Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CONTENIDO
Página
I. Introducción …………………………………………………. 3
2
Machine Translated by Google
SECCIÓN I
INTRODUCCIÓN
El flujo de corriente localizado puede dar lugar a gradientes potenciales en la superficie del
suelo sobre una tubería enterrada debido, por ejemplo, a la presencia de células de corrosión
(combinaciones de áreas anódicas y catódicas) en la tubería, y el objetivo de un estudio SP
es para localizar tales campos de gradiente potenciales.
SECCIÓN 2
PRINCIPIOS FÍSICOS
Cuando la corriente fluye hacia (o desde) un área localizada en una tubería enterrada,
se presenta un campo de gradiente de voltaje en la superficie del suelo directamente sobre
el área localizada.
3
Machine Translated by Google
En el caso de que la corriente fluya hacia una tubería en algún área localizada, esa área
localizada se considera un área catódica y el campo de gradiente de voltaje en el suelo
sobre la tubería tendrá una polaridad negativa . El potencial negativo más grande existirá
directamente encima de la anomalía y el potencial negativo disminuirá en magnitud hasta
el potencial de tierra remoto a medida que se aleje de la tubería.
Dado que la corrosión se produce en una tubería enterrada sin recubrimiento mediante el
desarrollo de “celdas de corrosión”, deben existir simultáneamente áreas
anódicas y catódicas. La corriente que sale del área anódica será recogida por el área
catódica y el camino de retorno de la corriente será la propia tubería.
4
Machine Translated by Google
5
Machine Translated by Google
Una forma de realizar un estudio de tuberías de SP es utilizar el llamado sistema "en línea".
método. En este caso, ambos electrodos de referencia se colocan sobre la tubería y su
separación se mantiene fija mientras el operador, u operadores en el caso de espacios
grandes entre electrodos (por ejemplo, un espacio de 20 pies), camina.
a lo largo de la sección de la tubería. Con el fin de detectar localizadas
áreas anódicas y medir con precisión el perfil de voltaje longitudinal, el estudio debe ser
de naturaleza de intervalo cercano.
Con los electrodos colocados como se ilustra en la Figura 1, es decir, con la sonda
de datos positiva al frente, cuando se encuentran áreas catódicas y anódicas,
la polaridad del voltaje longitudinal (V¹ menos V²) cambia de negativa a positiva, en el caso
de electrodos aislados. áreas catódicas, mientras que en el caso de áreas anódicas aisladas,
la polaridad cambia de positiva a negativa
a medida que se atraviesan los campos de gradiente de voltaje.
Cabe señalar que los matices del perfil que se muestra en la Figura 1 solo se observarán si
el estudio es de naturaleza de intervalo cercano (en relación con el tamaño del campo de
gradiente potencial).
6
Machine Translated by Google
7
Machine Translated by Google
Además de localizar áreas anódicas, existe interés en determinar algún tipo de “factor de
gravedad” para cada ubicación.
Sin embargo, a diferencia del caso de los estudios DCVG que utilizan una "intensidad de señal"
conocida, es decir, la caída de IR en el suelo en las proximidades de la anomalía, no existe
una "intensidad de señal" directamente mensurable en el caso de los estudios de Potencial
de Superficie.
Dado que la magnitud de la corriente que fluye desde un área anódica se correlaciona
con la tasa de corrosión en esa área, tener en cuenta la resistividad del suelo tiene sentido, si
estamos tratando de controlar la tasa de corrosión para una magnitud determinada de
gradiente de voltaje. . Por ejemplo, para una magnitud dada de gradiente de voltaje en la
superficie, la velocidad de corrosión será mayor (el flujo de corriente que sale de la tubería
será mayor) si la resistividad del suelo en el área es relativamente pequeña. Por el contrario,
para la misma magnitud de gradiente de voltaje en la superficie, la velocidad de corrosión será
menor (la corriente que fluye desde la tubería será menor) si la resistividad del suelo en el área
es relativamente grande.
