Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Instrucciones de servicio
MEAG-66698-4-6-es-0910
2 Dosificador de caudal automático (FBAL)
Prefacio
Las instrucciones de servicio deben entregarse a aquellas personas que estén en-
cargadas del manejo y de la vigilancia de la máquina.
Las presentes instrucciones de servicio comprenden las informaciones necesarias
para el explotador referentes a la instalación, el funcionamiento y el mantenimien-
to.
Se ha prescindido de la descripción de actividades que no requieren ningunos co-
nocimientos especiales.
Tampoco se describen las instrucciones de reparación que van más allá de los
trabajos de mantenimiento normales.
Observaciones importantes
• Medidas de recepción
Inmediatamente después de la llegada del mando debe realizarse un control
visual de acuerdo con el contrato de suministro.
• Almacenamiento
Si el mando no se instala inmediatamente en su lugar de destino, deberá al-
macenarse protegido contra influencias atmosféricas y externas.
• Montaje
El mando sólo debe montarse observando todas las instrucciones de montaje
suministradas.
• Tipos
Si se describen diferentes tipos en la documentación entregada, sólo tendrán
validez en cada caso los datos que se refieran al tipo suministrado. Hasta la
entrega nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en pro del desa-
rrollo técnico.
• Obligación de instrucción
La puesta en servicio y el mantenimiento deben ser realizados únicamente por
personal especializado adecuadamente instruido. Antes de la primera puesta
en servicio, los operadores deberán familiarizarse con la documentación en-
tregada.
Documentos suplementarios
Nota:
Estas instrucciones de servicio son válidas a partir de la versión del programa
DC_SCALE V17A
Índice
1 Seguridad................................................................................................................. 5
1.1 Uso adecuado..............................................................................................................................5
1.2 Obligación de instrucción.............................................................................................................5
1.3 Prevención de accidentes............................................................................................................5
1.4 Manejo .........................................................................................................................................5
1.5 Instalación eléctrica .....................................................................................................................5
1.6 Homologación ATEX....................................................................................................................6
1.7 Toma de tierra..............................................................................................................................7
2 Descripción.............................................................................................................. 8
2.1 Identificación ................................................................................................................................8
2.2 Variantes ......................................................................................................................................8
2.2.1 Tensión .........................................................................................................................8
2.2.2 Carcasa ........................................................................................................................8
2.2.3 Montaje .........................................................................................................................8
2.3 Datos técnicos .............................................................................................................................9
3 Conexión ................................................................................................................ 10
3.1 Tarjeta base EBD 1312..............................................................................................................10
3.2 Puentes enchufables EBD 1312................................................................................................11
3.3 Conexión Alimentación de tensión ............................................................................................11
3.4 Interfaz RS-485 SIO_0...............................................................................................................12
3.5 Interfaz RS-485 SIO_1...............................................................................................................13
3.6 Profibus-DP o RS-485 SIO_2 ....................................................................................................14
3.7 Interfaz CAN ..............................................................................................................................14
3.8 Entradas 24 V ............................................................................................................................15
3.9 Salidas 24 V...............................................................................................................................16
3.10 Entradas analógicas 0…5 V o 0/4…20 mA ...............................................................................17
3.11 17
3.12 Salidas analógicas 0/4…20 mA.................................................................................................17
8 Anexo......................................................................................................................51
8.1 Conexión de las celdas de carga .............................................................................................. 51
8.1.1 Tipos y colores de hilo de las celdas de carga.......................................................... 51
8.1.2 Conexión Celda de carga de 4 conductores ............................................................. 51
8.1.3 Conexión Celda de carga de 6 conductores ............................................................. 51
8.2 Caja de conexión DMS ............................................................................................................. 52
8.2.1 Esquema de dimensiones y datos técnicos .............................................................. 52
8.2.2 Conexión Celda de carga de 4 conductores con caja de conexión .......................... 52
8.2.3 Conexión Celda de carga de 6 conductores con caja de conexión .......................... 52
8.3 Módulo LC ................................................................................................................................. 53
8.3.1 Esquema de dimensiones y datos técnicos .............................................................. 53
8.3.2 Conexión Celda de carga de 4 conductores con módulo LC .................................... 53
8.3.3 Conexión Celda de carga de 6 conductores con módulo LC .................................... 53
8.4 Módulos de ampliación CAN..................................................................................................... 54
8.4.1 Tipos .......................................................................................................................... 54
8.4.2 Conexión.................................................................................................................... 54
8.4.3 Indicación................................................................................................................... 55
8.5 Mando a distancia ..................................................................................................................... 56
8.5.1 Versión de montaje empotrado.................................................................................. 56
8.5.2 Versión de sobremesa/versión de pared................................................................... 56
8.5.3 Conexión del mando a distancia a la tarjeta base MEAG SIO_0.............................. 57
1 Seguridad
Nota:
Guardar las instrucciones de servicio junto al mando.
