Está en la página 1de 36

OM-1500-10/spa 207748Y

2016−01

Processes
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular
(protegida con gas ó auto pro-
tegida)

Descripción

Alimentador de alambre

S-74S, S-74D
CE

MANUAL DEL OPERADOR


www.MillerWelds.com
De Miller para usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros Trabajando tan duro como
usted − cada fuente de poder
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho para soldadura de Miller está
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles. respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
Con los productos Miller, y el mantenimiento de la industria.
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
Miller es el primer fabricante de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad pieza necesita para solucionar el problema. Además,
ha sido registrado bajo la norma el manual contiene información sobre la garantía
ISO 9001.
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.

Miller Electric fabrica una línea completa


de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de la línea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.

Mil_Thank_spa
2005−04
INDICE

SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-2. Símbolos y definiciones diversos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales
de los parámetros eléctricos de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-2. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-3. Especificaciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SECCIÓN 4 − INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4-1. Selección de la ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4-2. Conexiones del panel de atrás y ensamblaje de impulso que da vueltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4-3. Información del receptáculo de 14 pines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4-4. Tabla de tipo y tamaño de alambre, y capacidad de velocidad de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4-5. Instalación de la antorcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4-6. Instalando y alimentando el alambre de suelda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4-7. Fijando los interruptores internos “DIP” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4-8. Fijaciones de los interruptores DIP del equipo (sólo para modelos con medidores) . . . . . . . . . . . . . . 15
SECCIÓN 5 − OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5-1. Interruptor de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5-2. Avance lento/purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5-3. Interruptor para sostener el gatillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5-4. Control de voltaje y medidores digitales (solamente para modelos con medidores) . . . . . . . . . . . . . . 17
SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6-1. Mantenimiento utinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6-2. Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6-3. Reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SECCIÓN 7 − DIAGRAMA ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SECCIÓN 8 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
GARANTÍA
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.

MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).

Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
S­74S FEEDER 300616
S­74S FEEDER W/HIGH SPEED MOTOR 300616001
S­74S FEEDER W/CE,EURO 300616002
S­74D FEEDER 300617
S­74D FEEDER W/HIGH SPEED MOTOR 300617001
S­74D FEEDER W/CE,EURO 300617003

Council Directives:
• 2014/35/EU Low Voltage
• 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility
• 2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment

Standards:
• IEC 60974­5:2013 Arc Welding Equipment – Part 5: Wire feeders
• IEC 60974­10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements

Signatory:

February 18, 2016

_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba Date of Declaration

MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE

241320G
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2015−09
7

Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instruccio-
nes de utilización.

1-1. Uso de símbolos


¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no . Indica instrucciones especiales.
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
can en el texto. de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.

1-2. Peligros en soldadura de arco


nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
Se usan los símbolos mostrados abajo por todo éste manual recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
para llamar la atención e identificar a peligros posibles. Cuan- D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
do usted vea este símbolo, tenga cuidado, y siga a las o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
instrucciones relacionadas para evitar el peligro. La informa- inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la 29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
información más completa de seguridad que se encuentra en D Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo acorde
los estándares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo establecido en
los estándares de seguridad. los reglamentos nacionales, estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man- que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
tener y reparar ésta máquina. mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente de salida que esté conectado a tierra.
a los niños. D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
UNA DESCARGA ELECTRICA puede protegidos de metal caliente y chispas.
matarlo. D Inspeccione con frecuencia el cable de alimentación y el cable de
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar tierra de los equipos. Si observa daños o conductores a la vista −
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de reemplace inmediatamente el cable completo − pues un alambre
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando desnudo puede matarlo.
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
circuito de entrada y los circuitos internos de la D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
máquina también están vivos eléctricamente cuando queño, o mal conectados.
la máquina está prendida. Cuando se suelda con D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
equipo automático o semiautomático, el alambre, D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de tierra con un cable separado.
alimentación y todas las partes de metal que tocan el D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
alambre de soldadura están vivos eléctricamente. cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
tierra es un peligro. quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas. D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
cuerpo. D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo jando más arriba del nivel del piso.
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
con el trabajo o tierra. D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse. que sea práctico.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda- D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
dura. pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre- gún objeto que esté aterrizado.
sente en la unidad. D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual- de trabajo para evitar que haga contacto con cualquier objeto de
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están metal. Desconecte los cables si no utiliza la máquina.
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme- D Use equipos auxiliares protegidos por GFCI cuando trabaje en
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios; lugares húmedos o mojados.
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla- Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un fuentes de poder con convertidor CA/CC.
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2) D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA gue los condensadores de entrada según instrucciones en la
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio- sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
OM-1500-10 Página 1
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
Las PIEZAS CALIENTES pueden liente.
ocasionar quemaduras. D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
D No toque las partes calientes con la mano sin to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
guante.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen- fuego cerca.
zar a trabajar en él.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
póngase guantes pesados, con aislamiento para soldar y ropa dida que no se puede ver.
para prevenir quemaduras.
D No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a me-
nos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
HUMO y GASES pueden ser peligrosos. norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
D No suelde en lugares donde la atmósfera podría contener polvos,
El soldar produce humo y gases. Respirando estos gases o vapores inflamables (por ejemplo gasolina).
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi- al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
re el humo. haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an- D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc- D Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material du-
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales, rable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen- ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, cami-
grasadores, fundentes y metales. sa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o seguridad y una gorra; ninguno de estos elementos debe contener
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una compuestos derivados del petróleo.
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia- rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos maño más grande o los pase por un lado.
e irritantes.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza- para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha extinguidor cerca.
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan. consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
grasadores, fundentes y metales.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel. METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
chispas se escapan de la soldadura. lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec- soltar escoria.
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). hasta debajo de su careta.
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del LA ACUMULACION DE GAS puede
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco. enfermarle o matarle.
D Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material
D Cierre el suministro de gas comprimido cuando
durable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La
ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, cami- no lo use.
sa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
seguridad y una gorra; ninguno de estos elementos debe contener use un respirador aprobado que reemplaza el
compuestos derivados del petróleo. aire.