Otro enfoque con respecto a la determinación del factor de corrosión sería utilizar las lecturas del
drenaje lateral, que son una medida directa de la magnitud del campo de gradiente,
como numerador en el cálculo del factor de corrosión, a diferencia del "voltaje longitudinal
máximo" cuyo valor está sujeto a datos. colocación de la sonda, en relación con el campo de
gradiente de potencial.
8
Machine Translated by Google
SECCIÓN III
Paso 1: Toque dos veces el ícono Gx_PLS en el escritorio de Gx. Se mostrará la pantalla que se
muestra a continuación.
Paso 2: toque el botón "Encuesta" ubicado en la barra de menú. Se mostrará la pantalla que se
muestra a continuación.
9
Machine Translated by Google
En "Encuesta" hay varias opciones. Si se trata de una encuesta nueva (no una
continuación de una encuesta anterior), toque "Nueva encuesta". Se mostrará la pantalla
que se muestra a continuación.
10
Machine Translated by Google
Debe ser un nombre descriptivo que le ayudará a identificar la encuesta en una etapa
posterior. Quizás el nombre de la sección de tubería que está examinando pueda ser parte
del nombre del archivo. "Potencial de superficie" y la fecha de la encuesta no tienen que ser
parte del nombre del archivo ya que estas etiquetas se incorporan con la encuesta en el
lado ProActive (suponiendo que descargará los datos de la encuesta a la aplicación
ProActive).
Paso 4: Una vez que haya ingresado un nombre de archivo, toque el botón Aceptar en la
pantalla de arriba. Se mostrará la pantalla que se muestra a continuación. Las selecciones
específicas indicadas en la pantalla reflejarán las selecciones realizadas en la encuesta
anterior.
11
Machine Translated by Google
12
Machine Translated by Google
Modo rectificador
Al tocar el botón de menú en el campo "Modo Rect", puede seleccionar "Siempre
encendido", si los rectificadores que influyen en la tubería están encendidos, o
"Siempre apagado", si la tubería está desprotegida o está despolarizada temporalmente.
Nota: La opción “Ciclo encendido/apagado” no está disponible para estudios de potencial
de superficie ya que el proceso involucra lecturas “únicas” de diferencia de potencial de
celda a celda.
Encuesta
Normalmente, para los estudios de potencial de superficie, las lecturas se “activarían” utilizando
la sonda de datos positiva (con mango verde) o la negativa (con mango rojo).
sonda de datos. En el caso en que dos miembros de la tripulación deban realizar un estudio “en
línea” (uno sosteniendo la sonda de datos positiva y el otro sosteniendo la sonda de datos
negativa), la elección de qué interruptor de botón designar como “ "El disparador" para las
lecturas dependerá de qué sonda de datos esté sosteniendo el miembro de la tripulación que
opera el Gx. Si el operador del Gx sostiene la sonda de datos de mango rojo (negativo),
la selección debe ser "leer bandera" en la categoría "Encuesta" y, si el operador del Gx está
sosteniendo la sonda de datos con mango verde (positivo), la selección debe ser "lectura de
bandera". En cualquier caso, el miembro de la tripulación que no sea el operador del Gx
podría usar su interruptor de botón para designar la Ubicación de las banderas de la encuesta.
DCP
También puede usar los interruptores de botón al registrar voltajes en DCP (puntos
(dispositivos) de recopilación de datos) para "guardar" la lectura de un dispositivo, en lugar
de tocar el botón "guardar" en la pantalla de encuesta, si lo desea.
Para hacerlo, debe seleccionar el botón de opción "Guardar" en la pantalla de arriba. Si se
selecciona la opción "Ninguno", los interruptores de botón no tendrán funcionalidad en
los DCP
13
Machine Translated by Google
Ubicaciones de la encuesta:
Una vez que se ha ingresado un valor para la "Distancia entre lecturas" (consulte la pantalla
Configuración 3 de 5), esa distancia, por ejemplo 5,0 pies, se puede agregar a cada
número de estación sucesivo cada vez que se activa una lectura, o puede restarse de cada
número de estación sucesivo cada vez que se activa una lectura.
