Está en la página 1de 22

Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR

Código: GD386944-es Rev: 2


OPERATION DESCRIPTION Fecha: 10/03/2020 Pág. 1 de 22
Proceso de
Electrónico: Flujo PDM
Tipo de Documentación: Título: aprobación:
PCTD - Proceso ALVILLANUEVA/MBELO
Realizado:
QUI
Entregable: OP ALIGN GEARBOX SG4.X Verificado: FDIEGUEZ/IGONI
I15 Aprobado: AGC
El presente documento, su contenido, sus anexos y/o modificaciones (el “Documento”) ha sido confeccionado por SIEMENS GAMESA RENEWABLE ENERGY (“SGRE”) a efectos
puramente informativos, contiene información privada y confidencial referente a SGRE y/o sus filiales (la “Compañía”), y se dirige exclusivamente a su destinatario. En
consecuencia, no se podrá revelar, publicar o distribuir, total o parcialmente, sin el consentimiento previo y por escrito de SGRE, y siempre que se haga referencia explícita a la
titularidad de SGRE de los indicados derechos de propiedad intelectual. La totalidad del contenido de este Documento, ya sean textos, imágenes, marcas, logotipos, combinaciones
de colores, o cualquier otro elemento, su estructura y diseño, la selección y forma de presentación de los materiales incluidos en la misma, están protegidos por derechos de
propiedad industrial e intelectual, titularidad de SGRE, que el destinatario y receptor de este Documento debe respetar. En particular, pero sin limitar la generalidad de la obligación
de confidencialidad, quedan prohibidas la reproducción, excepto para uso privado, la transformación, distribución, comunicación pública, puesta a disposición de cualquier tercero y,
en general, cualquier otra forma de explotación, por cualquier procedimiento, de todo o parte de los contenidos de este Documento, así como de su diseño y la selección y forma
de presentación de los materiales incluidos en la misma.

ÍNDICE

1 OBJETO / ALCANCE ............................................................................................................3


2 DEFINICIONES Y ACRÓNIMOS.............................................................................................3
3 SEGURIDAD .......................................................................................................................4
4 MEDIOS NECESARIOS.........................................................................................................5
4.1 UTILLAJES................................................................................................................................ 5
4.2 HERRAMIENTAS........................................................................................................................ 5
4.3 MATERIAL CONSUMIBLE ........................................................................................................... 6
4.4 MEDIOS DE ELEVACIÓN ............................................................................................................ 6
5 DESCRIPCIÓN DEL PROCESO ..............................................................................................7
5.1 TAREAS PREVIAS...................................................................................................................... 7
5.2 TOMA DE MEDIDAS EN DISCOS MULTILAYER ............................................................................ 8
5.3 GALGADO DEL PUENTE DE LA MULTIPLICADORA ....................................................................... 9
5.4 APLICAR PAR DE APRIETE PUENTE DERECHO .......................................................................... 20
5.5 APLICAR PROTECCION ANTIOXIDANTE ................................................................................... 21
5.6 MARCAR PAR EN UNIONES ATORNILLADAS ............................................................................. 21
5.7 DESBLOQUEAR ROTOR LOCK .................................................................................................. 21
6 RECOGIDA DE MATERIAL.................................................................................................. 22
6.1 RECOGIDA DE HERRAMIENTA ................................................................................................. 22
6.2 RECOGIDA DE UTILLAJES ....................................................................................................... 22
6.3 RECOGIDA DE RESIDUOS........................................................................................................ 22
7 DOCUMENTACIÓN APLICABLE ........................................................................................... 22

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386944-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 10/03/2020 Pág. 2 de 22

