Marque y desconecte los cables de la
tapa del sostén de los carbones. Quite
los carbones.
Reemplace los carbones si están
averiados o si el material de los carbones
está cerca o al mínimo de su longitud.

5/16 pulg. (8 mm) Longitud mínima

9/16 pulg. (14,3 mm) Longitud nueva

Reemplace carbones averiados

Ref 287 125-A / S−0233−A

OM-4435 Página 33
7-5. Servicio al depurador de aire

! Pare el motor.
AVISO − No haga funcionar el motor sin
1 3 4 el depurador de aire o su elemento sucio.
2
Daño al motor causado por usar un
elemento dañado no está cubierto por la
garantía.

 Se puede limpiar el elemento


primario del depurador de aire pero la
capacidad de sostener la suciedad
se reduce con cada limpieza. La
probabilidad de que tierra pase al
lado limpio del depurador mientras se
Opcional lo limpia, más la posibilidad de
5 averiar al filtro, hace riesgoso el
limpiarlo. Considere el riesgo de
hacer un daño no cubierto por la
garantía cuando determine si es
mejor limpiar o reemplazar el
elemento primario.

Si decide limpiar el elemento primario,


recomendamos vigorosamente la
instalación de un elemento de
seguridad opcional para proporcionar
protección adicional al motor. Nunca
limpie el elemento de seguridad.
Reemplace el elemento de seguridad
después de dar servicio tres veces el
elemento primario.
Limpie o reemplace el elemento primario
Mantenga la si está sucio (vea la nota arriba antes de
boquilla a limpiarlo). Reemplace el elemento
2 pulg. primario si está averiado. Reemplace el
(51 mm) del elemento primario anualmente o después
elemento. de limpiarlo 6 veces.
1 Bastidor
2 Elemento de seguridad (opcional)
3 Elemento primario
4 Tapa de polvo
5 Eyector del polvo
Soplo Inspección Para limpiar el filtro de aire:
Restriegue la tapa y el bastidor. Quite la
tapa y eyecte el polvo. Quite el/los
elemento/s. Limpie el polvo de la parte
interior de la tapa y el bastidor con un
trapo húmedo. Vuelva a instalar el
elemento de seguridad (si hay uno
presente). Vuelva a instalar la tapa.
AVISO − No limpie el bastidor con una
manguera de aire.
Limpie el elemento primario con aire
comprimido solamente.
La presión de aire no debe exceder
100 lbs/pulg.cuad. (690 kPa). Use
boquilla de 1/8 pulg. (3 mm) y mantenga
la boquilla por lo menos a 2 pulg. (51 mm)
de la parte interna del elemento.
Reemplace el elemento primario si tiene
huecos o juntas averiadas.
Reinstale el elemento primario y la tapa
(eyector de polvo hacia abajo).

aircleaner1 2/01− ST-153 929-B / ST-153 585 / Ref. S-0698-B / Ref. 226 386-B

OM-4435 Página 34
7-6. Inspeccionando y limpiando el silenciador con arrestador de chispas opcional

! Detenga al motor y déjelo


enfriar.
1 Silenciador con arrestador de
chispas
2 Tapón del punto de limpieza
Quite el tapón del punto de limpieza
y quite la tierra que cubre el hueco
para limpiar.
3 Tubo de escape
3
Arranque el motor y hágalo
funcionar a velocidad ralentí para
limpiar el hueco para limpiar. Si
nada sale del hueco, cubra la salida
del tubo de escape con material
contra incendios.
! Detenga al motor y déjelo
1 enfriar.
Reinstale la el tapón del hueco de
limpiar.

Herramientas necesarias:
3/8 pulg. 803 582-F / Ref. 287 125-A

7-7. Dando servicio al sistema de refrigeración del motor

! Detenga al motor y déjelo enfriar.


1 Grifo del radiador
2 Tapa de cubrir el radiador
Cambie el refrigerante según el manual
del motor. Añada refrigerante según la
Sección 4-8.
Haga funcionar al motor hasta que el motor
llegue a la temperatura normal de
operación. Verifique el nivel del refrigerante
en el tanque de recuperación. Añada
refrigerante si fuera necesario.
2 Después de que se enfríe el motor,
chequee el nivel de refrigerante de nuevo
y añada más refrigerante si fuera
necesario.

804 009−F / Ref 287 125-A

OM-4435 Página 35
7-8. Ajustando la velocidad del motor en los modelos estándares

! Detenga al motor y déjelo


enfriar.
La velocidad del motor ha sido
fijada en la fábrica y no debería
Velocidad del requerir ajuste. Después de afinar
motor (Sin carga) RPM (Hz) el motor, chequee la velocidad del
motor con un tacómetro o un
medidor de frecuencia. Vea la tabla
1850 (61,7)
Energía de para determinar la velocidad
Máximo.
soldadura apropiada sin carga. Si fuera
necesario ajuste la velocidad como
sigue:
Aranque el motor y manténgalo
3 encendido hasta que se caliente.
Ponga el interruptor de proceso/
contacto en la posición “Weld
Terminals Always On” − Stick.
1 Tuerca de traba
2 Tornillo de ajuste
Afloje la tuerca. Dé vuelta al tornillo
hasta que el motor corra a
velocidad de soldadura/poder.
Apriete la tuerca.

 No fije la velocidad del motor


más alta de lo que se
especifica. No altere los
ajustes fuera de los que se
2 muestra ya que puede afectar
la garantía del motor.
3 Palanca para detener al motor
1 ! Pare el motor.
Cierre la puerta.

Herramientas necesarias:

803 563

OM-4435 Página 36
7-9. Ajustando la velocidad del motor en los modelos con ralentí automático (opcional)
Velocidad del Ajuste de la velocidad de motor
motor (Sin carga)
Después de afinar el motor,
1880 rpm max chequee la velocidad del motor con
(62.6 Hz) un tacómetro o un medidor de
frecuencia. Vea la tabla para
1500 rpm determinar la velocidad apropiada
(50 Hz) sin carga. Si fuera necesario ajuste
la velocidad como sigue:
Aranque el motor y manténgalo
encendido hasta que se caliente.
Ponga el interruptor de proceso/
contacto en la posición “Weld
4 Terminals Always On” − Stick.
1 Varilla/émbolo del acelerador
2 Tuerca de traba
3 Bota de caucho
4 Tornillo de ajuste
El tornillo de ajuste no se usa para
ajustar la velocidad del motor
cuando se ha instalado la opción de
ralentí automático.

 Para impedir daño al solenoide


esté seguro que exista una
distancia de 1/8 pulg. (3mm)
entre el tornillo de baja
velocidad del motor y la
palanca del acelerador cuando
el solenoide está sostenido en
la posición energizada.
Desconecte la bota de caucho del
bastidor del solenoide pero déjela
conectada al émbolo.
Afloje la tuerca de traba. Ponga el
interruptor de control del motor en
la posición “Auto”.
Dé vuelta a la varilla del acelerador
y el émbolo hasta que el motor
funcione a la velocidad de ralentí.
2 Apriete la tuerca de traba.
Enganche la bota de caucho al
1 bastidor del solenoide.

 Asegúrese de que la varilla del


émbolo del solenoide tire toda
la carrera hasta el fondo al
energizar el solenoide.
Ajuste de la velocidad “weld/
power” (soldadura/potencia)

 El ajuste de velocidad
“weld/power” lo debe hacer un
Agente de Servicio autorizado
por el del fabricante.
Cambiando esos ajustes de
otra manera de cómo se los
muestra puede afectar la
3 garantía del motor.
! Pare el motor.

803 563

OM-4435 Página 37
7-10. Dando servicio a los sistemas de combustible y lubricación

! Detenga al motor y déjelo enfriar.