Usar métrica
Al marcar la casilla denominada "Usar métrica", el intervalo de lectura (distancia entre
lecturas activadas) y la bandera interna (espaciado de banderas de estudio) se mostrarán
en la pantalla Configuración 3 de 5 en metros, en lugar de pies.
Paso 6: Toque el botón "Siguiente" en la pantalla de arriba, lo que hará que se muestre
la pantalla que se muestra a continuación, dependiendo de la configuración utilizada en la
encuesta anterior.
14
Machine Translated by Google
Ciclo de CA
Al tocar el botón de menú en el campo "Ciclo de CA" en la pantalla que se muestra arriba, podrá
elegir entre 60 Hz o 50 Hz de CA. Seleccione 60 Hz para todas las aplicaciones de EE. UU.
Esta es una selección importante con respecto al sistema de filtrado de CA que se aplica a
todos los canales de voltaje de CC.
Tipo de GPS
Al tocar el botón de menú en el campo "Tipo de GPS" en la pantalla de arriba, se
mostrará la pantalla que se muestra a continuación.
15
Machine Translated by Google
Como se puede ver en la pantalla anterior, hay 5 opciones para "Tipo de GPS":
Cómo Puertos
Cuando utilice una unidad GPS externa (opción NMEA) conectada mediante un cable serial,
seleccione la opción COM 1, que representa el puerto serial incorporado ubicado debajo de la
solapa en la parte inferior izquierda del registrador de datos Gx.
La opción COM 4 se seleccionará automáticamente cuando se seleccione la opción del receptor
GPS interno MCM.
dieciséis
Machine Translated by Google
Nota: Si esta casilla está marcada y la unidad no recibe un mensaje de corrección diferencial, no se
registrarán datos de GPS.
Si esta casilla está marcada, se registrarán los datos de altitud, además de los datos de latitud/
longitud, siempre que se registren datos de GPS. (Nota: los datos de altitud de algunas unidades GPS no son
particularmente precisos).
Al tocar el botón de menú en el campo “Registro automático GPS”, se mostrarán las selecciones disponibles.
Al seleccionar una de estas opciones, puede elegir que los datos del GPS se registren automáticamente en cada
lectura de SP, en cada segunda lectura de SP, en cada quinta lectura de SP, en cada décima lectura de SP o en
ninguna (nunca) en las lecturas de SP.
17
Machine Translated by Google
Paso 7: Toque el botón "Siguiente" en la pantalla de arriba, lo que hará que se muestre la
pantalla que se muestra a continuación, dependiendo de la configuración utilizada en la
encuesta anterior.
Nota: Si las banderas de la encuesta no están en uso, ingrese cero en este campo. En
este caso, tocar accidentalmente el botón Bandera no afectará negativamente su
estacionamiento.
18
Machine Translated by Google
Seleccione el error máximo permitido entre la cantidad real de lecturas registradas entre
2 indicadores de encuesta y la cantidad esperada de lecturas.
Al tocar en el campo denominado "% de límite de error de dist de bandera", puede escribir el
error máximo permitido. Por ejemplo, el error máximo permitido se indica como 20% en la
pantalla anterior. Si se espera que el intervalo de lectura sea de 2,5 pies y la separación de
las banderas topográficas sea de 100 pies, esto significa que se esperan 40 lecturas . Sin
embargo, si en realidad sólo se obtienen 30 lecturas
registrado entre indicadores de encuesta, aparecerá una ventana de error en la pantalla, ya
que hay una diferencia del 25% entre el número de lecturas esperado y real en este ejemplo. No
aparecerá ninguna ventana de error si la diferencia es inferior al 20%. Para este ejemplo,
podría tener un mínimo de 32 lecturas y un máximo de 48 lecturas entre indicadores de encuesta
para mantenerse dentro del margen de error del 20 % (máximo).