Título: OP ALIGN GEARBOX SG4.X

REGISTRO DE CAMBIOS

Rev. Fecha Autor Descripción


0 24/09/2018 ALOVELAR Edición Inicial.
Pto 4.1: Incluido utillaje GP481059, TK FA MTG MULTILAYER
SCREWS.
Pto 4.2.3: Incluido compás de interiores.
Pto 5.1: Añadida aplicación de par en el brazo izquierdo de la
1 15/05/2019 ALOVELAR multiplicadora.
Pto 5.2: Eliminado. Rotor lock incluido en Pto 5.1.
Pto 5.3: Eliminada referencia a palpador de interiores.
Pto 5.4: Modificado título de la tarea. Añadido el reapriete de
los pernos, para asegurar el correcto valor del par aplicado.
Pto.4.2.3: Se actualiza lista de herramientas.
Pto.4.1: Se incluye útil GP320843.
Pto.5.1: Se incluye OD_GD266963 del útilGP320843.
Pto.5.3: Se divide el apartado en “5.3.1. OPCIÓN 1: MODELO
DE DT CON RIGIDIZADOR y “5.3.2. OPCIÓN 2: MODELO DE
2 10/03/2020 ALVILLANUEVA
DT SIN RIGIDIZADOR”.
Pto.5.3.1: Se actualizan ilustraciones 6, 7 y 9.
Pto.7: - Se incluye OD_GD266963 del útil GP320843.
- Se sube de revisión a R2 documento MPHSRAR
GD387093.

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386944-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 10/03/2020 Pág. 3 de 22

Título: OP ALIGN GEARBOX SG4.X

1 OBJETO / ALCANCE

En el presente documento se describe el procedimiento de alineado de los brazos de reacción de la


multiplicadora. Aplicable a la plataforma SG4.X.

2 DEFINICIONES Y ACRÓNIMOS

TK: Acrónimo de ToolKit. Utillaje.


OD: Acrónimo de Operation Description. Manual de montaje y uso del utillaje al que va asociado.

 Advertencias importantes de seguridad.

 Notas importantes sobre los trabajos a realizar.

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386944-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 10/03/2020 Pág. 4 de 22

Título: OP ALIGN GEARBOX SG4.X

3 SEGURIDAD

OBLIGACIÓN DE USO

CASCO DE SEGURIDAD. X
BOTAS DE SEGURIDAD. X
GUANTES DE PROTECCIÓN MECÁNICA. X
GUANTES DE PROTECCIÓN QUÍMICA. X
GUANTES DIELÉCTRICOS ADECUADOS A LA TENSIÓN A MANIPULAR.
CALZADO AISLANTE PARA TRABAJOS ELÉCTRICOS.
ALFOMBRILLA O BANQUETA AISLANTE PARA TRABAJOS ELÉCTRICOS.
PROTECCIÓN OCULAR CONTRA PROYECCIONES MECÁNICAS Y QUÍMICAS. X
PROTECCIÓN AUDITIVA. X
PANTALLA DE PROTECCIÓN FACIAL. X
MASCARILLA CON FILTRO TIPO FFP1 PARA PARTÍCULAS Y SÓLIDOS.
MASCARILLA CON FILTRO TIPO A2 PARA PARTÍCULAS, GASES O VAPORES.
ARNÉS DE SEGURIDAD + 2 CABOS DE SEGURIDAD CON ABSORBEDOR DE ENERGÍA + X
DISPOSITIVO ANTICAÍDAS DESLIZANTE.
ANTICAÍDAS RETRÁCTIL.
CHALECO REFLECTANTE DE ALTA VISIBILIDAD. X
FRONTAL LUMINOSO.
CINTA DE ANCLAJE EN795B.
CABO DE POSICIONAMIENTO EN358 2m
LINEA DE ANCLAJE FLEXIBLE EN12841 + ANTICAÍDAS DESLIZANTE ASAP B71 EN 353-2.
DESCENSOR Y RESCATADOR DE EMERGENCIA. X

Esta operación tiene asociada una Evaluación de Riesgos, donde se identifican y valoran todos los riesgos y
se describen las medidas preventivas a adoptar. Todas las actividades deberán realizarse dentro del marco
del Plan de Seguridad y Salud de Construcción, correspondiente al Proyecto en que se desarrolla.
Para la realización de esta operación será de obligado cumplimiento seguir las normas de
seguridad indicadas en los siguientes documentos:
- GD248697 H&S WTG GENERAL ASSEMBLY
- GD248674 H&S PICTOGRAMS WTG CONSTRUCTION
- GD388380 H&S SAFETY INSTRUCTIONS ASSEMBLY SG4X
Velocidad de viento límite para realizar las operaciones:
- Trabajos en el interior de Nacelle con Rotor bloqueado: 15m/s

Operarios Principales para llevar a cabo la maniobra:


Supervisor del trabajo (jefe de equipo): Persona responsable de garantizar la seguridad de la
operación, que los materiales necesarios están correctamente ubicados y asegura el control de las
operaciones de los trabajadores.
Jefe de Maniobra: es el responsable de la supervisión y dirección de las maniobras de elevación de
cargas con grúas móviles autopropulsadas. Debe conocer en su integridad el diseño de la maniobra y los
requisitos de los elementos intervinientes (grúa, utillaje, carga, terreno, etc) que ha de supervisar (no
quiere decir que necesariamente lo ha de hacer él, sino que se deberá asegurar que personal debidamente
formado lo ha hecho. Por ejemplo, Operador de la grúa revisa el estado de ésta).
Operador de grúa móvil autopropulsada: es el responsable del montaje y manejo de la grúa móvil
autopropulsada.