1.4 Manejo
El mando sólo debe ser manejado por personal instruido y formado. El personal
debe estar familiarizado con todos los elementos de indicación y de manejo.
Categoría externa:
- = No debe instalarse en una zona Ex
* = No tiene ningún foco de ignición externo propio
1 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 1, permitida la utili-
zación en zona 20 o 0
2 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 2, permitida la utili-
zación en zona 21 o 1
3 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 3, permitida la utili-
zación en zona 22 o 2
Categoría interna:
- = No debe conectarse a una zona Ex
* = No tiene ningún foco de ignición interno propio
(A2) = (Assembly) con aparatos protegidos contra explosiones de la categoría
ATEX 2
1 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 1, permitida la co-
nexión a zona 20 o 0
2 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 2, permitida la co-
nexión a zona 21 o 1
3 = Cumple las especificaciones de la categoría ATEX 3, permitida la co-
nexión a zona 22 o 2
Ejemplo:
2/3D significa que la máquina puede conectarse en el lado del proceso a una zona
Ex 21 e instalarse (emplearse) en una zona Ex 22.
Fig. 1.1
Fig. 1.2
2 Descripción
2.1 Identificación
Nota:
No retirar o tapar la placa de identificación.
2.2 Variantes
2.2.1 Tensión
• 115/230 V AC
• 24 V DC
2.2.2 Carcasa
• Sin; versión de montaje empotrado
• Acero normal
• Acero inoxidable
2.2.3 Montaje
• Montaje en la máquina
• Montaje en pared
Condiciones ambientales
Temperatura (durante el funcionamiento) –10…+50 °C (calibrable –10…+40 °C)
Temperatura (aparato desconectado) –10…+75 °C
Humedad del aire máx. 95 %, sin condensación
Entrada analógicas de 0/4…20 mA [2] Resistencia de entrada 230 Ω (resolución 900 unidades)
Conmutables a 0…5 V (en entrada de tensión 10 kΩ de resistencia de entrada)
Interfaz serie RS-485 [1] Protocolo de báscula estándar de Buhler para sistema
2ª interfaz si el Profibus no está ocupado de control (según las instrucciones de servicio 66435)
[Cantidad]
3 Conexión
3.1 Tarjeta base EBD 1312
X50
+24V 1
0V 2
PE 3
X1
X55
F1 26 25
Battery
USB
X80
X41 1 6
H1 2 5
3 4
X100 2 1
CAN
1
1
2
2
3
3
4
4 X51
S10_0
X30
X71 X70
B B B
A A A
OUT 0 … 3 A-OUT
H200
1 1 1 RUN CAL
H201 X81
2 2 2
1 6
H202 2 5 S2
3 3 3
3 4 X10 LC
H203
4 4 4
1
5 SIO_1 X31 5
2
6 X7
3
X40 X2 X62
1 1
4
H100 H104 V V
Profibus
2 2 A A
5
H205 H209
2 2 4 4 1
7
H206 H210
3 3 5 5 2
X314
H207 H211 H102 H106
4 4 6 6 3 1 6
H103 H107 2 5
5 5 7 7 4 3 4
6 WIRE 1 6 6 WIRE
6 6 8 8 5 2 5
4 WIRE 4 WIRE
3 4
OUT 4 … 7 OUT 8 … 11 IN 0 … 3 IN 4 … 7 A - IN
X313
X3 X4 X5 X6 X8 EBD 1312
Fig. 1.1
F1 Fusible 2 A, lento
X80
1 6
2 5
3 4
X71 X70 X81
B B B 1 6 X314
2 5 X62
A A A 1 6
3 4 2
V V 5
A A 3 4
6 WIRE 1 6 6 WIRE
2 5
4 WIRE 3 4 WIRE
4
X313
EBD 1312
Fig. 1.2
N Conductor neutro
24 V DC
L Fase
1 1 +24 V
2 2 0V
3 3 PE
Fig. 1.3
1 +24 V
2 0V
3 RXD TXD +
4 RXD TXD –
X30
EBD 1312
X Señal Descripción
X30:1 +24 V Tensión de salida de +24 V
Abastece de tensión la unidad de manejo y/o el mando a distancia.
