Está en la página 1de 48

Operación

BenchREMOTE

Traducción De Las Instrucciones Originales


2020-11-19 | No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE Índice

Índice
1 Introducción ........................................................................................................... 5
1.1 La seguridad ante todo ............................................................................................................ 5
1.2 Objetivo de esta publicación ................................................................................................... 5
1.3 Grupo objetivo .......................................................................................................................... 5
1.4 Información de comentarios y contacto ................................................................................. 5

2 Descripción del producto ..................................................................................... 7


2.1 Uso previsto del producto ....................................................................................................... 7
2.2 Uso inadecuado del producto ................................................................................................. 7
2.3 Placa de datos del equipo ........................................................................................................ 8
2.4 Componentes principales ........................................................................................................ 9

3 Mandos ................................................................................................................. 11
3.1 Mandos operativos ................................................................................................................. 11
3.1.1 Palancas de desplazamiento................................................................................................ 12
3.1.2 Palancas de oscilación de oruga.......................................................................................... 13
3.1.3 Palanca izquierda en modo desplazamiento/modo posicionamiento................................... 13
3.1.4 Palanca izquierda en modo perforación ............................................................................... 14
3.1.5 Palanca derecha en modo desplazamiento/modo posicionamiento .................................... 14
3.1.6 Palanca derecha en modo perforación................................................................................. 15
3.1.7 Palanca derecha en modo cámara....................................................................................... 17
3.2 Panel de mandos .................................................................................................................... 18
3.3 Interruptor de control del sistema remoto ........................................................................... 19

4 Operación ............................................................................................................. 21
4.1 Radio de trabajo máximo ....................................................................................................... 21
4.2 Radio de trabajo mínimo ........................................................................................................ 22
4.3 Registro de horas remoto ...................................................................................................... 22
4.4 Suministro de corriente inestable al BenchREMOTE.......................................................... 22
4.5 Comunicación entre el BenchREMOTE y la máquina remota ............................................ 22
4.5.1 Intensidad de la señal del tiempo de ida y vuelta (RTT) ...................................................... 22
4.5.2 Desconexión temporizada de la comunicación .................................................................... 23
4.6 Línea de visión ........................................................................................................................ 24
4.7 Encendido de los faros de trabajo de la máquina remota desde el BenchREMOTE ....... 24
4.8 Control remoto del sistema de acondicionamiento de aire de la máquina remota
desde el BenchREMOTE ........................................................................................................ 25
4.8.1 Encendido del acondicionamiento de aire de la máquina remota desde el BenchRE-
MOTE ................................................................................................................................... 25
4.8.2 Velocidad del ventilador de la unidad de acondicionamiento de aire................................... 26
4.9 Función de geodelimitación .................................................................................................. 27
4.9.1 Activación del movimiento de una máquina remota detenida por la función de geode-
limitación............................................................................................................................... 27
4.10 Colocación de las antenas ..................................................................................................... 28
4.11 Apoyabrazos móvil y mando de control ............................................................................... 28
4.12 Puesta en funcionamiento y parada ..................................................................................... 29
4.12.1 Activación de la máquina remota y la estación BenchREMOTE.......................................... 29
4.12.2 Apagado de la estación BenchREMOTE y la máquina remota............................................ 32
4.13 Información medioambiental ................................................................................................. 33
4.13.1 Temperatura operacional ..................................................................................................... 33

iii No: TIS0003210.001 es


BenchREMOTE Índice

4.13.2 Utilización de máquinas remotas desde el BenchREMOTE en climatología adversa y


entornos extremos................................................................................................................ 34
4.13.3 Utilización de máquinas remotas en condiciones de iluminación escasa o durante la
oscuridad .............................................................................................................................. 34
4.14 Restablecimiento de la parada de emergencia en el BenchREMOTE ............................... 35
4.15 Lógica de control .................................................................................................................... 35
4.15.1 Fallo de alimentación............................................................................................................ 35
4.15.2 Tomar el control de una máquina remota............................................................................. 35
4.15.3 Botón de reposición de línea de emergencia ....................................................................... 35
4.16 Acarreo o conducción ............................................................................................................ 36
4.16.1 Desplazamiento de la máquina remota en pendientes ........................................................ 36
4.16.2 Desplazamientos marcha atrás con una máquina remota ................................................... 36
4.16.3 Colocación de la viga de avance en posición de acarreo .................................................... 36

5 Transporte ............................................................................................................ 39
5.1 Transporte del BenchREMOTE con una carretilla elevadora ............................................. 39
5.2 Elevación con eslingas o correas ......................................................................................... 41
5.3 Traslado del BenchREMOTE durante las operaciones ....................................................... 41
5.4 Asiento del operador del BenchREMOTE ............................................................................ 41
5.5 Dirección de instalación......................................................................................................... 41

6 Mantenimiento diario........................................................................................... 43
6.1 BenchREMOTE........................................................................................................................ 43
6.1.1 Comprobación de puntos de anclaje del BenchREMOTE.................................................... 43
6.1.2 Equipo de extinción de incendios ......................................................................................... 43
6.1.3 Salidas de emergencia ......................................................................................................... 43
6.1.4 Paradas de emergencia ....................................................................................................... 43
6.2 Máquina remota ...................................................................................................................... 44
6.2.1 Cámaras ............................................................................................................................... 44
6.2.2 Luz intermitente azul ............................................................................................................ 44

7 Datos técnicos ..................................................................................................... 45


7.1 Peso ......................................................................................................................................... 45
7.2 Sistema eléctrico .................................................................................................................... 45
7.3 Dimensiones............................................................................................................................ 46

iv No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 1 Introducción

1 Introducción

1.1 La seguridad ante todo


Lea siempre el manual de seguridad antes de poner en servicio el equipo o iniciar trabajos
de mantenimiento.