! Después de dar servicio, encienda
el motor y chequee que no haya fu-
gas de combustible. Detenga al
motor, apriete las conexiones co-
mo fuera necesario, y limpie el
combustible desrramado.
1 Filtro de aceite
2 Válvula y manguera de drenaje del
aceite
3 Tapa de rellenar aceite
4 Filtro de combustible primario (lata)
5 Filtro de combustible secundario (en
línea)
6 Válvula para drenar el residuo
lodoso del tanque de combustible
Para cambiar aceite y filtro:
Pase la manguera y válvula para drenar a
través del hueco en la base. Vea el manual
del motor y la etiqueta de mantenimiento
del motor para información sobre el cam-
bio de aceite/filtro.
Para reemplazar el filtro de combusti-
ble primario (lata):
Dé vuelta al filtro en dirección antihoraria.
Quite el filtro.
Llene el filtro nuevo con combustible lim-
pio. Aplique una capa delgada de combus-
tible a la junta del filtro nuevo. Instale el fil-
tro y dé vuelta en dirección horaria.
Inspeccione las lineas de combustible, y
reemplázelas si están agrietadas o des-
gastadas.
2 Para drenar agua del sistema de com-
6 bustible:
Vea el manual del motor.
Para reemplazar el filtro de combusti-
ble secundario (en linea):
Note la dirección del flujo de combustible
como indican las flechas al lado del filtro.
Quite las abrazaderas de la linea de com-
bustible y desconecte las lineas de com-
4 bustible del filtro del combustible. Reem-
3 place el filtro, reconecte las lineas de com-
bustible, y reinstale las abrazaderas.
Para drenar el residuo lodoso del tan-
que de combustible:
! Esté consciente de incendio. No fu-
me y mantenga chispas y llamas le-
jos del combustible drenado. Dis-
ponga del combustible drenado en
una manera que es buena para el
5 medio ambiente. No se aleje de la
unidad mientras se esté drenando
el tanque de combustible.
! Levante la unidad de una manera
apropiada y asegúrela en una posi-
ción nivelada. Use bloques o gatos
para sostener la unidad mientras
esté drenando el tanque de com-
bustible.
Conecte una manguera de DI de 1/2 para
drenar la válvula. Ponga el recipiente de
metal debajo del drenaje, y use un destor-
Herramientas necesarias: nillador para abrir la válvula de drenaje del
residuo lodoso. Cierre la válvula cuando el
residuo lodoso se ha drenado. Quite la
manguera.
Cierre la puerta.
1
Ref 287 125-A / 804 009−C

OM-4435 Página 38
7-11. Protección contra sobrecargas

! Pare el motor.

 Cuando se abre un disyuntor,


protector suplementario o fusible,
esto generalmente indica que
existe un problema serio.
Contacte un Agente de Servicio
Autorizado de la Fábrica.
1 Fusible F1
F1 protege al embobinado de
excitación del estator, de la
sobrecarga. Si se abre F1, la
potencia del generador y de
soldadura es baja o desaparece
completamente.
2 El disyuntor CB1 (No se
muestra)
3 Protector suplementario CB2
1 4 Protector suplementario CB3
5 Protector suplementario CB8
CB1 protege el circuito de batería del
motor. Si se abre el CB1, el motor no
arrancará. CB1 automáticamente se
rearma cuando se corrige la falla.
CB2 protege el arnés del cableado
del motor. Si se abre el CB2, el motor
no arrancará
CB3 protege parte del arnés del
cableado del control de soldar. Si se
abre CB3 la salida del generador de
soldadura y potencia desaparece.
3
6 CB8 protege la salida de 24 voltios al
receptáculo remoto RC14. Si se
abref CB8, la salida de 24 voltios a
RC14 desaparece.
Oprima el botón para rearmar el
4 protector suplementario.
6 El disyuntor CB1
CB9 protege el solenoide del
acelerador contra la sobrecarga. Si
se abre CB9 el motor no regresa
automáticamente a ralentí. Chequee
el acople y el solenoide. CB9 se
rearma automáticamente.

Ref. 287 125-A / 803 566 / 804 009-F

OM-4435 Página 39
7-12. Pantallas opcionales de ayuda de voltímetro/amperímetro

Use las pantallas de ayuda del


volltímetro/amperímetropara diagnosticar y
corregir condiciones de falla.

 Cuando se exhibe un código de ayuda


normalmente la salida de soldadura ha
desaparecido pero la salida de la
potencia del generador puede que esté
bien.
1  Para refijar las pantallas de ayuda,
detenga la unidad y entonces comience
de nuevo. Vea renglón 6 debajo para
HL.P 20 1
refijar la pantalla “Help 25” (ayuda 25).
Pantalla Ayuda 20
2 Indica una falla de la pantalla del medidor del
módulo PC2, o el cableado entre PC2 y el
módulo de control principal PC1. Si esta

HL.P 21 pantalla se muestra, haga que un Agente


Autorizado de Servicio de la Fábrica chequee
PC1, PC2, y el cableado entre PC1 y PC2.
3 2 Pantalla Ayuda 21
Indica que el termistor TH1en el permutador
térmico del rectificador principal ha fallado. Si
HL.P 22 aparece esta pantalla, haga que un Agente
de Seervicio Autorizado por la Fábrica
chequee el cableado entre TH1 y PC1.
4
3 Pantalla de Ayuda 22
Indica que el permutador térmico del
rectificador se ha recalentado. Si esta
HL.P 23 pantalla está exhibida, chequee el sistema de
enfriamiento del generador y/o reduzca el
5 ciclo de trabajo. Mantenga la puerta de
acceso del motor cerrada, cuando esté
funcionando, para mantener el flujo de aire
apropiado al rededor del rectificador. Permita

HL.P 25 que la unidad se enfríe antes de arrancar de


nuevo. Si el problema continúa, haga que un
Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica
chequee la unidad.
4 Pantalla Ayuda 23
Puede indicar la pérdida completa de la
excitación del generador, de la potencia
auxiliar y la salida de soldadura, o la falla
de uno de los SCR del puente rectificador
de la soldadura. Si se pierde la potencia
del generador, vea la dificultad “No hay salida
de potencia del generador o salida
de soldadura” en la sección 7-13B. Si hay
salida del generador, haga que un Agente
del servicio técnico autorizado de la fábrica
revise los SCR del puente rectificador.
5 Pantalla Ayuda 25
Indica que un dispositivo remoto conectado
al Receptáculo Remoto RC14 puede tener
una falla. “Help25” (ayuda 25) también sale
en la pantalla cuandoquiera que un
dispositivo remoto ha sido conectado al
RC14 y después desconectado. Quite la falla
deteniendo y luego arrancando la unidad o
por medio de dar vuelta al control de
“Process/Contactor” (Proceso/Contactor) a
otra posición. Si continúa el problema haga
que un Agente de Servicio Autorizado por la
Fábrica chequee el aparato remoto, la tablilla
de filtro PC6, y el módulo de control principal
PC1.

Ref. 804 009-F

OM-4435 Página 40
7-13. Reparación de averías

 También vea las pantallas de ayuda del Voltímetro/amperímetro para ayuda en la búsqueda de problemas de soldar (vea Sección 7-12).

A. Soldadura

Dificultad Remedio

No hay salida de soldadura; la salida de Ponga el interruptor de Proceso/Contactor en la posición de “Weld Terminals Always On”, o ponga el
potencia del generador está bien en los interruptor en la posición “Remote On/Off” (terminales de soldadura siempre encendidos)
receptáculos CA. (vea Sección 5-3).

Refije el protector suplementario CB8 (vea Sección 7-11). Chequee por falla en un dispositivo remoto
conectado al RC14.

Chequee y asegure las conexiones al receptáculo de control remoto RC14 (véa Sección 4-11).

Chequee las pantallas “help” (ayuda) de Voltímetro/Amperímetro (vea Sección 7-12).

No hay salida de soldadura, o salida de Desconecte el equipo de los receptáculos del generador de potencia durante arranque inicial.
potencia del generador en los
receptáculos CA. Rearme el protector suplementario CB3 (véase Sección 7-11)

Chequee el fusible F1, y reemplácelo si está abierto (véa Sección 7-11). Si está abierto F1, haga que un
Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica chequee el circuito de excitación de campo.

Chequee las pantallas “help” (ayuda) de Voltímetro/Amperímetro (vea Sección 7-12).

Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica chequee los carbones y anillos divididos, y el
circuito de excitación de campo.

Salida errática de soldadura. Chequee y apriete las conexiones adentro y afuera de la unidad.

Asegúrese que la conexión a la pieza de trabajo esté limpia y apretada.

Use electrodos secos, y almacenados apropiadamente.

Desenvuelva el enrollado excesivo de los cables de soldar.

Haga que un Agente de Servicio, Autorizado de la Fábrica chequee los los carbones y anillos divididos.

Salida alta de soldadura. Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica chequee módulo principal de control PC1 y
el dispositivo “hall” HD1.

La salida de soldar es baja. Chequee la velocidad del motor, y ajústela si fuera necesario.

Chequee el fusible F1 y reemplácelo si está abierto (véa Sección 7-11). Si se abre F1, haga que un Agen-
te de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el rotor.

Voltaje bajo de circuito abierto. Chequee la velocidad del motor, y ajústela si fuera necesario.

Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la Fábrica chequee el módulo principal de control PC1,
el circuito de excitación de campo, y el rectificador principal.

No hay control de amperaje fino remoto. Repare o reemplace el dispositivo del control remoto.

Chequee y asegure las conexiones al receptáculo de “Remote Amperage Adjust” RC14 (ajuste de
amperaje remoto) (véa Sección 4-11).

No hay salida de 24 voltios CA en el Rearme el protector suplementario CB8 (24 voltios) (véase Sección 7-11).
receptáculo remoto RC14.

OM-4435 Página 41
B. Potencia del generador estándar

Dificultad Remedio
No hay potencia de salida del generador Rearme los protectores suplementarios a los receptáculos (véase Sección 7-1).
en los receptáculos ca; la salida de
soldadura está bien.
No hay potencia del generador o salida Desconecte el equipo de los receptáculos del generador de potencia durante arranque inicial.
de soldadura.
Chequee el fusible F1, y reemplácelo si está abierto (véase Sección 7-11). Haga que un Agente de
Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el circuito de excitación de campo.

