Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Instrucciones de servicio
Classifier
Separador
MTRC-100/200, -150/200
MTRC-100/200-Ex, -150/200-Ex
MTRC-66743-1-es-0906
2 Classifier
Prefacio
Es importante que las instrucciones de servicio se entreguen a las personas que
han sido asignadas para manejar y vigilar la máquina.
Estas instrucciones de servicio comprenden toda la información necesaria para el
usuario en lo que concierne a la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento.
Por esta razón, no se describen las tareas que no exijan conocimientos especiales.
Tampoco se explican las instrucciones de reparación que van más allá de los traba-
jos de mantenimiento normales.
Observaciones importantes
• Medidas de recepción
Inmediatamente después de la llegada de la máquina debe realizarse un con-
trol visual de acuerdo con el contrato de suministro.
• Almacenamiento
Si la máquina no se instala inmediatamente en su lugar de destino, debe alma-
cenarse protegida contra las influencias atmosféricas y externas.
• Montaje
El montaje de la máquina y las partes de la máquina debe ser realizado obser-
vando todas las instrucciones de montaje entregadas junto con la máquina.
• Modelos de construcción
Si se describen en la documentación entregada diferentes modelos de cons-
trucción, únicamente tendrán validez en cada caso los datos que se refieren
al modelo suministrado. Hasta la entrega nos reservamos el derecho a efectuar
modificaciones que sirvan al progreso técnico.
• Formación obligada
La puesta en servicio y el mantenimiento deben llevarse a cabo únicamente por
personal especializado debidamente instruido. Antes de poner en servicio la
máquina por primera vez, el personal de servicio deberá haberse familiarizado
con la documentación entregada.
Documentos complementarios
Índice
1 Seguridad ................................................................................................................. 7
1.1 Explicación de las observaciones de seguridad........................................................................... 7
1.2 Protección de personas................................................................................................................ 7
1.3 Uso conforme a lo previsto ........................................................................................................... 7
1.3.1 Homologación ATEX ........................................................................................................ 8
1.4 Conexión a la red eléctrica ........................................................................................................... 9
1.5 Protección contra la explosión...................................................................................................... 9
1.6 Plan de seguridad......................................................................................................................... 9
1.7 Piezas de recambio y de desgaste............................................................................................... 9
2 Descripción ............................................................................................................ 11
2.1 Identificación............................................................................................................................... 11
2.1.1 Placa de características ................................................................................................. 11
2.1.2 Codificación.................................................................................................................... 11
2.1.3 Modelos normales .......................................................................................................... 11
2.2 Estructura ................................................................................................................................... 13
2.2.1 Aspiraciones de salida ................................................................................................... 13
2.3 Funcionamiento .......................................................................................................................... 15
2.4 Datos técnicos ............................................................................................................................ 16
2.4.1 Condiciones ambientales ............................................................................................... 16
2.4.2 Consumos nominales de corriente................................................................................. 16
2.4.3 Clase de protección........................................................................................................ 16
2.4.4 Capacidad de producción............................................................................................... 16
2.4.5 Datos especiales de la máquina .................................................................................... 16
2.4.6 Vibradores ...................................................................................................................... 17
2.4.7 Caja de aspiración.......................................................................................................... 17
2.4.8 Pesos y volumen ............................................................................................................ 17
2.4.9 Variantes de ejecución para separadores ...................................................................... 17
2.4.10 Datos acústicos .............................................................................................................. 18
2.5 Hoja de dimensiones .................................................................................................................. 19
2.5.1 Salidas de producto........................................................................................................ 20
2.5.2 Carga del edificio............................................................................................................ 21
2.6 Esquemas de conexiones........................................................................................................... 22
2.6.1 Alimentación de energía eléctrica .................................................................................. 22
2.6.2 Motores del vibrador....................................................................................................... 23
2.6.3 Esquema de conexión .................................................................................................... 24
3 Transporte .............................................................................................................. 25