1.2 Objetivo de esta publicación


La finalidad del Manual de operación es la siguiente:
• Ofrecer una descripción de conjunto de los métodos, cálculos requeridos y ajustes.
• Ofrecer una descripción de conjunto de las funciones de la máquina.
• Instruir al operario acerca de los mandos, manejo y operación de la máquina.
• Instruir al operario acerca del mantenimiento y la localización de averías.

1.3 Grupo objetivo


La información de esta publicación está orientada a cualquiera implicado en la aplicación,
operación y mantenimiento de la máquina y el equipo asociado. Se supone que todos los
lectores poseen las competencias básicas relativas a métodos de minería, métodos de
construcción y máquinas empleadas para este tipo de operación.

1.4 Información de comentarios y contacto


Epiroc trabaja activamente en el desarrollo y mejora continuos de sus productos y docu-
mentación asociada. Envíenos sus comentarios sobre nuestros productos y documenta-
ción contactando con su distribuidor local en https://www.epiroc.com, en la sección "Con-
tacto".

5 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 1 Introducción

6 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 2 Descripción del producto

2 Descripción del producto

La estación BenchREMOTE cuenta con las siguientes funciones y características:


• Alimentado con electricidad
• Múltiples pantallas
• Paneles de mando
• Hendiduras para horquilla elevadora
• Panel de control de la estación BenchREMOTE
• Silla del operador
• Sistema de control de equipo perforador

2.1 Uso previsto del producto


La estación BenchREMOTE está diseñada para controlar las máquinas de perforación de
superficie SmartROC D50/D55/D60/D65 desde una posición remota. Tanto la estación
BenchREMOTE como cualquier otra máquina que esté controlando, deben estar operando
en canteras o minas a cielo abierto.
Esta diseñada exclusivamente para este propósito.

2.2 Uso inadecuado del producto


Queda prohibido cualquier uso no descrito en la sección Uso previsto del producto.
Ejemplos de mal uso y de uso prohibido:
• Modificar la BenchREMOTE para controlar máquinas que la estación no está diseña-
da para operar de forma remota.
• Afianzamiento de objetos
El listado no es exhaustivo.

ADVERTENCIA
Mal uso del producto
Utilizar la máquina para trabajos distintos a los descritos en las instrucciones puede
provocar lesiones o incluso la muerte.
u Lea y comprenda las instrucciones antes de utilizar el equipo y familiarícese con los
trabajos permitidos y capacidades del equipo.
u Al utilizar la máquina, deben seguirse las instrucciones en todas las aplicaciones y tra-
bajos.

7 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 2 Descripción del producto

AVISO
Daños en la máquina
El mal uso del equipo puede ocasionar problemas o dañar el equipo y el equipo aso-
ciado.
u Lea y comprenda las instrucciones antes de utilizar el equipo.
u Siga las instrucciones y el uso previsto del equipo.

2.3 Placa de datos del equipo

Ejemplo de una placa de datos del equipo

ATENCIÓN: La placa de datos del equipo dependerá del tipo, la especificación y el te-
! rritorio de operación del equipo.

La placa de datos del equipo incluye el número de serie (número de identificación del pro-
ducto) para cada una de las máquinas y es preciso cuando:
• Contacto con Epiroc para obtener asistencia técnica
• Solicitud de componentes o kits
• Creación de registros
• Mantenimiento de los registros
La placa de datos del equipo indica si este cuenta con certificación CE o EAC. Si la placa
de datos del equipo no muestra la marca CE o EAC, significa que el equipo no dispone de
dichos certificados.

ATENCIÓN: Las letras CE son una abreviatura de Conformité Européenne que signifi-
ca en conformidad con las directivas de la CE. La existencia de la marca CE en un
producto significa que el fabricante o importador certifica que cumple con los requisitos
! de salud, medioambiente y seguridad de la European Union (UE). La marca CE es
también una marca comercial, lo que significa que un producto con esta marca se pue-
de vender libremente dentro de la UE.

8 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 2 Descripción del producto

ATENCIÓN: Las letras EAC son una abreviatura de Eurasian Conformity, que significa
en conformidad con los reglamentos técnicos de la Eurasian Economic Union (EAEU).
La existencia de la marca EAC en un producto significa que el fabricante o importador
! certifica que cumple los requisitos de la EAEU detallado en los reglamentos técnicos
correspondientes. Además, también significa que el producto ha superado todos los
procedimientos de evaluación de conformidad.

2.4 Componentes principales

A Mandos operativos

B Pantalla de información de control del equipo perforador

C Pantalla de vista de cámara de equipo perforador

D Control panel

E Silla del operador

F Hendiduras para horquilla elevadora

G Interruptor principal

H Fusible principal de 15 A

9 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 2 Descripción del producto

J Toma de conexión para antena

K Toma de conexión para antena

L Entrada de alimentación principal

M Toma de servicio y salida remota

10 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 3 Mandos

3 Mandos

Los mandos para el control remoto de las máquinas están situados en los mandos del
operador, en los lados izquierdo y derecho de la silla del operador.
En la parte derecha del BenchREMOTE hay un panel de control con:
• Un botón de parada de emergencia.
• Un interruptor de alimentación.
• Botones para la asignación de máquinas remotas.

