Está en la página 1de 6

Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR

Realizado: FDIEGUEZ Código GD398922 Rev 3


(MPHSRAR) Manufacturing Process H&S Risk Assessment Report
Tipo documentación
- WTG Assembly & Erection - Verificado: RGARRIDO Fecha 21/05/2020 Pág. 1 de 4

Entregable: Proceso de Electrónico: Flujo


Título: HS POWER SUPPLY COMMISSIONING SG4.X Aprobado AGC
I04 aprobación: PDM

El presente documento, su contenido, sus anexos y/o modificaciones (el “Documento”) ha sido confeccionado por Siemens Gamesa Renewable Energy a efectos puramente informativos, contiene información privada y confidencial referente a Siemens Gamesa Renewable Energy y/o sus filiales, y
se dirige exclusivamente a su destinatario. En consecuencia, no se podrá revelar, publicar o distribuir, total o parcialmente, sin el consentimiento previo y por escrito de Siemens Gamesa Renewable Energy, y siempre que se haga referencia explícita a la titularidad de Siemens Gamesa Renewable
Energy de los indicados derechos de propiedad intelectual. La totalidad del contenido de este Documento, ya sean textos, imágenes, marcas, logotipos, combinaciones de colores, o cualquier otro elemento, su estructura y diseño, la selección y forma de presentación de los materiales incluidos
en la misma, están protegidos por derechos de propiedad industrial e intelectual, titularidad de Siemens Gamesa Renewable Energy, que el destinatario y receptor de este Documento debe respetar. En particular, pero sin limitar la generalidad de la obligación de confidencialidad, quedan
prohibidas la reproducción, excepto para uso privado, la transformación, distribución, comunicación pública, puesta a disposición de cualquier tercero y, en general, cualquier otra forma de explotación, por cualquier procedimiento, de todo o parte de los contenidos de este Documento, así como
de su diseño y la selección y forma de presentación de los materiales incluidos en la misma.

REGISTRO DE CAMBIOS

Rev. Fecha Autor Descripción


0 25/03/2019 MFIESTAS Versión inicial

Se incluyen medidas preventivas y riesgos asociados:


- Se actualiza tabla de epis.
1 01/10/2019 JUROBLES
- Se actualizan medidas preventivas
- se actualiza flujo de firmantes

Se incluyen medidas preventivas y riesgos asociados:


- Se actualiza tabla de epis.
2 11/02/2020 FDIEGUEZ - Se actualizan medidas preventivas
- Se actualiza flujo de firmantes
- Se actualizan las tareas

Se incluyen medidas preventivas y riesgos asociados:


- Se elimina Cuadro de "Riesgos y Observaciones/Medidas de
control" en la pestaña "Alcance EVRL".
3 21/05/2020 FDIEGUEZ
- Se elimina PS-MM.1 ACTIVIDADES GENERALES, PS-MM.6 USO
ELEVADORES Y HELPERS, PS-MTJ.7 CABLEADO ELÉCTRICO y se
sustituye por "H&S WTG GENERAL ASSEBLY"
0 Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
(MPHSRAR) Manufacturing Process H&S Risk Assessment Report Código GD398922 Rev 3
Tipo documentación Realizado: FDIEGUEZ
- WTG Assembly & Erection - Fecha 21/05/2020 Pág.
Entregable: Verificado: R G A R R ID O
Proceso de
Título H S P O W ER S U P P L Y C O M M IS S IO N IN G S G 4.X aprobación:
Ele ctró nico:Fluj
oPD M
I04 Aprobado: A G C

El presente documento, su contenido, sus anexos y/o modificaciones (el “Documento”) ha sido confeccionado por Siemens Gamesa Renewable Energy a efectos puramente informativos, contiene información privada y confidencial referente a Gamesa y/o sus filiales (la “Compañía”), y se dirige exclusivamente a su destinatario. En consecuencia, no se podrá revelar, publicar o distribuir, total o parcialmente, sin el consentimiento previo y por escrito de Siemens Gamesa
Renewable Energy, y siempre que se haga referencia explícita a la titularidad de Gamesa de los indicados derechos de propiedad intelectual. La totalidad del contenido de este Documento, ya sean textos, imágenes, marcas, logotipos, combinaciones de colores, o cualquier otro elemento, su estructura y diseño, la selección y forma de presentación de los materiales incluidos en la misma, están protegidos por derechos de propiedad industrial e intelectual, titularidad de
Siemens Gamesa Renewable Energy, que el destinatario y receptor de este Documento debe respetar. En particular, pero sin limitar la generalidad de la obligación de confidencialidad, quedan prohibidas la reproducción, excepto para uso privado, la transformación, distribución, comunicación pública, puesta a disposición de cualquier tercero y, en general, cualquier otra forma de explotación, por cualquier procedimiento, de todo o parte de los contenidos de este
Documento, así como de su diseño y la selección y forma de presentación de los materiales incluidos en la misma.