Al marcar la casilla denominada "Modo de ritmo automático", permitirá que el registrador de datos
ajuste automáticamente las ubicaciones de lectura para espaciar uniformemente las lecturas entre
dos indicadores de medición.
19
Machine Translated by Google
Por ejemplo, si las ubicaciones de sus tuberías están representadas por números de
estación, seleccionaría "Número de estación" de la lista del menú e ingresaría una
ubicación inicial para el estudio en forma de número de estación. [Si no conoce el número
de estación asociado con el inicio de su encuesta, ingrese 0+0.0].
20
Machine Translated by Google
Comentarios/Descripciones
Al tocar el campo denominado "Comentarios/Descripciones", puede ingresar cualquier comentario
general que pueda tener sobre la encuesta (tal vez condiciones climáticas, condiciones del suelo,
etc.).
También se muestran en la pantalla anterior el nombre del archivo de la encuesta (campo "Nombre
de la encuesta") y la fecha de inicio y la hora de inicio de la encuesta (campo "Fecha de la encuesta").
Nota: Los archivos de la encuesta se almacenan en la carpeta Gx_Data en la memoria
CompactFlash (SystemCF) del registrador de datos Gx, una memoria no volátil.
Nota: Estos datos no se pueden cambiar manualmente.
21
Machine Translated by Google
Modo de lectura:
Al tocar el botón de menú en el campo "Modo de lectura", verá que hay dos opciones disponibles
para seleccionar de la siguiente manera:
Lectura única
Este modo de lectura del voltímetro es apropiado para lecturas individuales de diferencia de
potencial “celda a celda”, que son la base de los estudios de potencial de superficie.
Cuando se selecciona el modo “Lectura única (sincronización GPS)”, se mostrará la pantalla que se
muestra a continuación.
La única información adicional que debe proporcionarse aquí es el tipo de receptor GPS que utilizará,
a través del botón "Configuración de GPS".
Nota: Actualmente, solo se puede seleccionar el receptor GPS interno MCM para este modo de lectura
del voltímetro.
22
Machine Translated by Google
Rango:
Al tocar el botón de menú en el campo "Rango", puede seleccionar el rango del
voltímetro y la configuración de impedancia de entrada asociada para su aplicación de
la lista completa de opciones disponibles.
Nota: Utilice la barra de desplazamiento para ver todas las opciones.
Nota: Dado que las lecturas del estudio SP suelen ser pequeñas (ya sea decenas
de mV o cientos de mV únicamente), con respecto a la sensibilidad, los rangos de CC
más apropiados son los rangos de 5,7 V, 400 mV y 40 mV, dependiendo del tamaño de
los campos de gradiente que te encuentras. Otra cuestión es la relación señalruido con
respecto a poder “encontrar” y “marcar” anomalías. Para señales pequeñas (campos de
gradiente pequeños), el nivel de ruido del voltímetro es el factor limitante. Los niveles de
ruido asociados con los rangos de 5,7 V, 400 mV y 40 mV son aproximadamente los
siguientes: ±5 mV, ±1 mV y ±0,5 mV, respectivamente.
23
Machine Translated by Google
Nota: Cuando se registran las lecturas, la última lectura registrada (la lectura
anterior) se muestra en el campo mV inferior de la pantalla anterior y la lectura
actual se muestra en el campo mV superior (consulte la pantalla a continuación para
ver un ejemplo).
24
Machine Translated by Google
25
Machine Translated by Google
Ajustes
Una vez que haya configurado el registrador de datos Gx para un estudio de tubería en
particular, puede realizar cambios en sus selecciones de configuración con la
excepción de su selección de "Tipo de estudio" y la "Estación" indicada actualmente. Si ha
seleccionado un estudio de potencial de superficie, por ejemplo, no puede cambiar a un
estudio DCVG sin configurar un nuevo estudio.