Rearme el disyuntor CB3 (véase Sección 7-11).

Chequee las pantallas “help” (ayuda) de Voltímetro/Amperímetro (vea Sección 7-12).

Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee los carbones y anillos divididos, y
el circuito de excitación de campo.

Salida alta en los receptáculos ca de la Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el circuito de excitación de campo.
potencia del generador.

Salida baja en los receptáculos ca de la Chequee la velocidad del motor, y ajústela si fuera necesario.
potencia del generador.
Check fuse F1, and replace if open (see Section 7-11). If F1 is open, have Factory Authorized Service
Agent check the rotor.

C. Motor

Dificultad Remedio
El motor no dá vuelta. Chequee la batería, y reemplácela si fuera necesario.

Chequee las conexiones de la batería y apriételas si fuera necesario.

El disyuntor CB1 puede estar abierto. CB1 automáticamente se rearma cuando se corrije la falla (véase
Sección 7-11). Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el cableado del arnés
del motor y sus componentes.

Rearme el protector suplementario CB2 (véase Sección 7-11).

Chequee las conexiones del enchufe de arnés del cableado del motor.

Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el interruptor de control del motor S1,
y el relevador de control CR2.

El motor dá vueltas pero no arranca. Chequee el nivel de combustible.

Chequee la batería y reemplácela si fuera necesario. Chequee el sistema de carga del motor según el
manual del motor.

Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el relevador de control CR1, el
solonoide de combustible FS1, y la bomba de combustible.

Aire en el sistema de combustible. Véase el manual del motor.

El motor dificil de arrancar en clima frío. Use interruptor de precalentar S4 (véa Sección 5-2).

Mantenga la batería en buena condición. Almacene la batería en un lugar tibio separada de una
superficie fría.

Use combustible fomulado para tiempo frío (el diésel (gasoleo) puede gelatinarse en tiempo frío).
Póngase en contacto con un suministrador de combustible para información de combustibles.

Use el grado de aceite correcto para el clima frío (véa Sección 7-1).

Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el interruptor S4 de precalentar,
el relevador de control CR3, y la bujía incandescente.

El motor de repente se detiene. Chequee los niveles del aceite y refrigerante. El sistema automático apaga el motor si la presión del
aceite es demasiado baja o si la temperatura del refrigerante es muy alta (véase Sección 4-8 ).

Fije de nuevo el protector suplementario CB1 y/o quite el problema que está causando que el
disyuntor CBI salte. (véa Sección 7-11). Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica
chequee el alternador del motor, el arnés del motor, el solonoide de combustible FS1, y la bomba de
combustible.

Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el interruptor de control del motor
S1, el control de relantí CR1, el rectificador integrado SR2, el solonoide de combustible FS1, y la
bomba de combustible.

OM-4435 Página 42
Dificultad Remedio
Vea el manual del motor.

El motor se detiene paulatinamente y Chequee el nivel de combustible.


no arranca de nuevo.
Chequee los filtros de aire y combustible (véase Secciones 7-5 y 7-10).

Vea el manual del motor.

La batería se descarga entre usos. Apague el interruptor del control del motor cuando no use la unidad.

Limpie la parte superior de la batería con una solución de agua y bicarbonato de sodio; enjuague con
agua limpia.

Recargue o reemplace la batería si fuera necesario.

Periódicamente recargue la batería (aproximadamente cada 3 meses).

El motor funciona a ralentí, pero no Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el módulo de ralentí PC5 y el
sube a velocidad de soldar (sólo transformador de corriente CT1.
unidades con opción de ralentí).
Chequee la válvula solenoide de aceleración.

El motor no funciona a velocidad de Chequee la válvula solenoide de aceleración.


ralentí (unidades con la opción de
ralentí solamente). El disyuntor CB9 puede estar abierto. CB9 se rearma automáticamente cuando se ha corregido la falla
(vea Sección 7-11).

Haga que un Agente de Servicio Autorizado por la Fábrica chequee el módulo de ralentí PC5, y el
relevador de control CR4.

El motor usa aceite durante el período Seque el motor de acuerdo al procedimiento de funcionamiento inicial (vea Sección 9).
de funcionamiento inicial; ocurre
chimenea mojada.

OM-4435 Página 43
SECCIÓN 8 − DIAGRAMAS ELECTRICOS

Ilustración 8-1. Diagrama de circuito para el generador de soldadura


OM-4435 Página 44
240 674-A

OM-4435 Page 45
SECCIÓN 9 − PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE INICIAL
run_in1 (2007−04)_spa

9-1. Tubo de escape (chimenea) mojado


AVISO − No lleve el procedimiento
de carga inicial a menos de 20 vol-
tios de salida de soldadura y no ex-
ceda ciclo de rendimiento, ya que
esto puede llevar a daño el equipo.
1 Generador de Soldadura
Siempre haga funcionar a los moto-
2 res diésel cerca de su salida nomi-
nal durante el período de arranque
inicial para asegurarse que los
anillos de los pistones se asienten
apropiadamente y así no exista
chimenea mojada. Vea la placa
delantera, la etiquete o la sección
de especificaciones en este manu-
al para encontrar la tasa nominal
del voltaje y corriente.
AVISO − No haga que el motor cor-
ra en relantín más largo que lo que
1 sea absolutamente necesario. Los
anillos de los pistones se asientan
más rápido si al motor se lo hace
funcionar a la velocidad rpm para
soldar con potencia y se pone una
carga en el generador durante su
arranque inicial.
2 Tubo de Escape del Motor
Cuando existe chimenea mojada o
tubo de escape mojado por com-
bustible que no haya sido consumi-
do y aceite, ésto ocurre si el motor
ha estado funcionando por mucho
tiempo a velocidad de relantín o
bajo una carga muy liviana.
Si el tubo de escape está recubierto
de un substancia mojada, negra
como la brea, séquele al motor
usando una de las siguientes pro-
cedimientos de arranque.
Véase el manual del motor para
información de arranque inicial del
motor.

OM-4435 Página 46
9-2. Procedimiento de arranque inicial usando el banco de carga
! Pare el motor.
! No toque el tubo de escape,
partes del motor o el banco de
carga cuando esté caliente
! Mantenga el tubo de escape le-
jos de materiales inflamables
AVISO − No lleve el procedimiento de
carga inicial a menos de 20 voltios de
salida de soldadura y no exceda ciclo
de rendimiento, ya que esto puede
llevar a daño el equipo.

4 1 Banco de Carga
Apague todos los interruptores del
banco de carga. Si si necesita conec-
2 te el banco de carga a un receptáculo
de la pared de 115 ca o al receptáculo
1 auxiliar de un generador.
2 Generador de Soldadura
Ponga el interruptor de gama de A/V
en la posición máxima, el control de
A/V en la posición mínima y el selec-
cionador de salida, si hay uno, en la
posición CD.
3 Cables de Soldadura
Conecte el banco de carga a los
bornes de salida del generador de
soldadura usando los cables de sol-
dadura con los conectores correctos.
Observe la polaridad correcta.
Arranque el motor y hágalo correr por
varios minutos.
Fije los interruptores a la resistencia
y luego ajuste el control A/V del
generador de manera que la carga
sea igual a la salida nominal del
generador.
Chequee los medidores del genera-
3 dor al banco de carga después de los
primeros cinco minutos y después de
cada quince minutos para asegurar-
se que está dando carga al generador
de una manera apropiada.
AVISO − Chequee el nivel de aceite
frecuentemente durante el arranque
inicial; añada aceite si fuera necesa-
rio.
Se recomienda tener en marcha el
motor durante un mínimo de dos
horas y un máximo de cuatro horas
en carga. Ponga el control A/V en la
posición mínima, luego apague el
banco de carga para quitar la carga.
Haga que el motor funcione por
varios minutos sin carga.
! Pare el motor y permítalo que
se enfríe.
4 Tubo de Escape del Motor
Repita este procedimiento si el tubo
de escape se moja o tiene chimenea
mojada otra vez.