OBLIGACIÓN DE USO ES TA N D A R ES Y /O PR O C ED IM IEN TO S D EH & S A PL IC A B L ES PR O D U C TO S Q U ÍM IC O S A U TIL IZ A R Y /O Q U ES EES TÁ EX PU ES TO

CASCO DE SEGURIDAD X GD248697 H&S WTG GERNERAL ASSEMBLY GP234917 GENERIC SOLVENT
GD388380 H&S SAFETY INSTRUCCTIONS ASSEMBLY SG4.X Lubricante suministrado por fabricante de celda de MT
BOTAS DE SEGURIDAD X GD248674 H&S PICTOGRAMS WTG CONSTRUCTION

GUANTES DE PROTECCIÓN MECÁNICA X


GUANTES DE PROTECCIÓN QUIÍMICA

GUANTES DIELÉCTRICOS ADECUADOS A LA TENSIÓN A MANIPULAR X


ALFOMBRILLA O BANQUETA AISLANTE PARA TRABAJOS ELÉCTRICOS X
CALZADO AISLANTE PARA TRABAJOS ELÉCTRICOS X
PROTECCIÓN OCULAR CONTRA PROYECCIONES MECÁNICAS Y QUÍMICAS X
PROTECCIÓN AUDITIVA

PANTALLA DE PROTECCIÓN FACIAL X


MASCARILLA CON FILTRO TIPO FFP1 PARA PARTÍCULAS Y SÓLIDOS

MASCARILLA CON FILTRO TIPO A2 PARA PARTÍCULAS, GASES O VAPORES X


ARNÉS DE SEGURIDAD + 2 CABOS DE SEGURIDAD CON ABSORBEDOR DE ENERGÍA + DISPOSITIVO ANTICAÍDAS
DESLIZANTE X
ANTICAÍDAS RETRÁCTIL

CHALECO REFLECTANTE DE ALTA VISIBILIDAD X


FRONTAL LUMINOSO X
CINTA DE ANCLAJE EN795B X
CABO DE POSICIONAMIENTO EN358 2m

LINEA DE ANCLAJE FLEXIBLE EN12841 + ANTICAÍDAS DESLIZANTE ASAP B71 EN 353-2

DESCENSOR Y RESCATADOR DE EMERGENCIA X

MPHSRAR- Manufacturing Process H&S Risk Assessment RISK ASSESSMENT


IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS EVALUACIÓN INICIAL MEDIDAS DE MITIGACION / REDUCCIÓN DEL RIESGO MEDIDAS DE CONTROL EVALUACIÓN FINAL
Planned
Planificado

Estado
Status
NIVEL DE
SITUACION NIVEL DE Medidas de reducción NIVEL DE
PASO PELIGRO FORMA DEL ACCIDENTE P E C NR MEDIDAS A IMPLEMENTAR EN LA OP RIESGO P E C NR
PELIGROSA RIESGO E P
R {f(status)} / mitigación del riesgo RIESGO
(P)

Siempre que se vayan a realizar operaciones en un aerogenerador en el cual no se haya


