Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
noviembre 1998
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura MIG con Alambre
Tubular
Descripción
Millermatic 300
R
OM-1317K/spa
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
som _nd_spa 4/98
OM-1317 Página 1
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que- EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
mar sus ojos y piel enfermarle o matarle.
Los rayos del arco de un proceso de suelda produ-
cen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se es- D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
capan de la soldadura. use un respirador aprobado que reemplaza el
D Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro pa- aire.
ra proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando
(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección late-
ral. PARTES CALIENTES puedan causar
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del quemaduras severas.
destello del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no
miren el arco.
D No toque a partes calientes sin guantes.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la
llama (lana o cuero) y protección a los pies. D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques, CAMPOS MAGNETICOS puede
tambores o tubos, puede causar explosión. Las afectar a marcadores de paso.
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto D Las personas que usan Marcadores de Paso
accidental del electrodo a objectos de metal puede causar chispas, deben mantenerse lejos.
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el D Las personas que usan Marcadores de Paso
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda. deben consultar su médico antes de acercarse a procesos de solda-
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal dura de arco, de punto o de ranuración.
caliente.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflama-
ble.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco EL RUIDO puede dañar su oído.
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cu-
biertas aprobadas. El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac- su oído
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o
aperturas en areas adyacentes. D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver. LOS CILINDROS pueden estallar si
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o están averiados.
tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda- este gas a alta presión. Si están averiados los
res de seguridad). cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siem-
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible pre trátelos con cuidado.
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de solda-
dura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
causando una descarga eléctrica y peligros de fuego. mecánicos, escoria, llamas, chispas y arcos.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo. prevenir que se caigan o se desplomen.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar. D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún
cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
los ojos. mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri- D Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuan-
lar puede causar chispas y metal que vuele. do esté operando la válvula de cilindro.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
soltar escoria.
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use anteojos de seguridad aprobados con
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
resguardos laterales hasta debajo de su
equipo asociado y la publicación CGA P−1 que aparece en los es-
careta. tándares de seguridad.
OM-1317 Página 2
1-3. Símbolos Adicionales para Instalación, Operación y Mantenimiento
OM-1317 Página 3
1-5. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctri- 1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o
cos y Magnéticos de Baja Frecuencia pegándolos con cinta pegajosa.
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acer- 2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
ca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500
estudios sobre el transcurso de 17 años, un comité especial del Natio- 3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
nal Research Council concluyo que:
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposi- 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
ción a campos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un lejos que sea práctico.
peligro para la salud humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que
están haciéndose y la evidencia continua siendo examinada. Hasta que 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
se lleguen a hacer las conclusiones finales de esta investigación, usted más cerca posible de la suelda.
debería preferir minimizar su exposición a los campos electromagnéti-
cos cuando esté soldando o cortando. Acerca de Marcadores de Paso:
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero.
siguientes procedimientos: Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-1317 Página 4
SECCION 2 − INSTALACION
2-1. Especificaciones
Voltaje de Entrada en Amperios a la Carga Nominal, 50 or 60 Hz
Salida Nominal Circuito Abierto
Máximo 200 V 230 V 460 V KVA KW
300 Amps @ 32 VCD, 240 Amps @ 32 VCD, 38 54 47 23,5 18,6 13
60% Ciclo de Trabajo 100% Ciclo de Trabajo
Velocidad de
Tipo de Alambre y Diámetro Alimentación de Dimensiones Peso
Alambre
Sólido Inoxidable Tubular ,65−17,8 m/min Profundidad: 940 mm (37 pulg) 125 kg
(25 700 pulg/
(25−700 Ancho: 483 mm (19 pulg) (275 lb)
0,6 − 1,6 mm 0,6 − 0,9 mm 0,8 − 1,6 mm min) Alto: 768 mm (30-1/4 pulg)
(,023 − 1/16 pulg) (,023 − ,035 pulg) (,030 − 1/16 pulg)
* Prendido, Sin Arco
Gama de temperatura para operación − -20C hasta +40C Gama de temperatura para almacenar − -30C hasta +50C
60% Ciclo de Trabajo a 300 Amperios 100% Ciclo de Trabajo a 240 Amperios
Sobrecalentando
0 AóV
15
O
Minutos Reduzca el Ciclo
de Trabajo sduty1 5/95 / SA-187 478
OM-1317 Página 5
2-3. Curvas Voltio-Amperio
1 Curvas normales
voltio-amperio
La curva voltio-amperio de muestra
la capacidad mínima y máxima nor-
males en voltaje y amperaje de la
fuente de poder. Las curvas do
otras selecciones caen entre las
curvas demostradas.