S-0683

OM-4435 Página 47
9-3. Procedimiento de arranque inicial usando una resistencia de carga
! Pare el motor.
! No toque el tubo de escape,
partes del motor o el banco
de carga cuando esté calien-
te .
6
! Mantenga el tubo de escape
lejos de materiales inflama-
2 bles.
AVISO − No lleve el procedimiento
de carga inicial a menos de 20 vol-
tios de salida de soldadura y no ex-
ceda ciclo de rendimiento, ya que
esto puede llevar a daño el equipo.
1 Resistencia de Carga
1 Use una resistencia del tamaño
necesario para la salida del genera-
dor.
Apague la resistencia.
2 Generador de Soldadura
Ponga el interruptor de gama de
A/V en la posición máxima, el
control de A/V en la posición míni-
ma y el seleccionador de salida, si
hay uno, en la posición CD.
3 Cables de Soldadura
Conecte la resistencia a los termi-
nales de salida del generador usan-
do los cables de tamaño necesario
con los conectores correctos (la
polaridad no es importante).
4 Voltímetro
3 5
5 Amperímetro tipo Inducción
Conecte el voltímetro y el amperí-
metro como se muestra si no hay
uno en el generador.
Arranque el motor y hágalo correr
4 por varios minutos.
Fije los interruptores a la resisten-
cia y luego ajuste el control A/V del
generador de manera que la carga
sea igual a la salida nominal del
+ generador.
Chequee el generador y los medi-
dores después de los primeros
cinco minutos y después de cada
quince minutos para asegurarse
que el generador tiene la carga
apropiada.
AVISO − Chequee el nivel de aceite
frecuentemente durante el arran-
que inicial; añada aceite si fuera ne-
cesario.
Se recomienda tener en marcha el
motor durante un mínimo de dos
horas y un máximo de cuatro horas
en carga. Ponga el control A/V en la
posición mínima entonces apague
la resistencia para quitar la carga.
Haga que el motor funcione por
varios minutos sin carga.
! Pare el motor y permítalo
que se enfríe.
6 Tubo de Escape del Motor
Repita este procedimiento si el tubo
de escape se moja o tiene chime-
nea mojada otra vez.

S-0684

OM-4435 Página 48
SECCION 10 − RECOMENDACIONES PARA PREGUNTAS
SOBRE LOS GENERADORES DE POTENCIA
 Las ilustraciones de esta sección representan a todos los generadores de soldadura impulsados a motor. Es posible que su unidad sea diferente
de la que se muestra aquí.

10-1. Seleccionando el equipo


1 Receptáculos de potencia
generador − alambre neutro
está unido al armazón
2 Enchufe de 3 púas del equipo
que está aterrizado a su
bastidor
3 2 púes para equipo con
aisamiento doble
 Asegúrese que el equipo tenga
1 el símbolo indicando que esté
aislado doblemente y/o las pa-
labras que así lo indiquen.
! No use enchufes de 2 púas a
2 no ser que el equipo sea de
doble aislamiento.

gen_pwr 2010−04spa − ST-800 577

10-2. Aterrizando el generador al armazón de la camioneta, camión, o remolque


! Siempre conecte el armazón del generador al
armazón del vehículo para evitar los peligros
de descarga eléctrica y golpes de electricidad
estática.
! Vea también la hoja del AWS sobre Safety &
Health Fact Sheet No. 29 (Seguridad y Salud),
acerca de conectar a tierra Generadores de
Soldadura Portátiles o Montados en Vehícu-
los.
1 Terminal para Conectar a Tierra el Equipo
(panel frontal)
2 Cable de Tierra (no se provee)
3 Armazón de Metal del Vehículo
Conecte el cable del terminal de tierra al chasís
metálico del vehículo. Use alambre de cobre de
tamaño No.8 AWG (10 mm2) o más grande.

1 2
 Una eléctricamente el armazón del generador al
armazón del vehículo por un contacto de metal a
GND/PE metal.
! Los forros de la cama (paila) del vehículo, pa-
letas de embarcar, y algunos de los carros de
ruedas aislan al generador de soldadura del
chasís del vehículo que lo porta. Siempre
conecte un alambre de tierra, del terminal de
3 tierra del equipo de soldadura, al metal des-
nudo del chasís del vehículo, como se mues-
tra aquí.
! Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use
800 652-D un alambre de extensión protegido por GFCI.

OM-4435 Página 49
10-3. Aterrizando la unidad cuando se da potencia a sistemas de construcción
1 Terminal para Conectar a
Tierra el Equipo
1 2
2 Cable de Tierra
GND/PE
Use alambre de cobre de tamaño
No.8 AWG (10 mm2) o más grande.
3 Dispositivo de Tierra
 Use un dispositivo de tierra
como lo dicen los códigos eléc-
tricos.
! Aterrice el generador al sis-
tema de tierra si está
dándose corriente al sistema
de alambrado de un edificio
(casa, taller, hacienda).
2 3 ! Vea también la hoja del AWS
sobre Safety & Health Fact
Sheet No. 29 (Seguridad y
Salud), acerca de conectar a
tierra Generadores de Solda-
dura Portátiles o Montados
en Vehículos.

ST-800 576-B

10-4. ¿Cuánta potencia requiere el equipo?


1 Carga Resistiva
Un bombillo o foco para luz es una carga
resistiva y requiere una cantidad cons-
tante de potencia.
2 Carga No Resistiva
3 Equipo que tenga un motor es una carga
VOLTIOS 115 no resistiva y requiere aproximadamente
2
AMPS 4,5 seis veces más potencia cuando está
1 Hz 60 arrancando el motor que cuando está
funcionando (véase la Sección 10-8).
3 Datos de Capacidad
Los datos muestran los voltios y ampe-
rios o vatios que se requieren para hacer
funcionar el equipo.
3 AMPERIOS x VOLTIOS =
VATIOS
EJEMPLO 1: Si un taladro usa 4.5 ampe-
rios a 115 voltios, calcule el requerimien-
to de potencia en vatios.
4.5 A x 115 V = 520 vatios
La carga aplicada por el taladro es 520
vatios
EJEMPLO 2: Si se usan 3 lámparas de
iluminación de 200 vatios con el taladro
del ejemplo 1, añada las cargas indivi-
duales para calcular la carga total.
(3 x 200 W) + 520 W = 1120 w
La carga total que se ha aplicado para las
tres lámparas y el taladro es 1120 Vatios.

S-0623

OM-4435 Página 50
10-5. Requerimientos aproximados de potencia para motores industriales
Motores Industriales Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar
Fase Dividida 1/8 HP 800 300
1/6 HP 1225 500
1/4 HP 1600 600
1/3 HP 2100 700
1/2 HP 3175 875
Arranque con Capacitador − Funcionamiento con 1/3 HP 2020 720
Inducción
1/2 HP 3075 975
3/4 HP 4500 1400
1 HP 6100 1600
1-1/2 HP 8200 2200
2 HP 10550 2850
3 HP 15900 3900
5 HP 23300 6800
Arranque con Capacitador − Funcionamiento con 1-1/2 HP 8100 2000
Capacitador
5 HP 23300 6000
7-1/2 HP 35000 8000
10 HP 46700 10700
Servicio de Ventilación 1/8 HP 1000 400
1/6 HP 1400 550
1/4 HP 1850 650
1/3 HP 2400 800
1/2 HP 3500 1100

10-6. Los requerimientos aproximados de potencia para una hacienda/casa


Equipo en Hacienda/Casa Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar
Decongelador de Tanque Estándar 1000 1000
Limpiador para Granos 1/4 HP 1650 650
Cinta Portátil 1/2 HP 3400 1000
Cinta Transportadora de Granos 3/4 HP 4400 1400
Enfriador de Leche 2900 1100
Ordeñador (Bomba de Vacío) 2 HP 10500 2800
MOTORES DE SERVICIO DE HACIENDA 1/3 HP 1720 720
Estándar (e.g.: Cinta Transportadora, 1/2 HP 2575 975
Empujadores de Grano, 3/4 HP 4500 1400
Compresores de Aire) 1 HP 6100 1600
1-1/2 HP 8200 2200
2 HP 10550 2850
3 HP 15900 3900
5 HP 23300 6800
De Alta Torsión (e.g. Limpiadores de Graneros, 1-1/2 HP 8100 2000
Descargadores de Silos, Grúas de Silos, 5 HP 23300 6000
Alimentadores de Cama) 7-1/2 HP 35000 8000
10 HP 46700 10700
Mezcladora de 3-1/2 pies3 1/2 HP 3300 1000
Lavadora de Alta Presión 1.8 Gal./Min. 500 lbs./pulg.2 3150 950
Con Lavadora con 2 gal./min. 550 lbs./pulg.2 4500 1400
2 gal./min. 700 lbs./pulg.2 6100 1600
Refrigeradora o Congeladora 3100 800
Bomba de Pozo 1/3 HP 2150 750
1/2 HP 3100 1000
Bomba para Subterráneo 1/3 HP 2100 800
1/2 HP 3200 1050

OM-4435 Página 51
10-7. Requerimientos aproximados de potencia para equipo de contratista
Contratista Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar
Taladro de Mano 1/4 pulg. 350 350
3/8 pulg. 400 400
1/2 pulg. 600 600
Sierra Circular 6-1/2 pulg. 500 500
7-1/4 pulg. 900 900
8-1/4 pulg. 1400 1400
Sierra de Mesa 9 pulg. 4500 1500
10 pulg. 6300 1800
Sierra de Banda 14 pulg. 2500 1100
Amoladora de Banco 6 pulg. 1720 720
8 pulg. 3900 1400
10 pulg. 5200 1600
Compresor de Aire 1/2 HP 3000 1000
1 HP 6000 1500
1-1/2 HP 8200 2200
2 HP 10500 2800
Sierra de Cadena Eléctrica 1-1/2 HP, 12 pulg. 1100 1100
2 HP, 14 pulg. 1100 1100
Recortador Eléctrico Estándar de 9 pulg. 350 350
De Servicio Pesado 12 pulg. 500 500
Cultivador Eléctrico 1/3 HP 2100 700
Cortador de Plantas Eléctricas 18 pulg. 400 400
Luces de Iluminación HID 125 100
Hálido de Metal 313 250
Mercurio 1000
Sodio 1400
Vapor 1250 1000
Bomba Sumergible 400 gal./hr. 600 200
Bomba Centrífuga 900 gal./hr. 900 500
Lustrador de Pisos 3/4 HP, 16 pulg. 4500 1400
1 HP, 20 pulg. 6100 1600
Lavador de Alta Presión 1/2 HP 3150 950
3/4 HP 4500 1400
1 HP 6100 1600
Mezclador de Tambores de 55 gal. 1/4 HP 1900 700
Aspiradora en Mojado y en Seco 1.7 HP 900 900
2-1/2 HP 1300 1300

