Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
7.-Gd386948-2 Op Ass KTR Coupling Sg4.x
7.-Gd386948-2 Op Ass KTR Coupling Sg4.x
ÍNDICE
REGISTRO DE CAMBIOS
1 OBJETO / ALCANCE
2 DEFINICIONES Y ACRÓNIMOS
3 SEGURIDAD
OBLIGACIÓN DE USO
CASCO DE SEGURIDAD. X
BOTAS DE SEGURIDAD. X
GUANTES DE PROTECCIÓN MECÁNICA. X
GUANTES DE PROTECCIÓN QUÍMICA. X
GUANTES DIELÉCTRICOS ADECUADOS A LA TENSIÓN A MANIPULAR.
CALZADO AISLANTE PARA TRABAJOS ELÉCTRICOS.
ALFOMBRILLA O BANQUETA AISLANTE PARA TRABAJOS ELÉCTRICOS.
PROTECCIÓN OCULAR CONTRA PROYECCIONES MECÁNICAS Y QUÍMICAS. X
PROTECCIÓN AUDITIVA.
PANTALLA DE PROTECCIÓN FACIAL. X
MASCARILLA CON FILTRO TIPO FFP1 PARA PARTÍCULAS Y SÓLIDOS.
MASCARILLA CON FILTRO TIPO A2 PARA PARTÍCULAS, GASES O VAPORES. X
ARNÉS DE SEGURIDAD + 2 CABOS DE SEGURIDAD CON ABSORBEDOR DE ENERGÍA +
X
DISPOSITIVO ANTICAÍDAS DESLIZANTE.
ANTICAÍDAS RETRÁCTIL.
CHALECO REFLECTANTE DE ALTA VISIBILIDAD.
FRONTAL LUMINOSO.
CINTA DE ANCLAJE EN795B.
CABO DE POSICIONAMIENTO EN358 2m
LINEA DE ANCLAJE FLEXIBLE EN12841 + ANTICAÍDAS DESLIZANTE ASAP B71 EN 353-2.
DESCENSOR Y RESCATADOR DE EMERGENCIA. X
Esta operación tiene asociada una Evaluación de Riesgos, donde se identifican y valoran todos los
riesgos y se describen las medidas preventivas a adoptar. Todas las actividades deberán realizarse
dentro del marco del Plan de Seguridad y Salud de Construcción, correspondiente al Proyecto en que
se desarrolla.
Para la realización de esta operación será de obligado cumplimiento seguir las normas de
seguridad indicadas en los siguientes documentos:
- GD248697 H&S WTG GENERAL ASSEMBLY
- GD248674 H&S PICTOGRAMS WTG CONSTRUCTION
- GD388380 H&S SAFETY INSTRUCTIONS ASSEMBLY SG4X
Velocidad de viento límite para realizar las operaciones:
- Trabajos en interior Nacelle y/o torre: 20m/s
- Bloqueo del rotor: 15m/s
- Uso del útil de giro Rotor: ausencia de viento
Operarios Principales para llevar a cabo la maniobra:
Supervisor del trabajo (jefe de equipo): Persona responsable de garantizar la seguridad de la
operación, que los materiales necesarios están correctamente ubicados y asegura el control de las
operaciones de los trabajadores.
Jefe de Maniobra: es el responsable de la supervisión y dirección de las maniobras de elevación de
cargas con grúas móviles autopropulsadas. Debe conocer en su integridad el diseño de la maniobra y
los requisitos de los elementos intervinientes (grúa, utillaje, carga, terreno, etc.) que ha de supervisar
(no quiere decir que necesariamente lo ha de hacer él, sino que se deberá asegurar que personal
debidamente formado lo ha hecho. Por ejemplo, Operador de la grúa revisa el estado de ésta).
Operador de grúa móvil autopropulsada: es el responsable del montaje y manejo de la grúa
móvil autopropulsada.
Antes de realizar las operaciones descritas en este documento, es necesario disponer, por parte de la
empresa de montaje, del "Lift Plan" o "Plan de izados" asociado a la misma.
Los operarios que vayan a realizar la tarea descrita en esta operación deberán estar cualificado según
los requisitos mínimos indicados en el GD309540 CONSTRUCTION TRAINING SKILLS LEVEL
REQUIREMENTS
4 MEDIOS NECESARIOS
4.1 UTILES
4.2 HERRAMIENTAS
- N/A
- N/A.
4.3 CONSUMIBLES
- N/A
ASEGURAR LIMPEZA EN
LAS ZONAS INDICADAS
Tanto la viga carril como el carro del polipasto, deberán quedar frenados y fijados en
su posición previo a ser utilizados y hasta la finalización de los trabajos.
2) Desplazar la estructura del puente grúa del polipasto sobre la zona del acoplamiento, según se indica
en el GD386960 OP COMMON ASSEMBLY INSTRUCTION SG4.X.
Se recomienda usar accesorio reposapiés como medio auxiliar, para todas aquellas
tareas que requieran trabajar desde la escalera.