Antes de realizar las operaciones descritas en este documento, es necesario disponer, por parte de la
empresa de montaje, del "Lift Plan" o "Plan de izados" asociado a la misma.

Los operarios que vayan a realizar la tarea descrita en esta operación deberán estar cualificado según los
requisitos mínimos indicados en el GD309540 CONSTRUCTION TRAINING SKILLS LEVEL
REQUIREMENTS

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386944-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 10/03/2020 Pág. 5 de 22

Título: OP ALIGN GEARBOX SG4.X

4 MEDIOS NECESARIOS

4.1 UTILLAJES

 (x1) GP365453 TK FA MTG NUTRUNNER 1INCH


 (x1) GP481059 TK FA MTG MULTILAYER SCREWS M24
 (x1) GP320843 TK FA LFT BOX 450X450X600 WLL1.0

4.2 HERRAMIENTAS

4.2.1 TAREAS PREVIAS

 N/A
 (x1) GP300575 HYDR PUMP GENERIC 70-800BAR 12L/MIN (HERR0340)
 Llave hidráulica:
o (x1) GP318453 HYDRAULIC WRENCH PLARAD MSX45
o (x1) GP318454 HYDRAULIC WRENCH PLARAD MX-EC45
o (x1) GP374860 HYDRAULIC WRENCH TITAN T3
o (x1) GP374863 HYDRAULIC WRENCH SWEENEY RSL4
 (x1) Vaso de impacto largo 1" 46 mm

4.2.2 TOMA DE MEDIDAS EN DISCOS MULTILAYER

 (x1) Pie de rey 0-150mm (HERR0101)


 (x1) Compas de interior

4.2.3 GALGADO DEL PUENTE DE LA MULTIPLICADORA

 (x1) Pie de rey 0-150mm (HERR0101)


 (x1) Vaso de impacto largo 1" 46 mm
 (x1) Vaso de carraca 3/4" 36 mm
 (x1) Llave de carraca 3/4" (HERR0107)
 (x1) Llave de carraca 1/2" (HERR0106)
 (x1) Vaso de carraca 1/2" 19 mm
 (x1) Llave dinamométrica 40-200 Nm (14x18) (HERR0124)
 (x1) Cabeza de carraca 1/2" para llave dinamométrica 14x18 (HERR0096)
 (x1) Llave allen acodada 4 mm (HERR0170)
 (x1) Llave allen acodada 5 mm (HERR0170)
 (x1) Vaso allen 1/2" 12 mm (HERR0302)

4.2.4 APLICAR PAR DE APRIETE PUENTE DERECHO

 (x1) GP300575 HYDR PUMP GENERIC 70-800BAR 12L/MIN (HERR0340)


 Llave hidráulica:
o (x1) GP318453 HYDRAULIC WRENCH PLARAD MSX45
o (x1) GP318454 HYDRAULIC WRENCH PLARAD MX-EC45
o (x1) GP374860 HYDRAULIC WRENCH TITAN T3
o (x1) GP374863 HYDRAULIC WRENCH SWEENEY RSL4
 (x1) Vaso de impacto largo 1" 46 mm

4.2.5 APLICAR PROTECCION ANTIOXIDANTE

 (x1) Brocha larga

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386944-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 10/03/2020 Pág. 6 de 22

Título: OP ALIGN GEARBOX SG4.X

4.2.6 MARCAR PAR UNIONES ATORNILLADAS

 N/A

4.2.7 DESBLOQUEAR ROTOR LOCK

 N/A

4.3 MATERIAL CONSUMIBLE

 GP089087 …YELLOW FIXIOLID PAINT


 GP021039 …VARNISH GQ-386 RAL5003

4.4 MEDIOS DE ELEVACIÓN

 N/A

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386944-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 10/03/2020 Pág. 7 de 22