OM-4435 Página 52
10-8. Potencia requerida para arrancar un motor
Requerimientos de Arranque para Motores Monofásicos de Inducción
Code de G H J K L M N P
arranque del
motor
KVA/HP 6,3 7,1 8 9 10 11,2 12,5 14,0

4 1 Código de Arranque de Motor


MOTOR CA 2 2 Amperaje de Funcionamiento
1 VOLTS 230 AMPS 2.5
3 Caballaje del Motor
3 CODE M Hz 60
4 Voltaje del Motor
HP 1/4 PHASE 1
Para encontrar el amperaje de arranque:
Paso 1: Encuentre el código y use la tabla
para encontrar el kVA/HP. Si el código no
está enlistado, multiplique el amperaje de
funcionamiento por seis para encontrar el
amperaje de arranque.
Paso 2: Encuentre el HP del motor y los
voltios.
Paso 3: Determine el amperaje de
arranque (véase el ejemplo).
El amperaje de salida del generador del
soldador, debe ser por lo menos dos
veces el amperaje con que funciona el
motor.
(kVA/HP x HP x 1000) / Voltios =
Amperaje de arranque
Ejemplo: Calcule el amperaje de arran-
que requerido para un motor de 230 V, 1/4
HP con un código de arranque del motor
de M.
Voltios = 230 HP = 1/4
kVA/HP = 11,2
11,2 x 1/4 x 1000) / 230 = 12,2A
Para arrancar el motor se requiere 12,.2
amperios
S-0624

10-9. ¿Cuánta potencia puede entregar el generador?


1 Limite la Carga al 90% de la
Salida del Generador
Siempre arranque cargas que no
sean resistivas (motor) en la orden
de lo más grande a lo más peque-
ño, y añada las cargas resistivas al
1 último.
2 La Regla de los 5 Segundos
Si el motor no arranca dentro de 5
segundos apague la potencia para
2 evitar daño al motor. El motor
requiere más potencia de lo que el
generador puede entregar.

Ref. ST-800 396-A / S-0625

OM-4435 Página 53
10-10. Conexiones típicas para suministrar potencia auxiliar
! Estas conexiones sólo deben
ser manipuladas por person-
al cualificado, y de acuerdo
con todas las normas y códi-
gos de protección aplicables
1 2 3 4 ! Instale y conecte a tierra este
equipo de la forma correcta
Bréiqueres de Salida del siguiendo las indicaciones
Servicio de la Interruptor de circuito o inter-
red eléctrica transferencia generador de del Manual del Usuario y de
ruptor de des- soldadura acuerdo con las normas na-
conexión con cionales, estatales y locales.
fusible
(Si se requiere)  Se necesita equipo que tiene
que suministrar el cliente si se
va a usar el generador para dar
5 potencia auxiliar durante emer-
gencias o apagones.
Cargas 1 Servicio de la red eléctrica
esenciales 2 Interruptor de transferencia (de
dos polos)
El interruptor transfiere la carga
eléctrica del servicio de la red
eléctrica al generador. Vuelva a
transferir la carga a la conexión de
la red eléctrica cuando se haya
restaurado el servicio.
Instale el interruptor correcto (lo
provee el cliente). La capacidad del
interruptor tiene que ser la misma o
más grande que la protección de
sobre corriente lateral.
3 Bréiqueres de circuito o
interruptor de desconexión con
fusible
Instale el interruptor correcto (lo
provee el cliente) si así lo requiere
el código eléctrico.
4 Salida del generador de
soldadura
La salida de voltaje del generador y
el alambrado deben ser consisten-
tes con el voltaje y alambrado del
sistema de la red eléctrica.
Conecte el generador con alambres
provisionales o permanentes, aptos
para la instalación.
Apague o desenchufe todo el equi-
po que está conectado al generador
antes de arrancar o parar el motor.
Cuando esté arrancando o dete-
niendo el motor, el motor tiene una
velocidad baja, lo cual causa un
voltaje y una frecuencia demasiado
bajos.
5 Cargas esenciales
La salida del generador tal vez no
cumpla con los requerimientos
eléctricos del inmueble. Si el gene-
rador no produce suficiente salida
para cumplir con todos los requeri-
mientos, conecte sólo las cargas
esenciales (bombas, congelado-
res, calefactores, etc. − véase Sec-
ción 10-4).

OM-4435 Página 54
10-11. Seleccionando los cordones de extensión (usese el cordón más corto que fuera
posible)
Largos del cordón para cargas de 120 voltios

Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI

El Largo de Cordón Máximo Permitido en m. (pies) para un Conductor de Tamaño (AWG)*

Corriente
Carga (Vatios) 4 6 8 10 12 14
(Amperios)

5 600 106 (350) 68 (225) 42 (137) 30 (100)

7 840 122 (400) 76 (250) 46 (150) 30 (100) 19 (62)

10 1200 122 (400) 84 (275) 53 (175) 34 (112) 19 (62) 15 (50)

15 1800 91 (300) 53 (175) 34 (112) 23 (75) 11 (37) 9 (30)

20 2400 68 (225) 42 (137) 26 (87) 15 (50) 9 (30)

25 3000 53 (175) 34 (112) 19 (62) 11 (37)

30 3600 46 (150) 26 (87) 15 (50) 11 (37)

35 4200 38 (125) 23 (75) 15 (50)

40 4800 34 (112) 19 (62) 11 (37)

45 5400 30 (100) 19 (62)

50 6000 26 (87) 15 (50)

*El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2%

Largos del cordón para cargas de 240 voltios

Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI

El Largo de Cordón Máximo Permitido en m. (pies) para un Conductor de Tamaño (AWG)*

Corriente
Carga (Vatios) 4 6 8 10 12 14
(Amperios)

5 1200 213 (700) 137 (450) 84 (225) 61 (200)

7 1680 244 (800) 5152 (500) 91 (300) 61 (200) 38 (125)

10 2400 244 (800) 168 (550) 107 (350) 69 (225) 38 (125) 31 (100)

15 3600 183 (600) 107 (350) 69 (225) 46 (150) 23 (75) 18 (60)

20 4800 137 (450) 84 (275) 53 (175) 31 (100) 18 (60)

25 6000 107 (350) 69 (225) 38 (125) 23 (75)

30 7000 91 (300) 53 (175) 31 (100) 23 (75)

35 8400 76 (250) 46 (150) 1 (100)

40 9600 69 (225) 38 (125) 23 (75)

45 10,800 61 (200) 38 (125)

50 12,000 53 (175) 31 (100)

*El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2%

OM-4435 Página 55
SECCIÓN 11 − LISTA DE PARTES
 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
Los arneses de cableado están en la lista al fin de la sección de partes/piezas

10
9 11 13
12

7 14 23
5 15
16

102 24
17 22
105
104 103 110 21
19 20
25
4−Fig.11-5

101
18 91
100 92
1 90
2−Fig.11-3 89
84

98
83
99
97−Fig.11-2
85 82

86
88 81
87
93
80
94
95

96

Ilustración 11-1. Ensamblaje principal


OM-4435 Página 56
28 30 31

42
27 32
29 41
40
26 35

34 39
33
38
109 37

69
68

36 43
70 67
66 44
65 45
71 64 50 52
61 62 63 51
78 46 46
49
48
47 53
79 77 72−Ilus. 11-4

76 54

73
55
75 55
74

Relantí automático
del motor (Opcional)

108
106
107

804 012−H1 / 804 012-G2 / Ref. 803 683-F

OM-4435 Página 57
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 11-1. Ensamblaje principal