3) En general, el acoplamiento llega premontado a parque. Para poder montarlo en la brida del
generador y en el disco de freno de la multiplicadora, es necesario desmontar 4 de las uniones:
Láminas
4) Ahorcar una eslinga de 1Tn y 5m de longitud alrededor del espaciador y montarla sobre el gancho
del polipasto.
5) Desplazar el acoplamiento hasta la zona de ensamblaje. Para ello, hacer uso tanto de la viga carril
como del polipasto según se indica en el GD386960 OP COMMON ASSEMBLY INSTRUCTION SG4.X.
7) Montar las 2 uniones atornilladas en el lado del generador. Apretar, pero sin aplicar par.
GENERADOR
En el lado de la multiplicadora, no es posible realizar el montaje de una de las uniones del acoplamiento con
el disco de freno ya que existe interferencia con las pinzas de freno. Por tanto, es necesario girar el disco de
freno para completar el montaje.
8) Montar la unión atornillada donde no haya interferencia con ninguna de las pinzas de freno. Apretar,
pero sin dar par.
MULTIPLICADORA
PINZA DE
FRENO
9) Soltar la eslinga de 1Tn y 5m del acoplamiento. Recoger el gancho y dejar el polipasto en una zona
donde no moleste. Para ello, hacer uso tanto de la viga carril como del polipasto según se indica en
el GD386960 OP COMMON ASSEMBLY INSTRUCTION SG4.X.
11) Girar el rotor hasta una posición donde sea posible montar la unión atornillada faltante en el disco de
freno. En el caso de ausencia de viento, montar el útil de giro sin viento GP332917 según el manual
de uso y montaje GD295019 OD TK FA MTG TURNER ROTOR LOW WIND y girar el rotor.
12) Volver a bloquear el rotor según se indica en el documento GD386960 OP COMMON ASSEMBLY
INSTRUCTION SG4.X.
Aplicar el par especificado por el proveedor de 720Nm a los ocho tornillos de cabeza
hexagonal de M24.
Colocar una proteccion de goma 100x100x15mm para repartir la fuerza ejercida por
el brazo de reaccion y evitar dañar el espaciador
14) Aplicar par de 720Nm a los ocho tornillos de cabeza hexagonal de M24, para ello simultáneamente
asegurar la tuerca para evitar su giro. Emplear para ello la llave dinamométrica con multiplicador.
Colocar entre el multiplicador y el acoplamiento una goma de protección. Para asegurar un correcto
apriete del acoplamiento serán necesarios dos operarios según la siguiente secuencia:
i. Un operario (1) aproxima los tornillos a 400 Nm y marca par con rotulador indeleble.
ii. El operario (1) aplica el par final de 720 Nm y marca con rotulador indeleble del mismo
color.
iii. Otro operario (2) verifica el par final 720 Nm y marca todos los tornillos con Fixiolid.
GOMA DE PROTECCIÓN
15) El responsable de la subcontrata certificará la unión mediante fotos del marcado de la unión. Se
verificarán el 100% de las certificaciones firmadas por el supervisor de montaje.
16) En caso de haberse instalado el útil de giro sin viento GP332917, desmontarlo según el manual de
uso y montaje GD295019 OD TK FA MTG TURNER ROTOR LOW WIND.
1) Aplicar, mediante brocha, la protección antioxidante GP021039 en las ocho uniones atornilladas.
Para el montaje de las protecciones es necesario haber montado el acoplamiento y tener alineado el
generador con respecto a la multiplicadora. El modo de proceder es el siguiente:
1) Colocar en la parte lateral izquierda del acoplamiento, zona de la junta rotativa, el soporte de la
carcasa del acoplamiento y fijar mediante tornillería de M10, según se indica en la Ilustración 11.
2) Colocar en la parte lateral derecha, los dos soportes en L de la carcasa de protección del
acoplamiento sobre los soportes de las pinzas de freno. Fijar mediante 4 uniones atornilladas de M10
(2 en cada soporte). Montar los soportes indicados en la Ilustración 12.
3) Montar las protecciones del disco del freno y atornillarlas a los soportes con la tornillería de M8 (6
unidades).
4) Montar la protección del acoplamiento y fijarla con 8 uniones atornilladas de M8 (6 en la unión con
los soportes en “L” (zona delantera) y 2 en la unión de las protecciones (zona trasera).
1) Antes de descender de la máquina, es preciso desbloquear el rotor. Para ello, seguir indicaciones del
documento GD386960 OP COMMON ASSEMBLY INSTRUCTION SG4.X.
6 RECOGIDA DE MATERIAL
Tras la utilización de los útiles necesarios para llevar a cabo esta operación, recogerlos y limpiarlos para su
posterior utilización.
Retirar útiles de transporte según la correspondiente operación de retorno.
Además, es necesario realizar una revisión visual del estado de cada uno de ellos.
Recoger todos los residuos generados durante esta operación (tubos silicona, papel, pallets, cartones, …).
Depositarlos en su correspondiente contenedor de residuos.
7 DOCUMENTACIÓN APLICABLE