EL SOLDAR puede causar fuego o Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAG-


explosión. NÉTICOS (EMF) pueden afectar el fun-
Soldando en un envase cerrado, como tanques, cionamiento de los dispositivos médi-
tambores o tubos, puede causar explosión. Las cos implantados.
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto D Las personas que utilicen marcapasos u otros
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas, dispositivos médicos implantados deben man-
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el tenerse apartadas de la zona de trabajo.
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda. D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier- efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de
tas aprobadas. soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
OM-1500-10 Página 2
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
EL RUIDO puede dañar su oído.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
su oído
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto. D Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-
gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
LOS CILINDROS pueden estallar si D Aparte su cara de la salida de la válvula mientras abre la válvula
están averiados. del cilindro. No se pare frente o detrás del regulador al abrir la vál-
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a vula del cilindro.
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
del proceso de soldadura, siempre trátelos con cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
cuidado. D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes mero de personas para levantar y mover los cilindros.
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos. D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán- equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
prevenir que se caigan o se desplomen. Seguridad.

1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento

Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tar-


D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca jetas de circuito.
de superficies combustibles. D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
D No instale la unidad cerca a objetos inflama- TES de tocar las tablillas o partes.
bles. D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño sas de circuito.
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.

Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-


car lesiones.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones. D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
rodillos impulsados.
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las El ALAMBRE de SOLDAR puede
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex- causar heridas.
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el reciba estas instrucciones.
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento. D No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuer-
po, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pa-
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
sando el alambre.
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede
producir lesiones.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO D No utilice la soldadora para cargar baterías ni
para hacer arrancar vehículos a menos que
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci- tenga incorporado un cargador de baterías
clo de trabajo nominal. diseñado para ello.

D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo.


D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
equipos pueden ocasionar lesiones. los ventiladores.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara. D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y
en su lugar.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amolado- D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
ra con los resguardos apropiados en una ubicación segura tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo. resolver problemas, según sea necesario.
D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables le- D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
jos. mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
OM-1500-10 Página 3
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
LEER INSTRUCCIONES. lar.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
contenidas en todas las etiquetas y en el cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
realizar tareas de mantenimiento en la unidad. rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección. La SOLDADURA DE ARCO puede
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante. causar interferencia.
D Los trabajos de instalación y mantenimiento deben ser ejecuta- D La energía electromagnética puede interferir
dos de acuerdo con las instrucciones del manual del usuario, las
con equipo electrónico sensitivo como compu-
normas del sector y los códigos nacionales, estatales y locales.
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA pue- D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
de causar interferencia. tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
puede interferir con navegación de radio, servi- si fuera posible.
cios de seguridad, computadoras y equipos de D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
comunicación. distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
equipos electrónicas instala el equipo. de acuerdo a este manual.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación. didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato. área de trabajo.

1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia


Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el esta-
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta- do de California reconoce como causantes de cáncer,
do de California por causar defectos al feto y en algunos defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en Lávese las manos después de su uso.
California No. 25249.5 y lo que sigue)

1-5. Estándares principales de seguridad


Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
is available as a free download from the American Welding Society at (phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob- site: www.ansi.org).
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com- Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
website: www.global.ihs.com). try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec- and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
www.nfpa.org and www. sparky.org). (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite www.osha.gov).
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga- Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
net.com). tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 www.cdc.gov/NIOSH).

1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)


La corriente que fluye a través de un conductor genera campos 3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente del arco de 4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
soldadura (y otras técnicas afines como la soldadura por puntos, el circuito de soldadura como le sea posible.
ranurado, el corte por plasma y el calentamiento por inducción) genera
un campo EMF alrededor del circuito de soldadura. Los campos EMF 5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
pueden interferir con algunos dispositivos médicos implantados como, soldadura.
por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto, se deben tomar medidas de 6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
protección para las personas que utilizan estos implantes médicos. Por se siente o recueste sobre ella.
ejemplo, aplique restricciones al acceso de personas que pasan por las
cercanías o realice evaluaciones de riesgo individuales para los 7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
soldadores. Todos los soldadores deben seguir los procedimientos que alimentador de alambre.
se indican a continuación con el objeto de minimizar la exposición a los Acerca de los aparatos médicos implantados:
campos EMF generados por el circuito de soldadura:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
mediante cintas o una cubierta para cables. carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
los cables a un lado y apártelos del operario. permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-1500-10 Página 4
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES

2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad


. Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE.

¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos.

Safe1 2012−05

No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes.


Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta de
recolección designada para tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor
local. Safe37 2012−05

Use guantes aislantes secos. No toque el electrodo (alambre) sin protección en las manos. No use guantes
mojados o deteriorados.

Safe57 2012−05

Protéjase de las descargas eléctricas aislándose usted mismo de la masa y de la tierra.

Safe58 2012−06

Desconecte el enchufe de entrada o la potencia antes de trabajar en la máquina.

Safe5 2012−05

Mantenga su cabeza fuera del humo.

Safe59 2012−05

Use ventilación forzada o algún tipo de extracción local para eliminar el humo.

Safe60 2012−06

Use un ventilador para eliminar los humos.

Safe61 2012−06

Mantenga los materiales inflamables alejados de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables.

Safe62 2012−06

Las chispas producidas por la soldadura pueden provocar incendios. Tenga a mano un extinguidor y una perso-
na que vigile lista para usarlo.
Safe63 2012−06

OM-1500-10 Página 5
No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados.

? Safe64 2012−06

No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura.

Safe20 2012−05

Los rodillos de alimentación pueden lesionar los dedos.

Safe32 2012−05

El alambre para soldadura y las piezas del alimentador de alambre están al voltaje de soldadura durante la
operación. Mantenga manos y objetos metálicos alejados.

Safe33 2012−05

Use casco y lentes de seguridad. Use protección para los oídos y


abotónese el cuello de la camisa. Use careta para soldar con un
lente de protección adecuado. Use protección de cuerpo completo.

Safe66 2012−06

Capacítese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina o


soldar.

Safe65 2012−06

OM-1500-10 Página 6
2-2. Símbolos y definiciones diversos
. Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE.

A Amperios
I2 Corriente de
soldadura nominal
Trifásica

U1
Corriente directa
(CD) Voltaje primario
Programa

IP Grado de
protección Inductancia
variable
Salida

Hz Herís
Tiempo de preflujo X Ciclo de trabajo
Ajuste
Conexión a la Entrada
línea
Incremente

Proceso
U2 Voltaje de carga
convencional
Corriente
Constante
Sostén del gatillo
Alimentación de apagado
alambre
Tiempo

Tiempo de
Avance
lentamente hacia
I1 Corriente primaria

la pieza
Posflujo
Disyuntor de Tipo de alambre
circuito
Entrada de gas Sostén del gatillo Control de arco
encendido

Por ciento Secuencia Monofásica

Tipo de gas Lea instrucciones


Purgue por gas

Voltaje Constante
Sostén del gatillo V Voltios

OM-1500-10 Página 7
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES
3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contraporta-
da de este manual para consultas futuras.