3.1 Medios de suspensión para la grúa............................................................................................ 25
3.1.1 Grado de desmontaje..................................................................................................... 25
3.2 Pesos de transporte y volúmenes .............................................................................................. 26
4 Montaje ................................................................................................................... 27
4.1 Condiciones del emplazamiento................................................................................................. 27
6 Servicio....................................................................................................................41
6.1 Indicaciones de funcionamiento ................................................................................................. 41
7 Mantenimiento ........................................................................................................43
7.1 Programa de mantenimiento ...................................................................................................... 43
7.2 Pisos de tamiz ............................................................................................................................ 44
7.2.1 Extracción del tamiz ....................................................................................................... 44
7.2.2 Introducción del tamiz..................................................................................................... 46
7.2.3 Medios de ayuda para posicionar los bastidores de tamiz ............................................. 49
7.2.4 Cambio del tamiz............................................................................................................ 50
7.2.5 Cajones .......................................................................................................................... 51
7.3 Repaso de los tamizados a la salida .......................................................................................... 52
7.4 Vibradores .................................................................................................................................. 52
7.4.1 Mantenimiento de los vibradores.................................................................................... 52
7.4.2 Cambio de los cojinetes ................................................................................................. 53
7.4.3 Regulación del ángulo de proyección............................................................................. 54
7.4.4 Ajuste de carrera ............................................................................................................ 55
7.5 Apoyo del cajón de criba............................................................................................................. 56
7.5.1 Cambio de los muelles huecos de goma........................................................................ 56
7.6 Entrada ....................................................................................................................................... 57
7.7 Piezas de goma, mangas de tela y juntas .................................................................................. 57
7.8 Nueva puesta en servicio tras el mantenimiento ........................................................................ 57
1 Seguridad
La máquina ha sido fabricada conforme a las normas reconocidas de seguridad.
No obstante, pueden presentarse riesgos para el usuario si la máquina se utiliza
de manera indebida. Por esta razón, se da máxima importancia a la seguridad.
¡Atención!
Advertencia de peligros que pueden causar daños materiales y descensos en la
productividad en caso de inobservancia.
¡Peligro de explosión!
Advertencia de peligro de explosión que puede causar importantes daños mate-
riales, lesiones de gravedad e incluso la muerte en caso de inobservancia.
Nota:
Instrucciones o informaciones importantes que en caso de inobservancia pueden
repercutir en el correcto funcionamiento de la máquina o en los parámetros de
rendimiento.
Categoría externa:
- = No puede instalarse en una zona Ex
* = No presenta ningún foco de ignición externo propio
1 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 1, permitida la
aplicación en zona 20 ó 0
2 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 2, permitida la
aplicación en zona 21 ó 1
3 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 3, permitida la
aplicación en zona 22 ó 2
Categoría interna:
- = No debe conectarse a una zona Ex
* = No presenta ningún foco de ignición interno propio
(A2) = (Montaje) con aparatos de la categoría ATEX 2 a prueba de ignición
1 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 1, permitida la
conexión a zona 20 ó 0
2 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 2, permitida la
conexión a zona 21 ó 1
3 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 3, permitida la
conexión a zona 22 ó 2
Ejemplo:
2/3D significa que la máquina puede conectarse en una zona Ex 21 e instalarse en
una zona Ex 22.
¡Peligro de explosión!
Para conectar una máquina con zona Ex interior en una instalación, debe asegu-
rarse previamente que en dicha instalación no haya focos de ignición activos,
piezas metálicas o piedras que puedan afectar a la máquina.
La no observancia de esta prescripción puede ocasionar importantes daños
personales y materiales.
2 Descripción
2.1 Identificación
Nota:
No quitar ni tapar la placa de características.
Fig. 2.1
2.1.2 Codificación
MTRB – 100 / 200 A U -Ex
Combinaciones:
• Caja de aspiración
• Canal de aspiración MVSL *
• Tarara de aire de circulación MVSR *
* véanse las Instrucciones de servicio aparte
Características:
• Robusta construcción con diseño compacto
• Comodidad de uso
• Mantenimiento sencillo
• Ángulo de proyección variable
• Carrera variable
• Tamizados variables (según el producto y la capacidad)
• Consumo de energía reducido
2.2 Estructura
La máquina, de construcción modular, se compone de:
1 4
2 3
5 7
Fig. 2.2
(1) Cajón de criba con 2 pisos de tamiz apoyado sobre el montante (5) mediante
4 muelles huecos de goma
(2) Entrada con dispositivo de distribución del producto
(3) Salida con repaso de tamizado
(4) Accionamiento mediante 2 vibradores con sentido de giro opuesto
(5) Montante
(6) Travesaño de entrada con alimentación de entrada
(7) Caja de aspiración (para otras aspiraciones de salida, véase el
Cap. 2.2.1, 13)
Fig. 2.3
Fig. 2.4
Fig. 2.5
Nota:
El canal de aspiración MVSL (Fig. 2.4) y la tarara de aire de circulación MVSR
(Fig. 2.5) son dos máquinas separadas.
