Está en la página 1de 72

Seguridad

Minetruck MT2200

Traducción De Las Instrucciones Originales


2020-02-18 | No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 Índice

Índice
1 Introducción ........................................................................................................... 7
1.1 Objetivo del manual de seguridad .......................................................................................... 7
1.2 Grupo objetivo .......................................................................................................................... 7
1.3 Mensajes de seguridad en publicaciones .............................................................................. 7
1.4 Información de comentarios y contacto ................................................................................. 8

2 Responsabilidad legal del producto .................................................................... 9

3 Riesgos y peligros............................................................................................... 11
3.1 Riesgo de energía almacenada ............................................................................................. 11
3.2 Riesgo de quemaduras .......................................................................................................... 11
3.3 Peligro por caída de rocas ..................................................................................................... 12
3.4 Peligro de descarga eléctrica ................................................................................................ 12
3.5 Peligro de aplastamiento por área de articulación.............................................................. 13
3.6 Riesgo de sistemas presurizados ......................................................................................... 13
3.7 Zonas de peligro ..................................................................................................................... 14
3.8 Trabajos que requieren autorización especial..................................................................... 14

4 Precauciones de seguridad ................................................................................ 15


4.1 Directrices de seguridad generales ...................................................................................... 15
4.2 Protección personal ............................................................................................................... 15
4.3 Medidas de seguridad durante los procesos de elevación, instalación y conexión........ 16
4.4 Precauciones de seguridad durante el acarreo ................................................................... 16
4.5 Precauciones de seguridad durante la operación............................................................... 16
4.6 Precauciones de seguridad durante el servicio y mantenimiento..................................... 17
4.7 Medidas de seguridad al trabajar en componentes presurizados ..................................... 17
4.8 Directrices de seguridad, trabajos con neumáticos y llantas ............................................ 18
4.9 Directrices de seguridad: trabajos con cubiertas y protectores........................................ 18
4.10 Directrices de seguridad: trabajos en sistemas hidráulicos .............................................. 18
4.11 Directrices de seguridad: trabajos en el sistema de refrigeración del motor................... 18
4.12 Directrices de seguridad: trabajos en el sistema eléctrico ................................................ 18
4.13 Directrices de seguridad: trabajos en el sistema de combustible..................................... 19
4.14 Directrices de seguridad: trabajos con baterías.................................................................. 19
4.15 Directrices de seguridad: trabajos con líquidos inflamables............................................. 19
4.16 Directrices de seguridad: trabajos con líquidos de arranque ............................................ 20
4.17 Directrices de seguridad: trabajos en el sistema de refrigerante de la unidad de
acondicionamiento de aire..................................................................................................... 20

5 Funciones de seguridad ..................................................................................... 21


5.1 Parada de Emergencia ........................................................................................................... 21
5.1.1 Ubicación de las paradas de emergencia ............................................................................ 22
5.1.2 Restablecer el botón de parada de emergencia................................................................... 22
5.2 FOPS y ROPS .......................................................................................................................... 22
5.2.1 Localización de la placa de datos FOPS y ROPS................................................................ 23
5.3 Equipo de extinción de incendios ......................................................................................... 23

iii No: TIS0000246.002 es


Minetruck MT2200 Índice

5.3.1 Buena preparación en la prevención de incendios .............................................................. 23


5.3.2 Descripción de extintores de incendio.................................................................................. 24
5.3.3 En caso de incendio: use un extintor de incendios de mano ............................................... 25
5.3.4 Sistema automático de extinción de incendios..................................................................... 25
5.3.5 Descripción del sistema manual Ansul................................................................................. 27
5.3.6 Descripción del sistema Ansul Checkfire ............................................................................. 28
5.3.7 Módulo de control de liberación automático Ansul (CheckFire) ........................................... 30
5.3.8 En caso de incendio: activación manual del sistema antiincendios ..................................... 32
5.3.9 Actuaciones tras un incendio................................................................................................ 33
5.4 Dirección de emergencia ....................................................................................................... 33
5.5 Bloqueo de seguridad de la articulación .............................................................................. 34
5.6 Bloqueo del portón trasero .................................................................................................... 36
5.7 Protector de proyección de rocas contra ventana .............................................................. 36
5.8 Soporte de seguridad de la caja de carga ............................................................................ 37
5.8.1 Monte el soporte de seguridad de la caja de carga.............................................................. 37
5.9 Salida de emergencia ............................................................................................................. 39

6 Accesorios de seguridad .................................................................................... 41


6.1 Tacos de rueda........................................................................................................................ 41

7 Señales de advertencia ....................................................................................... 43


7.1 Baliza de advertencia ............................................................................................................. 43
7.2 Ubicación del botón de bocina .............................................................................................. 44
7.3 Alarma de arranque ................................................................................................................ 44
7.4 Alarma de marcha atrás ......................................................................................................... 45
7.5 Baliza de marcha atrás ........................................................................................................... 45
7.6 Luces de posición e intermitentes ........................................................................................ 45
7.7 Luces de freno ........................................................................................................................ 47

8 Ruidos y vibraciones .......................................................................................... 49


8.1 Niveles de ruido y valores de vibración ............................................................................... 49
8.2 Valores declarados ................................................................................................................. 49
8.3 Causas de los niveles acústicos elevados........................................................................... 50
8.4 Efectos del ruido ..................................................................................................................... 50
8.5 Factores de reducción de ruidos .......................................................................................... 50
8.6 Ruidos combinados con otros factores de riesgo .............................................................. 50
8.7 Factores que afectan a la vibración del cuerpo completo.................................................. 51
8.8 Reducción de la vibración ..................................................................................................... 51

9 Letreros ................................................................................................................ 53
9.1 Pautas generales sobre señales ........................................................................................... 53
9.2 Letreros de advertencia ......................................................................................................... 53
9.3 Señales de actuación obligatorias ........................................................................................ 54
9.4 Letreros de prohibición .......................................................................................................... 56
9.5 Señales del equipamiento de extinción de incendios......................................................... 56
9.6 Señal de ruta de evacuación.................................................................................................. 56
9.7 Letreros informativos ............................................................................................................. 57
9.8 Placa de datos del equipo ...................................................................................................... 60
9.9 Señales de designación de tipo para solicitud de repuestos............................................. 61

iv No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 Índice

10 Estabilidad............................................................................................................ 63
10.1 Estabilidad para equipo estacionario ................................................................................... 63
10.2 Conducción sobre pendientes .............................................................................................. 63
10.2.1 La atención del operario ....................................................................................................... 64
10.2.2 Velocidad.............................................................................................................................. 64
10.2.3 Condiciones superficiales y terreno...................................................................................... 64
10.2.4 Sentido de la marcha............................................................................................................ 64
10.2.5 Equipo de la máquina........................................................................................................... 64
10.2.6 Carga.................................................................................................................................... 64

11 Protección del entorno........................................................................................ 65


11.1 Directrices del entorno ........................................................................................................... 65
11.2 Cumplimiento medioambiental del producto - Declaración REACH ................................. 65
11.3 Aceites y grasas...................................................................................................................... 65
11.4 Derrame de combustible ........................................................................................................ 65
11.5 Gases de escape..................................................................................................................... 65
11.6 Funcionamiento económico .................................................................................................. 66
11.7 Gestión de derrames y residuos durante los trabajos de mantenimiento ........................ 66
11.8 Responsabilidades del usuario final durante el desecho final del equipo ....................... 66

12 EG - Declaración de conformidad ...................................................................... 69


12.1 Dispositivos adicionales ........................................................................................................ 69
12.2 Estándares armonizados ....................................................................................................... 69
12.3 Emitido por .............................................................................................................................. 69

v No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 Índice

vi No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 1 Introducción

1 Introducción

1.1 Objetivo del manual de seguridad


Este manual de seguridad incluye información importante que debe respetarse para evitar
accidentes y daños materiales al trabajar con y alrededor del equipo. El manual está dise-
ñado para realizar los siguientes puntos:
• Proporcionar información para detectar y prevenir situaciones de peligro.
• Proporcionar información acerca del uso seguro, correcto y económico del equipo y el
equipamiento asociado.
• Proporcionar información sobre los riesgos que implica y las zonas de peligro.
• Proporcionar información sobre el equipo de seguridad y las señales de seguridad dis-
puestas en el equipo.
• Proporcionar información sobre normativas medioambientales.
Este manual constituye una parte del envío de la máquina completa y forma parte del
equipo.
Este manual no sustituye la formación necesaria para el manejo de la máquina y el equipo
asociado.
Deben respetarse la información que incluye este manual y todas las normativas locales
vigentes.

1.2 Grupo objetivo


La información de esta publicación está orientada a cualquiera implicado en la aplicación,
operación y mantenimiento de la máquina y el equipo asociado. Se supone que todos los
lectores poseen las competencias básicas relativas a métodos de minería, métodos de
construcción y máquinas empleadas para este tipo de operación.