. . . 1 . . . . HD1 . . . . 168829 . . Transducer, Current 1000a Module Max Open Loop . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . 2 . . . . . . . Ilustración 11-3 . . Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 217070 . . Bracket, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . Ilustración 11-5 . . Rectifier Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181853 . . Insulator, Screw (For Rectifier Mtg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 5 . . . . . Z1 . . . . . 236580 . . Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192303 . . Angle, Mtg Stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 232425 . . Bracket, Vault . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . +213488 . . Panel, Engine Side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . PC1 . . . . 231705 . . Module, Main Control/Scr Gating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . T1 . . . . . 232445 . . Xfmr, Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . 213493 . . Upright, Center Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 189464 . . Seal, Weather Lift Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . 213501 . . Bracket, Fuel Pump/Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bracket, Fuel Filter Mtg. (Order Thru Engine Manufacturer) . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . 217687 . . Filter, Fuel Spin−on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . 207721 . . Pump, Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . *213858 . . Filter, Fuel In−line 5/16x5/16 Mic 125 −175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 214753 . . Bracket, Holddown Fuel Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . 213602 . . Gasket, Exhaust Outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . 212621 . . Pipe, Exhaust Flexible Inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . 183314 . . Clamp, Muffler 1.625 Dia U Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 212604 . . Baffle, Air Lower Radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . 226018 . . Muffler, Exhaust Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . 213580 . . Pipe, Exhaust Spark Arrestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . 088528 . . Spark Arretsor, Exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . 201399 . . Pipe, Exhaust Extension 5.0” Long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . +213470 . . Cover, Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 049525 . . Nut, 312−18 U−nut Multi−thread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . 189052 . . Grommet, Plastic Neck Filler Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . 190198 . . Cap, Tank Screw−on 3.500 In W/Vent W/Lanyard 8” . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . 222513 . . Label, Warning Falling Equipment Can Cause Serious . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . 201851 . . Cover, Radiator Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . 214604 . . Pipe, Exhaust Elbow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . 224265 . . Label, Warning Hot Exhaust Parts Do Not Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . 192041 . . Label, Use Diesel Fuel Only . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . 213472 . . Keeper, Latch Engine Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . 213471 . . Bracket, Cover Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . 217387 . . Baffle, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . 213503 . . Guard, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . +212607 . . Shroud, Radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . 233256 . . Radiator, W/14# Cap 3 Row Core 1.25 In Inlet/Outlet . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187120 . . . . Cap, Radiator Pressure 14 Lb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . . 212603 . . Baffle, Air Upper Radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . +225400 . . Upright, Rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 42 . . . . . . . . . . . . . . 225412 . . Cover, Radiator Access ........................................ 1
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . . 220295 . . Bracket, Stiffener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 44 . . . . . . . . . . . . . . 190190 . . Tank, Coolant Recovery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 45 . . . . . . . . . . . . . . 213502 . . Guard, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . . 225120 . . Label, Warning Moving Parts Can Cause Injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . . 217698 . . Label, Help Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . . 176108 . . Label, Warning Battery Explosion Can Blind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . 203260 . . Label, Caution Do Not Use Ether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . 237382 . . Label, Diesel Engine Maintenance Cat C1.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . . 199592 . . Latch, Paddle Series 20 (Black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . +213487 . . Door, Engine Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191626 . . Bumper, Door Engine Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
OM-4435 Página 58
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 11-1. Ensamblaje principal (continuado)

. . . 53 . . . . . . . . . . . . . . 189975 . . Hinge, Door Access 180 Deg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


. . . 54 . . . . . . . . . . . . . . 087341 . . Bumper, Door 1.000 Od X .750 High Rbr 50 Duro W/O . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . . 213486 . . Panel, Rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . . 213266 . . Mount, Engine/Generator Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . . 197506 . . Screw, M14−1.5x 30 Hex Hd−pln 8.8 Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . 58 . . . . . . . . . . . . . . 237218 . . Bracket, Mtg Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 59 . . . . . . . . . . . . . . 083883 . . Washer, Lock .402idx0.709odx.087t Stl Split10mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . 049026 . . Screw, M10−1.5x 25 Hex Hd−pln 8.8 Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199505 . . Hose Assy, Oil Drain 32.000 Lg (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . . 113854 . . . . Hose, Sae .500 Id X .780 Od Xcoil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6 Ft.
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . 176529 . . . . Ftg, Hose Brs Barbed Fem 1/2 Tbg X 3/8 Npt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . 165271 . . . . Valve, Oil Drain 3/8−18 Nptf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197448 . . Ftg, Hose Brs Barbed Elbow M 1/2 Tbg X 3/8 Npt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212612 . . Ftg, Adapter Oil Drain Cat 3013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 64 . . . . . . . . . . . . . . 212614 . . Hose, Radiator Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . . 217686 . . Belt, Alternator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . . 237008 . . Engine, Cat Dsl Elec C1.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . *202166 . . Filter, Oil Cat−150−4140 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217695 . . Switch, Coolant Temp N.C. 110c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . . 212613 . . Hose, Radiator Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 68 . . . . . . . . . . . . . . 216811 . . Clip, Nut Retaining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 69 . . . . . . . . . . . . . . 197613 . . Air Cleaner, Intake 5.250 In (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197675 . . . . Dust Ejector, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . *197676 . . . . Element, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197677 . . . . Cover Assy, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197678 . . . . Body, Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦*197679 . . . . Element, Air Cleaner Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197829 . . . . Bracket, Mtg Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 70 . . . . . . . . . . . . . . 212617 . . Hose, Air Intake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 71 . . . . . . . . . . . . . . 217696 . . Switch, Lubricating Oil Pressure N.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 72 . . . . . . . Ilustración 11-4 . . Generator Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 73 . . . . . . . . . . . . . . 213461 . . Bracket, Mtg Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212623 . . Tank, Fuel (Includes Fuel Cap And Items Below) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 74 . . . . . . . . . . . . . . 189908 . . . . Valve, Drain Fuel 180 Deg Zinc Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 75 . . . . . . . . . . . . . . 181572 . . . . Bushing, Tank Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 76 . . . . . . . . . . . . . . 124253 . . . . Bushing, Tank Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 77 . . . . . . . . . . . . . . 212611 . . . . Hose, Fuel Stand Pipe W/3/16 In Ftg (Return) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 78 . . . . . . . . . . . . . . 212610 . . . . Hose, Fuel Stand Pipe W/5/16 In Ftg (Supply) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 79 . . SENDER . . 213265 . . . . Sender, Fuel Gauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172071 . . Clamp, Hose .520 − .605 Clp Dia Slfttng Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134835 . . Hose, Sae .312 Id X .560 Od (order by foot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145054 . . Hose, Sae .187 Id X .410 Od X 26.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 80 . . . . . . . . . . . . . . 213465 . . Bolt, J Stl .312−18 X 7.250 Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 81 . . . . . . . . . . . . . . 213466 . . Bracket, Battery Holddown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 82 . . . . BATT . . . . 111352 . . Battery, Stor 12v 585 Crk 95 Rsv Gp 55 Maint Free . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 83 . . . . . . . . . . . . . . 190207 . . Cable, Bat Pos 45 In Lg No 1 Awg W/Clamp & .406 Rng . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190206 . . Cable, Bat Neg 42 In Lg 2 Awg W/Clamp & .375 Rng . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 84 . . . . . . . . . . . . . . 213668 . . Bracket, Mtg Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 85 . . . . . . . . . . . . . . 224266 . . Label, Warning Do Not Weld On Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 86 . . . . . . . . . . . . . . 213458 . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 87 . . . . . . . . . . . . . . 213460 . . Crossmember, Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 88 . . . . . . . . . . . . . . 213463 . . Spacer/Snubber, Generator Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 89 . . . . . . . . . . . . . . 213462 . . Pad, Mtg Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 90 . . . . . . . . . . . . . . 213459 . . Crossmember, Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213670 . . Screw, 500−13x2.25 Hex Flange−hd Gr8 Pln Chem/Phys . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 071731 . . Washer, Flat .656idx2.250odx.187t Stl Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