2.3 Funcionamiento
4
7 8
2 9
5 10
12, 13, 14
11
Fig. 2.6
Los datos de capacidad, así como los datos de aire (en Cap. 2.4.7, 17) se entien-
den para trigo y centeno con contenido de impurezas normal (2…3 %).
Los datos de rendimiento del silo son los valores máximos alcanzables con una
alimentación uniforme, una buena distribución, una humedad máx. del 15 % y un
contenido de impurezas normal. En el caso del trillado de cereales con un elevado
contenido de humedad y un gran número de impurezas, se obtienen los siguientes
valores de rendimiento aproximados:
2.4.6 Vibradores
Nota:
Para datos sobre el canal de aspiración MVSL y la tarara de aire de
circulación MVSR, véanse las instrucciones de servicio por separado.
Para más información, véase el Cap. 2.5.1, 20 “Salidas de producto”.
Valores medidos
Nivel de potencia acústica1) Lw = 90 dB (A)
Nivel de presión acústica equivalente en el entorno de la Leq = 73 dB (A)
máquina
Medida de superficie de medición Ls = 17 dB
Nivel de presión acústica permanente en el puesto de Leq = 84 dB (A)
trabajo2)
Procedimiento de medición:
1) Intensidad del sonido basada en ISO 9614
2) Según ISO 6081
Condiciones de medición
Tipo de producto Trigo blando
Caudal del producto 16 t/h
MTRC-150/200
Valores medidos
Nivel de potencia acústica1) Lw = 91 dB (A)
Nivel de presión acústica equivalente en el entorno de la Leq = 73 dB (A)
máquina
Medida de superficie de medición Ls = 18 dB
Nivel de presión acústica permanente en el puesto de Leq = 84 dB (A)
trabajo2)
Procedimiento de medición:
1) Intensidad del sonido basada en ISO 9614
2) Según ISO 6081
Condiciones de medición
Tipo de producto Trigo blando
Caudal del producto 24 t/h
E A
C D B
F H
K
J M
L G
Fig. 2.7
ø i 120
1 2
Fig. 2.8
FH
FV1 FV FV1
Fig. 2.9
La máquina debe montarse sobre un piso sólido, que no se flexione más de 0,3 mm
bajo la carga estática o cuya frecuencia propia no se encuentre entre 10 y 22 Hz.
4
3
Fig. 2.10
6
4
7
1
Fig. 2.11
3
1
Fig. 2.12
3 Transporte
El transporte deberá realizarse únicamente por personas que estén familiarizadas
con esta tarea y que hayan sido instruidas para tal fin.
¡Peligro!
No caminar nunca por debajo de la carga suspendida.
¡Atención!
Controlar si las dimensiones de la grúa y del dispositivo de elevación, así como la
capacidad de carga permitida, son adecuadas.
Elevar la máquina únicamente por los puntos de suspensión indicados.
Utilizar exclusivamente los dispositivos de transporte adjuntos en el suministro.
Nota:
La máquina se entrega en el grado de desmontaje técnicamente permitido
(véase la tabla).
Nota:
Las piezas adicionales (p. ej. tolva de salida) para la máquina se entregan por
separado.
Classifier
Piezas no montadas durante Partes adicionales separadas:
el transporte:
• Travesaño de entrada con • Tubuladura de mirilla (entrada)
alimentación de entrada, • Embudo de salida (tamizado)
manga de entrada y manguito • Tolva de salida (producto principal)
• Cubierta (para el montante) • Tubuladura de salida (producto
• Caja de aspiración * cernido)
* Suministro previsto solo si no se ha planeado la combinación de MTRC
con MVSL o de MTRC con MVSR.
¡Atención!
Transportar la máquina siempre en posición horizontal. Elevar la máquina con
4 cables individuales.
El ángulo entre los diferentes cables no puede superar los 60°.
Fig. 3.1
Fijar los cables de la forma representada por los puntos de suspensión previstos
para tal efecto.