2 Curvas voltio-amperio de
sobrecarga
Cuando se usa la unidad más allá
Voltios C.D.
Amperios C.D.
ST-185 560
Herramientas Necesarias:
1/2, 3/4 pulg
ST-801 955
OM-1317 Página 6
2-5. Instalando la Pistola (Pistola de Soldar no incluida)
1 Ensamblaje de los Rodillos de
1 Alimentación
2 Perilla para Ajustar la Pistola
3 Extremo de la Pistola
Afloje la perilla e inserte el extremo
4 de la pistola a través del hueco has-
ta que se asiente contra el ensam-
blaje de los rodillos de alimenta-
ción. Ajuste la perilla.
4 Enchufe del Gatillo de la
Pistola
Insértelo dentro del receptáculo y
atornille el collar.
Cierre la puerta.
3
OM-1317 Página 7
2-7. Receptáculo Remoto de 14 Pines
Recepta-
Información
culo*
SALIDA
A J (CONTACTOR) B Cierre el contacto a A completando el circuito de control de con-
K I tactor de 24 VCA.
B
C L N H
D M G
E F
G Masa virtual para el circuito de 24 VCA.
4 5
Gas CO2
Herramientas Necesarias:
OM-1317 Página 8
2-9. Instalando el Carrete de Alambre y Ajuste de la Tensión del Eje
Cuando se aplica fuerza liviana para dar vuelta al carrete, la tensión está fijada.
Herramientas Necesarias:
15/16 pulg
ST-072573-B
OM-1317 Página 9
2-10. Seleccionando la inductancia
Install left side panel.
Quite el panel lateral izquierdo.
1 Estabillizador Z
El estabilizador con conectores (Z)
ha sido conectado en la fábrica al
Herramientas Necesarias: conector estabilizante que funcio-
na mejor con la mayoría de las apli-
caciones MIG (GMAW).
3/8, 7/16 pulg
El estabilizador Z controla la induc-
3/8 pulg tancia que se aplica a la corriente
de soldadura. Para incrementar la
inductancia y hacer al charco de
soldadura más mojado, conecte al
extremo del estabilizador o el co-
nector No. 4.
Para cambiar la inductancia haga lo
siguiente:
2 Alambre No. 24
2
3 Conector del estabilizador Z
4 Conector del extremo del
estabilizador
1
5 Alambre No. 25
Para disminuir la inductancia, co-
necte el alambre no. 25 al conector
No. 3 y apriételo.
Vuelva a instalar el panel lateral.
6 Cordón de soldadura típico
usando la conexión (No. 3)
5 del estabilizador.
Use esta conexión del estabilizador
cuando esté soldando con 100%
dióxido de carbono.
Use cualquier conector del estabili-
zador de acuerdo a su preferencia
de arco, cuando suelde con gas
protector mezclado.
4
Use el extremo del estabilizador Z
3 (conexión No. 4) cuando suelde en
acero inoxidable.
7 Cordón de soldadura típico
cuando use el conector del
extremo (4) del estabilizador.
Utilice esta conexión del extremo
6 7 del estabilizador para minimizar la
corona al cordón de soldadura y
aplanar y extender el charco de sol-
dadura.
Instale el panel lateral izquierdo.
OM-1317 Página 10
2-12. Seleccionando Una Ubicación y Conectando la Potencia de Entrada
Herramientas Necesarias:
3/8 pulg
3/8 pulg
GND/PE
L1
L2
L3
GND/PE
Conecte primero
Ref.S-072 135-B
OM-1317 Página 11
2-13. Alimentando el Alambre de Suelda
1 Carrete de Alambre
2 Alambre de Suelda
3 Guía de Entrada de Alambre
4 Perilla para Ajuste de Presión
5 Rodillo
4
6 Guía de Salida para Alambre
7 Cable de Conducto de la
7 Pistola
Ponga el cable de la pistola recto.
Herramientas Necesarias:
1 2 3 5
6
150 mm
(6 pulg)
Abra el ensamblaje de presión. Tire y sostenga el Empuje el alambre por las guías dentro de la
alambre, corte la punta. pistola; continúe sosteniendo el alambre.