X30:2 0 V 0 V y conexión de pantalla
X30:3 RXD TXD + RS-485 SIO_0, señal positiva
X30:4 RXD TXD – RS-485 SIO_0, señal negativa
1 +24 V
2 0V
3 RXD TXD +
4 RXD TXD –
X31
EBD 1312
X Señal Descripción
X31:1 +24 V Tensión de salida de +24 V
No utilizar. La comunicación se realiza a través de X31:3 y X31:4.
X31:2 0 V 0 V o conexión de pantalla
X31:3 RXD TXD + RS-485 SIO_1, señal positiva
X31:4 RXD TXD – RS-485 SIO_1, señal negativa
5
9
4
8
3
7
2
6
1
X Señal Descripción
X40:3 RS485_B Profibus-DP / RS-485 SIO_2, señal positiva
X40:4 RTS Norma Profibus-DP
X40:5 0 V_EX Norma Profibus-DP
X40:6 +5 V_EX Norma Profibus-DP
X40:8 RS485_A Profibus-DP / RS-485 SIO_2, señal negativa
1 +24 V
2 0V
3 CAN H
4 CAN L
X100
EBD 1312
X Señal Descripción
X100:1 +24 V Tensión de salida de +24 V
Abastece de tensión el módulo CAN.
X100:2 0 V 0 V y conexión de pantalla
X100:3 CAN H CAN, señal positiva
X100:4 CAN L CAN, señal negativa
3.8 Entradas 24 V
1 +24 V_IO
2 DI_0.0
3 DI_0.1
4 GND
5 +24 V_IO
6 DI_0.2
7 DI_0.3
8 GND
X5
EBD1312
DI X Señal Descripción
0.0 X5:2 Desbloqueo 24 V = Iniciar la dosificación.
(Sólo activa si está programada la entrada en el parámetro
SYS.EIN).
0.1 X5:3 Borrar total Impulso 24 V mín. 200 ms. El peso total borrable se pone a 0.
0.2 X5:6 Remoto Si SYS.RIN = ON
0V = Local (valor nominal display)
24 V = Remoto (valor nominal externo)
0.3 X5:7 Borrar alarma Impulso 24 V mín. 200 ms. Confirmación de alarma (ver Alarmas)
0.4 X6:2 Sonda del nivel 24 V = Sonda en el depósito pulmón no activada
mínimo La entrada se evalúa si TCON.EXLL = ON
3.9 Salidas 24 V
DO X Señal Descripción
0.0 X2:1 Alarma 0V = Alarma si SYS.AINV = ON
0.1 X2:2 Valor final 24 V = Se alcanzó el peso total nominal.
alcanzado La salida se desactiva con «Borrar total».
0.2 X2:3 Impulso de 24 V = Impulsos según TCON.WIMP
peso
0.3 X2:4 Silo nivel 24 V = La celda de silo está vacía o el producto ha formado un puente
mínimo (ALARMA A037 BINEMPTY).