Nota:
Es importante observar los pesos de transporte especificados en los documentos
de transporte.
4 Montaje
4.1 Condiciones del emplazamiento
Espacio requerido, aberturas en el suelo, superficies de apoyo y carga por unidad
de superficie de acuerdo con los documentos de planificación adjuntos.
4.2 Instalación
Instalar la máquina sobre un fundamento sólido, resistente a la torsión y exento de
vibraciones (respecto a la carga del edificio, véase el Cap. 2.5.2, 21).
• Impedir el acceso a la zona de montaje de personas ajenas al servicio.
• Asegurar el área de trabajo (p. ej. eliminar obstáculos que puedan causar
tropiezos).
• Dejar suficiente espacio libre para los trabajos de montaje y ajuste.
• Si se monta sobre un suelo de madera, colocar vigas maestras de apoyo unidas
a la estructura portante del edificio. Unir la máquina directamente al suelo y a
las vigas maestras de apoyo.
• Alinear los montantes de la máquina con el nivel de burbuja de aire en dirección
longitudinal y transversal.
2 1
Fig. 4.1
Nota:
En lado de entrada, mantener como mínimo 1400…1500 mm de espacio libre
para la extracción de los tamices.
4 5 7 6
Nota:
Para todos los trabajos posibles en la zona del vibrador (p. ej. si se han desmon-
tado los vibradores para el transporte), observar el Cap. 7.4.3, 54.
Nota:
Disponer un freno de producto (amortiguador de caída) directamente delante de la
máquina.
Nota:
Conectar el tubo de alimentación y la tubuladura de entrada utilizando el manguito
suministrado. De ese modo queda garantizada la capacidad giratoria de la alimen-
tación de entrada.
Para el diámetro de la tubuladura de entrada, véase el Cap. 2.4.5, 16.
Nota:
Para más información, véase el Cap. 2.5.1, 20 “Salidas de producto”.
¡Atención!
Por razones de seguridad, debe instalarse un interruptor de seguridad cerca de la
máquina (interruptor de PARADA DE EMERGENCIA e interruptor cerradizo de
mantenimiento).
4.4.1 Vibradores
Las conexiones de los vibradores se encuentran ya cableadas en 2 cajas de bornes
de la máquina. Para ver los datos técnicos de los vibradores, consultar el
Cap. 2.4.6, 17.
In situ solo hay que llevar el conducto eléctrico hasta la caja de conexión y conec-
tarlo. Los esquemas de conexiones se encuentran en el Cap. 2.6, 22.
Nota:
Conectar los vibradores de tal modo que funcionen en sentido opuesto el uno al
otro (véase el Cap. 5.1.4, 35).
Nota:
Los vibradores deben estar bloqueados eléctricamente de tal forma que, si falla
uno de ellos, el otro se desconecte automáticamente.
Fig. 4.4
5 Puesta en servicio
La puesta en servicio, la marcha de prueba y los ajustes de la máquina deben ser
realizados únicamente por personal técnico instruido y autorizado para tal fin.
¡Peligro!
Desconectar siempre el interruptor de red del accionamiento y extraer la
llave cuando se realice cualquier trabajo de control que, por razones de
seguridad, requiera parar la máquina; desconectar asimismo todos los inte-
rruptores principales y cerrarlos con llave.
¡Atención!
Antes de soltar un cierre de sujeción para extraer el cajón y el bastidor de tamiz,
deben observarse las indicaciones del Cap. 7.2.1, 44 “Extracción del tamiz”.
¡Atención!
Si no se retiran los dispositivos de seguridad para el transporte, la máquina puede
resultar dañada.
Nota:
Apretar los cierres de sujeción de los cajones con las llaves tubulares especiales
suministradas.
¡Atención!
Si el piso de tamices está suelto, puede dañarse, lo cual puede causar desperfec-
tos en la máquina.
1
3
Fig. 5.1
2 1
Fig. 5.2
Fig. 5.3
Vibradores:
¡Peligro!
Los vibradores no pueden funcionar nunca sin las cubiertas.
Fig. 5.4
¡Peligro!
No poner nunca la máquina en servicio sin que esté completamente prote-
gida con las cubiertas protectoras.
Nota:
En un lado del cajón de criba hay fijado un disco de escala. La carrera sólo puede
leerse con la máquina en funcionamiento.