3-2. Especificaciones
Gama de Gama de Capacidad del
Tipo de Fuerza
Tipo de Fuente de Poder Velocidad de Diámetros de Circuito de Dimensiones Pesos
de Entrada
Alimentación Alambre Soldadura

24 Voltios CA Voltaje Constante (VC) CD Estándar 1,3 a 0,6 a 3,2 mm 100 Voltios, Largo: 686 mm 20,4 kg
Monofásica con Receptáculo de 14-Pines 19,8 mpm (50 a (0,023 a 1/8 600 Amperios, (27 pulg.) (45 lb)
10 Amperios y Control de Contactor 780 ppm) pulg) 100% Ciclo de Ancho: 318 mm
50/60 Hertz Alta velocidad Máxima capa- Trabajo (12 1/2 pulg.)
opcional: 2,3 a cidad de carre- Alto: 356 mm
36,4 mpm (92 a te: 457 mm (14 pulg.)
1435 ppm) Máx. peso del
carrete 27kg
(60 lb)

3-3. Especificaciones ambientales


A. Clase de protección
Clase de protección (IP)
IP2X
Este equipo está diseñado para su utilización en interiores y no está preparado para ser utilizado ni almacenado en el exterior.
IP2X 2014−06

B. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)

! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 60974−1 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto
o por una persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio
y estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.

S La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.

S A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos. ce-emf 1 2010-10

C. Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC)

! Este equipo de clase A no está diseñado para su uso en zonas residenciales donde la energía eléctrica es proporcionada por el
sistema público de distribución de baja tensión. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad
electromagnética en esos lugares debido a las perturbaciones conducidas así como a las radiadas.
ce−emc 3 2014−07

OM-1500-10 Página 8
SECCIÓN 4 − INSTALACION
4-1. Selección de la ubicación
! No ponga el alimentador
donde el alambre de solda-
dura golpee al cilindro.

. El alimentador que se muestra


representa solamente su apa-
riencia y no es necesariamente
3 como la unidad actual.
1 Alimentador de alambre
4
2 Patas de caucho (hule)
Escoja una ranura que permita que
1 las cuatro patas de caucho se
asienten con seguridad encima de
la fuente de poder de soldadura.
3 Carrete/rollo de alambre
5
4 Cilindro de gas c/manguera y
regulador (lo suministra el
cliente)
2
. La presión del gas protector no
puede exceder 100 lbs/pulg 2
(689 kPa).
5 Fuente de poder de soldadura
6 Carro de ruedas

! No mueva o opere el equipo de manera que pueda


desplomarse.

loc_feeder/cart 2015-05

OM-1500-10 Página 9
4-2. Conexiones del panel de atrás y ensamblaje de impulso que da vueltas
1 Cable de control de 14-patillas
− 10’
2 Acople para la válvula del gas
protector
Requiere acople con rosca a mano
derecha 5/8−18. Conecte la man-
guera de gas suministrada por el
cliente.

. La presión del gas protector no


puede exceder 100 lbs/pulg 2
(689 kPa).
7 3 Terminal del cable de
soldadura
4 Cable de soldadura
5 Ensamblaje para impulsar
2 6 Perilla de hacer dar vuelta al
ensamblaje de impulsar
7 Ubicación de la etiqueta de
capacidades
Para dar vuelta al ensamblaje de
impulsar, afloje la perilla, de vuelta
al ensamblaje de impulsar, y apriete
la perilla.

Herramientas necesarias:

9/16, 5/8 pulg


3/16 pulg
802 824-A / 802 825-A / 246 041-A

OM-1500-10 Página 10
4-3. Información del receptáculo de 14 pines

Pine* Información sobre el Pine

A 24 voltios CA con respecto al receptáculo G.


B Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA.
J A
I K G Masa virtual para el circuito de 24 voltios CA.
B
H N L C C Salida de +10 voltios CD al control remoto respecto al receptáculo D.
G M D D Masa virtual de control remoto.
F E
E Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios CD desde el control remoto respecto a
receptáculo D.

H Retroalimentación de voltaje; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por 10 voltios de arco.


F Retroalimentación de corriente; 0 a +10 voltios CD, 1 voltio por 100 amperios.
* No se usan los enchufes que quedan.

4-4. Tabla de tipo y tamaño de alambre, y capacidad de velocidad de alimentación


Velocidad de Capacidad de Velocidad de
Tipo de Alambre Tamaño de Alambre
Alimentación Alimentación (IEC 60974−5)

Estándar Todos 0,6 a 2 mm (0,023 a 5/64 pulg) 1,3 a 19,8 mpm (55 a 770 ppm)

Estándar Todos 2,4 a 2,8 mm (3/32 a 7/64 pulg) 1,3 a 17,8 mpm (55 a 700 ppm)

Estándar Todos 3,2 mm (1/8 pulg) 1,3 a 7,6 mpm (55 a 300 ppm)

De Alta Velocidad Todos 0,6 a 2 mm (0,023 a 5/64 pulg) 2,3 a 36,4 mpm (92 a 1435 ppm)
Opcional

Notas

OM-1500-10 Página 11
4-5. Instalación de la antorcha
1 Lengüeta de traba de la
antorcha
6 2 Perilla de la abrazadera de
potencia
3 Conector de la antorcha
5 4 Ranura de la clavija de
potencia de la antorcha
Instalación de la antorcha con
conexión Accu−Mate
Afloje la perilla de la abrazadera de
potencia para que la clavija de po-
tencia de la antorcha pueda pasar
por la lengüeta de traba.
Inserte la clavija de la antorcha en
la abrazadera de potencia hasta ali-
near la ranura de la clavija con la
lengüeta de traba de la antorcha.
4
3 Asegure la antorcha apretando la
perilla de la abrazadera de poten-
cia.
Instalación de la antorcha con
conexión Accu−Mate
Si utiliza una antorcha con clavija
de potencia sin ranura, afloje la pe-
rilla de la abrazadera y gire 180 gra-
dos la lengüeta de traba de la antor-
cha. Esto evita que la lengüeta de
Instalación de la antorcha Instalación de la antorcha traba se meta dentro de la conexión
con conexión Accu−Mate con conexión Accu−Mate de la clavija de potencia de la antor-
cha.
2 2
1 1 Empuje la clavija de potencia en la
abrazadera de potencia tanto como
sea posible.
Asegure la antorcha apretando la
perilla de la abrazadera de poten-
cia.
5 Ranuras de presión vacías
6 Presilla de bloqueo de presión

Ref. 249 398-A

OM-1500-10 Página 12
4-6. Instalando y alimentando el alambre de suelda

Instale el carrete. Ajuste la tuerca de ten- Instale las guías de alambre


sión de manera que el alambre quede es- y la guía contra desgaste.
tirado cuando para la alimentación.