1.3 Mensajes de seguridad en publicaciones


Los mensajes de seguridad en las publicaciones exponen peligros y las correspondientes
medidas para evitarlos en esa situación concreta. Los mensajes de seguridad incluyen tér-
minos de señales (Peligro, Advertencia, Precaución y Aviso) que hacen referencia a las
consecuencias de dichos peligros específicos. Debe respetarse en todo momento la infor-
mación de los mensajes de seguridad.
A continuación se ofrecen ejemplos de la estructura de los mensajes de seguridad. El
mensaje de seguridad incluye:
• Indicaciones para determinar el grado del peligro.
• Lo peligros indican la fuente potencial del riesgo. Por ejemplo: Piezas giratorias, su-
perficie caliente, etc.
• Consecuencia del peligro, si no se evita.
• Método para evitar el riesgo.

7 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 1 Introducción

PELIGRO
Peligro
El término de señal "PELIGRO" indica una situación peligrosa que ocasionará la muer-
te o lesiones graves si no se evita.
u Aquí se incluye el método para evitar el riesgo.

ADVERTENCIA
Riesgo
El término de señal "ADVERTENCIA" indica una situación peligrosa que podría ocasio-
nar la muerte o lesiones graves si no se evita.
u Aquí se incluye el método para evitar el riesgo.

PRECAUCIÓN
Riesgo
El término de señal "PRECAUCIÓN" indica una situación peligrosa que podría ocasio-
nar lesiones leves o moderadas si no se evita.
u Aquí se incluye el método para evitar el riesgo.

AVISO
Riesgo
El término de señal "AVISO" contiene información no relacionada con lesiones físicas,
pero que se considera importante. En un "AVISO" el daño se refiere a equipos, compo-
nentes o sistemas.
u Aquí se incluye el método para evitar el riesgo.

1.4 Información de comentarios y contacto


Epiroc trabaja activamente en el desarrollo y mejora continuos de sus productos y docu-
mentación asociada. Envíenos sus comentarios sobre nuestros productos y documenta-
ción contactando con su distribuidor local en https://www.epiroc.com, en la sección "Con-
tacto".

8 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 2 Responsabilidad legal del producto

2 Responsabilidad legal del producto

El propietario o arrendatario, es responsable de:


• Utilizar la máquina solo con los fines de diseño
• Conocer las limitaciones de la máquina y no superar los límites de diseño
• Siga las instrucciones que aparecen en la documentación relevante de la máquina
• Utilice la máquina solo cuando se encuentre en buen estado y se haya sometidos a
todos los trabajos de mantenimiento necesarios
• Disposición de la formación de seguridad necesaria y garantía de cumplimiento de to-
das las normativas locales
• Obtención y distribución de la documentación relevante para el personal operativo,
personal de mantenimiento y resto del personal relevante.

9 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 2 Responsabilidad legal del producto

10 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 3 Riesgos y peligros

3 Riesgos y peligros

3.1 Riesgo de energía almacenada


Antes de operar el equipo, el personal debe tener presentes los siguientes peligros relati-
vos a la energía almacenada:
• Los componentes hidráulicos pueden moverse.
• El sistema hidráulico regula los componentes.
• Los circuitos de control asociados afectan a los componentes hidráulicos.
• Se debe evitar el movimiento de los componentes que podrían causar lesiones perso-
nales y daños a la propiedad.
• Ninguna parte del cuerpo debe estar en una posición donde el movimiento de compo-
nentes pueda ocasionar lesiones físicas.
• En ciertos casos, resulta imposible evitar el movimiento de componentes, por ejemplo:
– Si el sistema hidráulico falla
– Si el sistema hidráulico se desacopla
– Si el sistema hidráulico recibe una señal de control que resulta en el movi-
miento de un componente
• Todas las fuentes de energía potencial deben estar liberadas.
• El personal debe asegurar que evitar por medios mecánicos cualquier posible movi-
miento de los componentes o el equipo.

3.2 Riesgo de quemaduras

11 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 3 Riesgos y peligros

Existe riesgo de quemaduras al trabajar con la máquina o en sus inmediaciones:


• Al trabajar con componentes que alcanzan temperaturas elevadas, como por ejemplo:
– Motor
– Transmisión
– Bombas hidráulicas
• Trabajar en una sección que pueda sobrecalentarse por defectos en cojinetes o cas-
quillos, por ejemplo, el casquillo del motor de arranque.
Para minimizar el riesgo:
• Manténgase alejado del motor cuando esté en funcionamiento.
• Espere siempre a que el motor, la transmisión o las bombas hidráulicas se enfríen an-
tes de proceder con el trabajo de mantenimiento.
• Manténgase lejos del Diesel Particulate Filter (DPF) y del sistema de postratamiento
de escape durante la regeneración, si el sistema está disponible en el equipo.

3.3 Peligro por caída de rocas


Existe riesgo de caída de rocas al trabajar bajo tierra.
Para minimizar los riesgos:
• Nunca trabaje ni permanezca bajo rocas sin refuerzo.
• Utilice siempre Personal Protective Equipment (EPP).

3.4 Peligro de descarga eléctrica

Señal de riesgo por tensión peligrosa

Existe riesgo de descarga eléctrica al trabajar con la maquinaria en los siguientes momen-
tos:
• Al conectar o desconectar el suministro de corriente entre las máquinas.
• No realice operaciones de limpieza o mantenimiento cerca de armarios eléctricos, ba-
terías, conectores o cables.
Para minimizar los riesgos:
• Solo personal autorizado debe realizar trabajos con cables, armarios eléctricos y co-
nectores.
• Apague el suministro de corriente antes de conectar o desconectar conectores.
• Evite la presencia de agua cerca de los cables y las conexiones de los cables.
• No emplee el método de limpieza de alta presión para limpiar componentes eléctricos
ni armarios.

12 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 3 Riesgos y peligros

3.5 Peligro de aplastamiento por área de articulación

Riesgo de aplastamiento

Las partes móviles pueden representar riesgo de aplastamiento.


Para minimizar el riesgo:
• Aléjese del área de trabajo de la máquina durante la operación.

3.6 Riesgo de sistemas presurizados


La fuga en los sistemas de líquidos pueden ocasionar inyección de fluidos atravesando la
piel o erosionarla.
Para minimizar los riesgos:
• Asegúrese de que el sistema esté despresurizado antes de comenzar los trabajos de
mantenimiento.
• Sustituya las mangueras desgastadas.
• Nunca sustituya una manguera de alta presión por otra de menor calidad que la origi-
nal.
• Nunca sustituya una manguera de alta presión por otra con acoplamientos desmonta-
bles.

13 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 3 Riesgos y peligros

3.7 Zonas de peligro

Las zonas de riesgo son áreas dentro o alrededor de la máquina en las que las personas
podrían quedar expuestas a un peligro. Tome las medidas preventivas necesarias al traba-
jar dentro de una zona de peligro.
• Zona de peligro de la articulación
• Zona de peligro por superficies calientes
• Zona de peligro por aplastamientos mecánicos

3.8 Trabajos que requieren autorización especial


En función del tipo de sistema, solo personal autorizado o con formación puede realizar in-
tervenciones de diagnóstico, reparación, mantenimiento y localización de averías.
• Sistema eléctrico
• Unidad de control de climatización
• Sistema neumático e hidráulico
• Sistema mecánico
• Software de la máquina
• Neumáticos y ruedas

14 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 4 Precauciones de seguridad

4 Precauciones de seguridad

4.1 Directrices de seguridad generales


• El personal que opere el equipo debe contar con la formación y los conocimientos
adecuados relativos al equipo y a los peligros que implica.
• Respete las instrucciones de seguridad y las advertencias incluidas en la documenta-
ción del equipo.
• El operario debe tener siempre disponibles los manuales.
• Respete las normativas de salud y de seguridad.
• Antes de arrancar el equipo, asegúrese de que todo el personal despeje las zonas de
peligro del mismo.
• Respete las señales de advertencia del equipo.
• Compruebe el equipo de seguridad y las paradas de emergencia antes de cada turno
y tras desplazar la máquina.
• Asegúrese de que los frenos estén accionados y que las ruedas estén bloqueadas
cuando la máquina esté estacionada o permanezca desatendida.
• Pise solo las áreas designadas. No pise compuertas abiertas.
• Si el equipo o un sistema del mismo se detiene por una avería indicada, no utilice el
equipamiento. Llame al personal de mantenimiento.
• Utilice el equipo solo tras solucionar todos los fallos.
• Asegúrese de que las palancas de mando funcionan correctamente.
• No utilice los mandos como soportes de montaje.
• Realice todas las comprobaciones de mantenimiento diarias antes de cada turno.
• Los trabajos realizados con el equipo suponen un impacto sobre el entorno, por ejem-
plo, vibraciones y desprendimientos. Todos los trabajos deben realizarse siguiendo las
directivas de seguridad locales.
• Asegúrese de despejar el área de trabajo de todas las herramientas y materiales inne-
cesarios.
• Las comprobaciones y ajustes realizados con el equipo en funcionamiento deben in-
cluir al menos dos personas. Una persona debe encontrarse dentro del alcance de la
parada de emergencia y contar con una buena vista general del trabajo.
• No deben realizarse trabajos cerca del equipo cuando exista riesgo de tormentas.
• Retire del equipo todas las herramientas, cables y otros elementos sueltos antes de
ponerlo en marcha.
• Nunca se debe fumar cerca de combustible.
• No fume nunca cerca del equipo.