5.4 Ajustes
Ajuste del disco de escala:
Fig. 5.5
Girar el disco de escala (1) hasta la posición en que la línea de ajuste (2) forme una
recta de trazo continuo.
Debido a la vibración, los círculos en la línea de ajuste aparecen como agujeros
alargados cuyos lados deben ser paralelos a la línea de ajuste.
Lectura de la carrera:
Fig. 5.6
Debido a las vibraciones del cajón de criba, las línea de carrera (3) y de escala (4)
aparecen dobles. Este desplazamiento hace que la línea de la carrera corte la línea
de la escala.
El punto de intersección de ambas líneas da el tamaño de la carrera.
Fig. 5.7
• Con fines de control, retirar las tapas (1) del cajón de criba.
– Levantar los cierres de sujeción (2) y abrirlos girándolos 1/4 de vuelta.
• Comprobar la distribución del producto en el primer tamiz y regular si es nece-
sario.
3
2
Y X
Fig. 5.8
6 Servicio
El manejo de la máquina debe ser realizado únicamente por personal técnico ins-
truido y autorizado para ello.
¡Peligro!
Desconectar siempre el interruptor de red del accionamiento y extraer la
llave cuando se realice cualquier trabajo de control que, por razones de
seguridad, requiera parar la máquina; desconectar asimismo todos los inte-
rruptores principales y cerrarlos con llave.
¡Peligro!
Poner en funcionamiento la máquina sólo con los dispositivos en condicio-
nes de funcionar y con caperuzas de protección intactas. No retirar ni cam-
biar los dispositivos de protección.
¡Atención!
Antes de soltar un cierre de sujeción para extraer el cajón y el bastidor de tamiz,
consultar el Cap. 7.2.1, 44 “Extracción del tamiz”.
Nota:
Durante el funcionamiento de la máquina, comprobar periódicamente si se oyen
ruidos anormales (p. ej. golpeteos).
¡Atención!
+0,2
No debe excederse la carrera máx. de 5,5 0 mm.
• El repaso de tamizado lateral de la salida está equipado con una chapa de per-
foraciones largas (anchura de la perforación = 11,5 mm). En caso necesario,
esta chapa-tamiz puede cambiarse y adaptarse a las necesidades especiales
(véase el Cap. 7.3, 52).
7 Mantenimiento
El mantenimiento de la máquina debe realizarse únicamente por personal técnico
autorizado y debidamente instruido.
¡Peligro!
Todos los trabajos de mantenimiento, limpieza y revisión se realizarán solo
con la máquina completamente parada (todos los movimientos de la máqui-
na detenidos).
El interruptor de seguridad de corte omnipolar, que puede cerrarse con
llave, debe estar en posición “0” y cerrado.
¡Atención!
La ejecución correcta de los trabajos de mantenimiento es condición imprescindi-
ble para un servicio seguro y exento de fallos. Si la máquina se coloca en una
zona con riesgo de explosión, debe respetarse la temperatura de superficie máxi-
ma según la identificación ATEX.
Nota:
Retirar siempre las acumulaciones de polvo, suciedad o producto. Las tareas de
limpieza de la máquina junto con el cumplimiento de los intervalos de manteni-
miento aumentan la seguridad de servicio y el grado de limpieza de la máquina.
Nota:
La máquina no tiene puntos de engrase.
Nota:
Limpiar o evacuar las chapas-tamiz con una espátula de chapa. ¡No debe
utilizarse nunca un martillo de goma para las chapas-tamiz! Los tamices
abollados afectan al funcionamiento de la máquina.
Fig. 7.1
¡Atención!
Al soltar los cierres de sujeción, girarlos siempre hasta el tope. Solo así se garan-
tiza que los cierres se golpeen hacia arriba y que bajen de nuevo al apretarlos.
Fig. 7.2
Fig. 7.3
Fig. 7.4
Fig. 7.5
Fig. 7.6
¡Atención!
Máquina MTRC-150/200: El cajón y el bastidor de tamiz deben retirarlos 2 perso-
nas. Véase la Fig. 7.5, 45 y la Fig. 7.7, 46.
¡Atención!
Al extraer el tamiz, asegurarse de que nadie (la persona que ayuda o una tercera
persona) pueda atraparse los dedos.
Fig. 7.7
Fig. 7.8
Fig. 7.9
Fig. 7.10
Fig. 7.11
¡Atención!
