Está en la página 1de 14

Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR

Código: GD386948-es Rev: 2


OPERATION DESCRIPTION Fecha: 08/05/2020 Pág. 1 de 14
Proceso de
Electrónico: Flujo PDM
Tipo de Documentación: Título: aprobación:
PCTD - Proceso Realizado: JLRUIZ / MBELOQUI
Entregable: OP ASS KTR COUPLING SG4.X Verificado: FAAINARA / IGONI
I15 Aprobado: AGC
El presente documento, su contenido, sus anexos y/o modificaciones (el “Documento”) ha sido confeccionado por SIEMENS GAMESA RENEWABLE ENERGY (“SGRE”) a efectos
puramente informativos, contiene información privada y confidencial referente a SGRE y/o sus filiales (la “Compañía”), y se dirige exclusivamente a su destinatario. En
consecuencia, no se podrá revelar, publicar o distribuir, total o parcialmente, sin el consentimiento previo y por escrito de SGRE, y siempre que se haga referencia explícita a la
titularidad de SGRE de los indicados derechos de propiedad intelectual. La totalidad del contenido de este Documento, ya sean textos, imágenes, marcas, logotipos, combinaciones
de colores, o cualquier otro elemento, su estructura y diseño, la selección y forma de presentación de los materiales incluidos en la misma, están protegidos por derechos de
propiedad industrial e intelectual, titularidad de SGRE, que el destinatario y receptor de este Documento debe respetar. En particular, pero sin limitar la generalidad de la obligación
de confidencialidad, quedan prohibidas la reproducción, excepto para uso privado, la transformación, distribución, comunicación pública, puesta a disposición de cualquier tercero y,
en general, cualquier otra forma de explotación, por cualquier procedimiento, de todo o parte de los contenidos de este Documento, así como de su diseño y la selección y forma
de presentación de los materiales incluidos en la misma.

ÍNDICE

1 OBJETO / ALCANCE ............................................................................................................2


2 DEFINICIONES Y ACRÓNIMOS.............................................................................................2
3 SEGURIDAD .......................................................................................................................3
4 MEDIOS NECESARIOS.........................................................................................................4
4.1 UTILES..................................................................................................................................... 4
4.2 HERRAMIENTAS........................................................................................................................ 4
4.3 CONSUMIBLES.......................................................................................................................... 4
4.4 MEDIOS DE ELEVACION ............................................................................................................ 4
5 DESCRIPCIÓN DEL PROCESO ..............................................................................................5
5.1 BLOQUEAR ROTOR ................................................................................................................... 5
5.2 MONTAJE DEL ACOPLAMIENTO KTR DE 4 PUNTOS DE ANCLAJE ................................................. 5
5.3 APLICAR PROTECCION EN TORNILLERIA. ................................................................................ 10
5.4 MONTAJE DE PROTECCIONES ................................................................................................. 11
5.5 DESBLOQUEO ROTOR ............................................................................................................. 13
6 RECOGIDA DE MATERIAL.................................................................................................. 13
6.1 RECOGIDA DE HERRAMIENTA ................................................................................................. 13
6.2 RECOGIDA DE UTILLAJES ....................................................................................................... 13
6.3 RECOGIDA DE RESIDUOS........................................................................................................ 13
7 DOCUMENTACIÓN APLICABLE ........................................................................................... 14

REGISTRO DE CAMBIOS

Rev. Fecha Autor Descripción


0 27/08/2018 ALOVELAR Edición Inicial.
Pto 5.2: 9) Modificado el valor de par de apriete en los tornillos
a 720 Nm. Incluida nueva secuencia de apriete de tornillería
1 03/06/2019 ALOVELAR mediante dos operarios.
Pto 5.3: Eliminado warning de marcaje de par tras aplicar
protección antioxidante.
Pto.3: - actualizados velocidades de viento límite.
Pto.4.1: - añadido utillaje GP332917.
Pto.4.2: - actualizado listado de herramientas.
2 08/05/2020 JLRUIZ Pto.5.2: - se modifica la operativa del proceso de montaje del
acoplamiento.
Pto.7: - Añadido documento GD295019.
- Se sube de revisión el documento GD387095 de H&S.