Título: OP ALIGN GEARBOX SG4.X

5 DESCRIPCIÓN DEL PROCESO

En este documento se describe como realizar las siguientes tareas:

Descripción de la tarea Riesgos asociados

5.1 TAREAS PREVIAS

5.2 TOMA DE MEDIDAS EN DISCOS MULTILAYER

5.3 GALGADO DEL PUENTE DE LA MULTIPLICADORA

5.4 APLICAR PAR DE APRIETE PUENTE DERECHO

5.5 APLICAR PROTECCIÓN ANTIOXIDANTE

5.6 MARCAR PAR UNIONES ATORNILLADAS

5.7 DESBLOQUEAR ROTOR LOCK

Para realizar esta operación es obligatorio tener montadas las palas.

5.1 TAREAS PREVIAS

1) Izar hasta la nacelle el material / herramienta necesaria para realizar esta operación. Para ello seguir
las instrucciones indicadas en el Manual de montaje y uso GD266963 adjunto al utillaje GP320843 TK
FA LFT BOX 450X450X600 WLL1.0.

2) Bloquear el rotor según se indica en GD386960 OP COMMON ASSEMBLY INSTRUCTION SG4.X.

3) Aplicar par en los pernos M30 del brazo izquierdo de la multiplicadora, según GPS85001. Aplicar par
según la secuencia indicada en la Ilustración 1. Una vez aplicado el par, volver a apretar para
comprobar que los tornillos no se han relajado.

Establecer valor de presión según par a aplicar y certificado de calibración del equipo bomba-
llave vigente.

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386944-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 10/03/2020 Pág. 8 de 22

Título: OP ALIGN GEARBOX SG4.X

LADO DEL
ROTOR

LADO DEL
GENERADOR

Ilustración 1 Aplicar par brazo izquierdo

5.2 TOMA DE MEDIDAS EN DISCOS MULTILAYER

Es necesario medir el espesor inicial de los cuatros discos multilayer, para ello, seguir los siguientes pasos:
1) Tomar cuatro medidas por cada disco multilayer, dos por el exterior y dos por el interior, en las
posiciones indicadas en las siguientes imágenes:

L1 L2

Ilustración 2 Medición exterior disco

L3 L4

Ilustración 3 Medición interior disco

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386944-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 10/03/2020 Pág. 9 de 22

Título: OP ALIGN GEARBOX SG4.X

2) Tomar la media de las cuatro medidas para calcular el espesor de los discos.

3) Tomar medidas para los cuatro discos multilayer. Apuntar las mediciones en el documento GD386945
OP CHECK GEARBOX ALIGN SG4.X.

L sup der

L inf der
L sup izq

L inf izq

Ilustración 4 Posiciones a medir

4) Las medidas tomadas deben cumplir los siguientes requisitos:


a. Todas las medidas deben estar dentro de la siguiente tolerancia: 95.5±0.5mm.
b. | L inf izq – L sup izq |≤ 0.5 mm.
c. | L inf der – L sup der |≤ 0.5 mm.

5) Una vez comprobados los requisitos del punto 4) se dan dos opciones:
a) Alguna de las medidas no cumple los requisitos. Se procederá a realizar el galgado de los
puentes según los siguientes apartados.
b) Las medidas cumplen con los requisitos indicados. Se procederá a dar el par final de los
brazos según el apartado 5.4.

5.3 GALGADO DEL PUENTE DE LA MULTIPLICADORA

Se realizará el proceso de galgado únicamente en el caso de incumplimiento de alguno de los puntos a, b o c


del punto 4) del apartado anterior.

Dependiendo del modelo de DT a instalar, hay dos opciones:

 Opción 1  Modelo de DT con rigidizador.

 Opción 2  Modelo de DT sin rigidizador.

Escoger entre la opción 1 o la opción 2 dependiendo del modelo de DT que se disponga en parque.

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386944-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 10/03/2020 Pág. 10 de 22

Título: OP ALIGN GEARBOX SG4.X

5.3.1 OPCIÓN 1: MODELO DE DT CON RIGIDIZADOR

5.3.2.1. SOLTAR LOS PERNOS DEL PUENTE DERECHO DE LA MULTIPLICADORA

1) Aflojar los doce pernos M30 del puente de la multiplicadora. Retirar las tuercas y las arandelas.