Máquina MTRC-150/200: El bastidor de tamiz y el cajón deben introducirlos 2 per-
sonas. Véase la Fig. 7.8, 46 y la Fig. 7.10, 47.
¡Atención!
Al introducir el tamiz, asegurarse de que nadie (la persona que ayuda o una
tercera persona) pueda atraparse los dedos.
Fig. 7.12
Fig. 7.13
Fig. 7.14
Nota:
Apretar los dos cierres de sujeción de forma uniforme y simultánea.
3 3
E
3
2 1 4
Fig. 7.15
Los bastidores de tamiz se presionan desde delante hacia atrás con ayuda de los
cierres de sujeción y desde atrás y hacia arriba.
• Para proporcionar un apoyo a la hora de presionar hacia arriba, el cajón de
criba dispone a ambos lados de carros de resorte (1) con un paquete de resorte
(2). La altura de los soportes de resorte (1) puede regularse. Eso permite regu-
lar la presión de resorte hacia arriba de tal manera que los bastidores de tamiz
(3) tampoco puedan moverse hacia abajo. El ajuste normal de fábrica es
F = 4…5 mm.
• Al final del cajón de criba hay sendos apoyos (4) para guiar los bastidores de
tamiz (3) hasta su posición antes de ser arriostrados. La altura de los apoyos (4)
es regulable, pero siempre deben estar alineados entre sí.
Nota:
Los apoyos (4) no son dispositivos de sujeción. Por tanto, no deben ajustarse a
demasiada altura.
Ajuste de fábrica para E = 3…4 mm.
4 5 2
Fig. 7.16
4 5 2
Fig. 7.17
7.2.5 Cajones
4 1
3 2
Fig. 7.18
Los cajones superior e inferior presentan diseños diferentes. Sólo son iguales en su
estructura. (véase también Fig. 7.16, 50 y Fig. 7.17, 50).
Fig. 7.19
7.4 Vibradores
Nota:
Los cojinetes defectuosos se detectan por los ruidos que originan (silbidos o
golpeteo) y por su elevada temperatura.
¡Atención!
¡Los cojinetes defectuosos deben cambiarse de inmediato!
Sustituir siempre ambas bridas de cojinete completas con el rodamiento de bolas.
Fig. 7.20
1. Abrir las cajas de bornes y levantar las conexiones de cable antes de soltarlas.
2. Retirar las caperuzas de protección (1); a continuación, marcar la posición de
los pesos centrífugos arriba y abajo.
3. Aflojar los tornillos (3) y desmontar el vibrador con el disco de ajuste (5). Al
mismo tiempo se libera el anillo intermedio (6) situado debajo del disco de
ajuste.
4. Soltar los tornillos (4) para que el vibrador se separe del disco de ajuste (5).
5. Desarmar y limpiar el vibrador en un lugar de trabajo limpio y adecuado.
6. Soltar las dos bridas de cojinete (2) del cárter de motor y cambiarlas por otras
nuevas.
7. Armar de nuevo el vibrador en orden inverso y montarlo en la máquina.
Nota:
Ajustar los pesos centrífugos de acuerdo con las marcas. Los lados superior e
inferior de los pesos deben ser simétricos entre sí. Atornillar firmemente los pesos
centrífugos. En el segundo vibrador deben posicionarse los pesos en imagen
reflejada, es decir, con el mismo valor de escala.
Nota:
Ajustar el ángulo de proyección del mismo modo que en el contralado. Véase la
escala en el disco de ajuste (3).
Nota:
Apretar los tornillos (2) y (4) con una llave dinamométrica. Las caperuzas de
protección (1) no pueden estar montadas.
Nota:
Si debido a falta de espacio durante el transporte ha sido necesario desmontar los
vibradores y los discos de ajuste, para el montaje puede procederse de la forma
descrita en este capítulo.
Montar el anillo intermedio (6) debajo del disco de ajuste, así como las arandelas
distanciadoras y de sujeción situadas junto a los tornillos (2) (véase el
Fig. 7.20, 53).
A…B
Fig. 7.21
Nota:
Los pesos deben tener arriba y abajo la misma distancia A…B y la misma posición
(simétrica).
En el segundo vibrador se ajustan los pesos en imagen reflejada con la misma
distancia A…B y el mismo valor de escala.
¡Atención!