3.1 Mandos operativos

A Mando selector de modo

B Selección de modo: modo de posicionamiento

C Selección de modo: modo de perforación

D Selección de modo: modo de acarreo

E Selección de modo: modo de cabrestante o modo de control remoto

F Aire de barrido

G Nebl. agua

H Colector de polvo (DCT)

J Palancas para el desplazamiento

K Palancas de oscilación de oruga

11 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 3 Mandos

L Pantalla: botón Escape

M Pantalla: botón Conmutación

N Pantalla: mando de navegación y tecla Intro

P Señal acústica

Q Precalentamiento (aceite hidráulico)

R Poner pata de apoyo: mantenga presionado el botón para levantar la pata de apoyo; haga do-
ble clic en el botón para elevar la pata de apoyo automáticamente todo el recorrido.

S Retirar pata de apoyo: mantenga presionado el botón para hacer descender la pata de apoyo.

3.1.1 Palancas de desplazamiento

A Hacia adelante

B Posición neutra

C Hacia atrás

12 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 3 Mandos

3.1.2 Palancas de oscilación de oruga

3.1.3 Palanca izquierda en modo desplazamiento/modo


posicionamiento

Basculación del dispositivo de avance, hacia delante

Basculación del dispositivo de avance, hacia atrás

Giro izquierda, dispositivo de avance

Giro derecha, dispositivo de avance

Extensión del dispositivo de avance hacia arriba

Extensión del dispositivo de avance hacia abajo

Posicionamiento semiautomático

13 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 3 Mandos

3.1.4 Palanca izquierda en modo perforación

Función de la desacopladora de tubos

Mantenga presionado el botón y mueva la palanca hacia la derecha para activar el desacople
automático. ( + ). Suelte la palanca y el botón. El equipo perforador continúa comple-
tando el desacople automáticamente.

Condiciones previas: Las funciones Emergency mode, break table | Modo emerg., banco
aper. se activan en el menú Settings | AjustesRHS | RHS.
Mantenga presionado el botón y mueva la palanca hacia la izquierda para girar la desacopla-
dora de tubos en sentido horario. Mantenga presionado el botón y mueva la palanca hacia la
derecha para girar la desacopladora de tubos en sentido antihorario.

3.1.5 Palanca derecha en modo desplazamiento/modo


posicionamiento

Descenso de brazo

Elevación del brazo

Giro izquierdo del brazo

14 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 3 Mandos

Giro derecho del brazo

Telescopio de brazo afuera

Telescopio de brazo adentro

Confirmar barreno sugerido: sistema HNS

3.1.6 Palanca derecha en modo perforación

Avance rápido hacia delante

Avance rápido hacia atrás

Rotación (sentido antihorario) y aire de barrido

Rotación (en sentido horario)

Perforación automática reducida

Perforación automática completa

Enroscado y desenroscado

Desenroscado

Percusión alta

15 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 3 Mandos

Percusión baja

Restablecimiento del medidor de profundidad

Modo de retracción

Aire de barrido manual

Parada de perforación: el botón para todas las funciones de perforación en curso, con indepen-
dencia de la función activa.

Función proporcional para la palanca derecha en modo perforación

x Rotación

y Avance

A El sector A tiene una función proporcional de rotación y avance.

16 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 3 Mandos

Percusión alta y percusión baja durante el emboquillado y perforación completa

Desactiva el emboquillado durante la perforación (percusión baja, rotación baja, avance bajo).
No desactiva el aire de barrido.
Activa el emboquillado durante la perforación completa (percusión baja, rotación baja, aire de
barrido bajo, avance bajo).

Activa la perforación completa durante el emboquillado (percusión alta, rotación alta, aire de
barrido alto, avance bajo).
Desactiva la perforación durante la perforación completa (percusión, rotación, avance). No de-
sactiva el aire de barrido.

3.1.7 Palanca derecha en modo cámara

Modo cámara: el botón activa el control de la cámara.

Selección de cámara en el menú: subir por el menú

Selección de cámara: bajar por el menú

Cámara: ampliar imagen

17 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 3 Mandos

Cámara: reducir imagen

Limpiar cámara

3.2 Panel de mandos

Panel de instrumentos

A Activación de la parada de emergencia en todas las máquinas remotas controladas por el


BenchREMOTE

B Restablezca la parada de emergencia

C Restablecer el sistema de seguridad en la máquina remota

D Llave de encendido

E Activar el sistema automático de extinción de incendios en la máquina asociada.


Comprobar que se haya asignado el equipo perforador correcto antes de pulsar el botón.

18 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 3 Mandos

F Puerto USB

G NO APLICABLE

H Arranque y parada del motor diésel

J1 Control de giro: presione, cambie el preajuste 1 o preajuste 2 con el mando J5

J2 Control de percusión: presione, cambie el ajuste con el mando J5

J3 Control de avance: presione, cambie el ajuste con el mando J5

J4 Velocidad lenta o velocidad rápida de desplazamiento: presione, cambie el ajuste con el man-
do J5

J5 Ajuste de valores de los botones de J1 a J4.

K Manejo de tubos automático

L Lubricación de roscas

M Bloqueo de basculación de oruga

N Aspirador

P Lubricación automática de roscas

Q Activar compresor o sistema hidráulico para rectificación

R Sujeción de barras de perforación o garras de desacopladora de tubos

S Puerta de carrusel - Modo de emergencia RHS

T Rotación de las mordazas de barras o tubos - Modo de emergencia RHS

U Utilice el botón para controlar el preseparador. Mantenga el botón presionado y ajuste con la
palanca izquierda.