Aflojar tornillos
y retirar tuercas
y arandelas

Ilustración 5 Retirar tornillería

Dejar colocados los pernos M30 para facilitar el resto de las tareas.

Realizar esta tarea en varios pasos para evitar crear una tensión excesiva en el último
perno a aflojar.

5.3.2.2. ELEVAR EL PUENTE DE LA MULTIPLICADORA

1) Colocar a ambos lados del puente de la multiplicadora los tornillos del GP481059.

Ilustración 6 Colocar tornillos M24

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386944-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 10/03/2020 Pág. 11 de 22

Título: OP ALIGN GEARBOX SG4.X

2) Roscar los cuatro tornillos hasta que hagan contacto con el bastidor. Continuar roscando los tornillos
para elevar el puente sobre el bastidor con una llave de carraca y un vaso allen de 12mm.

Ilustración 7 Apretar tornillos M24

Procurar dar los mismos giros a los 4 tornillos del puente.

3) Retirar las galgas y el espaciador.

Si es necesario, para sacar las galgas, retirar o subir los 8 tornillos allen M5 de la base
del puente.

Ilustración 8 Extraer galgas

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386944-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 10/03/2020 Pág. 12 de 22

Título: OP ALIGN GEARBOX SG4.X

Una vez retiradas las galgas, des roscar los tornillos de los laterales del puente hasta
que deje de estar en contacto con el bastidor.

5.3.2.3. INTRODUCIR GALGAS

1) Una vez extraídas las galgas y los espaciadores, tomar cuatro medidas (del exterior delantera,
exterior trasera, interior delantera e interior trasera) entre la capa inferior del puente - bastidor y
realizar el promedio. Anotar el valor (L_right down) en el documento GD386945 OP CHECK
GEARBOX ALIGN SG4.X.

Ilustración 9 Medición del GAP

2) Preparar un paquete con el espaciador y las galgas necesarias para obtener un grosor total de:

" L_right down " + 0 / + 0.2

La colocación de las galgas debe cumplir:

 Haciendo uso de la menor cantidad de galgas posible, es decir si hay que calzar 1,5 mm es
preferible hacer uso de 1 única de 1,5mm que usar una de 1,0 mm + 0,5 mm.

 Las galgas más finas queden entre el espaciador y las más gruesas.

 El espaciador quede en la posición inferior.

3) Introducir el paquete de galgado entre el brazo del puente y el bastidor. Puede que sea necesario
elevar el brazo del puente haciendo uso de los tornillos laterales de M20.

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386944-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 10/03/2020 Pág. 13 de 22

Título: OP ALIGN GEARBOX SG4.X

Ilustración 10 Introducir galgas+espaciador

4) Volver a colocar en los pernos M30 sus tuercas y arandelas.

Ilustración 11 Instalar tornillería

5) Descender el puente sobre el paquete de galgas.

6) Apretar los tornillos M30 del puente con el útil GP365453 TK FA MTG NUTRUNNER 1INCH.

7) Retirar los tornillos del útil GP481059 de los laterales del puente.

8) Realizar las mediciones, cómo se han indicado en el apartado 5.2, y, comprobar el cumplimiento de
los requisitos:

a. Todos ellos están dentro de la siguiente tolerancia: 95.5 ± 0.5 mm


b. | L_left_down - L_left_up | ≤ 0.5 mm
c. | L_right_down - L_right_up| ≤ 0.5 mm

9) En el caso de existir algún incumplimiento, repetir la operativa de galgado.

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386944-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 10/03/2020 Pág. 14 de 22

Título: OP ALIGN GEARBOX SG4.X

10) Anotar en el documento GD386945 OP CHECK GEARBOX ALIGN SG4.X las últimas mediciones
válidas.

11) Apretar los pernos M30 mediante el útil GP365453 TK FA MTG NUTRUNNER 1INCH.

5.3.2 OPCIÓN 2: MODELO DE DT SIN RIGIDIZADOR

5.3.2.1. RETIRAR SUELO PUENTE DERECHO DE LA MULTIPLICADORA

1) Retirar el suelo contiguo al puente derecho de la multiplicadora indicado en la Ilustración 12.

Ilustración 12 Retirar suelo

a) Retirar los 6 tornillos y las 6 arandelas de M6 que fijan el suelo delantero a los soportes del
bastidor de la nacelle, utilizando una llave allen.