+0,2
No debe excederse la carrera máx. de 5,5 0 mm.
¡Atención!
Poner en marcha los vibradores sólo con las caperuzas de protección montadas.
5
4
3
H
1
6
2
Fig. 7.22
Con carga, los muelles huecos de goma tienen una altura normal de
H = 80…90 mm.
Si H = 70 mm o inferior, sustituir los muelles huecos de goma (1).
1. Delante: Sólo para el modelo “Silo” (inclinación del tamiz 12°), retirar el
travesaño de entrada.
Detrás: Desatornillar la chapa de cubierta y la cubierta en las placas de los
montantes en la parte superior.
2. Levantar el cajón de criba por delante y detrás hasta que los pernos de centraje
(2) queden libres y los tornillos (3) puedan soltarse desde abajo.
Los tornillos M12 (3) tienen un hexágono interior con SW10.
3. Retirar los muelles huecos de goma (1) y cambiarlos por otros nuevos; observar
la denominación de color UXN -...-…
En los muelles huecos de goma, colocar primero la arandela (4) y el casquillo
(5).
4. Introducir los tornillos (3) y atornillar bien los muelles huecos de goma.
5. Bajar el cajón de criba por delante y detrás lentamente y volver a apoyar los
muelles huecos de goma (1) sobre los pernos de centraje (2).
6. Volver a fijar todas las piezas desmontadas al montante.
7.6 Entrada
La entrada está atornillada sobre el cajón de criba y sobresale ligeramente hacia su
interior.
Nota:
Para el desmontaje del desviador de distribución, soltar primero la cubierta supe-
rior con los apoyos desde abajo y retirarla. Para ello es necesario que el cajón
superior esté desmontado.
• La corredera ajustable del desviador de distribución está fijada con dos torni-
llos, por lo que puede cambiarse rápidamente.
8.2 Eliminación
La eliminación de la máquina y de sus componentes se realizará según la legisla-
ción local vigente.
Con vistas a preservar el medio ambiente tras la puesta fuera de servicio definitiva
de la máquina, todos sus componentes deben desecharse o, en su caso, reciclarse,
de forma debida:
• Líquidos (aceite de los motores y para engranajes, etc.)
• Desechos especiales (piezas electrónicas)
• Separar las piezas de plástico
• Seleccionar las piezas metálicas según el tipo de metal
9 Servicio postventa
9.1 Piezas de recambio
Para el pedido de las piezas de recambio, le rogamos utilizar el catálogo de las
piezas de recambio.
Nota:
Al contactar con Bühler AG, utilizar las indicaciones de la placa de la máquina
para la identificación de la misma.
Classifier
Separador
MTRC-150/200
MTRC-8092-1-es-0910
2 Servicio postventa Classifier
Servicio postventa
Almacenamiento de las piezas de recambio
Para el pedido de piezas de recambio utilice la información que se facilita en las
páginas siguientes.
Observe que para las piezas propias y las de terceros se requieren con frecuencia
especificaciones especiales de fabricación y de suministro y que, por nuestra parte,
ofrecemos siempre piezas de recambio de última tecnología.
Instrucciones de pedido
Un pedido de piezas de recambio debe contener al menos los siguientes datos:
Nota:
Estos datos son necesarios para evitar envíos equivocados.
En el caso de duda, mandar un esquema de dimensiones con descripción.
Indicar el número del grupo de construcción y, en lugar del número de pieza, la
posición en la lista de piezas en el caso de pedidos de piezas de recambio sin
número de pieza.
Motores o engranajes:
En caso de preguntas o demandas (pedidos) de piezas de recambio, indicar el
número de los motores o engranajes.
Dirección postal
Bühler AG
Customer Service Grain Processing
CH-9240 Uzwil, Suiza
Telefon: +41 71 955 30 40
Telefax: +41 71 955 33 05
service.gp@buhlergroup.com
Identificación Descripción
E1 Piezas de recambio críticas
Piezas que en caso de fallar o estar defectuosas pueden causar que la
máquina deje de funcionar por completo.
Almacenamiento in situ necesario.
E2 Piezas de recambio relativamente críticas
Piezas que en caso de fallar o estar defectuosas pueden causar que la fun-
cionalidad de la máquina quede considerablemente limitada.
Almacenamiento in situ necesario.