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386948-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 08/05/2020 Pág. 2 de 14

Título: OP ASS KTR COUPLING SG4.X

1 OBJETO / ALCANCE

En el presente documento se describe el procedimiento de montaje del acoplamiento KTR. Aplicable a la


plataforma SG4.X.

2 DEFINICIONES Y ACRÓNIMOS

TK: Acrónimo de ToolKit. Utillaje.


OD: Acrónimo de Operation Description. Manual de montaje y uso del utillaje al que va asociado.

 Advertencias importantes de seguridad.

 Notas importantes sobre los trabajos a realizar.

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386948-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 08/05/2020 Pág. 3 de 14

Título: OP ASS KTR COUPLING SG4.X

3 SEGURIDAD

OBLIGACIÓN DE USO

CASCO DE SEGURIDAD. X
BOTAS DE SEGURIDAD. X
GUANTES DE PROTECCIÓN MECÁNICA. X
GUANTES DE PROTECCIÓN QUÍMICA. X
GUANTES DIELÉCTRICOS ADECUADOS A LA TENSIÓN A MANIPULAR.
CALZADO AISLANTE PARA TRABAJOS ELÉCTRICOS.
ALFOMBRILLA O BANQUETA AISLANTE PARA TRABAJOS ELÉCTRICOS.
PROTECCIÓN OCULAR CONTRA PROYECCIONES MECÁNICAS Y QUÍMICAS. X
PROTECCIÓN AUDITIVA.
PANTALLA DE PROTECCIÓN FACIAL. X
MASCARILLA CON FILTRO TIPO FFP1 PARA PARTÍCULAS Y SÓLIDOS.
MASCARILLA CON FILTRO TIPO A2 PARA PARTÍCULAS, GASES O VAPORES. X
ARNÉS DE SEGURIDAD + 2 CABOS DE SEGURIDAD CON ABSORBEDOR DE ENERGÍA +
X
DISPOSITIVO ANTICAÍDAS DESLIZANTE.
ANTICAÍDAS RETRÁCTIL.
CHALECO REFLECTANTE DE ALTA VISIBILIDAD.
FRONTAL LUMINOSO.
CINTA DE ANCLAJE EN795B.
CABO DE POSICIONAMIENTO EN358 2m
LINEA DE ANCLAJE FLEXIBLE EN12841 + ANTICAÍDAS DESLIZANTE ASAP B71 EN 353-2.
DESCENSOR Y RESCATADOR DE EMERGENCIA. X

Esta operación tiene asociada una Evaluación de Riesgos, donde se identifican y valoran todos los
riesgos y se describen las medidas preventivas a adoptar. Todas las actividades deberán realizarse
dentro del marco del Plan de Seguridad y Salud de Construcción, correspondiente al Proyecto en que
se desarrolla.
Para la realización de esta operación será de obligado cumplimiento seguir las normas de
seguridad indicadas en los siguientes documentos:
- GD248697 H&S WTG GENERAL ASSEMBLY
- GD248674 H&S PICTOGRAMS WTG CONSTRUCTION
- GD388380 H&S SAFETY INSTRUCTIONS ASSEMBLY SG4X
Velocidad de viento límite para realizar las operaciones:
- Trabajos en interior Nacelle y/o torre: 20m/s
- Bloqueo del rotor: 15m/s
- Uso del útil de giro Rotor: ausencia de viento
Operarios Principales para llevar a cabo la maniobra:
Supervisor del trabajo (jefe de equipo): Persona responsable de garantizar la seguridad de la
operación, que los materiales necesarios están correctamente ubicados y asegura el control de las
operaciones de los trabajadores.
Jefe de Maniobra: es el responsable de la supervisión y dirección de las maniobras de elevación de
cargas con grúas móviles autopropulsadas. Debe conocer en su integridad el diseño de la maniobra y
los requisitos de los elementos intervinientes (grúa, utillaje, carga, terreno, etc.) que ha de supervisar
(no quiere decir que necesariamente lo ha de hacer él, sino que se deberá asegurar que personal
debidamente formado lo ha hecho. Por ejemplo, Operador de la grúa revisa el estado de ésta).
Operador de grúa móvil autopropulsada: es el responsable del montaje y manejo de la grúa
móvil autopropulsada.

Antes de realizar las operaciones descritas en este documento, es necesario disponer, por parte de la
empresa de montaje, del "Lift Plan" o "Plan de izados" asociado a la misma.