V NO APLICABLE

X Utilice los botones al cargar el programa. Fuente USB

3.3 Interruptor de control del sistema remoto

A Alternar entre el modo LOCAL | LOCAL o REMOTE | REMOTO en la máquina remota

19 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 3 Mandos

ATENCIÓN: El interruptor de control del sistema remoto está situado en el interior de


! la cabina de una máquina remota.

20 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 4 Operación

4 Operación

Todos los usuarios del BenchREMOTE deben tener la formación necesaria y estar familia-
rizados con la máquina controlada a distancia. El sistema de control del BenchREMOTE
está basado en el sistema de control integrado en la máquina remota.

ATENCIÓN: El control remoto de máquinas desde el BenchREMOTE presenta algu-


! nas características y situaciones especiales.

4.1 Radio de trabajo máximo

ADVERTENCIA
Riesgo de movimiento no previsto del equipo remoto
El control de un equipo remoto desde la estación BenchREMOTE desde una distancia
superior al alcance operativo máximo puede provocar movimientos no previstos.
u No controle un equipo remoto desde una distancia superior al alcance operativo máxi-
mo.

Radio de trabajo máximo

A 100 metros en horizontal

B 30 metros en vertical

No supere los límites del alcance operativo máximo o el contacto con el equipo remoto se
puede perder. Si la estación BenchREMOTE pierde el contacto con un equipo remoto, el
equipo remoto se apaga de forma inmediata.

21 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 4 Operación

Asegúrese de que hay una línea de visión despejada entre la estación BenchREMOTE y
cualquier equipo que esté controlando.

ATENCIÓN: No modifique la estación BenchREMOTE para aumentar el alcance espe-

! cificado para el control de los equipos remotos.


ATENCIÓN:

ATENCIÓN: Coloque la estación BenchREMOTE al mismo nivel o a un nivel superior


! al de cualquier equipo remoto que esté controlando.

4.2 Radio de trabajo mínimo

ATENCIÓN: Al controlar una máquina de forma remota, no lo haga demasiado cerca


del BenchREMOTE. Si controla una máquina remota muy cerca del BenchREMOTE
! existe el riesgo de que el operador entre en la zona de peligro alrededor de la máquina
remota.

4.3 Registro de horas remoto


Una máquina preparada para el control remoto a través de una estación BenchREMOTE
incorpora una función adicional visible en la pantalla. Esta función adicional indica el nú-
mero total de horas que la máquina ha pasado en el modo REMOTE.

4.4 Suministro de corriente inestable al BenchREMOTE


El BenchREMOTE alerta al operador a través de la pantalla en caso de inestabilidad en la
tensión. El BenchREMOTE controla en todo momento la tensión para evitar que sea de-
masiado alta o demasiado baja. La tensión recomendada es de entre 10 y 30 V CC, a un
máximo de 15 A.

ATENCIÓN: Si la tensión es excesivamente inestable, el BenchREMOTE se apaga au-


! tomáticamente para evitar daños en los componentes más delicados.

4.5 Comunicación entre el BenchREMOTE y la máquina


remota

4.5.1 Intensidad de la señal del tiempo de ida y vuelta (RTT)


La intensidad de la señal del tiempo de ida y vuelta (RTT) se indica en la pantalla del
BenchREMOTE en milisegundos. Un número inferior indica una buena intensidad de la se-
ñal, ya que significa que las señales se envían y se reciben rápidamente. Un número su-
perior indica una mala calidad de la señal.

ATENCIÓN: Si el retardo de la señal es excesivo, se inician las funciones de descone-


! xión temporizada de la comunicación.

22 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 4 Operación

4.5.2 Desconexión temporizada de la comunicación


Si la estación BenchREMOTE pierde el contacto con una máquina remota, inicia uno de
los tres estados funcionales.

Estado funcional Duración de la interrupción de Medidas


la comunicación

1 1000 milisegundos Movimiento de la máquina remo-


ta detenido. Mensaje al opera-
dor: Motion stopped due to
communication timeout | Mo-
vimiento detenido a causa de
una desconexión temporizada
de la comunicación.

2 2000 milisegundos El motor de la máquina remota


pasa al ralentí y se libera de car-
ga al compresor.

3 5000 milisegundos La máquina remota se apaga.

ATENCIÓN: El sistema de parada de emergencia de la máquina remota se activa


! cuando el retardo en la comunicación es de 6000 milisegundos o más.

Reanudación del funcionamiento de la máquina remota tras una


desconexión temporizada de la comunicación de 1000-2000 milisegundos
Condición previa

1. Sitúe los mandos del BenchREMOTE en punto muerto.

2. Seleccione la máquina remota en el menú de asignación y pulse el botón de asig-


nación.
è La máquina remota está lista para reanudar las operaciones remotas.

Reanudación del funcionamiento de la máquina remota tras una


desconexión temporizada de la comunicación de 5000 milisegundos
Después de una desconexión temporizada de la comunicación de 5000 milisegundos o
más, el BenchREMOTE pasa al estado funcional 3. El motor de la máquina remota se
apaga. Para reanudar el funcionamiento remoto, vuelva a poner en marcha el motor de la
máquina remota desde el BenchREMOTE y continúe con las operaciones.

23 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 4 Operación

4.6 Línea de visión

ADVERTENCIA
Visibilidad obstruida de las máquinas remotas y la zona de trabajo desde el
BenchREMOTE
Riesgo de lesión o muerte.
u Asegúrese siempre de que dispone de una visibilidad clara de las máquinas remotas y
la zona de trabajo próxima desde el BenchREMOTE.