Instale los rodillos de alimentación.

Escala In-
dicadora
Ajuste de de la Pre-
presión sión
para los
rodillos de Escala In-
atrás dicadora
de la Pre-
sión

Superficia que no Superficia que no


conduce conduce
El alambre no resbala El alambre se resbala

Rodillos de alimentación

Parte de atrás
de la antorcha

Herramientas necesarias:

3/16, 5/64 pulg


Fin del forro interno de
la antorcha 15/16, 3/8 pulg

Ref. 156 929-A / Ref. 150 922 / Ref. 156 930 / S-0627-A

. Asegúrese que el cable de salida tiene el sosteniendo el alambre. Presione el botón de


alimentación lenta para alimentar el alambre
. Para ajustar la presión de los rodillos de
forro interno del tamaño apropiado para alimentación, sostenga la boquilla a 2
hasta la antorcha.
el tamaño del alambre. Cuando instale la pulg. (51 mm.) de una superficie que no
antorcha, posicione el forro interno de . Para alambre suave o alambre de acero sea conductiva y presione el gatillo para
manera que se extienda desde la guía de inoxidable de diámetro pequeño, reduz- alimentar el alambre contra la superficie.
alambre de salida lo más cerca a los ca la presión del rodillo en el rodillo de Ajuste la perilla de manera que el alam-
rodillos de alimentación sin tocarlos. atrás a la mitad de lo que se fije en los bre no resbale. No apriete demasiado. Si
rodillos de adelante. el tubo de contacto está completamente
Instale la antorcha. Estire el cable para que bloqueado, el alambre debería de res-
quede recto. Corte el fin del alambre de solda- balarse en el alimentador (véase el ajus-
dura. Empuje el alambre a través de las guías te de presión de arriba). Corte el alambre.
hasta los rodillos de alimentación; continúe Cierre la tapa.

OM-1500-10 Página 13
4-7. Fijando los interruptores internos “DIP”
Quite la cubierta (Tapa).
1 Interruptor DIP S1 en la
tablilla PC1 del motor
w Fijando el dispositivo para so-
brepasar por un lado la detec-
ción de la corriente
Se usa el dispositivo para sobrepa-
sar la corriente por un lado para
inhabilitar el avance inicial lento
cuando se use una fuente de poder
que no proporciona retroalimenta-
ción a través del receptáculo de 14
patillas.

. Las patillas F & H no están pre-


sentes en el receptáculo de 14
patillas en máquinas que no
Esta ilustración muestra la proporcionan la retroalimenta-
fijación de la fábrica de S1. ción de corriente.
Instale la cubierta (tapa) cuando se
termine.
P1
1

. En las ilustraciones del interruptor


“DIP” S1, el resbalador elevado en
cada interruptor se muestra en blanco.
Por ejemplo, los interruptores arriba Herramientas necesarias:
todos están en la posición “Off”
(apagados). 1/4 pulg

. Cuando se haya cambiado las posiciones de los interruptores


“DIP”, se debe apagar la unidad a “Off” y entonces volverla
encender a “On” (prendido) para que las nuevas fijaciones estén
activas. Los interruptores “DIP” solamente se pueden observar
cuando se enciende la potencia.

Fijaciones de posición y resultados para el interruptor “DIP” S1 en PC1

Avance inicial ON Sobrepasador del detector


(encendido) Avance inicial OFF (apagado) de corriente ON Sobrepasador del detector de
(Fijación de la fábrica) (encendido) corriente OFF (apagado)

S1-1 y S1-2 S1-1 y S1-2 S1-1 y S1-2 S1-1 y S1-2


ON (encendido) = Velocidad OFF (apagado) = Se fija la velocidad ON = Sobrepasador del de- OFF = A la corriente se la debe de-
de avance inicial es apro- inicial usando el potenciómetro P1 tector de corriente. Para las tectar desde las fuentes de poder
ximadamente 1/2 de la velo- localizado en la tablilla del motor fuentes de poder que no pro- que proporcionan retroalimentación
cidad de alimentación del PC1. porcionan retroalimentación de corriente por medio del receptá-
alambre de soldadura. de corriente a través del re- culo de 14 patillas para ir desde la
ceptáculo de 14 patillas. condición de soldadura de avance
Avance inicial está inactivo. inicial. El avance inicial está activo.

Ref. 805 426-A

OM-1500-10 Página 14
4-8. Fijaciones de los interruptores DIP del equipo (sólo para modelos con medidores)
Quite la cubierta (envoltura o tapa).
Instale la cubierta cuando termine.

Funciones de los medidores digitales

Motor están- Motor están- Motor de alta Motor de alta


dar pulga- dar metros/ velocidad pul- velocidad me-
das/minuto minuto gadas/minuto tros/minuto

5
4

4
O O

3
2

2
1

1
Herramientas necesarias:

1/4 pulg

Ref. 802 946

OM-1500-10 Página 15
SECCIÓN 5 − OPERACION
5-1. Interruptor de potencia
1 Interruptor de potencia

802 827-A
1

5-2. Avance lento/purgar


1 Botón para avance lento/purgar
2 Control de la velocidad del
alambre
3 Receptáculo para el gatillo de la
antorcha
Oprimiendo el interruptor Jog/Purge
(avance lento/purga) permite al opera-
dor el avanzar el alambre lentamente
sin dar energía de soldadura o abrir el
circuito de la válvula de gas.
• Al alambre también se lo puede avan-
zar lentamente usando el gatillo de la
antorcha. Sin embargo, el contactor
está con energía por 3 segundos.
• ·Si el arco de soldadura no se inicia en
3 segundos después de que se ha ac-
2 tivado el gatillo de la antorcha, la
unidad hará la operación de avance
lento por un máximo de dos minutos.
Si el gatillo de la antorcha todavía es-
3 tá activado después de dos minutos,
se termina la operación de avance
lento para evitar desenvolver el alam-
bre completamente, como en el caso
de haber una antorcha dañada.
1 • Se puede ajustar la velocidad de ali-
mentación lenta con el control de
velocidad de alambre cuando la
unidad está avanzando al alambre
lentamente. Si está equipada con me-
didores, la unidad muestra la velo-
cidad de avance lento mientras se es-
tá haciendo avance lento en la
unidad.
• Oprimiendo el botón “Jog/Purge”
también permite al operador purgar
las líneas de gas antes de soldar y
prefijar la presión de gas en el regula-
dor.
802 828-A

OM-1500-10 Página 16
5-3. Interruptor para sostener el gatillo

1 802 828-A

1 Interruptor para sostener el gatillo ponga el interruptor para sostener el gatillo de soldadura continuará cuando se haya
en la posición ”On” (encendida). soltado al gatillo.
El sostén del gatillo permite al operador soldar
sin sostener oprimido al gatillo. • El operador debe sostener el gatillo por un
máximo de 2 segundos, pero no por más de • Para dejar de soldar, oprima el gatillo otra
• Para usar la función de sostener el gatillo, 6 segundos antes de soltarlo. La operación vez.