4.2 Protección personal


• Utilice siempre lo siguientes al trabajar en la máquina o en sus proximidades:
– Casco de seguridad
– Indumentaria ajustada y homologada de alta visibilidad.
– Zapatos o botas de seguridad
– Protección auditiva
– Gafas protectoras de seguridad
– Cinturón de seguridad

15 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 4 Precauciones de seguridad

– Otro equipo de protección necesario


• Recogerse el pelo largo.
• No utilizar joyas.
• Utilice siempre guantes protectores al manipular componentes, limpiar el equipo y rea-
lizar tareas de mantenimiento.
• Utilice protección auditiva con elevada capacidad de reducción del ruido.
En algunas aplicaciones, los niveles de presión sonora pueden ser incluso más elevados
que la protección auditiva.
• Utilice siempre gafas protectoras de seguridad al utilizar un martillo; virutas o restos
podrían causar lesiones oculares.
• Utilice un martillo con una cara blanda al guiar pasadores endurecidos.
• Emplee un respirador en entornos con alta concentración de polvo.
• Asegúrese de que el aire comprimido para la limpieza de la máquina no supere los 2
bar (30 psi).
• Utilice ropa de seguridad y máscaras de protección para la cara al limpiar con aire
comprimido.

4.3 Medidas de seguridad durante los procesos de


elevación, instalación y conexión
• Asegúrese de que los trabajos de elevación, montaje y conexión del equipamiento so-
lo los realiza personal autorizado.
• Corte la alimentación al equipo antes de proceder con la elevación, montaje o cone-
xión de un componente o equipamiento del equipo.
• Emplee exclusivamente los métodos y herramientas aprobados.
• Utilice dispositivos de elevación para izar los componentes pesados.
• Utilice dispositivos de elevación inspeccionados y homologados que cumplan las nor-
mativas locales.
• Ancle el equipamiento de elevación solo en los puntos de elevación especificados.
• Asegúrese de que no haya ningún miembro del personal presente bajo una carga sus-
pendida.
• Utilice solo escaleras y plataformas diseñadas para el fin específico.

4.4 Precauciones de seguridad durante el acarreo


• Siga las normativas de tráfico locales.
• Asegúrese de que no haya miembros del personal presentes dentro de la zona de
riesgo de la máquina o en la dirección de su recorrido.
• Preste atención: una mala visibilidad puede representar riesgo de colisión y de lesio-
nes graves.
• Compruebe siempre las condiciones del terreno con la máquina en operación.
• Adaptar la velocidad a las condiciones del terreno.
• No supere nunca los ángulos de inclinación máximos permitidos para la máquina.

4.5 Precauciones de seguridad durante la operación


• Asegúrese de que todas las señales de advertencia y etiquetas de seguridad estén
colocadas, limpias y sean completamente legibles.
• Compruebe que los pedales y controles sean fácilmente accesibles antes de encender
el equipo. El equipo solo debe accionarse si los controles son accesibles.

16 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 4 Precauciones de seguridad

• Asegúrese de que todos los controles, indicadores y extintores de incendio funcionen


correctamente.
• Pruebe todas las señales de advertencia del equipo antes de ponerlo en marcha. Por
ejemplo: alarma de inicio, luces de freno, intermitentes, etc.
• Pruebe y asegúrese de que los frenos funcionan correctamente antes de accionar el
equipo.
• Notifique de inmediato cualquier daño o deficiencia.
• Manténgase alejado de la unidad de limpieza de escape y los conductos de escape en
las aperturas de escape. Escape de gases de alta temperatura de la unidad.
• Apague el motor diésel antes de repostar. No se deben manipular líquidos inflamables
cerca de superficies calientes, chispas o de una llama abierta.

4.6 Precauciones de seguridad durante el servicio y


mantenimiento
• Apague el equipo.
• Apagar el interruptor de aislamiento de la batería y sujételo con un pasador de seguri-
dad.
• Respete los procedimientos de mantenimiento siguiendo el programa de manteni-
miento.
• Antes de trabajar en la máquina, asegúrese de que todas las piezas se hayan enfria-
do.
• Comience los trabajos de servicio o mantenimiento en la máquina solo si se encuentra
sobre terreno firme y nivelado.
• Asegúrese de que el área de trabajo esté iluminada y despejada.
• Asegúrese de que los sistema estén despresurizados antes de proceder con los traba-
jos de servicio o mantenimiento.
• Asegúrese de que el sistema eléctrico está desconectado antes de comenzar trabajos
de servicio o mantenimiento.
• Fije y ate los componentes móviles antes de proceder con los trabajos de servicio o
mantenimiento.
• Si se requieren una o más de las siguientes condiciones para llevar a cabo procedi-
mientos de localización de averías u otros trabajos, serán precisas al menos dos per-
sonas para realizar la tarea. Una persona debe estar dentro del alcance de la parada
de emergencia, con una perspectiva adecuada del trabajo a realizar.
– El motor está encendido.
– Las bombas hidráulicas están activadas.
– El sistema hidráulico está presurizado.
– Potencia eléctrica activada.
• Monte el bloqueo de articulación en posición de bloqueo antes de proceder con traba-
jos de servicio o mantenimiento.
• Restaure el bloqueo de articulación al completar el trabajo.
• Mantenga siempre la caja de carga y la cabina en posición elevada antes de comen-
zar los trabajos de servicio o mantenimiento bajo una caja de carga o cabina.

4.7 Medidas de seguridad al trabajar en componentes


presurizados
• Los componentes presurizados no deben someterse a soldadura o tratamientos térmi-
cos.

17 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 4 Precauciones de seguridad

• El equipo de seguridad como manómetros, dispositivos de control de presión y válvula


de seguridad deben emplearse al trabajar con componentes presurizados.
• La instalación, diseño y conexiones relativas a la válvula de presión no debe modifi-
carse.

4.8 Directrices de seguridad, trabajos con neumáticos y


llantas
• Infle siempre los neumáticos a la presión recomendada.
• Coloque siempre las ruedas en una jaula de inflado de neumáticos antes de proceder
a llenar aire, si el conjunto se ha desmontado del equipo.
• Al realizar tareas de mantenimiento, sitúese siempre en el lado de la superficie (ban-
da) de rodadura de un neumático.

4.9 Directrices de seguridad: trabajos con cubiertas y


protectores
• Manténgase apartado de piezas rotativas o en movimiento. Pare el motor antes de
ajustar o reparar éste o el equipo accionado por el motor.
• Asegúrese de volver a colocar las protecciones sobre todas las piezas rotativas des-
protegidas.
• Utilice una barra de sujeción al trabajar bajo cubiertas levantadas.
• Utilice siempre el botón de bloqueo para cerrar y abrir cubiertas y protecciones.

4.10 Directrices de seguridad: trabajos en sistemas


hidráulicos
• Al comprobar fugas hidráulicas de alta presión, utilice siempre cartón o papel para lo-
calizar la fuga. Mantenga manos y cuerpo a una distancia prudencial de la fuga.
• Siga los procedimientos aprobados para la despresurización hidráulica antes de soltar
las mangueras y abrir cualquier componente del sistema.
• Despresurice siempre el sistema de nitrógeno antes de realizar el mantenimiento de
los acumuladores.

4.11 Directrices de seguridad: trabajos en el sistema de


refrigeración del motor
En los motores refrigerados por agua, el refrigerante caliente del radiador puede salir dis-
parado al quitar la tapa del radiador demasiado rápido.
• Deje siempre que el radiador se enfríe antes de extraer la tapa.
• Hacer girar la tapa del radiador al primer corte para ventilar cualquier presión en el sis-
tema.
• Después de que se haya soltado toda la presión, sacar la tapa.

4.12 Directrices de seguridad: trabajos en el sistema


eléctrico
• Inspeccione el sistema eléctrico en busca de:
– Conexiones dañadas o desgastadas

18 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 4 Precauciones de seguridad

– Fusibles activados
– Aislamiento desgastado
• Sustituya la piezas dañadas.

! ATENCIÓN: Utilice siempre repuestos originales de Epiroc.

4.13 Directrices de seguridad: trabajos en el sistema de


combustible
• El sistema de combustible del motor está compuesto por piezas que pueden alcanzar
altas presiones. Cualquier intervención realizada incorrectamente, puede ocasionar
accidentes graves.

4.14 Directrices de seguridad: trabajos con baterías

PELIGRO
Líquido peligroso
Algunas baterías contienen ácido. El contacto del ácido con su piel u ojos puede pro-
vocar graves quemaduras.
u Utilice siempre Personal Protective Equipment (EPP).
u Si la piel o los ojos entran en contacto con ácido, lávese con agua durante al menos 15
minutos y consulte a un médico inmediatamente.