El operador del BenchREMOTE debe tener una línea de visión clara de una máquina re-
mota. No puede haber obstrucciones que bloqueen total o parcialmente la visibilidad de
una máquina remota o la zona de trabajo próxima. Un operador solo debe utilizar una má-
quina remota si está seguro de que en sus inmediaciones no hay personas, objetos ni
equipos.

4.7 Encendido de los faros de trabajo de la máquina


remota desde el BenchREMOTE

Condición previa p La máquina remota está en el modo REMOTE y está asociada al BenchREMOTE.

1. Vaya hasta el menú Settings | Ajustes (A) y después al menú Parameters | Pa-
rámetros (B).

24 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 4 Operación

2. Seleccione la opción Rig working lights on | Faros de trabajo del equipo perfo-
rador encendidos.

4.8 Control remoto del sistema de acondicionamiento de


aire de la máquina remota desde el BenchREMOTE

4.8.1 Encendido del acondicionamiento de aire de la máquina remota


desde el BenchREMOTE
En climas cálidos, es necesario activar el acondicionamiento de aire de la cabina de la má-
quina remota para evitar que los componentes electrónicos más importantes se calienten
demasiado.

Condición previa p La máquina remota está en el modo REMOTE | REMOTO y está asociada al BenchRE-
MOTE.

1. Vaya hasta el menú Settings | Ajustes (A) y después al menú Parameters | Pa-
rámetros (B).

2. Seleccione la opción AC rig cabin on | A/A de la cabina del equipo perforador


encendido.

25 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 4 Operación

4.8.2 Velocidad del ventilador de la unidad de acondicionamiento de


aire
La velocidad del ventilador de acondicionamiento de aire de la máquina remota no puede
modificarse desde el BenchREMOTE, sino que debe modificarse desde la cabina de la
máquina remota.
El panel de alimentación de la máquina remota almacena dos ajustes de potencia de
arranque para el ventilador de la unidad de acondicionamiento de aire.
• Ajuste de alimentación para la activación en el modo REMOTE | REMOTO.
• Ajuste de alimentación para la activación en el modo LOCAL | LOCAL.
Estos ajustes se almacenan en el panel de alimentación al final de cada sesión de REMO-
TE | REMOTO o LOCAL | LOCAL. Los ajustes se aplican después al principio de la si-
guiente sesión de LOCAL | LOCAL o REMOTE | REMOTO, respectivamente.

ATENCIÓN: Si se apaga una máquina remota con el ventilador al 0%, empieza la si-
! guiente sesión remota con el ventilador al 50%.

Ajuste de la velocidad del ventilador de acondicionamiento de aire en la


cabina con la máquina en el modo local

Controles del panel táctil para ajustar la velocidad del ventilador de acondicionamiento de aire en la cabi-
na con la máquina en el modo LOCAL | LOCAL.

Condición previa p La máquina remota está ajustada en el modo LOCAL | LOCAL.

1. Pulse el botón (B) para activar el acondicionamiento de aire.

2. Pulse el botón (C) para reducir la velocidad del ventilador.

3. Pulse el botón (D) para aumentar la velocidad del ventilador.

Ajuste de la velocidad del ventilador de acondicionamiento de aire en la


cabina con la máquina en el modo remoto

Controles del panel táctil para ajustar la velocidad del ventilador de acondicionamiento de aire en la cabi-
na con la máquina en el modo REMOTE | REMOTO.

Condición previa p La máquina remota está ajustada en el modo REMOTE | REMOTO.

26 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 4 Operación

p Sistema de acondicionamiento de aire activado en una máquina remota desde el


BenchREMOTE.
p Los faros de trabajo de la máquina remota se encienden desde el BenchREMOTE.

1. Pulse (E) para reducir la velocidad del ventilador.

2. Pulse (F) para aumentar la velocidad del ventilador.

4.9 Función de geodelimitación


La función de geodelimitación detiene una máquina remota cuando:
• Sale de una zona predefinida.
• Pierde la recepción GPS.
Aparece un mensaje en la pantalla del BenchREMOTE para informar al operador.

ATENCIÓN: Un técnico de servicio debe iniciar sesión para activar o desactivar la fun-
! ción de geodelimitación.

4.9.1 Activación del movimiento de una máquina remota detenida por


la función de geodelimitación

1. Vaya hasta el menú Settings | Ajustes (A) y después al menú RHS | RHS (B).

2. Seleccione la opción Emergency Mode | Modo de emergencia.

3. Acceda a las opciones que permiten al operador mover la máquina.

27 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 4 Operación

4.10 Colocación de las antenas

A Antenas de la máquina

B Antenas del BenchREMOTE

C Posición de trabajo del BenchREMOTE

D Orientación hacia delante del BenchREMOTE

E Distancia entre las antenas del BenchREMOTE

F BenchREMOTE

G Máquina remota

Una colocación incorrecta de las antenas en el BenchREMOTE tiene un efecto negativo


en el funcionamiento del sistema. Para disfrutar de un rendimiento óptimo del sistema:
• La distancia (E) entre las antenas del BenchREMOTE debe ser de 120 mm.
• Asegúrese de que no haya objetos entre las antenas.

4.11 Apoyabrazos móvil y mando de control


Para facilitar el acceso al asiento, el mando de control izquierdo y el apoyabrazos pueden
apartarse.

28 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 4 Operación

1. Tire de la manecilla de bloqueo (A) para desbloquear el apoyabrazos.


è El cilindro neumático bascula el apoyabrazos y el mando de control izquierdo
hacia arriba.