0.4 X3:1 Funciona- 24 V = La capacidad real es superior a 0
miento
0.5 X3:2 Paso 1 24 V = El mando se encuentra en el paso 1
0.6 X3:3
0.7 X3:4
0.8 X4:1 Válvula 1 24 V = Alimentación de aire gruesa (abrir rápidamente la rasera dosifi-
cadora)
0.9 X4:2 Válvula 2 24 V = Alimentación de aire estrangulada (abrir lentamente la rasera
dosificadora)
0.10 X4:3 Válvula 3 0V = Salida de aire estrangulada (cerrar lentamente la rasera dosifi-
cadora)
0.11 X4:4 Válvula 4 0V = Salida de aire gruesa (cerrar rápidamente la rasera dosificadora)
1 + AI_0.0
2 GND
3 + AI_0.1
4 GND
5 + 5V_A
X8
EBD1312
AI X8 Señal Descripción
0.0 X8:1 + 0/4…20 mA X62 izquierda = A Capacidad nominal (FLOS) 20 mA equivalen a
X8:2 - 0…5 V X62 izquierda = V TCON.FMAX
Conexión potenciómetro en entrada de tensión
(X62 izquierda = V): +5 V: X8:5 / 0 V: X8:2 / toma: X8:1
0.1 X8:3 + 0/4…20 mA X62 derecha = A
X8:4 - 0…5 V X62 derecha = V
En SYS.AI pueden ajustarse 0 mA o 4 mA.
Para la conexión deben utilizarse cables apantallados.
Conectar el apantallamiento al borne X8:2 o X8:4.
3.11
1 + AO_0.0
2 GND
3 + AO_0.1
4 GND
5 GND
X7
EBD1312
AO X7 Señal Descripción
0.0 X7:1 + 0/4…20 mA Capacidad real (FLO) 20 mA equivalen a TCON.FMAX
X7:2 -
0.1 X7:3 + 0/4…20 mA
X7:4 -
En SYS.AO pueden ajustarse 0 mA o 4 mA.
Para la conexión deben utilizarse cables apantallados.
Conectar el apantallamiento al borne X7:5.
4 Puesta en servicio
De fábrica están ajustados los parámetros básicos.
Nota:
Para modificar los parámetros, el mando debe encontrarse en el paso 0 (cali-
bración) o en el paso 1 (situación de partida) (para el paso actual, ver WT).
A tal efecto, parar el flowbalancer.
También es posible forzar que el mando se sitúe en el paso 0: poner el inter-
ruptor de calibración en posición CAL y desconectar y volver a conectar la ten-
sión de alimentación.
5 Descripción funcional
5.1 Modos de funcionamiento
Flowmeter (FLOMET)
Flowcontroller (FLOCON)
H1 H2 H3 H4 H5 H6
H1 H2 H3 H4 H5 H6
lb H7
kg H8
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8
Fig. 3.1
H1 Remoto / mando a distancia
H2 Se abre la rasera dosificadora
H3 Contador de sacos nominales (encendido = con preselección de sacos / parpadea = prese-
lección alcanzada)
H4 Regulación (no utilizado)
H5 Valor de peso actual en margen cero
H6 Valor de peso estable
H7 Unidad de peso lb
H8 Unidad de peso kg
m0
> 1s > 1s
a)
b)
m1 m2 mn
p1 p1 px
p2 p2 py
pn pn pz
Fig. 5.2
Code Lock Grupo de parámetros USER (parámetros de servicio) Attr. USER Margen
P-Nr.