• Desconecte primero el cable negativo (-) de la batería. Al volver a conectar la batería,


conecte en último lugar el cable negativo (-) de la batería.
• No cortocircuite los terminales de batería para comprobar la carga. Las chispas pue-
den originar una explosión.
• No se debe soltar, afilar o tener una llama abierta cerca de una batería.
• Si debe realizarse un arranque auxiliar del motor, consulte el Manual de instrucciones
para conocer el procedimiento correcto.

4.15 Directrices de seguridad: trabajos con líquidos


inflamables

ATENCIÓN: La mayoría de los lubricantes son inflamables. Manipule siempre los lubri-
! cantes con cuidado.

ATENCIÓN: Antes de soldar o emplear un soplete en el equipo, limpie siempre prime-


! ro el área próxima al lugar de trabajo.

• Prepare un método seguro y adecuado para eliminar el aceite residual.


• Limpie el aceite derramado.

19 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 4 Precauciones de seguridad

• No deje trapos de taller en el motor.


• Guarde los trapos empapados de aceite en contenedores ignífugos.
• No utilice nunca productos de limpieza inflamables a la hora de limpiar los componen-
tes.
• Elimine toda la suciedad y restos de material del equipo. Compruebe el área del motor
en particular alrededor del dispositivo de escape.
• Si el equipo presenta fugas de combustible o aceite, repárelas y limpie el equipo antes
de su puesta en funcionamiento.
• No almacene nunca líquidos inflamables cerca del motor.

4.16 Directrices de seguridad: trabajos con líquidos de


arranque
Epiroc no recomienda el uso de líquido de arranque de éter. Ahora bien, si se emplea éter
para arrancar el motor en un clima frío, utilice sólo conforme a las recomendaciones del fa-
bricante del equipo original. Emplee siempre protección para la cara cuando utilice éter co-
mo líquido de arranque.

4.17 Directrices de seguridad: trabajos en el sistema de


refrigerante de la unidad de acondicionamiento de
aire
Los trabajos de diagnóstico e intervenciones en el sistema de refrigerante de la unidad de
acondicionamiento de aire debe realizarlos únicamente el personal de mantenimiento au-
torizado.

20 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 5 Funciones de seguridad

5 Funciones de seguridad

5.1 Parada de Emergencia

Ejemplo de un botón de parada de emergencia

Al pulsar el botón de parada de emergencia:


• El motor se apaga.
• Se aplica el freno de estacionamiento.
• La caja de cambios se sitúa en punto muerto.
• Las luces se encienden.

21 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 5 Funciones de seguridad

5.1.1 Ubicación de las paradas de emergencia

5.1.2 Restablecer el botón de parada de emergencia


Para restablecer el botón de parada de emergencia:
¡ Gire el botón de parada de emergencia activado a la izquierda.

5.2 FOPS y ROPS


La cabina o techo de protección cuenta con una estructura de protección ante caída de
objetos (FOPS) y una estructura de protección antivuelcos (ROPS). FOPS (ISO 3449) pro-
porciona al operario protección ante caídas de restos y objetos. ROPS (ISO 3471) está di-
señada para proteger al operario si el equipo vuelca.

ATENCIÓN: Utilice siempre el cinturón de seguridad para recibir la protección ROPS


! completa.

• Si resulta dañada la protección FOPS o ROPS, contacte con el centro de atención al


cliente local de Epiroc antes de acometer reparaciones.
• ¡Atención! No modifique la estructura FOPS o ROPS. Modificaciones como soldadu-
ras, taladros, cortes o montaje de herramientas en las estructuras FOPS o ROPS, in-
validarán su correspondiente certificación y reducirán la protección del operario.
• No añada accesorios que hagan que el peso total del equipo supere el peso bruto del
equipo que aparece en la etiqueta FOPS y ROPS.
• No modifique la rejilla del techo, ya que forma parte del FOPS. Las modificaciones in-
validarán la certificación FOPS y reducirán la protección del operario.

22 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 5 Funciones de seguridad

• La placa de datos de las estructuras FOPS y ROPS está ubicada en el interior de la


cabina o techo de protección.

Ejemplo de placa de datos FOPS y ROPS

5.2.1 Localización de la placa de datos FOPS y ROPS

5.3 Equipo de extinción de incendios

5.3.1 Buena preparación en la prevención de incendios


Una buena preparación en prevención de incendios implica que el personal sabe cómo
emplear el extintor y el sistema automático de extinción de incendios antes de operar y tra-
bajar en la máquina.
Es importante satisfacer los siguientes puntos antes de operar o trabajar en la máquina:
• Leer las instrucciones y saber la ubicación, función y uso de los extintores y dispositi-
vos de activación.
• Identificar si la máquina dispone de interruptor principal o interruptor de batería, o de
ambos. Contar con la formación necesaria para apagar en caso de incendio.

23 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 5 Funciones de seguridad

• Identificar si la máquina dispone de suministro de combustible. Contar con la forma-


ción necesaria para cerrar el suministro de combustible en caso de incendio.

5.3.2 Descripción de extintores de incendio


Asegúrese de que la máquina está equipada con un extintor portátil según las normativas
locales y las leyes en vigor. La máquina está equipada con ubicaciones designadas para
los extintores.

Clasificación de los incendios

Clase Tipo de incendio

A Fuego en materiales comunes que presenta tanto


incandescencia como llamas. (Por ejemplo, la ma-
yoría de materiales de interior)

B Incendio de líquidos como gasolina y aceite

C Incendio de gases

Acate las instrucciones del extintor.

Ubicación de los extintores

ATENCIÓN: El equipo está equipado con ubicaciones designadas para extintores. El


! propio extintor de mano es opcional.

24 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 5 Funciones de seguridad

5.3.3 En caso de incendio: use un extintor de incendios de mano

ATENCIÓN: Siga las normativas locales si se produce un incendio.

! ATENCIÓN: Utilice los extintores de mano solo si no suponen un riesgo para la seguri-
dad.

1. Desconecte todo suministro al equipo y accione el freno.

2. Extinga el incendio siguiendo las instrucciones del fabricante indicadas en el extin-


tor de mano.

3. Cierre la válvula de suministro de combustible, si existe.

ATENCIÓN: No vuelva a poner el equipo en funcionamiento has-


! ta haber implementado las actuaciones precisas tras el incendio.

5.3.4 Sistema automático de extinción de incendios


El sistema automático de extinción de incendios es opcional.
El equipo puede dotarse con un sistema antiincendios automático que puede activarse
manual y automáticamente. El sistema utiliza polvo, líquido o gas (como dióxido de carbo-
no) como agentes extintores. Cuando se activa el sistema, se crea presión en los depósi-

25 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 5 Funciones de seguridad

tos y el agente extintor se expulsa a través de las boquillas para apagar el fuego. La para-
da de emergencia se activa de forma automática si se acciona el sistema antiincendios au-
tomático.
Una empresa de servicio autorizada debe revisar el sistema antiincendios automático en el
momento indicado durante un intervalo de mantenimiento. Póngase en contacto con el
centro de atención al cliente de Epiroc de su país para conocer las empresas de servicio
autorizadas.
Si la máquina se ha modificado, una empresa de servicio autorizada debe inspeccionar el
sistema antiincendios automático.

ATENCIÓN: Desactive el sistema antiincendios al realizar trabajos de limpieza con va-


! por, limpieza a alta presión, soldadura, carga de baterías y arranque del equipo con
batería auxiliar.

El sistema antiincendios automático no puede extinguir grandes cantidades de materiales


inflamables. Emplee otros métodos para extinguir los incendios residuales.

Consulte la documentación de referencia

Instrucciones OEM para sistemas de extinción automáticos

Ubicación de los actuadores automáticos del sistema de extinción de


incendios

26 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 5 Funciones de seguridad

5.3.5 Descripción del sistema manual Ansul


El sistema automático de extinción de incendios es opcional.
El equipo puede dotarse con uno de los sistemas de extinción de incendios disponibles, ya
sea manual o automático.
El sistema manual Ansul es un sistema antiincendios automático que debe activarse ma-
nualmente en caso de incendio. Al dispararse, ocurre lo siguiente:
• Se inicia la extinción
• Se apaga el motor diesel.
• Se aplica el freno de estacionamiento.
• Interrupción del bucle de parada de emergencia

27 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 5 Funciones de seguridad

Colocación del equipo Ansul

Colocación del equipo Ansul

5.3.6 Descripción del sistema Ansul Checkfire


El sistema automático de extinción de incendios es opcional.
El equipo puede dotarse con uno de los sistemas de extinción de incendios disponibles, ya
sea manual o automático.
El sistema Ansul CheckFire consta de un conjunto de sensores que activan automática-
mente el sistema antiincendios automático en caso de incendio. El sistema también se ac-
tiva manualmente. Al dispararse ocurre lo siguiente:
• Se inicia la extinción
• Se apaga el motor diesel.
• Se aplica el freno de estacionamiento.
• Interrupción del bucle de parada de emergencia

28 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 5 Funciones de seguridad

Ubicación de los activadores del sistema CheckFire

Módulo de control de CheckFire, cabina

Módulo de control de CheckFire, techo de protección

29 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 5 Funciones de seguridad

A Actuadores antiincendios, cabina

B Actuadores antiincendios, cabina y techo de protección

5.3.7 Módulo de control de liberación automático Ansul (CheckFire)


Este equipo es opcional.