Apriete
MADERA
Presione el gatillo de la pistola hasta que Alimente el alambre para chequear la pres- Corte el alambre.
el alambre salga fuera de la pistola. ión del rodillo. Apriete la perilla lo suficien- Cierre y aldabe la puerta.
Reinstale el tubo de contacto y la temente para prevenir que se resbale.
boquilla.
OM-1317 Página 12
SECCION 3 − OPERACION
3-1. Controles
1 Perilla de Voltaje
La escala al rededor de este control
es el voltaje actual.
2 Control de Velocidad de
Alambre
Los número alrededor de la perilla
son de velocidad actual de alimen-
tación de alambre.
3 Luz Piloto
4 Interruptor de Potencia
ST-186 764
OM-1317 Página 13
SECCION 4 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION
DE AVERÍAS
3 Meses
6 Meses
5/64 pulg
7/16 pulg
ST-150 227-C
Herramientas Necesarias:
OM-1317 Página 15
4-6. Corrección de Averías
Dificultad Remedio
No hay salida de suelda; el alambre no Asegúrese que el desconectador principal esté Prendido (véase Sección 2-12).
devana
devana.
Reemplace el fusible de la línea o rearme el bréiquer si está abierto (véase Sección 2-12).
Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica chequee al interruptor de potencia.
Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica chequee todos las conexiones de tablero y el
tablero de control principal.
No hay salida de suelda; el alambre El termóstato TP2 o TP3 está abierto (sobrecalentando). Permita que el ventilador corra; el termóstato
alimenta. se cierra cuando la unidad se ha enfriado (véase Sección 2-2).
Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica chequee el tablero de control principal y rectifi-
cador de principal.
Salida de suelda baja. Conecte la unidad al voltaje de entrada apropiado o chequee por voltaje baja de línea de entrada (véase
Sección 2-12).
Chequee los puentes de voltaje y corrija su posición si es necesario (véase Sección 2-12).
Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica, o distribuidor de servicio chequee el tablero
de control principal.
Velocidad muy alta, muy baja o errática. Reajuste los valores de velocidad en el panel frontal (véase Sección 3-1).
Reemplace la guía de entrada, el tubo de contacto, y/o el forro interno si es necesario (véase al Manual
de Operario de la Pistola de Soldar).
Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica chequee el tablero de control principal.
No hay alimentación de alambre. Rearme el bréiquer de circuito CB1 (véase Sección 4-2).
De vueltas al control de velocidad del alambre a una posición más alta (véase Sección 3-1).
Quite cualquier obstrucción que hubiera en el tubo de contacto o forro de la pistola (véase al Manual de
Operario de la Pistola de Soldar).
Chequee el gatillo de la pistola y los alambres. Repare o reemplace la pistola se es necesario. Pistola
de Soldar no incluida.
Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica, o distribuidor de servicio chequee el tablero
de control principal.
OM-1317 Página 16
SECCION 5 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
SC-185 561-C
OM-1317 Página 17
SECCION 6 − LISTA DE PARTES
9
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
10
7
11
12
6
5
Ilus. 6−5 − 4
13
3
14
15
Ilus. 6−2 − 2
16 − Ilus. 6−3
17
1
ST-801 951-A
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1317 Página 19
11
. Hardware is common and
not available unless listed.