3) Los valores estándar en función del tipo se ajustan en fábrica con el asistente en SYS.TYP
Code Lock Grupo de parámetros SYS (configuración del sistema) Attr. Margen
TYP C Tipo de báscula 1) NOAPP …
DUMP2
NOAPP = Ninguna aplicación seleccionada. Todas las salidas
[NOAPP]
sin señal (p. ej. en caso de primera conexión, tras una
pérdida de datos)
DMS-T = Transmisor DMS
DCOS = Mando dosificador para báscula de cargas o carga
DUMP = Báscula pesa-graneles (todos los tipos)
ICONV = Convertidor de impulsos
DIFF = Báscula dosificadora-diferencial (todos los tipos)
FBAL = Dosificador de caudal automático MZAH
SLIDE = Rasera dosificadora
BAG = Báscula ensacadora
BAGD1 = Báscula ensacadora-diferencial MWBC, individual
CHECK = Báscula de control para líneas de ensacado
BAGD3 = Báscula ensacadora-diferencial MWBC, sistema de 3
unidades
MWEJ = Retrofit MWEJ para MWBD/F
DEVICE = Regulador de temperatura
(MBHA,MBDA,DSDC,DNCB,OTW)
DUMP2 = Báscula pesa-graneles tándem
Code Lock Grupo de parámetros SYS (configuración del sistema) Attr. Margen
EIN L Entrada desbloqueo 24 V OFF…OFF_PB
[OFF]
OFF = Entrada no tiene función.
ON = Entrada siempre está en función.
ONLOC = Entrada sólo está en función en modo local.
ONREM = Entrada sólo está en función en modo remoto.
OFF_PB = Ninguna de las tres entradas DI0.0…DI0.2 tiene fun-
ción, por lo que pueden utilizarse libremente a través
de Profibus-DP.
DISP L Mando a distancia OFF…BOTH
[OFF]
OFF = Ningún mando a distancia.
LOC = Manejo local (mando a distancia sólo indicación).
REM = Manejo en mando a distancia (localmente sólo indicación).
BOTH = Manejo local y en mando a distancia.
EDIS L Teclado de ampliación OFF/ON
[OFF]
OFF = No existe teclado de ampliación.
ON = Hay un teclado de ampliación (bloque numérico y
teclas de función F1…F8).
PSAV L Display en modo standby (modo de ahorro de energía) OFF/STOP/ON
[STOP]
OFF = Display siempre encendido.
STOP = Standby en caso de parada y si no se pulsa ninguna
tecla durante 10 minutos (un LED parpadea).
ON = Standby si durante 10 minutos no se pulsa ninguna
tecla (un LED parpadea en caso de parada; luz en
marcha con un LED, respectivamente, si no se ha
efectuado ninguna parada).
SD L Parámetros de servicio estándar 0…x
[0]
0…x = Número de los parámetros de servicio
(ver el menú USER).
SDT L Cambio automático al parámetro de servicio estándar. 0…9 999 s
Tiempo en segundos (s). [600]
0 = Ningún cambio automático.
>0 = Si durante el tiempo ajustado no se pulsa ninguna tecla,
la indicación pasa al parámetro de servicio estándar.
LOCK Bloqueo de entrada para los parámetros (bloqueo de la edición). OFF…HIGH
La visualización de los parámetros siempre es posible. [OFF]
OFF = Ningún bloqueo de parámetros (todos los parámetros
pueden ajustarse).
LOW = Bloqueo débil:
Los parámetros señalizados como L se bloquean.
MED = Bloqueo medio:
Los parámetros señalizados como M o L se bloquean.
HIGH = Bloqueo fuerte:
Los parámetros señalizados como H, M o L se bloquean.
Code Lock Grupo de parámetros SYS (configuración del sistema) Attr. Margen
MSG L Visualizar mensajes OFF…STPOFF
[ALL]
OFF = No visualizar mensajes
ALL = Visualizar todos los mensajes
STPOFF = No visualizar mensajes de parada
ACLR L Borrar alarma OFF/ON
[OFF]
OFF = Las alarmas se confirman automáticamente.
ON = Las alarmas sólo se confirman con la tecla, a través
de la interfaz serie, Profibus o la entrada de 24 V «Bo-
rrar alarma».
AINV L Invertir salida de alarma OFF/ON
[ON]
OFF = 24 V en caso de alarma.
ON = 0 V en caso de alarma.
AO L Modo de las salidas analógicas. Conmutación 0/4…20 mA 0 mA/4 mA
[0 mA]
Con la tecla F y la tecla "Más" pueden seleccionarse todas las
salidas analógicas disponibles.