30 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 5 Funciones de seguridad

A Diodo luminoso de alimentación

B Botón de retardo/reinicio/silencio

C Diodo de fallo de detección

D Diodo de fallo de liberación

E Pulsación para activar/alarma con el botón y el diodo luminoso encendidos

El módulo de control proporciona comunicación y regulación de los componentes de entra-


da/salida. Los indicadores diodos luminosos del módulo ofrecen una indicación clara del
estado del sistema (la sirena interna se sincroniza con el ritmos de pulsos del diodo lumi-
noso).
El botón Push to activate (Pulsar para activar) (E) y el diodo luminoso permiten el la activa-
ción manual (liberación inmediata) e indica es estado de la alarma.
El botón Delay Release (Liberar con retardo) (B) reinicia la secuencia de retardo al iniciar-
se antes de activarse la función de liberación, restablece el módulo de control y silencia
las notificaciones acústicas durante un fallo.

Estado de la alimentación
• Estado normal: el LED de Alimentación se ilumina en verde y permanece fijo, indican-
do que la alimentación de la fuente de suministro externo es normal.
• Esto de avería: el LED de Alimentación se parpadea en ámbar a razón de 1 pulso por
cada 30 segundos, indicando que la fuente de alimentación externa ha caído por de-
bajo del nivel aceptable, provocando un estado de fallo.

ATENCIÓN: El generador de avisos sonoros coincide con el ritmo de impulsos durante


! diez minutos y, a continuación, se silencia automáticamente para conservar energía.

• El LED de estado de avería continúa generando pulsos en color ámbar hasta 72 ho-
ras, mientras siga activo el fallo o hasta que el módulo de control de apague

31 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 5 Funciones de seguridad

• Una vez restaurada la fuente de alimentación externa, el LED de avería de alimenta-


ción retorna a su estado normal (verde fijo) y el generador de avisos sonoros deja de
sonar (puede estar activo hasta 30 segundos).

Fallo de del circuito de detección (ámbar)


• El LED de fallo del circuito de detección genera 1 pulso en ámbar durante 10 segun-
dos (el generador de avisos sonoros se coordina con las pulsaciones) durante el esta-
do de avería.
• El LED de fallo del circuito de detección retorna a funcionamiento normal (sin indica-
ción de color) tras eliminarse la avería.

Fallo de del circuito de liberación (ámbar)


• El LED de fallo del circuito de liberación genera 1 pulso en ámbar durante 10 segun-
dos (el generador de avisos sonoros se coordina con las pulsaciones) durante el esta-
do de avería.
• El LED de fallo del circuito de liberación retorna a funcionamiento normal (sin indica-
ción de color) tras eliminarse la avería.

5.3.8 En caso de incendio: activación manual del sistema


antiincendios
El sistema automático de extinción de incendios es opcional.

! ATENCIÓN: Siga las normativas locales si se produce un incendio.

1. Tire del pasador de bloqueo (B).

2. Presione el botón de activación (A).


è El sistema de extinción de incendios automático se activa.
La parada de emergencia está activada.
La alimentación al equipo queda desconectada.

ATENCIÓN: Tenga listo un extintor por si el incendio volvie-


! ra a activarse.

ATENCIÓN: No vuelva a poner el equipo en funcionamien-


! to hasta haber implementado las actuaciones precisas tras
el incendio.

32 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 5 Funciones de seguridad

5.3.9 Actuaciones tras un incendio

ATENCIÓN: No vuelva a poner el equipo en funcionamiento hasta haber establecido


! la causa del incendio y corregido todos los fallos.

Condición previa p Se han utilizado los extintores de incendios de mano.

1. Cambie todos los extintores utilizados por extintores nuevos y homologados.

2. Inspeccione el equipo de extinción de incendios.

3. Sustituya los componentes de la máquina dañados.

4. Limpie los residuos de agente extintor de la máquina antes de ponerla en marcha.

Condición previa p Se ha utilizado el sistema antiincendios.

1. Limpie y, en caso necesario, cambie boquillas y tubos.

2. Recargue el sistema antiincendios automático antes de volver a utilizar el equipo.

3. En equipos dotados con el sistema antiincendios Ansul, un interruptor de batería


disparado debe restablecerse manualmente.

4. Inspeccione el equipo de extinción de incendios y el sistema.

5. Sustituya las piezas dañadas del equipo.

6. Limpie cualquier residuo del extintor del equipo antes de su puesta en funciona-
miento.

Contacte con Epiroc

Contacte con la compañía de venta de Epiroc para obtener más información.

5.4 Dirección de emergencia


Este equipo es opcional.

Dirección de emergencia: símbolo de advertencia

• La opción de dirección de emergencia suministra aceite presurizado al sistema de di-


rección. El operario puede mover el equipo y llevarlo a parada segura si se produce
un fallo en el suministro normal de aceite al sistema de dirección.

33 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 5 Funciones de seguridad

• El aceite presurizado almacenado en los acumuladores se carga al arrancar el equipo.


Si se produce un fallo, el aceite entra en el sistema de dirección y el equipo conserva
la dirección unos giros de volante más.
• Cuando se activa la dirección de emergencia, aparece en pantalla el símbolo de ad-
vertencia de presión baja en la dirección y suena una alarma acústica. La alarma aler-
ta al operario de que solo le quedan unos giros de volante para maniobrar. El operario
debe mover el equipo para llevarlo a parada segura lo antes posible.

5.5 Bloqueo de seguridad de la articulación

ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento
El movimiento del equipo puede causar lesiones graves e incluso mortales.
u Asegúrese de que la máquina no se encuentra en movimiento al colocar el bloqueo de
articulación.
u Tenga cuidado al manipular el bloqueo de la articulación.

34 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 5 Funciones de seguridad

A Bloqueo de la articulación en posición replegada

B Bloqueo de articulación en posición de bloqueo

• Instale siempre el bloqueo de la articulación en posición de bloqueo antes de realizar


el servicio del equipo.

35 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 5 Funciones de seguridad

5.6 Bloqueo del portón trasero

Este equipamiento es opcional.


• Establezca siempre el pasador de bloqueo (A) en posición de bloqueo antes de aco-
meter trabajos de servicio en o cerca de la puerta trasera en equipos con Teletram.

5.7 Protector de proyección de rocas contra ventana

La ventana trasera de la cabina está protegida frente a proyección de rocas mediante una
barrera (A).

36 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 5 Funciones de seguridad

5.8 Soporte de seguridad de la caja de carga

PELIGRO
Objetos pesados
La caja de carga es pesada y puede llegar a ocasionar lesiones graves o incluso la
muerte.
u Los cilindros de basculación no están equipados con bloqueos de seguridad hidráuli-
cos.
u Utilice siempre el soporte de seguridad al trabajar bajo una caja de carga elevada y re-
vise el soporte en busca de daños antes de proceder.
u Para la caja de carga, use únicamente soportes de seguridad aprobados.

PELIGRO
Riesgo de aplastamiento
El equipo puede causar lesiones graves e incluso mortales.
u Asegúrese de que el equipo no se encuentra en movimiento al colocar el soporte de
seguridad de la caja de carga.
u Gestione con precaución el soporte de seguridad.

Al realizar trabajos de servicio en el equipo con la caja de carga subida, coloque el soporte
de seguridad de la caja de carga antes de permitir que miembros del personal entren bajo
la caja elevada.

5.8.1 Monte el soporte de seguridad de la caja de carga

ATENCIÓN: La presencia de personal bajo la caja de carga elevada solo está permiti-
! da tras el montaje del soporte de seguridad.

37 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 5 Funciones de seguridad

Condición previa p Equipo estacionado sobre una superficie plana y nivelada.


p Se aplica el freno de estacionamiento.
p La caja de carga está descargada.

1. Monte el bloqueo de articulación en la posición de bloqueo.

2. Coloque los tacos bien pegados a las ruedas y en ángulo recto respecto a la banda
de rodaje de cada neumático.

3. Compruebe la presencia de daños en el apoyo de seguridad y sus componentes


internos.

4. Retire la empuñadura (A) de su posición de almacenamiento.

5. Coloque la empuñadura en el soporte de seguridad (B).

6. Levante la caja.

7. Levante el soporte de seguridad (B) hasta su posición final empleando la empuña-


dura.

38 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 5 Funciones de seguridad

8. Baje lentamente la caja hacia la superficie tope.

ATENCIÓN: Evite cargar el sistema de bloqueo de la caja con


! fuerza hidráulica.

9. Verifique el accionamiento del soporte de seguridad.

10. Apague el motor.

11. Apague el interruptor de aislamiento de la batería.

5.9 Salida de emergencia


En caso de emergencia, el operario puede salir a través de las ventanillas de la cabina.

1. Tire del anillo (A) para retirar el cable de emergencia.

2. Empuje el cristal fuera del marco de la ventana y salga de la cabina.

39 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 5 Funciones de seguridad

40 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 6 Accesorios de seguridad

6 Accesorios de seguridad

6.1 Tacos de rueda


Este equipo es opcional.