2. Siéntese en el asiento del operador.

3. Baje el apoyabrazos y el mando de control izquierdo para recuperar la posición


normal. Quedará automáticamente bloqueado en su posición.

4.12 Puesta en funcionamiento y parada

4.12.1 Activación de la máquina remota y la estación BenchREMOTE


1. Vaya a la máquina remota.

2. Gire el interruptor principal (S300) en el sentido de las agujas del reloj a la posi-
ción ON.

3. Gire la llave de encendido a la posición ON.

ATENCIÓN: El sistema de control tarda hasta un minuto en acti-


! varse. Aparece la pantalla de inicio una vez activado el sistema
de control.

29 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 4 Operación

4. Seleccione el menú Engine.

ATENCIÓN: El sistema CANBUS tarda aproximadamente 10 se-


gundos en establecer contacto con la ECM del motor. Una vez
! establecido el contacto, el medidor de tensión del menú indica
una tensión superior a 0,0 V.

5. Gire el interruptor de control del sistema remoto de la posición LOCAL al modo


REMOTE.

ATENCIÓN: Una vez la máquina en el modo REMOTE, no es


! posible arrancar el motor de forma local desde la cabina.

6. Cierre la cabina y vaya a la estación BenchREMOTE.

7. Gire el interruptor principal (A) a la posición ON.

30 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 4 Operación

8. Gire el interruptor (B) a la posición de activación ON.

9. Pulse el botón (C) para restablecer el sistema de seguridad de la máquina remota.

ATENCIÓN: El botón parpadea en azul hasta que se restablece


! la máquina remota.

10. Ajuste el selector de modo del mando de control izquierdo del BenchREMOTE en
el modo de control remoto.

Modo de control remoto

è El BenchREMOTE establece contacto con todas las máquinas remotas dispo-


nibles.

ATENCIÓN: Si utiliza un BenchREMOTE de estación múlti-


! ple, seleccione la máquina asignada que desea utilizar.

11. Restablezca el sistema de parada de emergencia desde el BenchREMOTE si es


necesario.

12. Pulse el botón de arranque del motor en el panel de control del BenchREMO-
TE.
è El motor de la máquina remota se pone en marcha.

31 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 4 Operación

4.12.2 Apagado de la estación BenchREMOTE y la máquina remota


Condición previa p La máquina remota está situada en un lugar seguro.

1. Ajuste el selector de modo del mando de control izquierdo del BenchREMOTE en


Tramming Mode | Modo de acarreo.

Modo de acarreo

2. Pulse el botón de parada del motor del panel de control del BenchREMOTE
para apagar el motor de la máquina remota.

3. Sitúe el interruptor de alimentación (B) del panel de mandos del BenchREMOTE


en OFF.

4. Sitúe el interruptor principal (A) del BenchREMOTE en OFF.

5. Sitúe la llave de encendido de la máquina remota en la posición OFF para apagar


el motor.

ATENCIÓN: Si la máquina dispone de un sistema de apagado


! diferido del motor (DES), el motor continúa en marcha al ralentí
durante unos minutos antes de apagarse.

32 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 4 Operación

6. Gire el interruptor de control del sistema remoto en la máquina remota de la po-


sición REMOTE al modo LOCAL.

7. Apague el sistema de control de la máquina remota.

8. Gire el interruptor principal de la máquina remota a la posición OFF.

4.13 Información medioambiental

4.13.1 Temperatura operacional


La estación BenchREMOTE está diseñada para utilizarse a temperaturas de entre -25 °C
y +50 °C.

ATENCIÓN: El intervalo de temperatura operacional solo es aplicable si el BenchRE-


! MOTE está instalado en un entorno adecuado para equipos electrónicos.

Sistema de acondicionamiento de aire de la máquina remota


Si la temperatura exterior es elevada, el sistema de acondicionamiento de aire de la má-
quina remota debe estar activado. El sistema de acondicionamiento de aire ayuda a ga-
rantizar que los sistemas eléctricos se mantienen en una temperatura operacional óptima.

ATENCIÓN: El sistema de acondicionamiento de aire de una máquina remota puede


! activarse desde el BenchREMOTE.

Apagado automático del BenchREMOTE a temperaturas elevadas


Si la temperatura en el BenchREMOTE alcanza los 55 °C, se inicia un procedimiento de
apagado automático. El BenchREMOTE inicia un apagado automático para proteger los
componentes más delicados de posibles daños.

33 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 4 Operación

4.13.2 Utilización de máquinas remotas desde el BenchREMOTE en


climatología adversa y entornos extremos

ADVERTENCIA
Visibilidad obstruida de las máquinas remotas y la zona de trabajo desde el
BenchREMOTE a causa de meteorología adversa
Riesgo de lesión o muerte.
u Nunca controle una máquina remota desde el BenchREMOTE si la meteorología es
adversa. La presencia de niebla, nieve abundante o lluvia puede obstruir la visibilidad
desde el BenchREMOTE.

ADVERTENCIA
Riesgo de patinaje de la máquina sobre hielo, barro o nieve
Riesgo de lesión o muerte.
u Nunca controle una máquina remota desde el BenchREMOTE en condiciones que
puedan implicar el patinaje de la máquina remota sobre hielo, barro o nieve.