Los operarios que vayan a realizar la tarea descrita en esta operación deberán estar cualificado según
los requisitos mínimos indicados en el GD309540 CONSTRUCTION TRAINING SKILLS LEVEL
REQUIREMENTS

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386948-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 08/05/2020 Pág. 4 de 14

Título: OP ASS KTR COUPLING SG4.X

4 MEDIOS NECESARIOS

4.1 UTILES

- GP332917 TK FA MTG TURNER ROTOR LOW WIND

4.2 HERRAMIENTAS

4.2.1 BLOQUEAR ROTOR LOCK

- N/A

4.2.2 MONTAJE DEL ACOPLAMIENTO KTR DE 4 PUNTOS DE ANCLAJE

- (x1) Plataforma de descanso escalera portátil.


- (x1) Llave dinamométrica 3/4" 140-620 Nm (HERR0126)
- (x1) Multiplicador de par 5:1 (HERR0541)
- (x1) Vaso de carraca 3/4" 36 mm
- (x1) Adaptador de 1" a 3/4" de impacto (HERR0062)
- (x1) Llave de carraca 3/4" (HERR0107)
- (x1) Llave combinada 70 mm
- (x1) Eslinga plana WLL: 1 t L1: 5 m
- (x1) Lámina de goma 100x100x15mm

4.2.3 APLICAR PROTECCION EN TORNILLERIA

- (x1) Brocha larga

4.2.4 MONTAJE DE PROTECCIONES

- (x1) Llave de carraca 1/2" (HERR0106)


- (x1) Vaso de carraca 1/2" 13 mm
- (x1) Vaso de carraca 1/2" 17 mm

4.2.5 DESBLOQUEO ROTOR

- N/A.

4.3 CONSUMIBLES

- GP089087 ...YELLOW FIXIOLID PAINT


- GP102100 ...Q-416 D20 CLEANER AND DEGREASER 20%
- GP021039 ...VARNISH GQ-386 RAL5003
- Rotulador indeleble
- Trapos

4.4 MEDIOS DE ELEVACION

- N/A

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386948-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 08/05/2020 Pág. 5 de 14

Título: OP ASS KTR COUPLING SG4.X

5 DESCRIPCIÓN DEL PROCESO

En este documento se describe como realizar las siguientes tareas:

Descripción de la tarea Riesgos asociados

5.1 BLOQUEAR ROTOR

5.2 MONTAJE DEL ACOPLAMIENTO KTR DE 4


PUNTOS DE ANCLAJE

5.3 APLICAR PROTECCION EN TORNILLERIA.

5.4 MONTAJE DE PROTECCIONES

5.5 DESBLOQUEO ROTOR

5.1 BLOQUEAR ROTOR

1) Bloquear el rotor según se indica en el documento GD386960 OP COMMON ASSEMBLY


INSTRUCTION SG4.X.

5.2 MONTAJE DEL ACOPLAMIENTO KTR DE 4 PUNTOS DE ANCLAJE

Para el montaje de estos acoplamientos se deben seguir los siguientes pasos:


1) Limpiar y desengrasar con trapos impregnados de limpiador y desengrasante GP102100, las zonas de
contacto de las piezas de unión del acoplamiento con la multiplicadora y el generador.

ASEGURAR LIMPEZA EN
LAS ZONAS INDICADAS

Ilustración 1 Unión Multiplicadora Ilustración 2 Unión Generador

Tanto la viga carril como el carro del polipasto, deberán quedar frenados y fijados en
su posición previo a ser utilizados y hasta la finalización de los trabajos.

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386948-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 08/05/2020 Pág. 6 de 14

Título: OP ASS KTR COUPLING SG4.X

2) Desplazar la estructura del puente grúa del polipasto sobre la zona del acoplamiento, según se indica
en el GD386960 OP COMMON ASSEMBLY INSTRUCTION SG4.X.

La escalera auxiliar de Nacelle debe permanecer fijada siempre en el extremo


superior. Si por algún motivo no fuera posible, es OBLIGATORIO que otro operario
sujete la escalera.

Se recomienda usar accesorio reposapiés como medio auxiliar, para todas aquellas
tareas que requieran trabajar desde la escalera.