5-4. Control de voltaje y medidores digitales (solamente para modelos con medidores)
1 Voltímetro
El voltímetro exhibe el voltaje ac-
tual o prefijado desde la fuente de
poder de soldadura a través del ca-
ble de control de 14 patillas.
2 Medidor de velocidad del
alambre
El medidor de velocidad del alam-
bre ha sido prefijado en la fábrica
1 para exhibir pulgadas por minuto.
2 Si se desea exhibir metros por mi-
nuto, véase la Sección 4-8.
3 3 Control de voltaje
Use el control para ajustar la salida
del voltaje de la fuente de poder de
soldadura.

. Usted puede ajustar la exhibi-


ción prefijada del voltaje en el
alimentador de alambre para
concordar con la exhibición de
la fuente de poder ajustando
P2 en la tablilla del control del
motor PC1. Véase la Sección
6-2 para la ubicación de P2.

802 827-A

OM-1500-10 Página 17
SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO
6-1. Mantenimiento utinario

! Desconecte la potencia antes de dar servicio.

3 Meses

Limpie y Repare o
Reemplace apriete los reemplace
etiquetas no terminales cable de
legibles. de soldadura
soldadura. rajado.

Reemplace Cordón de Manguera de Cable de la


partes 14-pines. gas y sus pistola.
rajados. acoples.

6 Meses

Sople o aspire adentro.


Durante servicio pesado, O Limpie los rodillos
límpielo mensualmente. de alimentación.

Notas

OM-1500-10 Página 18
6-2. Diagnósticos

1 Cubierta del alimentador


2 Tablilla de control del motor
PC1
3 LED3
4 P2

2
3

Se muestra el panel frontal separado de la


unidad para el propósito de ilustración sola-
mente. En uso actual, el panel frontal estaría
en su sitio.

Exhibición del me- Secuencia LED3 en


didor (si así está la tablilla de control
equipado) del motor PC1 Error indicado

Ayuda 11 1 parpadeo Error de comunicación


Ayuda 12 2 parpadeos Error del gatillo

Ayuda 13 3 parpadeos Error del tacómetro

Ayuda 14 *4 parpadeos Error del motor

*El parpadeo del tiempo encendido “On” y el tiempo apagado “Off” es igual en un ciclo
de cuatro parpadeos, la secuencia de cuatro parpadeos aparece como un parpadeo
constante.

Ref. 805 084-A / 805 426-A

• Indicaciones de error existiera, el indicador luminoso parpadearía dida por tiempo. Este error también ocurre
Se indican las condiciones de error en LED3 cuatro veces para el error del motor). si se sostiene el gatillo cuando el alimenta-
en PC1 o en la exhibición (en modelos con dor ha sido encendido. El error puede acla-
• El error en comunicación ocurre des-
medidores). Para ver LED3, apague la rarse soltando el gatillo.
pués de 2.5 segundos de la pérdida de co-
unidad, quite la tapa exterior y encienda la municación entre el motor y la tablilla del
unidad. LED3 se observa más fácilmente de • El error del tacómetro ocurre 2 segundos
medidor (si así está equipada). El usuario
la parte izquierda de la unidad. después de que se ha perdido la retro ali-
puede continuar soldando con este error.
mentación del tacómetro. El usuario puede
El LED (indicador luminoso) parpadea en un Se puede eliminar el error apagando la po-
continuar soldando con este error. La velo-
ciclo de 2,5 segundos. El número de parpa- tencia a “Off” esperando un mínimo de dos
cidad del motor está regulada por medio del
deos en este periodo indica el tipo de error. segundos, y volviendo a encender la po-
control de voltaje y corriente.
tencia a “On”.
La prioridad de los errores está relacionada
al número de parpadeos indicando el error. • El error del gatillo ocurre si el usuario • El error del motor indica que el motor ha
Mientras más parpadeos hay, más grave es sostiene el gatillo por más de dos minutos estado absorbiendo mucha corriente por
el error (el error del motor es de máxima prio- sin haber hecho un arco (mientras el paso demasiado tiempo. Para dar remedio a es-
ridad). Un error de más alta prioridad pasa por alto de corriente no esté habilitado), o to, reduzca la velocidad de alimentación o
por un lado a uno de más baja prioridad (si un si el usuario sostiene el gatillo más allá de la torsión de carga/rendimiento de ciclo del
error de motor y un error de comunicaciones la fase de posflujo en una soldadura me- alimentador.

OM-1500-10 Página 19
6-3. Reparación de averías

! Desconecte la potencia antes de buscar las averías

Dificultad Solución

El alambre alimenta, el gas fluye, pero Verifique las conexiones de los cables. Verifique que los cables tengan continuidad, y repare o reem-
el alambre de electrodo no tiene ener- place los cables si fuera necesario (véase Sección 4-2).
gía.

El alimentador está encendido, la Verifique y refije el disyuntor de circuitos en la fuente de poder de soldadura.
exhibición no se enciende, el motor no
funciona, el contactor de la válvula de
gas y la fuente de poder de soldadura
no se activa.

La alimentación del alambre electrodo Chequee la conexión del gatillo de la antorcha. Véase el Manual del Usuario de la antorcha.
se detiene o se alimenta erráticamente
durante la soldadura. Verifique el gatillo del antorcha. Véase el Manual del Usuario de la antorcha.

Reajuste la tensión del eje y la presión del rodillo de alimentación (véase Sección 4-6).

Cambie al tamaño correcto de rodillo de alimentación (véase Sección 4-6).

Limpie o reemplace un rodillo de alimentación que esté sucio o desgastado.

Guías del alambre de tamaño incorrecto o desgastadas.

Reemplace el tubo de contacto o forro interno de la antorcha. Véase el Manual del Usuario de la
antorcha.

Quite salpicadura de suelda u otra basura que pudiera estar al rededor de la abertura de la boquilla.

Consiga que una Agencia de Servicio Autorizado de la Fábrica verifique si el motor de alimentación,
o la tablilla PC1 del motor de alimentación, están buenos.