Ver configuraciones
Para ver simplemente sus selecciones de configuración, puede tocar "Ver configuración" en el
menú de arriba. Alternativamente, puede utilizar las teclas Ctrl y S.
Voltímetro
Para ejecutar el voltímetro independiente, toque la opción "Voltímetro" en el menú o use las
teclas Ctrl y M. Consulte la sección IV.6 a continuación para obtener más información sobre
cómo utilizar el voltímetro independiente.
Ola
Para ejecutar el generador de huellas de onda independiente, toque la opción "Onda" en el
menú o use las teclas Ctrl y W.
Tomar fotografías
Puede ejecutar el programa de cámara integrado tocando la opción "Tomar fotografías" en
el menú o usando las teclas Ctrl y A.
Nota: Se necesitan varios segundos para abrir y cerrar el programa de la cámara.
26
Machine Translated by Google
Para tomar una fotografía, toque el botón "Tomar foto". La cámara pasará por un
proceso de enfoque y verá una indicación "Listo para tomar" en la parte superior de
la pantalla cuando pueda tomar una fotografía, como se indica a continuación.
27
Machine Translated by Google
28
Machine Translated by Google
29
Machine Translated by Google
Puede ver una versión más grande de la imagen resaltando la imagen (tocando la
imagen) y tocando el botón "Ver" .
30
Machine Translated by Google
31
Machine Translated by Google
Como se indica en la pantalla anterior, hay varias pestañas de página etiquetadas como
"Cámara", "Accesorios", "Guardar", etc. Para obtener información sobre las selecciones
disponibles a través de las distintas pestañas, consulte el Apéndice 3 (Configuración de la
cámara) en la Manual de usuario de Gx Pipeline Survey.
Nota: Para el tamaño de imagen predeterminado (SXGA (1280x960)), la luz del flash no está
disponible. Sin embargo, puede encender la lámpara LED (que está apagada de forma
predeterminada) si necesita luz directa. Puede hacerlo a través de la pestaña "Accesorios"
en la pantalla de arriba. Además, tenga en cuenta que la luz del flash está disponible para
la configuración de tamaño de imagen más grande (resolución más alta) (QSXGA 2048x1944).
Los datos de la encuesta recopilados se pueden editar tocando el botón "Editar datos de la
encuesta" o usando las teclas Ctrl y E.
32
Machine Translated by Google
Los datos que se van a ver se pueden seleccionar ingresando valores en los campos
"Desde" y "Hasta" y tocando el botón "Recuperar" . Usando las barras de
desplazamiento horizontal y vertical, puede desplazarse por los datos recopilados.
Se puede eliminar una fila de datos resaltándola y tocando el botón "Eliminar" .
También se pueden eliminar varias filas al mismo tiempo.
Las imágenes se pueden ver y/o eliminar resaltando primero la ubicación (consulte
la pantalla a continuación) y tocando el botón "Imágenes".
33
Machine Translated by Google
Una vez resaltada, la imagen se puede eliminar tocando el botón "Eliminar" o verla tocando el
botón "Imágenes".
Añadir comentarios
Puede agregar comentarios (comentarios) en cualquier momento en su encuesta seleccionando la
opción "Agregar comentarios" e ingresando datos manualmente en la pantalla que se muestra a
continuación.
34
Machine Translated by Google
Toque el botón "Aceptar" en la pantalla de arriba para volver a la pantalla de Encuesta después de
ingresar sus comentarios.
Reiniciar banderas
Puede restablecer los indicadores de la encuesta seleccionando la opción "Reiniciar indicadores" en el
menú. Esta acción establecerá su ubicación actual como la nueva referencia cero, en lo que
respecta al marcado, y se debe ingresar "cero" automáticamente en el campo "Última distancia de
referencia" en la pantalla Levantamiento.