Ilustración 3 Accesorio reposapiés

Antes de desmontar la tornillería, prestar especial atención a la posición de las


láminas para el posterior montaje (ilustración 5).

3) En general, el acoplamiento llega premontado a parque. Para poder montarlo en la brida del
generador y en el disco de freno de la multiplicadora, es necesario desmontar 4 de las uniones:

Láminas

LADO MULTIPLICADORA LADO GENERADOR

Ilustración 4 Posición de láminas en acoplamiento

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386948-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 08/05/2020 Pág. 7 de 14

Título: OP ASS KTR COUPLING SG4.X

4) Ahorcar una eslinga de 1Tn y 5m de longitud alrededor del espaciador y montarla sobre el gancho
del polipasto.

Ilustración 5 Eslinga en acoplamiento

5) Desplazar el acoplamiento hasta la zona de ensamblaje. Para ello, hacer uso tanto de la viga carril
como del polipasto según se indica en el GD386960 OP COMMON ASSEMBLY INSTRUCTION SG4.X.

6) Posicionar el acoplamiento teniendo en cuenta el “lado generador” y el “lado multiplicadora”. Es


importante hacer coincidir la tornillería en los agujeros del disco de freno en el lado de la
multiplicadora para mejorar la maniobrabilidad en el resto de tareas.

Ilustración 6 Posicionamiento de acoplamiento

7) Montar las 2 uniones atornilladas en el lado del generador. Apretar, pero sin aplicar par.

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386948-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 08/05/2020 Pág. 8 de 14

Título: OP ASS KTR COUPLING SG4.X

GENERADOR

Ilustración 7 Montaje tornillería en lado generador

En el lado de la multiplicadora, no es posible realizar el montaje de una de las uniones del acoplamiento con
el disco de freno ya que existe interferencia con las pinzas de freno. Por tanto, es necesario girar el disco de
freno para completar el montaje.

8) Montar la unión atornillada donde no haya interferencia con ninguna de las pinzas de freno. Apretar,
pero sin dar par.

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386948-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 08/05/2020 Pág. 9 de 14

Título: OP ASS KTR COUPLING SG4.X

MULTIPLICADORA

PINZA DE
FRENO

Ilustración 8 Montaje tornillería en lado multiplicadora

9) Soltar la eslinga de 1Tn y 5m del acoplamiento. Recoger el gancho y dejar el polipasto en una zona
donde no moleste. Para ello, hacer uso tanto de la viga carril como del polipasto según se indica en
el GD386960 OP COMMON ASSEMBLY INSTRUCTION SG4.X.

10) Desbloquear el rotor según se indica en el documento GD386960 OP COMMON ASSEMBLY


INSTRUCTION SG4.X.

11) Girar el rotor hasta una posición donde sea posible montar la unión atornillada faltante en el disco de
freno. En el caso de ausencia de viento, montar el útil de giro sin viento GP332917 según el manual
de uso y montaje GD295019 OD TK FA MTG TURNER ROTOR LOW WIND y girar el rotor.

12) Volver a bloquear el rotor según se indica en el documento GD386960 OP COMMON ASSEMBLY
INSTRUCTION SG4.X.

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386948-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 08/05/2020 Pág. 10 de 14

Título: OP ASS KTR COUPLING SG4.X

13) Montar la unión atornillada faltante.

Aplicar el par especificado por el proveedor de 720Nm a los ocho tornillos de cabeza
hexagonal de M24.

Colocar una proteccion de goma 100x100x15mm para repartir la fuerza ejercida por
el brazo de reaccion y evitar dañar el espaciador

14) Aplicar par de 720Nm a los ocho tornillos de cabeza hexagonal de M24, para ello simultáneamente
asegurar la tuerca para evitar su giro. Emplear para ello la llave dinamométrica con multiplicador.
Colocar entre el multiplicador y el acoplamiento una goma de protección. Para asegurar un correcto
apriete del acoplamiento serán necesarios dos operarios según la siguiente secuencia:

i. Un operario (1) aproxima los tornillos a 400 Nm y marca par con rotulador indeleble.
ii. El operario (1) aplica el par final de 720 Nm y marca con rotulador indeleble del mismo
color.
iii. Otro operario (2) verifica el par final 720 Nm y marca todos los tornillos con Fixiolid.