ATENCIÓN: El BenchREMOTE debe estar situado en una zona adecuada para los
equipos electrónicos delicados. El BenchREMOTE debe estar protegido de fenómenos
meteorológicos como:
• Lluvia
! • Nieve
• Hielo
• Granizo
• Extremos de temperatura

4.13.3 Utilización de máquinas remotas en condiciones de


iluminación escasa o durante la oscuridad

• Es necesario utilizar iluminación externa de refuerzo en la estación de perforación


al trabajar de noche.
! • Nunca utilice una máquina remota si a causa de una mala iluminación o una visibi-
lidad escasa no es posible ver correctamente la zona de trabajo.

Durante la noche o en períodos con poca luz o mala visibilidad, resulta vital asegurarse de
que la zona de trabajo esté lo bastante iluminada. Asegúrese siempre de que las luces de
una máquina remota estén en buen estado y encendidas cuando resulte necesario. Utilice
iluminación de refuerzo si las luces de la máquina remota no son suficientes para trabajar
con seguridad.

34 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 4 Operación

4.14 Restablecimiento de la parada de emergencia en el


BenchREMOTE
Al poner en marcha el BenchREMOTE, es necesario restablecer la parada de emergencia.
La parada de emergencia también debe restablecerse después de activarse. El botón (F)
parpadea para indicar que es necesario restablecer el sistema de parada de emergencia.

B Botón de reposición de parada de emergencia

Para restablecer el sistema de parada de emergencia:

1. Pulse el botón (B). El botón deja de parpadear.


2. Vuelva a asignar la máquina remota.
3. Reanude el funcionamiento remoto.

4.15 Lógica de control

4.15.1 Fallo de alimentación


En caso de fallo de la alimentación eléctrica al BenchREMOTE durante el funcionamiento
remoto, los controles vuelven al punto muerto después del reinicio.

4.15.2 Tomar el control de una máquina remota


Durante una sesión remota, los controles de la máquina remota siempre están ajustados
automáticamente en punto muerto.

4.15.3 Botón de reposición de línea de emergencia


Al ponerse en marcha el sistema, o después de pulsar el botón de parada de emergencia,
el botón de reposición de línea de emergencia parpadea. El sistema de parada de emer-
gencia debe restablecerse.

1. Pulse el botón de reposición de línea de emergencia.


è El sistema de parada de emergencia se restablece y el botón deja de parpa-
dear.

35 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 4 Operación

4.16 Acarreo o conducción

4.16.1 Desplazamiento de la máquina remota en pendientes


Las máquinas remotas pueden controlarse a una distancia de hasta 100 metros del
BenchREMOTE. Es probable que el operador del BenchREMOTE controle las máquinas
desde una posición elevada. Esta posición de trabajo elevada dificulta al operador la tarea
de evaluar la inclinación de las pendientes sobre las que se desplaza la máquina remota.
Para ayudar al operador, el BenchREMOTE incorpora un inclinómetro electrónico. El incli-
nómetro electrónico muestra la inclinación operativa de una máquina remota.

Pantalla del inclinómetro

El inclinómetro electrónico puede abrirse pulsando el botón F4 en la pantalla del Bench-


REMOTE.

ATENCIÓN: No controle una máquina remota en una inclinación que se sitúe justo en
el límite operativo máximo o muy cerca. El operador del BenchREMOTE no puede no-
! tar ni sentir el movimiento real de una máquina remota. Por tanto, el operador del
BenchREMOTE no puede reaccionar a tiempo para evitar un accidente.

ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de vuelco, Epiroc recomienda incorporar en todas


! las máquinas remotas la opción Wide Kit para mejorar la estabilidad. Contacte con
Epiroc para obtener más información.

4.16.2 Desplazamientos marcha atrás con una máquina remota


En el caso de una máquina remota equipada con una cámara de visión posterior, puede
configurarse la vista posterior de la máquina para que aparezca automáticamente en la
pantalla del BenchREMOTE. En estos casos, la vista posterior de la máquina remota apa-
rece en la pantalla del BenchREMOTE al seleccionar la marcha atrás.

4.16.3 Colocación de la viga de avance en posición de acarreo

AVISO
Riesgo de daños en la viga de avance y en el chasis principal de la máquina
Al situar la viga de avance en la posición de transporte, existe el riesgo de que colisio-
ne con el chasis principal de la máquina.
u Extreme las precauciones para evitar el impacto de la viga de avance con el chasis
principal de la máquina.

36 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 4 Operación

Al colocar la viga de avance de una máquina remota en posición de acarreo, fíjese bien en
la zona situada a la derecha de la cabina. Existe el riesgo de un impacto de la viga de
avance con el chasis principal de la máquina.

ATENCIÓN: Las cámaras montadas en la máquina no cubren la zona situada a la de-


! recha de la cabina.

37 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 4 Operación

38 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 5 Transporte

5 Transporte

5.1 Transporte del BenchREMOTE con una carretilla


elevadora

ADVERTENCIA
Riesgo de deslizamiento del BenchREMOTE de las horquillas de una carretilla
elevadora durante el transporte.
Puede causar lesiones o la muerte
u Mantenga al personal alejado del BenchREMOTE durante su transporte.
u Asegúrese de que las horquillas se introducen correctamente en las hendiduras de ele-
vación.

AVISO
Riesgo de daños al equipo
Si las horquillas de la carretilla elevadora no se insertan correctamente, el BenchRE-
MOTE podría arquearse y podrían producirse daños en sus componentes internos.
u Asegúrese de que las horquillas se introducen correctamente.