14
13
15
12
10
9
16
17
18
8
7
6
19
5
4
20
26
3
2
25
22
21
1
Fig. 6−4 − 27
23
ST-801 952-A
OM−1317 Página 20
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1317 Página 21
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
1 4
3
7
8
13
9
12
10
11
ST-801 953
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM−1317 Página 22
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
Ilustración 6-4. Wire Drive And Gears (Ilus. 6-2 Item 27)
. . . 1 . . . . . . . . . . . 602 009 . . . SCREW, .250-20 x 1.25 soc hd gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . 172 075 . . . CARRIER, drive roll w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . 166 072 . . . SPACER, gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . . 010 224 . . . PIN, spring CS .187 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . 182 788 . . . HOUSING, adapter gun/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . . 085 242 . . . FASTENER, pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . 085 244 . . . WASHER, cupped stl .328 ID x .812 OD x .125 lip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . 010 231 . . . SPRING, cprsn .770 OD x .105 wire x 1.225 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . 085 243 . . . KNOB, adj tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . . 166 071 . . . LEVER, mtg pressure gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . 079 634 . . . PIN, hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . 151 828 . . . PIN, cotter hair .054 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 13 . . . . . . . . . . . 173 616 . . . COVER, right angle motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . PM . . . 173 435 . . . MOTOR, gear 24VDC 122RPM 20:1 ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 193 633 . . . . KEY, woodruff .118 x .380 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 193 634 . . . . WASHER, wave .405 ID x .740 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 193 635 . . . . RING, rtng ext .394 shaft x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . 079 633 . . . FITTING, hose brs barbed M 3/16tbg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . 601 966 . . . SCREW, .375−16 x 1.25hexhd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 18 . . . . . . . . . . . 604 538 . . . WASHER, flat stl SAE .312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . 124 778 . . . KNOB, plstc T 1.000 lg x .312-18 x 2.000 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . . 173 619 . . . CARRIER, drive roll w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . 174 609 . . . SCREW, M 4−.7 x 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . 174 610 . . . SCREW, M 6−1.0 x 20 soc hd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 23 . . . . . . . . . . . 192 029 . . . WASHER, flat .250 ID x .437 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 24 . . . . . . . . . . . 173 620 . . . BUSHING, motor mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 25 . . . . . . . . . . . 602 243 . . . WASHER, flat .438 ID X 1.00 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . . 602 213 . . . WASHER, lock .380 ID X .683 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . *045 233 . . . GUIDE, anti-wear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5
4
3 16
2 26
25
1
24
23
22 15
16
21
20
19 18 ST-148 529-H
.045 in. .045 in. 1.2 mm 079 596 053 697 V-Grooved 056 193
.052 in. .052 1.3 mm 079 597 053 698 V-Grooved 056 193
1/16 in. .062 1.6 mm 079 598 053 699 V-Grooved 056 195
Ref. S-0026-B/7-91
5
9
10
3
2
ST-801 954-A
Llame GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
de abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton,
1-800-4-A-MILLER Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que 1. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
el equipo de MILLER nuevo vendido, después de la fecha como motores u otros accesorios. Estos artículos están
para encontrar su efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
mano de obra al momento que fue embarcado desde
distribuidor local MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL 2. Componentes consumibles; tales como tubos de contacto,
LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA boquillas de cortar, contactores, relevadores, escobillas, anillos
de Miller (EE.UU. y EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS colectores o partes que se gastan bajo uso normal.
DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Canada solamente) Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, 3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
componente garantizado que fallen debido a tales defectos mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla usado para una operación fuera de las especificaciones del
aparezca, el cual será el momento cuando MILLER dará equipo.
instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
dentro del periodo de garantía. El período de garantía CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al DE SOLDADURA.
comprador al por menor, o un año después de mandar el
equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
meses después de mandar el equipo a un distribuidor garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
internacional. reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
* Rectificadores principales de potencia originales
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
salida)
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
2. 3 años piezas − y mano de obra reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin
* Fuentes de poder transformador/rectificador o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER y
* Fuentes de poder para cortar por plasma determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
* Alimentadores (devanadores) de alambre automáticos y devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
* Intellitig REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
* Generadores de soldadura impulsados a motor EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
(NÓTESE: los motores son garantizados RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
separadamente por el fabricante del motor). ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
3. 1 año piezas − y mano de obra (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
Spoolmate 185)
* Controladores de proceso
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
* Posicionadores y controladores CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
* Dispositivos automáticos de movimiento REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
* Robots POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
* Controles de pie RFCS OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
* Fuentes de poder IHPS PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
* Sistemas enfriados por agua OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
* Unidades de alta frecuencia CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
* Resistencias GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
* Maxstar 140 PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
* Soldadoras de punto
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
* Bancos de carga
* Transformadores SDX
* Equipo Cyclomatic de Miller Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
* Remolques/carros de ruedas cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción de los incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
modelos APT, ZIPCUT y PLAZCUT) la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
* Opciones de campo Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
garantía True BlueR por el período de tiempo que quede
de garantía en el equipo en los cuales estén instalados, o
por un mínimo de un año − cualquiera que fuera más En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
largo). ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
4. 6 meses − baterías limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185 garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
* Antorchas MIG/antorchas TIG derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
* Antorchas de cortar por Plasma APT, ZIPCUT y PLAZCUT
* Controles remotos
* Juegos de accesorios La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra) caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
* Spoolmate 185 palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 8/99
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Distribuidor
Dirección
Cuidad
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su transportista para: Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.