En lugar de que el software escale automáticamente el gráfico en la pantalla Encuesta para acomodar los
valores de datos reales registrados, puede establecer los valores máximos y mínimos para la escala del
gráfico para restringir los valores de datos que se mostrarán en el gráfico.
Para hacerlo, debe desmarcar la casilla denominada "Escala automática" en la ventana que se muestra a
continuación e ingresar valores específicos para "máximo" y "mínimo".
35
Machine Translated by Google
SECCIÓN IV
CONEXIONES DE EQUIPOS
Las conexiones del registrador de datos Gx, la sonda de datos y los cables de la sonda de datos
para estudios de potencial de superficie utilizando equipos MC Miller se ilustran en la Figura 3 a
continuación.
Como puede verse en la Figura 3, se ilustran dos sondas de datos de electrodos de referencia,
una sonda de datos con mango ROJO y una sonda de datos con mango VERDE.
Estas sondas de datos, que se colocarán en el suelo sobre la tubería en la configuración
“Perpendicular” o “En línea” (ver Sección II), tienen interruptores de botón en la parte superior de
las manijas para que el operador pueda “ "activador" en cada una de las ubicaciones de
medición de la encuesta y también se puede utilizar para designar las ubicaciones de las banderas
de la encuesta (consulte la Sección III.1).
Las sondas de datos del electrodo de referencia están conectadas como se muestra a los terminales
de “entrada” del adaptador de sonda dual y el terminal de “salida” del adaptador está conectado al
conector de 5 pines en la parte superior del registrador de datos Gx.
36
Machine Translated by Google
figura 3
NOTA: El bastón con mango rojo está conectado al adaptador de sonda dual mediante
un cable de "banda negra", mientras que el bastón con mango verde está conectado
al adaptador de sonda dual mediante un cable de "banda roja". Esto da como resultado
que el electrodo de referencia de la sonda de datos con mango rojo se conecte al lado
negativo del voltímetro del registrador de datos y el electrodo de referencia de la sonda
de datos con mango verde se conecte al lado positivo del voltímetro.
37
Machine Translated by Google
SECCIÓN V
Para el caso en el que la sonda de datos “positiva” esté adelantada (es decir, adelantada
con la sonda de datos con mango verde), dado que el gradiente de potencial en la
superficie es positivo sobre un área anódica, se medirá una diferencia de
potencial positiva, como Se ingresa un campo de gradiente, en relación con la
diferencia de potencial cero medida con ambas sondas de datos ubicadas fuera del
campo de gradiente. La diferencia de potencial medida entre las sondas seguirá aumentando
a medida que las sondas de datos avancen hacia el campo de gradiente y pasará
por un valor máximo antes de caer a cero (a medida que las sondas de datos se sitúen a
ambos lados del epicentro del área anódica) y se convierta en negativo. Después de
pasar por un valor negativo máximo, la diferencia de potencial medida entre las sondas
disminuirá (permanecerá negativa) y eventualmente volverá a ser cero con ambas sondas
de datos ubicadas en el lado más alejado del campo de gradiente de potencial.
38
Machine Translated by Google
Nota: Cuando se registran las lecturas, la última lectura registrada (la lectura
anterior) se muestra en el campo mV inferior de la pantalla anterior y la lectura
actual se muestra en el campo mV superior.
Para hacerlo, debe tocar el botón "Marcar" en la pantalla Encuesta, lo que abrirá
la pantalla "Drenaje lateral".
Al colocar la sonda de datos negativos sobre la tubería (en el punto del epicentro)
y la sonda de datos positivos en el lado izquierdo de la tubería, puede "aceptar" la
lectura del drenaje lateral izquierdo (SDL) tocando el Botón “Aceptar”. La pantalla
que se muestra a continuación se mostrará para un valor de ejemplo de 19,0 mV.