Ilustración 13 Retirar tornillería de M6

b) Retirar el suelo delantero y dejarlo en un lugar donde no moleste.

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386944-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 10/03/2020 Pág. 15 de 22

Título: OP ALIGN GEARBOX SG4.X

Ilustración 14 Retirar suelo delantero

c) Retirar los 4 tornillos y las 4 arandelas de M6 que fijan el suelo trasero al bastidor de la
nacelle utilizando una llave allen.

Ilustración 15 Retirar tornillería de M6

d) Retirar el suelo trasero y dejarlo en un lugar donde no moleste.

Ilustración16 Retirar suelo trasero

e) Retirar el soporte donde se apoya la parte trasera del suelo delantero y la parte delantera del
suelo trasero, retirando 2 tornillos y 2 arandelas de M12 que lo fijan al bastidor de la nacelle.
Ver Ilustración 17.

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386944-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 10/03/2020 Pág. 16 de 22

Título: OP ALIGN GEARBOX SG4.X

Ilustración 17 Retirar tornillería M12 y soporte

f) Dejar el soporte y la tornillería de M12 en un lugar que no moleste.

5.3.2.2. SOLTAR LOS PERNOS DEL PUENTE DERECHO DE LA MULTIPLICADORA

1) Aflojar los 12 pernos de M30 del puente de la multiplicadora. Retirar las tuercas y arandelas.

Aflojar tornillos
y retirar tuercas
y arandelas

Ilustración 18 Retirar tornillería M30

Dejar colocados los pernos M30 para facilitar el resto de las tareas.

Realizar esta tarea en varios pasos para evitar crear una tensión excesiva en el último
perno a aflojar.

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386944-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 10/03/2020 Pág. 17 de 22

Título: OP ALIGN GEARBOX SG4.X

5.3.2.3. ELEVAR EL PUENTE DE LA MULTIPLICADORA

1) Colocar a ambos lados del puente de la multiplicadora los tornillos del útil GP481059.

Ilustración 19 Colocar tornillos de M24

2) Roscar los cuatro tornillos hasta que hagan contacto con el bastidor. Continuar roscando los tornillos
para elevar el puente sobre el bastidor con una llave de carraca y un vaso allen de 12mm.

Ilustración 20 Apretar tornillos de M24

Procurar dar los mismos giros a los 4 tornillos del puente.

3) Retirar galgas y el espaciador.

a) Retirar los 4 tornillos allen de M6 que fijan las galgas y los espaciadores al bastidor de la
nacelle.

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386944-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 10/03/2020 Pág. 18 de 22

Título: OP ALIGN GEARBOX SG4.X

Ilustración 21 Retirar tornillos de M6

b) Extraer galgas y espaciador.

Ilustración 22 Extraer galgas y espaciadores

Una vez retiradas las galgas, des roscar los tornillos de los laterales del puente hasta
que deje de estar en contacto con el bastidor.

5.3.2.4. INTRODUCIR GALGAS

1) Una vez extraídas las galgas y los espaciadores, tomar cuatro medidas (del exterior delantera,
exterior trasera, interior delantera e interior trasera) entre la capa inferior del puente – bastidor y
realizar el promedio. Anotar el valor (L_right down) en el documento GD386945 OP CHECK
GEARBOX ALIGN SG4.X.

Ilustración 23 Medición del GAP

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386944-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 10/03/2020 Pág. 19 de 22

Título: OP ALIGN GEARBOX SG4.X

2) Preparar un paquete con el espaciador y las galgas necesarias para obtener un grosor total de:

" L_right down " + 0 / + 0.2

La colocación de las galgas debe cumplir:

 Haciendo uso de la menor cantidad de galgas posible, es decir si hay que calzar 1,5mm es
preferible hacer uso de 1 única galga de 1,5mm que usar una de 1,0mm + 0,5mm.

 Las galgas más finas queden entre el espaciador y las más gruesas.

 El espaciador quede en la posición inferior.

3) Introducir el paquete de galgado entre el brazo del puente y el bastidor. Puede que sea necesario
elevar el brazo del puente haciendo uso de los tornillos laterales de M20.

Ilustración 24 Introducir galgas +espaciador

4) Colocar y apretar la tornillería de M6 que fija el espaciador y las galgas al bastidor de la nacelle.

Ilustración 25 Colocar tornillería de M6

5) Colocar en los pernos de M30 sus tuercas y arandelas.