AI L Modo de las entradas analógicas. Conmutación 0/4…20 mA o 5 V 0 mA/4 mA/5 V
[0 mA]
Con la tecla F y la tecla "Más" pueden seleccionarse todas las
entradas analógicas disponibles. (Tenga en cuenta el ajuste de los
puentes enchufables X62)
AOADJ L Ajuste de las salidas analógicas. El valor actual cambia porcen- 90.0…110 %
tualmente. [100.0 %]
Con la tecla F y la tecla "Más" pueden seleccionarse todas las
salidas analógicas disponibles.
AIADJ L Ajuste de las entradas analógicas. El valor actual cambia porcen- 90.0…110 %
tualmente. [100.0 %]
Con la tecla F y la tecla "Más" pueden seleccionarse todas las
entradas analógicas disponibles.
INIT C Inicialización base de todos los parámetros con la tecla F.
Atención: Pérdida de todos los datos. También se pierde el tipo
de aparato SYS.TYP. Deberá realizarse una puesta en servicio.
Code Lock Grupo de parámetros HOST (interfaz serie SIO_1/SIO_2) Attr. Margen
Protocolo de báscula estándar de Buhler
SIO L Interfaz RS-485 OFF/SIO1/
SIO2/SIO12/
OFF = No se utiliza ninguna interfaz. Las interfaces SIO_1 y
RS422
SIO_2 no se utilizan para el host.
[SIO1]
SIO1 = Interfaz HOST en SIO_1 en tarjeta base.
SIO2 = Interfaz HOST en SIO_2 en opción. Ampliación de
interfaz CPU o en X40.
SIO12 = Interfaz HOST en SIO_1 en tarjeta base y SIO_2 en
opción Ampliación de interfaz CPU o en X40.
RS422 = Interfaz HOST RS-422 con emisor en SIO_1 en tarje-
ta base y receptor en SIO_2 en opción Ampliación de
interfaz CPU o en X40.
ADR L Dirección de comunicación RS-485 0…255
[0]
BAUD L Velocidad en baudios de las interfaces serie 4 800 / 9 600 /
19 200
[4 800]
PARITY L Bit de paridad de las interfaces serie NO/EVEN/ODD
(Los datos siempre son 8 bits). [NO]
TOUT L Tiempo de timeout en segundos para las interfaces serie 0…99
[0]
El aparato detiene la dosificación si durante el tiempo de timeout
no ha habido ninguna comunicación.
0 = Ninguna vigilancia de timeout (ninguna parada).
1…99 = Tiempo de timeout en s. (El control sólo tiene lugar
con el ajuste SYS.REM = REMS).
WFOR L Formato de peso para las interfaces serie FIX/DIV
[FIX]
FIX = Formato fijo como mandos de báscula antiguos.
kg en DUMP, DIFF
g en DIFF, tipo de aparato MSDE o MSDF
según ADC.DIV en BAG
DIV = según ADC.DIV
ENBL L Arranque / parada a través de la interfaz serie (Command ’S‘,‘A‘) OFF/ON
[OFF]
COMP L Modo de compatibilidad MEAF OFF/ON
[OFF]
OFF = La interfaz está definida según el protocolo de interfaz
MEAG.
ON = La interfaz está definida según el protocolo de interfaz
MEAF. (Conectar si se sustituye MEAF por MEAG).
6 Alarmas y mensajes
Notas:
Alarma Nº Axxx = Alarma
Wxxx = Advertencia (no en salida de alarma).
Observar también el indicador H1 en la tarjeta base. Para la descripción, ver «Es-
tado de indicación en el display de 7 segmentos de la tarjeta base».
E 4 Ver
A004 WATCHDOG
E 5 Ver
A005 NO24V
E b Ver
W018 BATTERY
E 6 Ver
A006 DATALOST
E d Ver
W017 DISPLAY
Indicación Significado
LOCAL STOP El aparato se paró de forma manual.
STOP El aparato se paró porque hay 0 V en la entrada de 24 V «Desblo-
queo/Arranque».
c STOP El aparato se paró porque no hay ningún desbloqueo a través del Profibus
o a través de la RS-485 (HOST).
v STOP El aparato se paró porque el valor nominal es demasiado pequeño.