39 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 5 Transporte

Hendiduras de elevación para carretilla elevadora del BenchREMOTE

Elevación y transporte del BenchREMOTE con una carretilla elevadora

A Posición incorrecta del BenchREMOTE en una carretilla elevadora

B Posición correcta del BenchREMOTE en una carretilla elevadora

40 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 5 Transporte

Asegúrese de que las horquillas se introducen totalmente en las hendiduras para el trans-
porte con carretilla elevadora del BenchREMOTE antes de su transporte.

5.2 Elevación con eslingas o correas

ADVERTENCIA
Riesgo de desprendimiento del equipo de las eslingas o correas.
Posibilidad de lesiones o la muerte.
u Este equipo no está diseñado para su elevación con eslingas o correas. No intente
nunca transportar el equipo de esta forma.

5.3 Traslado del BenchREMOTE durante las operaciones

ADVERTENCIA
Riesgo de movimiento no intencionado de las máquinas remotas.
Posibilidad de lesiones o la muerte.
u Apague siempre el BenchREMOTE antes de realizar su limpieza o mantenimiento.
u Nunca deje el BenchREMOTE desatendido mientras esté en marcha y tenga estableci-
das comunicaciones con máquinas remotas.

5.4 Asiento del operador del BenchREMOTE

ATENCIÓN: El asiento del operador del BenchREMOTE no está homologado para su


! utilización en un vehículo u otra plataforma móvil.

No se siente en el asiento del operador del BenchREMOTE si el vehículo en el que está


instalado se mueve.

5.5 Dirección de instalación


La estación BenchREMOTE está pensada para su instalación en un punto de trabajo mó-
vil, como una furgoneta de asistencia. El BenchREMOTE debe instalarse con el asiento
del operador mirando hacia delante o hacia atrás en relación con el vehículo en el que es-
tá instalado.

ATENCIÓN: No instale el BenchREMOTE en paralelo al vehículo utilizado como punto


! de trabajo móvil. Puede provocar vibraciones anómalas y su flexión durante el trans-
porte, lo que recorta la vida útil del BenchREMOTE.

41 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 5 Transporte

42 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 6 Mantenimiento diario

6 Mantenimiento diario

6.1 BenchREMOTE

6.1.1 Comprobación de puntos de anclaje del BenchREMOTE

AVISO
Riesgo de daños al BenchREMOTE
La estación BenchREMOTE puede desprenderse de sus sujeciones.
u Compruebe todos los días las sujeciones del BenchREMOTE.

El BenchREMOTE debe instalarse en una furgoneta de asistencia u otro punto de trabajo


adecuado antes de su utilización. En entornos de alta exigencia, como una mina, el equipo
está sometido a unos elevados niveles de tensión. Compruebe todos los días las sujecio-
nes de la estación BenchREMOTE.

6.1.2 Equipo de extinción de incendios


Es necesario revisar a diario todos los equipos de extinción de incendios instalados cerca
del BenchREMOTE.

ATENCIÓN: Es responsabilidad del cliente asegurarse de que en el BenchREMOTE y


! en sus inmediaciones hay equipos de extinción de incendios. Asimismo, deben obser-
varse todas las normativas de cada país en relación con esta materia.

6.1.3 Salidas de emergencia


Las salidas de emergencia de la zona de trabajo del BenchREMOTE deben mantenerse
siempre despejadas y operativas. Revise a diario todas las salidas.

ATENCIÓN: Es responsabilidad del cliente asegurarse de que en la zona de trabajo


! del BenchREMOTE hay salidas de emergencia. Asimismo, deben observarse todas las
normativas de cada país en relación con esta materia.

6.1.4 Paradas de emergencia


Compruebe a diario que el botón de parada de emergencia del BenchREMOTE detiene de
inmediato todas las máquinas remotas.

ATENCIÓN: Restablezca el sistema de parada de emergencia después de la compro-


! bación.

43 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 6 Mantenimiento diario

6.2 Máquina remota


Realice todas las comprobaciones diarias especificadas en la documentación suministrada
con cada máquina remota.

6.2.1 Cámaras

ADVERTENCIA
Visibilidad obstruida a causa de polvo o suciedad en el objetivo de la cámara
Riesgo de lesión o muerte.
u Mantenga siempre limpios los objetivos de las cámaras de una máquina remota.

Revise siempre el estado de cada cámara antes de empezar a controlar una cámara de
forma remota. Si es necesario, limpie los objetivos de la cámara de la forma correcta. Utili-
ce un paño limpio y sin hebras diseñado para la limpieza de equipos ópticos. También de-
be utilizarse una solución de limpieza de objetivos de cámaras.

6.2.2 Luz intermitente azul


Compruebe todos los días el funcionamiento de las luces intermitentes azules en todas las
máquinas remotas.

ATENCIÓN: Nunca controle una máquina remota desde el BenchREMOTE si la luz in-
! termitente azul está averiada.

44 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 7 Datos técnicos

7 Datos técnicos

7.1 Peso

Peso

BenchREMOTE 250 kg (551 lbs)

7.2 Sistema eléctrico

Sistema eléctrico

Requisitos de suministro de corriente 10–36 V CC máx. 15 A

Frecuencia, salida de potencia y método de mo- 2,4 GHz, +20 dBm (TPC)
dulación del control remoto

45 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 7 Datos técnicos

7.3 Dimensiones

Dimensiones del BenchREMOTE

A 1205 mm (3,95 ft)

B 1120 mm (3,68 ft)

C 1370 mm (4,49 ft)

46 No: TIS0003210.001 es
BenchREMOTE 7 Datos técnicos

47 No: TIS0003210.001 es
2020-11-19 | No: TIS0003210.001 es

epiroc.com

También podría gustarte