• Seleccione las cuñas de rueda en función del tipo y las dimensiones del equipo.
• Utilice siempre cuñas de rueda por parejas y sobre superficies firmes.
• Utilice varios pares en condiciones extremas.
• Coloque las cuñas de rueda en el sentido de la pendiente.
• Coloque un taco de rueda a ambos lados de la rueda si no es posible determinar el
sentido de la inclinación.
• Emplee las cuñas de rueda solo tras accionar y comprobar el freno de estacionamien-
to.
• Centre los tacos ajustados formando ángulos rectos sobre la rodadura de cada rueda.
• Compruebe siempre las cuñas de rueda para asegurarse de que cumplen con los re-
quisitos.
• No pase por encima de las cuñas.
• Verifique siempre que las correas de fijación de las cuñas de ruedas estén bien suje-
tas.
• Utilice cuñas al realizar trabajos de mantenimiento y siempre que deje el equipo desa-
tendido.

41 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 6 Accesorios de seguridad

42 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 7 Señales de advertencia

7 Señales de advertencia

7.1 Baliza de advertencia


Este equipo es opcional.

El equipo está dotado con una baliza de advertencia (A) que se enciende al activar el en-
cendido.

43 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 7 Señales de advertencia

7.2 Ubicación del botón de bocina

Intermitente, volante, cabina

Palanca de mando del selector de marchas, cabina y techo de protección

La bocina puede utilizarse para llamar la atención del personal ubicado alrededor de la
máquina durante una secuencia operativa, movimiento de la máquina o en caso de emer-
gencia.
Pulse el botón de la bocina (A) para hacerla sonar.

7.3 Alarma de arranque


Este equipo es opcional.

44 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 7 Señales de advertencia

Una alarma de arranque suena durante el arranque para indicar que el equipo se ha pues-
to en funcionamiento y que la potencia y los sistemas del mismo se han activado. La alar-
ma se apaga automáticamente segundos después del arranque.

7.4 Alarma de marcha atrás

Una alarma de marcha atrás suena al introducir la marcha atrás en el equipo.

7.5 Baliza de marcha atrás

El equipo está equipado con una baliza de marcha atrás (A) que se enciende cuando cir-
cula en este sentido.

7.6 Luces de posición e intermitentes


Este equipo es opcional.

45 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 7 Señales de advertencia

• Las luces de posición (B) se iluminan al activar el interruptor principal.


• Los intermitentes (C) parpadean al activarse el intermitente en la cabina o en el techo
de protección, al realizar un giro.
• Los intermitentes (C) también parpadean al pulsar el botón de emergencia para
señalar que el equipo representa un peligro para el tráfico.

46 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 7 Señales de advertencia

7.7 Luces de freno

El equipo está dotado con luces de freno (A) que se encienden al pisar el pedal de freno.

47 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 7 Señales de advertencia

48 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 8 Ruidos y vibraciones

8 Ruidos y vibraciones

8.1 Niveles de ruido y valores de vibración

ATENCIÓN: Los valores indicados en el manual son válidos solo para el uso previsto
! de la máquina.

Valores de vibración y valores de emisión de ruido declarados, MT2200

Valores de vibración y valores de emisión de ruido Total equipo

Potencia acústica con ponderación A, LWAd (referencia 1 pW) en decibelios. 119

Nivel de presión acústica de emisiones con ponderación A, LpAd Cabina 80


(referencia 20 μPa), en decibelios.
A 1 m de distancia 101
de promedio

Las vibraciones en brazos y manos son inferiores a 2,5 m/s2 para el uso previsto.
Los valores han sido determinados conforme al código de comprobación de sonidos de las
normas ISO 6394 e ISO 6393, a partir de las normas básicas ISO 3744, ISO 11201 e ISO
11203 (remoto, a 1 m de distancia, campo abierto).
Valores simples: La suma del valor obtenido y de la incertidumbre asociada representa un
límite máximo en la zona, donde se incluyen con toda probabilidad los valores obtenidos.
Número dual: Combinados, los valores de emisiones acústicas declarados son la suma de
los valores cuantificados y la incertidumbre. Representan un límite superior del intervalo,
donde se incluyen con toda probabilidad los valores obtenidos.
En este tipo de equipos, la diferencia entre las emisiones de vibración para las diversas
condiciones operativas son muy superiores a las diferencias entre los modelos del equipo
(si se comparan equipos de tamaño, potencia y campo de aplicación similares). Por tanto,
es improbable que el valor de emisión de vibraciones medido bajo unas condiciones espe-
cíficas de operación estándar pueda ayudar al operario a seleccionar entre distintos equi-
pos o a evaluar y gestionar el riesgo asociado.
El intervalo característico de los niveles de vibración durante la operación real se encuen-
tran dentro del rango 0,5–2 m/s2 para estos tipos de equipos.

8.2 Valores declarados


• Los valores declarados de ruido y vibración se obtuvieron mediante comprobaciones
de acuerdo a las normas indicadas y son comparables con los valores declarados de
otros equipos controlados según las mismas normas.
• Los valores declarados no se adecuan a evaluaciones de riesgo, pudiendo registrarse
valores superiores en lugares de trabajo específicos.
• Los niveles acústicos y valores de vibración reales a los que un individuo queda ex-
puesto son únicos y dependen de las prácticas de trabajo, reflexión de las paredes,
condiciones de la carretera, duración de la exposición y de la salud física del indivi-
duo.

49 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 8 Ruidos y vibraciones

• El uso incorrecto de la máquina puede derivar en problemas de salud derivados de vi-


braciones y ruidos del cuerpo completo. El estándar ISO/TR 25398 ofrece una guía de
gestión de vibraciones y el estándar EN 458, sobre protecciones auditivas.
• Epiroc recomienda un programa de supervisión de médica para detectar de forma pre-
coz síntomas derivados de la exposición a ruidos y vibraciones, de forma que puedan
modificarse los procedimientos de gestión para prevenir problemas futuros.

8.3 Causas de los niveles acústicos elevados


Es probable que se generen niveles acústicos superiores a los valores establecidos:
• Trabajando con las puertas y ventanillas de la cabina abiertas
• En trabajos subterráneos
• Utilizando la máquina de forma incorrecta
• Trabajando a una carga superior a la de los valores especificados
• Empleando aire comprimido

8.4 Efectos del ruido


La exposición a ruidos puede tener efectos perjudiciales para la salud como:
• Pérdida permanente de capacidad auditiva
• Zumbido en los oídos
• Fatiga y estrés
• Problemas de equilibrio
• Falta de concentración
• Reducción de la capacidad de comunicación
• Reducción de la capacidad de percibir señales acústicas y señales de advertencia

8.5 Factores de reducción de ruidos


Para reducir el riesgo de exposición a ruidos:
• Realice un mantenimiento periódico de los perfiles de hermeticidad y dispositivos de
silenciamiento.
• Utilice protección auditiva o tapones homologados. A modo de guía, consulte el están-
dar EN 458.
• Inspeccione y realice mantenimiento regular de toda la protección auditiva. Por ejem-
plo, sustituya los sellos de protección auditiva cada seis meses.
• Opte por un casco con gafas si utiliza protección auditiva o tapones para los oídos al
utilizar gafas de seguridad o gafas protectoras. Las gafas de seguridad y las gafas
protectoras de seguridad reducen el efecto de la protección auditiva.
• Asegúrese de que los tapones para los oídos se adaptan correctamente a los canales
auditivos. Un tamaño incorrecto de los tapones auditivos reduce su efecto de absor-
ción.
• Realice trabajos de mantenimiento periódico de retenes de puerta y cabina, aislamien-
to y silenciador.
• Trabaje con la puerta de la cabina y las ventanas cerradas.

8.6 Ruidos combinados con otros factores de riesgo


Ruidos, combinados con otros factores de riesgo, puede ocasionar problemas de salud
graves.

50 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 8 Ruidos y vibraciones

• Las vibraciones en combinación con el ruido pueden aumentar el riesgo de problemas


de salud.
• Las personas sensibles (por ejemplo, embarazadas) y las que ya sufren problemas
auditivos pueden necesitar protección acústica incluso para niveles inferiores de ruido.
• La exposición a sustancias tóxicas para el oído y a ruidos puede aumentar el riesgo
de daños auditivos (incluso por debajo de 80 dB). Por ejemplo, el estireno, tolueno y
xileno y ciertas mezclas de disolvente, son tóxicas para el oído. Se ha demostrado
también la potencial oxotoxicidad de determinados combustibles tales como el quero-
seno y de algunos metales como el mercurio o el plomo.

8.7 Factores que afectan a la vibración del cuerpo


completo
Los siguientes factores pueden afectar a la vibración del cuerpo completo:
• Desplazamientos largos.
• Condiciones de velocidad, ciclos de trabajo y suelo trabajando desde una cabina o te-
cho de protección. Estos factores quedan determinados, principalmente, por el opera-
dor que regula, por ejemplo, la velocidad, el ciclo de trabajo y la carretera.