∑ STOP El aparato se paró porque se alcanzó un total o una cantidad nominales.
WAIT PRODUCT El aparato ha arrancado, pero no hay ningún producto (p. ej. la sonda no
está activada).
REFILL La función de relleno está activa (no relleno normal).
DISCHARGE La función de descarga (o descarga de restos) está activa (no descarga
normal).
CAL MODE El modo CAL está activo (interruptor en posición CAL).
SERVICE El modo de servicio está activo (es posible activar las salidas).
LOCAL El aparato es manejado localmente (sólo si la entrada REMOTE está acti-
va y si hay 0 V).
MANUAL El aparato es manejado manualmente (ninguna secuencia de mando au-
tomática).
EMERGENCY El aparato es operado en modo de emergencia.
TEACHING El aparato es operado en modo de aprendizaje.
HIGH SETP Valor nominal demasiado alto. El valor nominal se limita al valor máximo.
SIM ON El modo de simulador está conectado y activo.
SIM FREEZE El modo de simulador está conectado pero pasivo.
TEST El aparato es operado en modo de prueba.
LOW SETP Valor nominal demasiado bajo. El valor nominal es limitado al valor mínimo o a 0.
WARM UP Esperar hasta que el convertidor AD se encuentre en un estado estable.
7 Servicio posventa
7.1 Almacenamiento de piezas de recambio
Para pedir piezas de recambio, por favor utilice la información en las siguientes
páginas.
Tenga en cuenta que frecuentemente existen especificaciones de fabricación y de
suministro particulares para piezas originales y piezas de otros fabricantes y que
nosotros siempre le ofertamos piezas de recambio según el nivel técnico más re-
ciente.
Nota:
Cuando contacte con Bühler AG, utilice los datos en la placa de identificación
para identificar el aparato.
7.2 Dirección
Bühler AG
Customer Service Grain Processing
CH-9240 Uzwil, Suiza
Teléfono: +41 71 955 30 40
Fax: +41 71 955 33 05
service.gp@buhlergroup.com
7.4 Opciones
Número de pedido
Grupo constructivo de calibración MEAG (cubierta para interruptor de EKP -80011-810
calibración y bornes DMS; puede instalarse posteriormente)
Módulo LC en carcasa (ampliación CAN Load Cell en una carcasa de EKP -80118-810
bornes; se necesita para la calibrabilidad)
Número de pedido
Módulo analógico EBD1317, p. ej. para tipo de aparato DEVICE
En carcasa inoxidable EKP -82241-810
En carcasa de acero normal EKP -82242-810
Unidad de indicación MEAG (mando a distancia/versión de montaje EKP -80004-810
empotrado; instalación en puertas de armario)
Mando a distancia, versión de sobremesa o de pared EKP -80042-810
Caja de conexión DMS con 10 m de cable EKP -84190-810
Caja de conexión DMS sin cable EKP -84190-820
Número de pedido
Tarjeta base EBD 1312 EKP -84338-810 E
Teclado de ampliación Tarjeta EBD 1314 EKP -84440-810 (E)
Tarjeta del display EBD 1316 EKP -84337-810 E
Tarjeta Ampliación CAN analógica I/O EBD 1317 EKP -85360-810 (E)
Tarjeta Ampliación CAN Digital I/O EBD 1318 EKP -85361-810 (E)
Tarjeta Ampliación CAN Load Cell EBD 1319 EKP -85371-810 (E)
Alimentación por impulsos de 100…240 V AC UNE -80206-001 (E)
(sólo incluida en el tipo de 115/230 V AC)
Conector Profibus UXE -36405-820
Cable USB, 1,8 m, para dVice2L UXE -30802-031
Juego de cables (hilos trenzados) numerado para ampliación CAN o
tarjeta del display.
Longitud en mm: 200 WEWS-95011-810
500 WEWS-95012-810
1000 WEWS-95013-810
1400 WEWS-95014-810
Cable de 4 conductores, apantallado, torcido de dos en dos. Para inter- UXE -30605-301
faz serie, módulos CAN o impresora.