El motor funciona lentamente. Verifique que tenga el voltaje de entrada correcto.

La potencia del alimentador de alam- Verifique que haya continuidad en los cables del gatillo de la antorcha, y repare los cables o reempla-
bre está encendida, las luces indicado- ce la antorcha.
ras están encendidas, pero la unidad
no opera.

Notas

OM-1500-10 Página 20
SECCIÓN 7 − DIAGRAMA ELECTRICO

202 246-C
Ilustración 7-1. Diagrama de circuito

OM-1500-10 Página 21
SECCIÓN 8 − LISTA DE PARTES

. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
6

7
5

8
9
10
11
12

11
10
9

14
13

16

17
4
18
Ilus. 8-3 15

19

20

21
22

Ilus. 8-2

802 943-A

Ilustración 8-1. Ensamblaje principal

OM-1500-10 Página 22
Item Part
No. No. Description Quantity

Ilustración 8-1. Ensamblaje principal

... 1 . . . . . . . . . . . . . . . 159647 . . Insulator, Motor Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 . . . . . . . . . . . . . . . 159646 . . Clamp, Motor Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 . . . . . . . . . . . . . . . 159360 . . Insulator, Screw Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 4 . . . . . . . . . . Ilustración 8-3 . . Drive Assembly, Wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 . . . . . . . . . . . . . . . 141753 . . Hub & Spindle Assembly, (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 6 . . . . . . . . . . . . . . . 058427 . . . . Ring, Retaining Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 7 . . . . . . . . . . . . . . . 180571 . . . . Shaft, Support Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 8 . . . . . . . . . . . . . . . 010233 . . . . Spring, Cprsn .970 Od X .120 Wire X 1.250pld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 9 . . . . . . . . . . . . . . . 057971 . . . . Washer, Flat Stl Keyed 1.500Dia X .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 10 . . . . . . . . . . . . . . . 010191 . . . . Washer, Fbr .656 Id X 1.500 Od X .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 11 . . . . . . . . . . . . . . . 058628 . . . . Washer, Brake Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 12 . . . . . . . . . . . . . . . 058428 . . . . Hub, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 13 . . . . . . . . . . . . . . . 248974 . . . . Tubing, Stl .875 OD x 12 Ga Wall x .562 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 14 . . . . . . . . . . . . . . . 135205 . . . . Nut, Stl Slflkg Hex Reg .625-11 W/Nylon Insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 15 . . . . . . . . . . . . . . . 200556 . . Support, Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 16 . . . . . . . . . . . . . . . 201781 . . Knob, W/Extension Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 17 . . . . . . . . . . . . . . . 156243 . . Clamp, Motor Top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 18 . . . . . . . . . . . . . . . 145639 . . Strip, Buna N Compressed Sheet .062 X 4.000 X 4.000 . . . . . . . . . . . . . 1
... 19 . . . . . . . . . . . . . . . 200552 . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 20 . . . . . . . . . . . . . . . 134306 . . Foot, Rubber 1.250 Dia X 1.375 High No 10 Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 21 . . . . . . . . . . . . . . . 200557 . . Stiffener, Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 22 . . . . . . . . . . Ilustración 8-2 . . Control Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-1500-10 Page 23
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
2
1

3
5
6 7 8
4

10 9
11 8 7
26
25
27
28

29
15 14
24
12
16
23

22
21 13
20
19
18 17

805 425-B

Ilustración 8-2. Control Box

Quantity
Item Diagram Part Model
No. marking No. Description S-74S S-74D
Ilustración 8-2. Control Box (Ilustración 8-1 Item 21)

. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 200555 . . Wrapper, Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1


. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 238487 . . Label, Warning General Precautionary (CE/Domestic) . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 115443 . . Stand-Off, No 6-32 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 4
. . . 4 . . . . PC60 . . . . . 237042 . . Circuit Card Assembly, Meter W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 010494 . . Bushing, Snap-In Nyl 1.375 Id X 1.750 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 057357 . . Bushing, Snap-In Nyl .937 Id X 1.125 Mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240644 . . Cable, Power (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 163519 . . . . Cable, Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.5 Ft (3.5 m)
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 139041 . . . . Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 079739 . . . . Conn, Circ Cpc Clamp Str Rlf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 10 . . . PLG12 . . . . . 141162 . . . . Housing Plug+Pins, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG3 . . . . . . 115092 . . . . Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 200554 . . Enclosure, Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . 605227 . . Nut, 750−14 Knurled1.68Dia .41H Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 13 . . . . GS1 . . . . . 228035 . . Valve, 34VDC 1Way .750−14 Thd 2mm Orf 100PSI . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 134201 . . Stand-Off Support, PC Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . 6
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 200551 . . Enclosure, Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 16 . . . . . S1 . . . . . . . 111997 . . Switch, Rocker Spst 10A 250 VAC On-Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 17 . . . . PC1 . . . . . 238469 . . Circuit Card Assy, Motor Control W/Program . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 18 . . . . . S2 . . . . . . 200295 . . Switch, Rocker Spdt 15A 12V (On)-Off-(On) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 19 . . . . . S3 . . . . . . 201642 . . Switch, Rocker Spdt 15A 12V On-None-On . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 203216 . . Nameplate, Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1

OM-1500-10 Página 24
Quantity
Item Diagram Part Model
No. marking No. Description S-74S S-74D
Ilustración 8-2. Control Box (Ilustración 8-1 Item 21)

. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 213134 .. Knob, Encoder 1.670 Dia X .250 Id Push On W/Spring . . . . . . . . 0 .... 1


. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 119951 .. Blank, Snap-in Nyl .437 Mtg Hole Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 0
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 171007 .. Knob, Pointer 1.670 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc . . . . . . . . 1 .... 0
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 213134 .. Knob, Encoder 1.670 Dia X .250 Id Push On W/Spring . . . . . . . . 0 .... 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 203212 .. Nameplate, Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 0
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 203214 .. Nameplate, Upper W/Meters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 .... 1
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 203216 .. Nameplate, Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 202237 .. Panel, Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . 26 . . . . RC13 . . . . . 048282 .. Rcpt W/Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . . . . . . . PLG8 . . . . 131054 .. Housing Rcpt+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . . . . . . . . PLG9 . . . . . 201665 .. Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . . . . . . . . PLG6 . . . . . . 115094 .. Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . . . . . . . . PLG1 . . . . . 202592 .. Housing Plug Pins+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . . 136810 .. Housing Plug Pins+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . . . . . . . PLG10 . . . . 130203 .. Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . 27 . . . . . R1 . . . . . . 208399 .. Potentiometer, Cp Std Slot 1t 2. W 10K Linear W/Frict Tabs . . . 1 .... 0
. . . 27 . . . . . R1 . . . . . . 224597 .. Potentiometer, Cermet Std Flat 3.75t 2 W 10K Linear . . . . . 0 .... 1
. . . 28 . . . . R70 . . . . . 224597 .. Potentiometer, Cermet Std Flat 3.75t 2 W 10K Linear . . . . . 0 .... 1
. . . . . . . . PLG7,27 . . . . 115091 .. Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 .... 1
. . . . . . . . PLG11, 61 . . 131055 .. Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 .... 1
. . . . . . . . . PLG17 . . . . 158719 .. Housing Plug+Skts, (Service Kit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 .... 1
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . 211989 .. Fitting, W/Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-1500-10 Page 25
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles 13
a no ser que se los enliste. 19
11
14
15
16