8.8 Reducción de la vibración


• No exponga la máquina a cargas, velocidades o factores de funcionamiento superio-
res a los especificados. Las cargas y desgaste mecánico excesivos aumentan la vi-
bración.
• Utilice la máquina correctamente junto con el equipo asociado necesario para realizar
los trabajos. El uso incorrecto del equipo puede ocasionar aumento de las vibraciones.
• Evite agujeros grandes y terrenos irregulares durante el desplazamiento. Adapte la ve-
locidad a las condiciones de desplazamiento para reducir las vibraciones.
• Asegúrese de que el asiento está ajustado correctamente y de someterlo a manteni-
miento regular.
– Emplee solo repuestos originales al sustituir el asiento o cualquiera de sus
componentes.
– Ajuste el asiento y su suspensión según la altura y peso de los operarios.
– No sobrecargue el asiento.
– Examine y realice el mantenimiento de la suspensión y el mecanismo de ajus-
te.
– Utilice siempre un cinturón de seguridad.
• Realice las operaciones siguientes con suavidad:
– Dirección
– Frenado
– Aceleración
– Cambio de marchas
– Operaciones que impliquen pala o cuchara

51 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 8 Ruidos y vibraciones

52 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 9 Letreros

9 Letreros

9.1 Pautas generales sobre señales


• Es básico que todos los letreros de la máquina estén colocados en su sitio, limpios y
sean perfectamente legibles.
• Para limpiar un letrero emplee únicamente un trapo suave, agua y jabón. No utilice di-
solventes, gasolina, etc.
• Sustituya todas las señales que falten o presenten daños. Contacte con su represen-
tante de Epiroc para obtener nuevas señales.

9.2 Letreros de advertencia


Imagen Descripción

Peligro de piezas giratorias y aplastantes.


Puede ocasionar lesiones corporales graves.
No entrar en la zona peligrosa durante el funcionamiento.

Riesgo por caída de objetos.


Puede ocasionar lesiones graves.

Peligro por piezas giratorias


• Las piezas giratorias pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• No entrar en la zona peligrosa durante el funcionamiento.

Presión acumulada, riesgo de explosión


Puede ocasionar lesiones graves.
Manténgase alejado de áreas de riesgo durante el funcionamiento.

Riesgo de lesiones por líquido caliente y alta presión.


Puede ocasionar lesiones graves.
Liberar presión antes de retirar la cubierta o tapa.

Riesgo de quemaduras, superficie caliente


Puede ocasionar lesiones graves.

53 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 9 Letreros

Imagen Descripción

Lea las instrucciones.


Una gestión incorrecta puede provocar lesiones y daños a la propiedad.
La señal se coloca en ubicaciones que requieren gestión especial.

Lea las instrucciones.


Peligro de piezas giratorias y aplastantes.
Puede ocasionar lesiones corporales graves.
No entrar en la zona peligrosa durante el funcionamiento.

Lea las instrucciones.


Riesgo de explosión por energía potencial.
Puede ocasionar lesiones graves.
Manténgase alejado de áreas de riesgo durante el funcionamiento.

Lea las instrucciones.


Riesgo de vuelco.
Puede causar lesiones graves e incluso mortales.

Los refrigerantes a presión puede provocar lesiones graves.


Pueden producirse averías en el compresor.
Los trabajos de servicio en el sistema del refrigerante lo deben realizar solo per-
sonal autorizado.
No emplee la unidad de aire acondicionado de aire en caso de nivel bajo de refri-
gerante, fugas del mismo u otro fallo.

Los cilindros hidráulicos no disponen de bloqueo hidráulico.


Cuando trabaje bajo una caja elevada, utilice únicamente dispositivos de apoyo y
seguridad aprobados.

9.3 Señales de actuación obligatorias


Imagen Descripción

Emplee siempre un casco protector, protectores acústicos, gafas de protección,


guantes u otro equipo de protección personal necesario en las proximidades de
la máquina.

Lea las instrucciones.


Este equipo integra un punto de liberación de frenos.

54 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 9 Letreros

Imagen Descripción

Lea las instrucciones.


Esta máquina está equipada con un alternador.
Suelte los cables de la batería cuando vaya a desmontar el alternador o el regu-
lador, y antes de realizar una carga rápida de la batería.
Retire los cables de carga del regulador antes de proceder con los trabajos de
soldadura.

Lea las instrucciones.


Purgue los frenos.

Lea las instrucciones.


Este equipo integra un punto de liberación de frenos.

Lea las instrucciones.


Punto de elevación.

Lea las instrucciones.


Punto de lubricación con grasa

Lea las instrucciones.


Monte siempre el apoyo de seguridad de la caja de carga.

Puerta trasera bloqueada.


Lea las instrucciones.

Lea las instrucciones.


Monte siempre el apoyo de seguridad de la caja de carga.

Puerta trasera bloqueada.


Monte siempre el dispositivo de bloqueo de seguridad en la puerta trasera.

55 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 9 Letreros

9.4 Letreros de prohibición


Imagen Descripción

Se prohíbe la entrada.
No está permitido el acceso a personal no autorizado.
La violación de estas instrucciones puede derivar en lesiones graves.

No permanezca aquí.

Prohibido fumar.
La no observación de esta prohibición puede ocasionar lesiones personales.

9.5 Señales del equipamiento de extinción de incendios


Imagen Descripción

Colocación del extintor de incendios manual.

Instrucciones para activar el sistema automático de extinción de incendios.

9.6 Señal de ruta de evacuación


Imagen Descripción

Salida de emergencia

Ventana desmontable

56 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 9 Letreros

9.7 Letreros informativos


Imagen Descripción

Desconectador de la batería

Desconectador de la batería

Desconectador de la batería

Gasóleo

Filtro de combustible

Refrigerante del motor

Nivel de refrigerante de motor

Aceite de motor

Nivel de aceite del motor

57 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 9 Letreros

Imagen Descripción

Filtro de aceite del motor

Aceite de la transmisión

Filtro de aceite de transmisión

Nivel de aceite de caja de cambios

Depósito de aceite hidráulico

Nivel de aceite hidráulico

Filtros de aceite hidráulico

Punto de anclaje

Punto de anclaje

Cumplimiento con CEM

58 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 9 Letreros

Imagen Descripción

Bomba de llenado de aceite hidráulico

Palanca de dirección

Palanca de basculación

Palanca de basculación Teletram

Palanca de mando del selector de marchas

Emplee piezas originales

Presión de precarga, acumulador

59 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 9 Letreros

9.8 Placa de datos del equipo

Ejemplo de una placa de datos del equipo

ATENCIÓN: La placa de datos del equipo dependerá del tipo, la especificación y el te-
! rritorio de operación del equipo.

La placa de datos del equipo incluye el número de serie (número de identificación del pro-
ducto) para cada una de las máquinas y es preciso cuando:
• Al contactar con Epiroc para obtener asistencia
• Al solicitar componentes o kits
• Al crear registros
• Al mantener registros
La placa de datos del equipo indica si este cuenta con certificación CE o EAC. Si la placa
de datos del equipo no muestra la marca CE o EAC, significa que el equipo no dispone de
dichos certificados.

ATENCIÓN: Las letras CE son una abreviatura de Conformité Européenne que signifi-
ca en conformidad con las directivas de la CE. La existencia de la marca CE en un
producto significa que el fabricante o importador certifica que cumple con los requisitos
! de salud, medio ambiente y seguridad de la European Union (UE). La marca CE es
también una marca comercial, lo que significa que un producto con esta marca se pue-
de vender libremente dentro de la UE.

ATENCIÓN: Las letras EAC son una abreviatura de Eurasian Conformity, que significa
en conformidad con los reglamentos técnicos de la Eurasian Economic Union (EAEU).
La existencia de la marca EAC en un producto significa que el fabricante o importador
! certifica que cumple los requisitos de la EAEU detallado en los reglamentos técnicos
correspondientes, y que ha superado todos los procedimientos de evaluación de con-
formidad.

60 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 9 Letreros

9.9 Señales de designación de tipo para solicitud de


repuestos
Las señales de designación de tipo se disponen en los componentes de mayor tamaño. In-
dique siempre la designación de tipo y el número de serie al pedir repuestos o realizar
consultas sobre los productos. Las designaciones de tipo y los números de serie también
se especifican en Machines Online (MOL). Pueden solicitarse piezas de repuesto a Epiroc.

61 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 9 Letreros

62 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 10 Estabilidad

10 Estabilidad

La máquina está diseñada para ofrecer la estabilidad suficiente para las operaciones pro-
yectadas. No existe riesgo de vuelco durante el uso previsto.

ATENCIÓN: Esta información es válida para la máquina enviada. Las modificaciones


! no autorizadas o equipo añadido puede causar inestabilidad.

10.1 Estabilidad para equipo estacionario

Condiciones de prueba Máquina cargada por comple-


to, caja abajo, equipo en línea
recta, no articulado

A Pendiente longitudinal máxima 14°

B Pendiente lateral máxima 10°

ATENCIÓN: Los ángulos no tienen en cuenta los niveles de fluidos y la capacidad de

! frenado del equipo.