GOMA DE PROTECCIÓN

Ilustración 9 Aplicar par tornillos

15) El responsable de la subcontrata certificará la unión mediante fotos del marcado de la unión. Se
verificarán el 100% de las certificaciones firmadas por el supervisor de montaje.

16) En caso de haberse instalado el útil de giro sin viento GP332917, desmontarlo según el manual de
uso y montaje GD295019 OD TK FA MTG TURNER ROTOR LOW WIND.

5.3 APLICAR PROTECCION EN TORNILLERIA.

1) Aplicar, mediante brocha, la protección antioxidante GP021039 en las ocho uniones atornilladas.

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386948-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 08/05/2020 Pág. 11 de 14

Título: OP ASS KTR COUPLING SG4.X

Ilustración 10 Aplicar protección antioxidante

5.4 MONTAJE DE PROTECCIONES

Para el montaje de las protecciones es necesario haber montado el acoplamiento y tener alineado el
generador con respecto a la multiplicadora. El modo de proceder es el siguiente:

1) Colocar en la parte lateral izquierda del acoplamiento, zona de la junta rotativa, el soporte de la
carcasa del acoplamiento y fijar mediante tornillería de M10, según se indica en la Ilustración 11.

Ilustración 11 Instalación soporte izquierdo

2) Colocar en la parte lateral derecha, los dos soportes en L de la carcasa de protección del
acoplamiento sobre los soportes de las pinzas de freno. Fijar mediante 4 uniones atornilladas de M10
(2 en cada soporte). Montar los soportes indicados en la Ilustración 12.

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386948-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 08/05/2020 Pág. 12 de 14

Título: OP ASS KTR COUPLING SG4.X

Ilustración 12 Instalación soportes derechos

3) Montar las protecciones del disco del freno y atornillarlas a los soportes con la tornillería de M8 (6
unidades).

Ilustración 13 Instalar protección disco de freno

4) Montar la protección del acoplamiento y fijarla con 8 uniones atornilladas de M8 (6 en la unión con
los soportes en “L” (zona delantera) y 2 en la unión de las protecciones (zona trasera).

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386948-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 08/05/2020 Pág. 13 de 14

Título: OP ASS KTR COUPLING SG4.X

Ilustración 14 Instalar protecciones acoplamiento

5.5 DESBLOQUEO ROTOR

1) Antes de descender de la máquina, es preciso desbloquear el rotor. Para ello, seguir indicaciones del
documento GD386960 OP COMMON ASSEMBLY INSTRUCTION SG4.X.

6 RECOGIDA DE MATERIAL

6.1 RECOGIDA DE HERRAMIENTA

Recoger, limpiar y ordenar toda la herramienta utilizada durante esta operación.

6.2 RECOGIDA DE UTILLAJES

Tras la utilización de los útiles necesarios para llevar a cabo esta operación, recogerlos y limpiarlos para su
posterior utilización.
Retirar útiles de transporte según la correspondiente operación de retorno.
Además, es necesario realizar una revisión visual del estado de cada uno de ellos.

6.3 RECOGIDA DE RESIDUOS

Recoger todos los residuos generados durante esta operación (tubos silicona, papel, pallets, cartones, …).
Depositarlos en su correspondiente contenedor de residuos.

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2


Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
Código: GD386948-es Rev: 2
OPERATION DESCRIPTION
Fecha: 08/05/2020 Pág. 14 de 14

Título: OP ASS KTR COUPLING SG4.X

7 DOCUMENTACIÓN APLICABLE

- GD248697 …H&S WTG GENERAL ASSEMBLY


- GD248674 …H&S PICTOGRAMS WTG CONSTRUCTION
- GD388380 …H&S SAFETY INSTRUCTIONS ASSEMBLY SG4.X
- GD309540 …CONSTRUCTION TRAINING SKILLS LEVEL REQUIREMENTS
- GD386960 …OP COMMON ASSEMBLY INSTRUCTION SG4.X
- GD295019 …OD TK FA MTG TURNER ROTOR LOW WIND
- GPS85001 …TIGHT TORQUE OF STRUC AND ELECTR JOINTS
- GD387095_R2 …HS ASS KTR COUPLING SG.4X

IBE-1-001-R01 (es) Edición 2

También podría gustarte