Convertidor de interfaz RS-232/RS-485 MI400e-RD. Para la conexión a UXE -36906-003
un PC o a una impresora ML3320.
Tarjeta del display y lámina, ensambladas EKP -80004-810 (E)
Lámina del display (sin tarjeta) EKP -10006-810 (E)
Cable de banda plano del display, de 4 polos (EBD1312 – EBD1316) EKP -10007-010
Batería para la RAM UNE -74921-029 (E)
Fusible F1 (tarjeta base, 2 A lento) UNE -22002-025 (E)
8 Anexo
8.1 Conexión de las celdas de carga
8.1.1 Tipos y colores de hilo de las celdas de carga
Fig. 8.1
Fig. 8.2
Material Aluminio
7 Sense+
Grado de protección IP65
EXC+ 1 6 EXC+
SIG+ 2 5 SIG+
Peso aprox. 1 kg
122
106
SIG - 3 4 SIG -
EXC- 4 3 EXC -
Shield 5 2 Sense -
1 Shield
Sección de cable
2
máx. 2,5 mm
Tapa precintable
82
Altura: 80 mm
Fig. 8.3
Fig. 8.4
Fig. 8.5
8.3 Módulo LC
8.3.1 Esquema de dimensiones y datos técnicos
160
7 6 5 4 3 2 1
CAN
H325 H329
3 3 1
4 4 2
150
110
5 5 3
Peso aprox. 1 kg
H326 H330 H350
6 6 4
H327 H331
7 7 X100
8 8
X301 X302 X303 ON ON
1 2
OFF OFF
Out 28…31
Out 24…27 X99
EBD1319
Sección de cable
3 4
NC
X312 S300
2
máx. 1,5 mm
Tapa precintable
Altura: 80 mm
Fig. 8.6
X313
1
6 WIRE
1 SH 4 WIRE
S+ X100
3 5V X100 CAN
4 1 1
I+ 24V
5 2 2
I- 0V
6 3 3
0V R/T+
4 4
S- R/T-
1
X301 ON
OFF
X99
EBD 1319 EBD 1312
Fig. 8.7
X313
1
6 WIRE
1 SH 4 WIRE
2 S+ X100
3 5V X100 CAN
4 1 1
I+ 24V
5 2 2
I- 0V
6 3 3
0V R/T+
7 4 4
S- R/T-
1
X301 ON
OFF
X99
EBD 1319 EBD 1312
Fig. 8.8
PT100
PT1000
0/4…20 mA
0…5/10 V,
±80 mV diferencia
2 salidas analógicas
0/4…20 mA
EBD1318 Digital I/O 12 E/S digitales de 24 V
Cada una de las 12 E/S puede estar con-
figurada como entrada o salida.
EBD1319 Load Cell (LC) 1 entrada para celdas báscula de alta
resolución
(calibrable)
8 E/S digitales de 24 V
Cada una de las 8 E/S puede estar confi-
gurada como entrada o salida.
8.4.2 Conexión
Fig. 8.9
8.4.3 Indicación
Cada uno de los módulos de ampliación CAN contiene un indicador LED de 1 dígito.
E y el número se indican en alternancia.
Fondo 40 mm
Alimentación de tensión
+24 V DC proveniente del man-
do del aparato
6 taladros Ø 6 mm
Sección de cable
2
máx. 2,5 mm
Fig. 8.10
Abertura frontal
Fondo 40 mm
Alimentación de tensión
+24 V DC proveniente del man-
do del aparato
4 taladros Ø 5,5 mm
Sección de cable
2
máx. 2,5 mm
Abertura frontal
Fig. 8.11
MEAG MEAG
Basisprint Anzeigeprint
EBD 1312 EBD 1316
X80
SIO_0 X50
1
2
6
X30
5
3 4
1 +24 V Line 1
1 1
2 0 V Line 2
2 2
3 RXD_TXD + 3 3
3
4 4 RXD_TXD - 4 4
X51
X51 SIO_0
SIO_0
X50
X30
Fig. 8.12