ATENCIÓN: No combine ángulos.

10.2 Conducción sobre pendientes


El desplazamiento seguro depende de muchos criterios:
• La atención del operario
• El modelo de la máquina
• Configuración
• Velocidad
• Condiciones superficiales y terreno
• Sentido de la marcha
• El mantenimiento de la máquina
• Niveles de líquido
• Neumáticos y presión de inflado
• Carga

63 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 10 Estabilidad

10.2.1 La atención del operario


Un operario con buena formación, debe:
• Seguir las instrucciones del manual en materia de seguridad, operaciones y manteni-
miento.
• Observar el entorno y las condiciones de trabajo.
• Tener presentes las capacidades operativas de la máquina.
• Ser consciente de los riesgos potenciales.
• Tomar las decisiones acertadas durante el desplazamiento.

10.2.2 Velocidad
• Las velocidades superiores hacen más inestable la máquina.

10.2.3 Condiciones superficiales y terreno


• La máquina puede ser más inestable sobre superficies irregulares.
• Los terrenos recientemente rellenados con tierra pueden hundirse bajo el peso de la
máquina.
• Las piedras y superficies húmedas pueden perjudicar drásticamente el agarre y esta-
bilidad de la máquina. Las piedras pueden provocar el deslizamiento de la máquina.

10.2.4 Sentido de la marcha


• Evite conducir la máquina por pendientes. A ser posible, suba y baje las pendientes
con la máquina en línea recta.
• Asegúrese de que la parte más pesada de la máquina se encuentre arriba al conducir
el vehículo en pendiente.

10.2.5 Equipo de la máquina


• Los componentes, pesos y contrapesos instalados pueden repercutir en el equilibrio
de la máquina.
• Los neumáticos estrechos se hunden más fácilmente en el terreno, haciendo que la
máquina sea más inestable.

10.2.6 Carga
• Una carga elevada puede provocar un mayor hundimiento de los neumáticos en el te-
rreno, aumentando el ángulo de inclinación de la máquina.
• Los volúmenes de carga extremadamente altos y grandes pueden reducir la estabili-
dad de la máquina.
• Las máquinas con carga baja son más estables.

64 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 11 Protección del entorno

11 Protección del entorno

11.1 Directrices del entorno


El efecto negativo que un equipo ejerce sobre su entorno depende en gran medida de su
uso y estado. Una máquina bien mantenida, completamente funcional y utilizada correcta-
mente, tendrá un menor impacto general en su entorno en materia de operación y mante-
nimiento. Lea y siga las siguientes directrices al utilizar o trabajar con el equipo.

! ATENCIÓN: Respete el análisis de riesgo local para las instalaciones.

ATENCIÓN: Respete las normativas locales relativas al uso y mantenimiento de la ma-


! quinaria.

• Asegúrese de que los operarios y el personal de mantenimiento cuenten con la forma-


ción adecuada.
• Emplee lubricantes y líquidos degradables biológicamente al rellenar los sistemas de
operación de la máquina. Contacte con Epiroc para obtener más información. Consul-
te https://www.epiroc.com

11.2 Cumplimiento medioambiental del producto -


Declaración REACH
La presencia y el nombre de las sustancias contenidas en los productos que se incluyen
en la Lista de candidatos Reach de la UE de sustancias altamente preocupantes figuran
en el anexo de la Declaración Reach.

11.3 Aceites y grasas


• Las conexiones hidráulicas con fugas y las grasa lubricante constituyen un riesgo me-
dioambiental. Realice comprobaciones regulares y asegúrese de que no haya esca-
pes en el equipo.
• Contacte con Epiroc en https://www.epiroc.com para obtener información sobre líqui-
dos hidráulicos biológicamente degradables y lubricantes.

11.4 Derrame de combustible


El derrame de combustible supone un riesgo de incendio y medioambiental. Evite derra-
mes de combustible al rellenar el depósito. Los vapores del combustible son extremada-
mente explosivos.

11.5 Gases de escape


• Los gases de escape son tóxicos. Con el motor en marcha, es esencial disponer de
una buena ventilación.

65 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 11 Protección del entorno

• El mantenimiento regular de los filtros de aire puede mantener los niveles de emisio-
nes bajos.

11.6 Funcionamiento económico


El funcionamiento económico del equipo reduce el volumen de gases de escape que se li-
beran en el medio ambiente.
Forme a los operarios y al personal de mantenimiento en la conducción ecológica, lo que
reduce los costes de explotación del equipo y el impacto sobre el medio ambiente.
Para reducir los costes de explotación y el impacto sobre el medio ambiente:
• Evita la operación en ralentí.
• Mantenga la velocidad lo más próxima posible al par motor máximo durante la con-
ducción.
Este método optimiza el consumo de combustible, reduce el ruido y las emisiones de ga-
ses de escape.
• Realice un mantenimiento correcto del equipo.
• Utilice la calidad y el grado adecuados de los siguientes:
– Combustible
– Refrigerante
– Aceite hidráulico
– Aceites lubricantes
– Grasas
Seguir estas sugerencias mejora la eficiencia y prolonga la vida útil de los componentes
del equipo.

11.7 Gestión de derrames y residuos durante los trabajos


de mantenimiento
• Limpie los residuos y derrames de aceite y combustible siguiendo las normativas loca-
les.
• Deseche las baterías gastadas o caducadas siguiendo las normativas locales.
• No queme el aceite residual ni lo vierta a sistemas de desagüe ni de agua.
• Recoja los residuos que contengan aceite, como filtros y trapos, en recipientes inde-
pendientes y deséchelos respetando las normativas locales.
• No mezcle refrigerante y líquido de frenos con derrames de aceite. Recoja los derra-
mes de refrigerante, líquido de freno y aceite en recipientes independientes y desé-
chelos respetando las normativas locales.

11.8 Responsabilidades del usuario final durante el


desecho final del equipo
Siga siempre las normativas medioambientales locales en materia de desecho de residuos
y reciclaje.
Una máquina deteriorada debe manipularse y eliminarse de tal forma que se maximice el
porcentaje de material reciclable. Debe reducirse al mínimo el impacto negativo sobre el
entorno. Si el usuario final carece de preparación en materia de desguace será preciso
contratar una empresa local de desguace autorizada.
Deben tenerse en cuenta los siguientes pasos durante el proceso de desecho final del
equipo:

66 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 11 Protección del entorno

• Todas las estructuras de acero, cobre y aluminio de cables eléctricos pueden reciclar-
se.
• Asegúrese de drenar los líquidos y de retirar los filtros, gestionándolos respetando las
normativas locales vigentes.
• La mayoría de las piezas de plástico se pueden reciclar. Compruebe el tipo de mate-
rial y la fecha marcada en cada pieza de plástico para determinar si dicha pieza puede
reciclarse.
• Las piezas de goma no se consideran residuos peligrosos y pueden desecharse se-
gún las normativas medioambientales locales. Las mangueras hidráulicas deben lim-
piarse antes de poder desecharse.
• El equipamiento de aire acondicionado debe entregarse a una instalación autorizada
de reciclaje.
• El parabrisas y el resto de las ventanillas de la cabina deben desecharse como un re-
siduo, no reciclarse como cristal normal.
• Los componentes eléctricos como baterías y tarjetas de circuitos deben entregarse a
un puesto autorizado de reciclaje eléctrico.

67 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 11 Protección del entorno

68 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 12 EG - Declaración de conformidad

12 EG - Declaración de conformidad

ATENCIÓN: La declaración de conformidad se aplica solo a equipos entregados den-


tro de la Unión Europea. La declaración se refiere exclusivamente a la maquinaria en
! el estado en que se puso en el mercado, excluyendo componentes añadidos y/o ope-
raciones realizadas posteriormente por parte del usuario final.

ATENCIÓN: Esta Declaración de conformidad es un extracto de la original y no debe


emplearse como certificado de CE. La Declaración de conformidad original es específi-
! ca del equipo y se envía como documento independiente junto con el resto de la docu-
mentación técnica.

Dirección postal:

Epiroc Rock Drills AB


SE-701 91 Örebro
Sweden

Los abajo firmantes, Epiroc, declaramos por la presente bajo nuestra total responsabilidad
que el equipo objeto de esta declaración se ajusta a las exigencias especificadas en la di-
rectiva del Consejo de Ministros del 17 de mayo de 2006 sobre armonización de las leyes
de los Estados Miembros referidas a máquinas (2006/42/CE).

12.1 Dispositivos adicionales


La directiva adicional aplicable para este equipo es:
• 2014/30/UE.

12.2 Estándares armonizados


La norma armonizada aplicable para este equipo es:
• EN 1889-1:2011.

12.3 Emitido por


Podrá encontrar los siguientes detalles en la declaración original:
• Firma del emisor
• Cargo del emisor
• Lugar de emisión
• Fecha de emisión.

69 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 12 EG - Declaración de conformidad

70 No: TIS0000246.002 es
Minetruck MT2200 12 EG - Declaración de conformidad

71 No: TIS0000246.002 es
2020-02-18 | No: TIS0000246.002 es

www.epiroc.com

También podría gustarte