39
Machine Translated by Google
40
Machine Translated by Google
Nota: La dirección de la flecha en la pantalla "Drenaje lateral" indica la dirección del flujo de
corriente en el suelo. En el caso anterior, la dirección del flujo de corriente es alejada de la
tubería, lo cual es el caso de un área anódica (la corriente sale de la tubería). [Esto es
diferente de la flecha que se muestra en una pantalla de estudio del DCVG que siempre
apunta hacia la tubería].
A continuación, puede ingresar manualmente un valor para la resistividad del suelo medida
en las proximidades de la anomalía. Como se discutió en la Sección II, el software
utilizará este valor en su cálculo del “Factor de Corrosión” para la anomalía.
Como se indica en la pantalla anterior, puede seleccionar las unidades (MΩ.m, KΩ.m o
Ω.m) para su valor de resistividad [o MΩ.cm, KΩ.cm o Ω.cm, si la unidad de longitud
“cm” fue seleccionado durante el proceso de configuración de la encuesta].
En este punto, debes tocar el botón "Guardar" que guardará todos los datos asociados con
la anomalía.
41
Machine Translated by Google
42
Machine Translated by Google
VI. 1. Introducción
Los datos de la encuesta se almacenan en archivos independientes (un archivo para cada
encuesta) en la tarjeta de memoria Flash del registrador de datos Gx y puede copiar los archivos
de la encuesta a su PC usando uno de dos métodos; manualmente o mediante el
controlador en el programa de software ProActive.
43
Machine Translated by Google
Luego, conecte el cable USB del Gx Datalogger a la PC y encienda el Gx (a través del botón de
encendido ROJO). La conexión debe ser automática y se le preguntará si desea
establecer una asociación o no entre el Gx y la PC. Responda NO a esta pregunta, ya que todo
lo que se requiere es la capacidad de transferir datos de archivos, a diferencia de una asociación
sincronizada. Luego puede salir de la aplicación Activesync.
Asegúrese de que la opción de conexión USB esté configurada a través del Centro de dispositivos
móviles. Conecte el cable USB entre el Gx Datalogger y la PC y encienda el Gx. La conexión
debería establecerse automáticamente.
Si la conexión no se establece automáticamente, asegúrese de que la opción de conexión
en el Gx sea “USB_Serial”, que debería ser la predeterminada.
Para hacerlo, toque el botón “Inicio” en la pantalla del Gx, toque “Configuración”, toque “Panel de
control” y toque dos veces “Conexión a PC”. Si “USB_Serial” es
44
Machine Translated by Google
Paso 2:
Siga los procedimientos que se detallan a continuación:
* Haga doble clic en "Mi PC" en su PC
• Haga doble clic en "Dispositivo móvil"
• Haga doble clic en "SystemCF"
• Haga doble clic en “Gx_Data”
• Haga clic derecho en el archivo de la encuesta que desea copiar y seleccione "Copiar"
• “Pegue” el archivo en una carpeta local en su disco duro
• Crear una versión comprimida (zipped) del archivo.
Ahora podrá enviar el archivo comprimido por correo electrónico, por ejemplo, a un destinatario
que tenga acceso al programa de software ProActive.
Nota: No cambie el nombre del archivo de la encuesta antes de enviarlo al destinatario, ya que el
archivo de la encuesta debe tener el mismo nombre que la encuesta misma.
Paso 1:
Cree una carpeta en el disco duro de su PC (tal vez en su carpeta "Mis documentos") que se
utilizará para guardar "permanentemente" los archivos copiados de su registrador de datos.
Puede optar por nombrar esta carpeta como "Encuestas".
45
Machine Translated by Google
Asegúrese de que la opción de conexión USB esté configurada a través del Centro
de dispositivos móviles. Conecte el cable USB entre el Gx Datalogger y la PC y
encienda el Gx. La conexión debería establecerse automáticamente.