17
See Table 9-1 For
Drive Roll & Wire Guide Kits 18
9
6 7 8
4 5
3 19
2 20
1 12
10
11
21
22
27
28 24
25

29 23
26
30
36 31 32
37 6
5
33 4
34
3
35 2
1
803 790-C

Ilustración 8-3. Drive Assembly, Wire

Quantity
Item Diagram Part Model
No. marking No. Description S-74S S-74D
Ilustración 8-3. Drive Assembly, Wire (Ilustración 8-1 Item 4)

... 1 ............... 010668 . . Screw, Cap Stl Sch .250-20 X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 .... 4
... 2 ............... 172075 . . Carrier, Drive Roll W/Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 .... 4
... 3 ............... 149962 . . Spacer, Carrier Drive Roll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 .... 4
... 4 ............... 149486 . . Pin, Rotation Arm Rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 .... 2
... 5 ............... 132750 . . Arm, Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 .... 2
... 6 ............... 150520 . . Spacer, Flat Stl .257 Id X .619 Od X .105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 .... 2
... 7 ............... 133493 . . Ring, Retaining Ext .250 Shaft X .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 .... 2
... 8 ............... 133350 . . Pin, Hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . 9 . . . . . M1 . . . . . . 201230 . . Motor, Gear 1/8Hp 24VDC Standard Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
. . . 9 . . . . . M1 . . . . . . 201231 . . Motor, Gear 1/8Hp 24VDC High Speed (Optional On S-74D) . . . 0 .... 1
..................... 153491 . . . . Kit, Brush Replacement (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
..................... 153492 . . . . . Cap, Brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 .... 2
..................... *153493 . . . . . Brush, Carbon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 .... 2
..................... 184136 . . . . Kit, Brush Holder Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 2
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 155098 . . Kit, Cover Motor Gearbox (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
..................... 153550 . . . . Cover, Motor Gearbox (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
..................... 155099 . . . . . Gasket, Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1
..................... 155100 . . . . . Screw, Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 .... 5
..................... 154031 . . . . Spacer, Locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 .... 2
..................... 133493 . . . . Ring, Rtng Ext .250 Shaft Grv X .025Thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .... 1

OM-1500-10 Página 26
Quantity
Item Diagram Part Model
No. marking No. Description S-74S S-74D
Ilustración 8-3. Drive Assembly, Wire (Continued)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203631 . . Pressure Arm, S/L & Vert S/R 4 Roll (Consisting Of) . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 203641 . . . . Washer, Flat Indicator Spring Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . 182415 . . . . Pin, Cotter Hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 203640 . . . . Knob, W/Extension Short Pressure Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 182156 . . . . Spring, Cprsn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 182155 . . . . Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 132746 . . . . Bushing, Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 203633 . . . . Shaft, Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 203632 . . . . Carrier, Shaft Dual Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 133739 . . . . Washer, Flat Buna .375 Id X .625 Od X .062thk . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 203637 . . . . Knob, W/Extension Long Pressure Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 21 . . . . PC51 . . . . . 237048 . . Circuit Card, Digital Tach (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG5 . . . . . 131204 . . . . Connector & Sockets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604311 . . . . Grommet, Rbr .250 Id X .375mtg Hole .062 Groove . . . . . . . . . 0 . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 132611 . . Optical Encoder Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603115 . . Weather Stripping, Adh .125 X .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 167387 . . Spacer, Locating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . 168825 . . Drive, Pinion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 2
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 133308 . . Ring, Retaining Ext .375 Shaft X .025thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 134834 . . Hose, Sae .187 Id X .410 Od (Order By Ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ft (0.6 m)
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . 244579 . . Adapter Assy, Gun/Feeder Lh Accu−Mate (Consisting Of) . . . . . 1 . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . 601966 . . . . Screw, Cap Stl Hexhd .375-16 X 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 149959 . . . . Fitting, Brs Barbed M 3/16Tbg X .312-24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 167788 . . . . Nut, 375−16 .56Hex .34H Stl Pld Sem Cone Wshr.88D . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 185624 . . . . Screw, 010−32X .50 Hexwhd.40D Stl Pld Slffmg Trilob . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 242259 . . . . Clamp, Power Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 242261 . . . . Lock, Power Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 231232 . . . . Washer, Flat .344idx0.688odx.065t Stl Pld Ansi.312 . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 151437 . . . . Knob, Plstc T 1.125 Lg X .312-18 X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . 179277 . . Cover, Drive Roll (Consisting Of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269731 . . . . Label, Warning Hot Surfaces And Moving Parts . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . 108940 . . Screw, Cap Stl Hexhd .250-20 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . 4
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-1500-10 Page 27
”V” GROOVE FOR ”U” GROOVE FOR ”V” KNURLED FOR ”U” COGGED FOR POLISHED
HARD WIRE SOFT*SHELLED HARD*SHELLED EXTREMELY SOFT ”U” GROOVE FOR
CORED WIRES CORED WIRES WIRE OR SOFT* ALUMINUM WIRES
SHELLED CORED CONTAINS NYLON

OM-1500-10 Página 28
WIRES WIRE GUIDES

WIRE SIZE
.023/.025 in. (0.6 mm) 151024
.030 in. (0.8 mm) 151025
.035 in. (0.9 mm) 151026 151052 265255
.040 in. (1.0 mm) 161190
.045 in. (1.1/1.2 mm) 151027 151037* 151053 151070 265256*
.052 in. (1.3/1.4 mm) 151028 151038 151054 151071
1/16 in. (1.6 mm) 151029 151039 151055 151072 265257
.068/.072 in. (1.8 mm) 151056
5/64 in. (2.0 mm) 151040 151057 151073
3/32 in. (2.4 mm) 151041 151058 151074
7/64 in. (2.8 mm) 151042 151059 151075
1/8 in. (3.2 mm) 151043** 151060** 151076**