OM-4435 Página 59
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 11-1. Ensamblaje principal (continuado)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213600 . . Screw, 500−13x3.00 Hex Flange−hd Gr8 Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 071731 . . Washer, Flat .656idx2.250odx.187t Stl Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213464 . . Bracket, Battery Locator (In Base − Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 91 . . . . . . . . . . . . . . 213485 . . Support, Engine Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 92 . . . . . . . . . . . . . . 213483 . . Support, Engine Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 93 . . . . . . . . . . . . . . 226150 . . Label, Ce Sound Power Level 96db . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 94 . . . . . . . . . . . . . +226104 . . Upright, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 95 . . . . . . . . . . . . . . 233952 . . Label, Warning General Precautionary (Wordless) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 96 . . . . . . . . . . . . . . 220955 . . Panel, Front Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 97 . . . . . . Ilustración 11-2 . . Front Panel Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 98 . . . . CT1 . . ♦105370 . . Xfmr, Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 99 . . . . . . . . . . . . . . 226163 . . Label, Rating Card Ce 907143 (CC Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 99 . . . . . . . . . . . . . . 226422 . . Label, Rating Card Ce 907281 (CC/CV Model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 100 . . . . . . . . . . . . . 213504 . . Tray, Reactor&Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 101 . . . . . . . . . . . . . 213500 . . Brkt, Beam Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 102 . TE1, TE2 . . 172661 . . Block, Stud Connection 6 Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 103 . . . . C11 . . . . 217054 . . Capacitor, Cer Disc .0047 Uf 3000 Vdc W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 104 . . . . . . . . . . . . . 214742 . . Capacitor Assy, (CC/CV Model) (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213489 . . . . Bus Bar,Capacitor Bank Negative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213490 . . . . Bus Bar,Capacitor Bank Positive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . C10 . . . . 163535 . . . . Capacitor,Elctlt 16000 Uf 60 Vdc Can 1.75 Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . 105 . . . . R3 . . . . . 213027 . . Resistor, WW Tap 300 W 40 Ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173734 . . Link, Jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦235023 . . Idle, Solenoid Assy (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 106 . . . . . . . . . . . ♦234691 . . . . Bracket, Mtg Solenoid Idle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 107 . . . TS1 . . ♦230634 . . . . Solenoid, Throttle W/4−8.4 Lb Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦198109 . . . . Screw, Shld Stl Sch .250−20 X .437 X .500 Shld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 108 . . . . . . . . . . . ♦235056 . . . . Linkage, Throttle Solenoid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601868 . . . . Nut, 250−28 .44hex .26h Stl Pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ♦234689 . . . . Arm, Throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604224 . . . . Screw, 250−20x .75 Hexwhd.50d Stl Pld Slffmg Tap−rw . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152461 . . . . Nut, 250−20 .44hex .23h Stl Pld Sem Cone Wshr.65d . . . . . . . . . . . . . . 3
. . 109 . . . . . . . . . . . . . 233088 . . Label, Danger Using A Generator Indoors Can Kill You In Minutes . . . . . 1
. . 110 . . . . . . . . . . . . . 285297 . . Adapter, Terminal Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238650 . . Label, Hour/Fuel Meter Usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213506 . . Bracket, Hold−Down Fuel Tank (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218460 . . Kit, Label (Includes Safety And Informational Labels) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
* Recommended Spare Parts.
♦Optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-4435 Página 60
 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
Los arneses de cableado están en la lista al fin de la sección de partes/piezas

11
10
12

8 9

13 14 25
7 23 24
22
26 27
28
15
6 21

16
20 29
5

4
17
3
1 2 18
41
40 19
30
31
34 33 32
39

38
36 35
37
804 011−D

Ilustración 11-2. Panel, Front w/Components

Item Dia. Part


No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 11-2. Panel, Front w/Components (Ilustración 11-1 Item 97 )

... 1 . . . . . . . . . . . . . . 097926 . . Knob, Pointer 2.375 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 . . . . . . . . . . . . . . 072590 . . Lock, Shaft Pot .375−32 X .250 Dia Shaft Tall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 . . . . . . . . . . . . . . 170391 . . Conn, Circ Ms Protective Cap Size 20 Nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 . . . . . . . . . . . . . . 206795 . . Boot, Circuit Breaker Clear Hex Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 . . . . . . . . . . . . . . 097922 . . Knob, Pointer .875 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 6 ........................ Nameplate, Control (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 7 . . . . PC6 . . . . 229949 . . Circuit Card Assy, Connector/Receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 8 . . . . CB8 . . . . 083432 . . Supplementary Pro, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 9 . . . . . . . . . . . . . . 240672 . . Panel, Front Engine/Weld Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 10 . . . . . . . . . . . . . . 214762 . . Bracket, Meter Hole Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 10 . . . . . . . . . . . . ♦214543 . . Enclosure, Circuit Card Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 11 . . . . . . . . . . . . ♦134201 . . Stand−off Support, Pc Card .312/.375w/Post&lock .43 . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 12 . . . . PC2 . . ♦214660 . . Circuit Card Assy, Display W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 13 . . . . . R1 . . . . . 214760 . . Switch, Rotary 12 Posn 1p 200ma 28vdc W/Resistors . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 14 . . . . . R2 . . . . . 193118 . . Pot, Cp Flat 1t 2. W 1k Ohm Linear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 15 . . . . . S4 . . . . . 021467 . . Switch, Tgl Spst 3a 250v Off−none−(On) Spd Term . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

OM-4435 Página 61
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 11-2. Panel, Front w/Components (Continued)

. . . 16 . . . . . S1 . . . . . 217680 . . Switch, Ignition 4 Position W/Out Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207073 . . Lever, Ignition Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201244 . . Washer, Tooth.728idx1.166odx.050t Stl Pld Int.688 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . 241432 . . Terminal, Pwr Output Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . 010381 . . Connector, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 19 . . . C13, 14 . . . 128750 . . Capacitor, Cer Disc .1 Uf 500 Vdc W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 20 . . . . RC12 . . . . 176355 . . Rcpt, Str 2p3w 16a 220v Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . 206795 . . Boot, Circuit Breaker Clear Hex Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Generator Power (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . 224428 . . Panel, Power CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . GFCI1 . . . 246865 . . Rcpt, Str Dx Grd 2p3w 20a 125v *5−20r Gfi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . C11, 12 . . . 217054 . . Capacitor, Cer Disc .0047 Uf 3000 Vdc W/Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 26 . . . . CB5 . . . . 093996 . . Supplementary Pro, Man Reset 1p 20a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . . ELCB1 . . . 222991 . . Circuit Breaker, Elcb 20a 220v 0.030a Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . ELCB2 . . . 222992 . . Circuit Breaker, Elcb 30a 220v 0.030a Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . 144844 . . Stand−off, No 6−32 X .875 Lg .250 Hex Al Fem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 30 . . . . GRD . . . . 083030 . . Stud, Brs .250−20 X 1.750 W/Hex Collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . 010915 . . Washer, Flat .257idx0.640odx.031t Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . 601836 . . Nut, 250−20 .50hex .19h Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 33 . . . . RC11 . . . . 156831 . . Rcpt,Str 2p3w 32a 220v Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . 209056 . . Cover, Receptacle W/Gasket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Weld Terminal (Order By Model & Serial No.) . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . 181169 . . Spacer, Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . 186621 . . Boot, Generic Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . 180735 . . Washer, Output Stud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . 241433 . . Terminal, Pwr Output Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 40 . . FUEL/HM . . 232111 . . Gauge, Fuel Elec/Hour Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . . 021385 . . Boot, Toggle Switch Lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
♦Optional

+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-4435 Página 62
 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
Los arneses de cableado están en la lista al fin de la sección de partes/piezas
5

3
2
6

1
8

10
11
12

13
803 689-E

14

Ilustración 11-3. Control Panel

Item Dia. Part


No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 11-3. Control Panel (Ilustración 11-1 Item 2)

. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 220981 .. Bracket, Mtg Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 129524 .. Term, Frict 250x032 Uninsul Male .130 Stud Mtg 3pr . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 3 . . . . CR2 . . . . 214876 .. Relay, Encl 6vdc Spst 35a/14vdc 5 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . CB1 . . . . 190374 .. Circuit Breaker, Auto Reset 12vdc 40 Amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . CR1 . . . . 223710 .. Relay, Encl 12vdc Dpst−no 25a 6pin Flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 046432 .. Holder, Fuse Mintr .250 X 1.250 Panel Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . F1 . . . . . 085874 .. Fuse, Mintr Cer Slo−blo 10. Amp 250 Volt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . CR4 . . ♦090104 .. Relay, Encl 12vdc Spst 30a/15vdc 5pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . CR3 . . . . 197325 .. Relay, Encl 12vdc Spst 70a 4pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . SR5, SR4 . . 035704 .. Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 11 . . . . SR3 . . ♦035704 .. Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . SR2, SR1 . . 035704 .. Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 13 . . CB2, CB3 . . 083432 .. Supplementary Pro, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 14 . . . . CB9 . . ♦230635 .. Supplementary Pro, Auto Reset 1p 8a 12vdc Frict . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
♦Optional
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4435 Página 63
 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 5

Los arneses de cableado están en la lista al fin de la sección de partes/piezas


4 6
7
3
1

8
9

10

11

12
13
14

20 19 18
17
16 803 686-A
15

Ilustración 11-4. Generator


Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 11-4. Generator (Ilustración 11-1 Item 71)

... 1 . . . ROTOR . . . 212474 . . Rotor, Generator 4 Pole (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 .............. 053390 . . . . Bearing, Ball Rdl Sgl Row 1.370 X 2.830 X .6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 .............. 192600 . . . . Fan, Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 .............. 159918 . . Baffle, Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 .............. 212126 . . Adapter, Engine Machined Cat 3013c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 6 .............. 602211 . . Washer, Lock .318idx0.586odx.078t Stl Pld Split.312 . . . . . . . . . . . . . . . . 6
... 7 .............. 192686 . . Screw, M 8−1.25x 25 Hex Hd−pln 8.8 Pld Din933 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
... 8 .............. 602211 . . Washer, Lock .318idx0.586odx.078t Stl Pld Split.312 . . . . . . . . . . . . . . . . 6
... 9 .............. 192686 . . Screw, M 8−1.25x 25 Hex Hd−pln 8.8 Pld Din933 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
... 10 .............. 212641 . . Stud, Stl .375−16 1.625x 19.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 11 . . STATOR . . 237062 . . Stator, Generator 4 Pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 12 .............. 160943 . . Endbell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 13 .............. 167788 . . Nut, 375−16 .56hex .34h Stl Pld Sem Cone Wshr.88d . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 14 .............. 218552 . . Brush, Assembly 2 Pole (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 15 .............. 047879 . . . . Bar, Retaining Brushholder 2 Brushes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 16 .............. 161306 . . . . Cap, Brushholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 17 .............. 126984 . . . . Brush w/Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 18 .............. 005614 . . . . Holder, Brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 19 .............. 125548 . . . . Holder, Brush Elect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 20 .............. 158832 . . Screw, 010−32x .50 Hex Hd−slt Stl Pld Sq Cone Sems . . . . . . . . . . . . . . 2
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-4435 Página 64
 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
Los arneses de cableado están en la lista al fin de la sección de partes/piezas
2
1