Si la conexión no se establece automáticamente, asegúrese de que la opción
de conexión en el Gx sea “USB_Serial”, que debería ser la predeterminada.
Para hacerlo, toque el botón “Inicio” en la pantalla del Gx, toque “Configuración”,
toque “Panel de control” y toque dos veces “Conexión a PC”. Si no se indica
"USB_Serial", toque el botón "Cambiar conexión" y seleccione
"USB_Serial" en el menú desplegable. Repita el proceso de conexión.
Paso 3:
Haga doble clic en el icono "ProActive" en la pantalla del escritorio de su PC.
Esto abrirá la ventana del menú principal de ProActive. Aquí también se verá
una ventana denominada "Base de datos completa". La organización sugerida de
su base de datos se analiza en el Manual de capacitación de ProActive.
46
Machine Translated by Google
Etapa 4:
Haga clic en el botón de velocidad “Encuestas” en la barra de menú principal.
Esto abrirá una ventana denominada "Registrador de datos: Obtener encuesta de canalización".
Al hacer clic en el botón de menú en el campo "Registrador de datos", puede seleccionar el registrador
de datos desde el cual está copiando el archivo de la encuesta. Los distintos registradores de datos
actualmente compatibles con ProActive se ofrecen como opciones en la lista del menú.
Paso 5:
Seleccione la opción Gx Datalogger.
Resalte "GX" en la lista del menú y seleccione el "Tipo de encuesta" apropiado (CIS en este caso). A
continuación, haga clic en el botón "Ir". Esto abrirá una ventana denominada "Gx Driver (Pipeline Survey)".
Paso 6:
Identifique el archivo de encuesta que se va a copiar.
El campo "Obtener encuesta de tubería de Gx" en la ventana "Controlador Gx" enumerará todos los
archivos de encuesta actualmente almacenados en la memoria Flash de su Gx.
tarjeta.
Resalte el archivo de la encuesta que desea copiar a su PC. Además, marque la casilla "Copiar a carpeta
local" e identifique la ubicación de la carpeta de destino en su disco duro en el campo debajo usando
el botón "examinar".
Esta es la carpeta que configuró anteriormente (Paso 1 anterior) en la que guardará todos los archivos de
su encuesta copiados desde su Gx.
Además, si utilizó el sistema métrico en el registrador de datos, marque la casilla denominada "Usar
métrica".
47
Machine Translated by Google
Paso 7:
Examine los datos de la encuesta antes de publicarlos en la base de datos ProActive.
En este punto, habrá completado el proceso de copiar un archivo de encuesta a una carpeta local en
su PC, utilizando el controlador en ProActive.
Sin embargo, antes de salir del Controlador, se recomienda que examine los datos de su encuesta
antes de publicarlos en la base de datos de ProActive. El proceso de publicación de los datos de la
encuesta de tuberías en la base de datos de ProActive se detalla en el Manual de capacitación
de ProActive y está más allá del alcance de este manual.
Para examinar los datos de la encuesta en Gx Driver, puede hacer clic en las distintas pestañas de
página que ahora aparecen en la ventana de Gx Driver (Pipeline Survey):
Configuración de la encuesta
Lecturas
Lecturas del dispositivo
Grafico
Al hacer clic en las pestañas de estas páginas, puede ver información sobre la configuración de la
encuesta o puede ver los datos reales de la encuesta (y del “dispositivo”); consulte el Manual de
capacitación de ProActive para obtener más detalles.
48
Machine Translated by Google
Una vez que haya copiado los archivos de su encuesta a su PC (consulte la Sección VI), puede
(si lo desea) eliminar los archivos de la tarjeta de memoria Flash de su Gx.
Dado que sus archivos de encuesta están almacenados en la tarjeta Flash, tendrá que acceder
a esta memoria (SystemCF) para eliminar los archivos de encuesta seleccionados. El
procedimiento sería el siguiente:
49