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386944-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 10/03/2020 Pág. 20 de 22

Título: OP ALIGN GEARBOX SG4.X

Ilustración 26 Retirar tornillería M30

6) Descender el puente sobre el paquete de galgas.

7) Apretar los tornillos de M30 del puente con el útil GP365453 TK FA MTG NUTRUNNER 1 INCH,

8) Retirar los tornillos del útil GP481059 de los laterales del puente.

9) Realizar las mediciones, como se han indicado en el aparrado 5.2, y, comprobar el cumplimiento de
los requisitos.

a. Todas las medidas deben estar dentro de la siguiente tolerancia: 95.5±0.5mm.


b. | L inf izq – L sup izq |≤ 0.5 mm.
c. | L inf der – L sup der |≤ 0.5 mm.

10) En caso de existir algún incumplimiento, repetir la operativa de galgado.

11) Anotar en el documento GD386945 OP CHECK GEARBOX ALIGN SG4.X las últimas mediciones
válidas.

5.3.2.5. COLOCAR SUELO PUENTE DERECHO DE LA MULTIPLICADORA

1) Colocar el suelo adyacente al puente derecho de la multiplicadora de forma inversa a lo indicado en


el apartado “5.3.2.1. Retirar suelo puente derecho de la multiplicadora”.

5.4 APLICAR PAR DE APRIETE PUENTE DERECHO

1) Aplicar par de apriete en el puente derecho de la multiplicadora, según GPS85001. Seguir las
siguientes secuencias de apriete:

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386944-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 10/03/2020 Pág. 21 de 22

Título: OP ALIGN GEARBOX SG4.X

LADO DEL
ROTOR

LADO DEL
GENERADOR
Ilustración 27 Aplicar par brazo derecho

2) Una vez aplicado el par, volver a apretar para comprobar que los tornillos no se han relajado.

5.5 APLICAR PROTECCION ANTIOXIDANTE

1) Aplicar protección antioxidante (según GPS16030), en la tornillería de los puentes, en las superficies
mecanizadas que queden al aire en la zona de los puentes, así como en los daños que puedan tener
las superficies metalizadas de estas zonas.

Ilustración 28 Zona a proteger

5.6 MARCAR PAR EN UNIONES ATORNILLADAS

1) Marcar con fixiolid, según GPS85001, el par aplicado a las uniones atornilladas de los puentes (M30).

5.7 DESBLOQUEAR ROTOR LOCK

1) Desbloquear el rotor según se indica en GD386960 OP COMMON ASSEMBLY INSTRUCTION SG4.X.

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386944-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 10/03/2020 Pág. 22 de 22

Título: OP ALIGN GEARBOX SG4.X

6 RECOGIDA DE MATERIAL

6.1 RECOGIDA DE HERRAMIENTA

Recoger, limpiar y ordenar toda la herramienta utilizada durante esta operación.

6.2 RECOGIDA DE UTILLAJES

Tras la utilización de los útiles necesarios para llevar a cabo esta operación, recogerlos y limpiarlos para su
posterior utilización.
Retirar útiles de transporte según la correspondiente operación de retorno.
Además, es necesario realizar una revisión visual del estado de cada uno de ellos.

6.3 RECOGIDA DE RESIDUOS

Recoger todos los residuos generados durante esta operación (tubos silicona, papel, pallets, cartones…).
Depositarlos en su correspondiente contenedor de residuos.

7 DOCUMENTACIÓN APLICABLE

- GD248697 ...H&S WTG GENERAL ASSEMBLY


- GD248674 ...H&S PICTOGRAMS WTG CONSTRUCTION
- GD388380 ...H&S SAFETY INSTRUCTIONS ASSEMBLY SG4.X
- GD309540 ...CONSTRUCTION TRAINING SKILLS LEVEL REQUIREMENTS
- GD266963 … OD TK FA LFT BOX 450X450X600 WLL1.0
- GD386960 …OP COMMON ASSEMBLY INSTRUCTION SG4.X
- GD386945 …OP CHECK GEARBOX ALIGN SG4.X
- GPS16030 …CORROSION PROTECTION COATING APPLICATION
- GPS85001 …TIGHT TORQUE OF STRUC AND ELECTR JOINTS
- GD387093_R2 …HS ALIGN GEARBOX SG4.X

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2

También podría gustarte