Table 8-1. Drive Roll And Wire Guide Kits


*Accommodates .045 and .047 (3/64 in) wire
**Requires a low *speed wire feeder

Wire Guides Nylon Wire Guides for Feeding Aluminum Wire


Wire Sizes Inlet Guide Intermediate Guide Wire Size Inlet Guide Intermediate Guide
.023 to .040 in. (0.6 to 1.0mm) 221030 149518 .035 in. (0.9mm) 221912 242417
.045 to .052 in. (1.1 to 1.4mm) 221030 149519 .047 in. (1.2mm) 221912 205936
1/16 to 5/64 in. (1.6 to 2mm) 221030 149520 1/16 in. (1.6mm) 221912 205937
3/32 to 7/64 in. (2.4 to 2.8mm) 229919 149521
1/8 in. (3.2mm) 229919 149522
Notas
Notas
Efectivo 1 enero, 2016
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MG” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de abajo, 5. Garantía de 6 meses para piezas
la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantiza al * Baterías
primer comprador al por menor que el equipo de MILLER nuevo * Antorchas Bernard (sin mano de obra)
¿Preguntas sobre la vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre de * Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
garantía? defectos en material y mano de obra al momento que fue embarcado 6. Garantía de 90 días para piezas
desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O * Juegos de accesorios
Llame IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, * Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
1-800-4-A-MILLER Y CONVENIENCIA.
cables y controles no electrónicos
para encontrar su Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
* Antorchas M
* Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido (SAW)
distribuidor local de que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.
* Controles remotos y control de pie RFCS−RJ45
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
Miller (EE.UU. y este defecto o fallo aparezca, en ese momento MILLER dará * Piezas de repuesto (sin mano de obra)
* Antorchas Roughneck
Canada solamente) instrucciones sobre el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir. Si la notificación se envía como una * Antorchas portacarrete Spoolmate
reclamación por garantía en línea, dicha reclamación debe incluir una La garantía limitada True Blue® de Miller no tiene validez para los
descripción detallada de la fallo y los pasos seguidos para identificar siguientes elementos:
los componentes defectuosos y la causa de su fallo. 1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
aparece abajo en el evento que tal fallo esté dentro del periodo de mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo ha debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
sido entregado al comprador al por menor, o no exceder doce meses relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
después de mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o motor de combustión interna.)
dieciocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
internacional. como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos
1. 5 años para piezas — 3 años para mano de obra por la garantía del fabricante, si alguna existe.
* Los rectificadores de potencia principales originales solo 3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea
incluyen los SCR, diodos y los módulos rectificadores MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal
discretos usado u operado inapropiadamente basado en los estándares
2. 3 años — Piezas y mano de obra de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
* Lentes para caretas fotosensibles (excepto serie Classic) (no razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una
cubre mano de obra) operación fuera de las especificaciones del equipo.
* Grupos soldadora/generador impulsado por motor de LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
combustión interna PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
(NOTA: los motores son garantizados separadamente por COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
el fabricante del motor.) CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
* Máquinas de soldar con inversor (excepto que se indique lo DE SOLDADURA.
contrario) En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
* Máquinas para corte por plasma garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
* Controladores de proceso reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
* Máquinas de soldar con transformador/rectificador pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
3. 2 años — Piezas y mano de obra razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
* Lentes para caretas fotosensibles − Solo serie Classic (no devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de reparar
cubre mano de obra) o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B.
* Extractores de humo − Capture 5 Filtair 400 y extractores de en la sede del servicio autorizado por MILLER y determinada por
las series industriales MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los
4. 1 año — Piezas y mano de obra excepto que se especifique costos de transporte de cualquier tipo.
* Dispositivos automáticos de movimiento DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (no incluye mano QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS
de obra) REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
* Sistema de secado de aire RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
* Equipos externos de monitorización y sensores
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
* Opciones de campo CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
(NOTA: las opciones de campo [para montaje in situ]
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
están cubiertas por el tiempo restante de la garantía del CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
producto en el que están instaladas o por un mínimo REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
de un año — el que sea mayor.) POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
* Pedales de control RFCS (excepto RFCS-RJ45) OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
* Extractores de humo − Filtair 130 y series MWX y SWX PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
* Unidades de alta frecuencia OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
* Antorchas para corte por plasma ICE/XT (no incluye mano de CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
obra) GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
* Máquinas para calentamiento por inducción, refrigeradores PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
(NOTA: los registradores digitales están garantizados CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
separadamente por el fabricante.)
* Bancos de carga Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan
largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
* Antorchas motorizadas (excepto las portacarrete Spoolmate) incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la
* Unidad sopladora PAPR (no incluye mano de obra) limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
* Posicionadores y controladores Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
* Racks pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
* Tren rodante/remolques En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
* Soldaduras por puntos ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
* Conjuntos alimentadores de alambre para sistemas Subarc aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
* Sistemas de enfriamiento por agua limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos
* Antorchas TIG (no incluye mano de obra) pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a
* Controles remotos inalámbricos de mano/pie y receptores provincia.
* Estaciones de trabajo/Mesas de soldadura (no incluye mano El original de esta garantía fue redactado en términos legales
de obra) ingleses. Ante cualesquiera quejas o desacuerdos, prevalecerá el
* Live Arc – Sistema de Gestión del rendimiento significado de las palabras en inglés.
miller_warr_spa 2016-01
Registro del Propietario
Por favor complete y conserve con sus archivos.

Nombre de modelo Número de serie/estilo

Fecha de compra (Fecha en que el equipo fue entregado al cliente original.)

Distribuidor

Dirección

Ciudad

Estado/País Código postal

Para el servicio
Póngase en contacto con un Distribuidor o una Agencia del Servicio

Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo


Comuníquese con su Distribuidor para: Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Piezas de Repuesto
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Miller Electric Mfg. Co.
Manuales Técnicos An Illinois Tool Works Company
(Información de Servicio y Partes) 1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Diagramas de Circuito
International Headquarters−USA
Libros de Procesos de Soldar USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
Para localizar al Distribuidor más cercano llame a International FAX: 920-735-4125
1-800-4-A-MILLER (EE.UU. y Canada solamente) Para direcciones internacionales visite
o visite nuestro sitio web en internet www.MillerWelds.com
www.MillerWelds.com

Comuníquese con su transportista para: Poner una queja por pérdida o daño
durante el embarque.
Para recibir ayuda sobre como rellenar o realizar una
reclamación, contacte con su distribuidor y/o el
departamento de transporte del fabricante del equipo.

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2016 Miller Electric Mfg. Co. 2016−01

También podría gustarte