E3 Piezas de recambio no críticas
Piezas que en caso de fallar o estar defectuosas pueden causar que la fun-
cionalidad de la máquina quede escasamente limitada.
Periodo de suministro definido.
V Pieza de desgaste
Almacenamiento in situ necesario.
Índice
Classifier MTRC
MTRC-91000-810 Classifier MTRC-150/200......................................................................................... 9
MTRC-91000-810 Classifier MTRC-150/200....................................................................................... 11
MTRC-91000-820 Classifier MTRC-150/200 para MVSL.................................................................... 13
MTRC-91000-820 Classifier MTRC-150/200 para MVSL.................................................................... 15
MTRC-91000-830 Classifier MTRC-150/200 para MVSR ................................................................... 17
MTRC-91000-830 Classifier MTRC-150/200 para MVSR ................................................................... 19
MTRC-91001-810 Classifier MTRC-150/200 Silo................................................................................ 21
MTRC-91001-810 Classifier MTRC-150/200 Silo................................................................................ 23
MTRC-91001-820 Classifier MTRC-150/200 Silo para MVSL............................................................. 25
MTRC-91001-820 Classifier MTRC-150/200 Silo para MVSL............................................................. 27
MTRC-91001-830 Classifier MTRC-150/200 para MVSR ................................................................... 29
MTRC-91001-830 Classifier MTRC-150/200 Silo para MVSR ............................................................ 31
Cajón de criba
MTRB-81008-810 Grupo básico del cajón de criba completo ............................................................. 33
MTRB-81008-810 Grupo básico del cajón de criba completo ............................................................. 35
Tapa
MTRB-82012-810 Tapa completa ....................................................................................................... 37
Soporte de resorte
MTRB-84027-810 Soporte de resorte izquierdo.................................................................................. 39
MTRB-84027-820 Soporte de resorte derecho ................................................................................... 39
Entrada
MTRB-81002-810 Entrada completa, modelo Limpieza...................................................................... 41
MTRB-81004-810 Entrada completa, modelo Silo .............................................................................. 43
Cajón
MTRB-82021-810 Cajón completo superior ........................................................................................ 45
MTRB-82022-810 Cajón completo inferior .......................................................................................... 47
Bastidor de tamiz
MTRB-81005-810 Bastidor de tamiz completo delantero.................................................................... 49
MTRB-81005-820 Bastidor de tamiz completo trasero........................................................................ 51
Trapo de remolque
MTRB-83016-810 Trapo de remolque completo ................................................................................. 53
Instalación eléctrica
MTRC-82047-810 Instalación eléctrica................................................................................................ 55
Salida
MTRB-81001-810 Salida completa...................................................................................................... 57
MTRB-81001-820 Salida completa para MVSL................................................................................... 59
MTRB-81001-830 Salida completa de Silo para MVSL....................................................................... 61
MTRB-81001-840 Salida completa para MVSR .................................................................................. 63
Caja de aspiración
MTRB-82013-810 Caja de aspiración completa .................................................................................. 65
Lista de selección
Chapas-tamiz ......................................................................................................... 67
Bolas resistentes a la grasa y el aceite .................................................................. 67
Motores vibratorios 50 Hz ...................................................................................... 69
Motores vibratorios 60 Hz ...................................................................................... 69
Accesorios para motores vibratorios ...................................................................... 71
Classifier MTRC
MTRC-91000-810 Classifier MTRC-150/200
Cajón de criba
MTRB-81008-810 Grupo básico del cajón de criba completo
Tapa
MTRB-82012-810 Tapa completa
Soporte de resorte
MTRB-84027-810 Soporte de resorte izquierdo
Entrada
MTRB-81002-810 Entrada completa, modelo Limpieza
Cajón
MTRB-82021-810 Cajón completo superior
Bastidor de tamiz
MTRB-81005-810 Bastidor de tamiz completo delantero
Trapo de remolque
MTRB-83016-810 Trapo de remolque completo
Instalación eléctrica
MTRC-82047-810 Instalación eléctrica
Salida
MTRB-81001-810 Salida completa
Caja de aspiración
MTRB-82013-810 Caja de aspiración completa
Lista de selección
Chapas-tamiz
Motores vibratorios 50 Hz
Motores vibratorios 60 Hz
** Motores vibratorios conforme a las directrices ATEX para zona 22 y con homologación CSA