4
5

804 010−A

Ilustración 11-5. Rectifier Assembly

Item Dia. Part


No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 11-5. Rectifier Assembly (Ilustración 11-1 Item 4)

.................... 217082 . . Rectifier, Assembly (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 1 .............. 211984 . . . . Heat Sink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 .............. 212601 . . . . Insulator, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . MOD1,2,3 . . 196760 . . . . Thyristor, Scr Module 190a 400v Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
... 4 .............. 217085 . . . . Bus Bar, Rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . C1−6 . . . . 215611 . . . . Capacitor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 6 . . . . TH1 . . . . 213930 . . . . Thermistor, Ntc 30k Ohm @ 25 Deg C 8.5in Lead . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.................... 181853 . . Insulator, Screw (For Mounting Rectifier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
 Some wiring harness components (switches, relays, circuit breakers) are also referenced elsewhere in this parts list. Purchase components sepa-
rately or as part of the associated wiring harness.

OM-4435 Página 65
 Some wiring harness components (switches, relays, supplementary protectors) are also referenced elsewhere in this parts list. Purchase compo-
nents separately or as part of the associated wiring harness.

Item Dia. Part


No. Mkgs. No. Description Quantity

Wiring Harnesses

.................... 235012 . . Harness, Engine (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . . . . . . . . . S4 . . . . . 021467 . . . . Switch, Tgl Spst 3a 250v Off−none−(On) Spd Term . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . SR1, SR2, SR3 035704 . . . . Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . CB1 . . . . 190374 . . . . Circuit Breaker, Auto Reset 12vdc 40 Amp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . CB2, CB3 . . 083432 . . . . Supplementary Pro, Man Reset 1p 10a 250vac Frict . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . CR3 . . . . 197325 . . . . Relay, Encl 12vdc Spst 70a 4pin Flange Mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . CR2 . . . . 214876 .. Relay, Encl 6vdc Spst 35a/14vdc 5 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.................... 148850 . . . . Socket, Relay 5 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.................... 212116 . . . . Conn, Deutsch 2p 1row Female Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
.................... 212117 . . . . Conn, Deutsch Wedge Lock 2 Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . PLG6 . . . . 214932 . . . . Conn, Rect Univ 039 8p/S 2row Plug Cable Lkg Seal . . . . . . . . . . . . . . 1
.................... 214933 . . . . Seal, Wire Univ 039 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
.................... 147995 . . . . Conn, Rect Univ 039 Skt 22−18ga .094od Gold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
.................... 177859 . . . . Conn, Body 5 Terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.................... 129524 . . . . Term, Frict 250x032 Uninsul Male .130 Stud Mtg 3pr . . . . . . . . . . . . . . . 2

.................... 235018 . . Harness, Weld Control (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . . . . . . . . PLG2 . . . . 150316 . . . . Conn, Rect Univ 039 6p/S 3row Plug Cable Lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG3 . . . . 214951 . . . . Conn, Rect Univ 039 6p/S 3row Plug Cable Lkg Seal . . . . . . . . . . . . . . 1
.................... 214933 . . . . Seal, Wire Univ 039 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
.................... 214934 . . . . Seal, Plug Univ 039 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
.................... 235021 . . . . Connector, w/Leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG6 . . . . 193184 . . . . Conn, Rect Cinch 30 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG7 . . . . 193183 . . . . Conn, Rect Cinch 18 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG5 . . . . 113750 . . . . Conn, Rect Mini 045 4skt 2row Plug Cable Lkg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.................... 217000 . . . . Cable, Lem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . 215340 . . . . Conn, Rect Univ 039 2p/S 1row Rcpt Cable/Pnl Lkg S . . . . . . . . . . . . . 1
.................... 214933 . . . . Seal, Wire Univ 039 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . SR4, SR5 . . 035704 . . . . Rectifier, Integ Bridge 40. Amp 800v . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

.................... 214984 . . Harness, Rectifier Cc/Cv (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . . . . . . . PLG11 . . . 193183 . . . . Conn, Rect Cinch 18 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.................... 207716 . . . . Conn, Faston Mini Polarized 2 Skt G1k1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
.................... 207718 . . . . Conn, Faston Mini Polarized 2 Skt G2k2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217010 . . Harness, Receptacle Auxiliary Power (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . . . . . . CB4, CB6 . . 093996 . . . . Supplementary Pro, Man Reset 1p 20a 250vac Fric . . . . . . . . . . . . . . . . 2

OM-4435 Página 66
Apuntes
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2010 (Equipo equipo con el número de serie
que comienza con las letras “MA” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea
expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de * Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
¿Preguntas sobre la abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, 6. Garantía de 90 días para piezas
garantía? garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER
nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está
* Juegos de accesorios
libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue * Cubiertas de lona
Llame embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE * Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
cables y controles no electrónicos
1-800-4-A-MILLER TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE * Antorchas M
para encontrar su MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. * Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido (SAW)
distribuidor local de Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
*
*
Controles remotos y control de pie RFCS−RJ45
Piezas de repuesto (sin mano de obra)
Miller (EE.UU. y que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra. * Antorchas Roughneck
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
Canada solamente) este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando
* Antorchas portacarrete Spoolmate
MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el La garantía limitada True Blue) de Miller no tiene validez para los
reclamo de garantía que se debe seguir. siguientes elementos:
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado 1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional. motor de combustión interna.)
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de obra 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
* Rectificadores de potencia de entrada originales como motores u otros accesorios. Estos artículos están
(incluye a los SCR, diodos y módulos con rectificadores cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
discretos) 3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
* Generadores de soldadura impulsados por motor de mal usado u operado inapropiadamente basado en los
combustión interna estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
(NOTA: los motores son garantizados mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
separadamente por el fabricante del motor.) usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
* Fuentes de poder con convertidor CA/CC
(excepto que se establezca otra cosa) LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
* Fuentes de poder para corte por plasma PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
* Controladores de proceso CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos DE SOLDADURA.
* Calibradores y reguladores de flujo Smith serie 30 En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
(sin mano de obra) garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
* Fuentes de poder transformador/ rectificador reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
* Sistemas de agua de refrigeración (integrados) escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
3. Garantía de 2 años para piezas razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de obra)
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto que se devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
especifique otra cosa reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton,
* Dispositivos automáticos de movimiento Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (sin mano de y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
obra) devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
* Equipos externos de monitorización y sensores DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
* Opciones de campo REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas por el EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
tiempo restante de la garantía del producto en el que RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
están instaladas o por un mínimo de un año, el que sea ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
mayor.) (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra)
* Controles de pie RFCS (excepto el RFCS−RJ45) CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
* Extractores de humo REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
* Unidades de alta frecuencia POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
* Antorchas para corte con plasma ICE (sin mano de OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
obra) PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
* Fuentes de poder para calentamiento por inducción, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
refrigeradores y controles o registradores electrónicos CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
* Bancos de carga GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
* Antorchas impulsadas a motor
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
* Unidad sopladora PAPR (sin mano de obra)
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
* Posicionadores y controladores cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
* Sistemas de estantes para equipos incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
* Remolques/carros de ruedas la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
* Soldadoras de punto Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
* Conjuntos alimentadores de alambre para arco
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
sumergido ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
* Sistemas de agua de refrigeración (no integrados) aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
* Antorchas TIG Weldcraft (sin mano de obra) limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
(sin mano de obra) derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
5. Garantía de 6 meses para piezas La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
* Baterías caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
* Antorchas Bernard (sin mano de obra) palabras en inglés, es el que rige.

miller_warr_spa 2010−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.

Nombre de modelo Número de serie/estilo

Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)

Distribuidor

Dirección

Ciudad

Estado/País Código postal

Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo

Comuníquese con su Distribuidor Equipo y Consumibles de Soldar


para:
Opciones y Accesorios
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
Equipo Personal de Seguridad
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
Servicio y Reparación Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
www.MillerWelds.com
Partes de Reemplazo 1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
Manuales Técnicos USA & Canada FAX: 920-735-4134
(Información de Servicio y Partes ) International FAX: 920-735-4125

Dibujos Esquemáticos Para direcciones internacionales visite


www.MillerWelds.com
Libros de Procesos de Soldar

Comuníquese con su transportista Poner una queja por pérdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2010 Miller Electric Mfg. Co.

También podría gustarte