llevado a cabo la primera energización, pero que pueda ser alimentado desde el
aerogenerador anterior (ya energizado) o desde la subestación (si es principio de línea),
se deberá comprobar que la salida de la celda del aerogenerador energizado o de la
subestación está abierta, puesta a tierra y bloqueada y señalizada.
Para realizar trabajos en los armarios eléctricos, bloquear y señalizar los dispositivos de
corte, seguir las indicaciones del documento H&S WTG GENERAL ASSEMBLY.
Antes de manipular cualquier componente eléctrico se deberá verificar la ausencia de
tensión mediante guantes dieléctricos definidos para la tensión de alimentación del
componente a comprobar y polímetro. Seguir 5 reglas de Oro en todas las tareas con
riesgo eléctrico
Colocar el grupo electrógeno en el exterior del aerogenerador conectado a tierra
mediante cable y pica de cobre o mediante cable y pinza conectada a la tierra del
aerogenerador.
Verificar que el grupo electrógeno dispone de combustible suficiente a la operación a
realizar.
Comprobar el correcto estado de cables y clavijas de conexión. Prohibido realizar
empalmes caseros.
Ninguna, dado que ya están implantadas medidas
La utilización de un grupo electrógeno auxiliar seguirá las indicaciones del documento
como:
H&S WTG GENERAL ASSEMBLY.
- Grupo electrógeno con diferencial,
Antes de arrancar el grupo electrógeno, asegurarse que el elemento diferencial y los
magnetotérmico y conectado a tierra
Condiciones previas de magneto térmicos están abiertos. Una vez arrancado, antes de cerrar el elemento
- Asegurarse de que el FG001 esté en posición
seguridad; Alimentación diferencial y el magneto térmico correspondiente a la salida de tensión que se va a
"OFF".
de máquina para las utilizar, el operario que vaya a realizar la conexión deberá comunicarlo a todos los
- Bloquear el FG001 mediante el sistema de bloqueo
diferentes estrategias de CONTACTOS ELÉCTRICOS Riesgo muy operarios que estén o puedan verse afectados a riesgo por contactos eléctricos.
1 ELÉCTRICOS 6 3 25 450 y señalización eléctrica LOTOT. D 3 0 ,1 7,50 7,5
commissioning; DIRECTOS E INDIRECTOS alto En las operaciones de cableado eléctrico se pueden producir descargas eléctricas. Antes
- Quitar la llave del LOTOT y entregarla a personal
Desconexión circuitos y de manipular cualquier componente eléctrico, usar guantes dieléctricos y comprobar la
de Gestión del PE de Siemens Gamesa.
utillajes; Estacionar ausencia de tensión mediante un polímetro.
- El personal de Gestión del PE de Siemens Gamesa
polipasto Antes de realizar la conexión del grupo electrógeno, se deberá subir a la Nacelle y
del
verificar que la posición del interruptor FG001 esté abierto en posición “OFF” y aplicado
parque, hará entrega de la llave, junto con el "Cover
el dispositivo de bloqueo y señalización eléctrica “LOTOT”.
Sheet" al equipo de puesta en marcha cuando sea
Aislar las puntas de los terminales sueltos del FG001 mediante elementos adecuados a las
conveniente.
características de los cables.
Respetar el orden de conexión de utillaje TK FA MTG GENERATOR-GND FAST
CONNECTION+P37 para evitar riesgo eléctrico al operario por contacto directo de
400VAC.
Todas aquellas operaciones con riesgo eléctrico serán realizadas por personal autorizado
por su empresa, esta autorización vendrá dada en base a los requisitos de la legislación
vigente de protección de los trabajadoresfrente al riesgo eléctrico, del país donde esté
instalado el aerogenerador, dando en todo momento cumplimientoa las “Cinco Reglas de
Oro”.
Antes de realizar las conexiones/desconexiones del grupo electrógeno en los armarios
todos los interruptores de éstos deberán estar en posición abierto (desconectado).
Antes de realizar las conexiones/desconexiones, asegurar que el grupo electrógeno está
apagado y sus protecciones en estado OFF.
El mismo operario que está realizando estas conexiones en el armario Ground dispone del
otro extremo del cable GP35759, para asegurar el orden correcto en el conexionado y
activación del grupo electrógeno.
Cerrar (poner a ON) los magnetotérmicos de salida de lines (400Vac y 230Vac), del grupo
electrógeno.

El equipo que realice energización o puesta en marcha, dispondrá como mínimo de dos
extintores en el exterior de la torre que garanticen una eficacia 89B adecuados para
Condiciones previas de
fuegos de origen eléctrico (CO2).
seguridad; Alimentación
Ninguna, dado que ya están implantadas medidas Los extintores portátiles deben estar accesibles y visibles durante las operaciones.
de máquina para las
como: Cuando se utilice un grupo electrógeno para realizar las operaciones, será necesario
diferentes estrategias de Riesgo muy
2 ELÉCTRICOS INCENDIO 3 3 50 450 - No almacenar materiales inflamables D 3 0 ,1 15,00 15 contar en las inmediaciones de dicho equipo con un extintor de CO2 para combatir
commissioning; alto
- Los extintores portátiles deben estar accesibles y posibles incendios que se originen en el mismo. Limpiar el área en la que se va a instalar
Desconexión circuitos y
visibles durante las operaciones el Grupo Electrógeno de materiales y sustancias que puedan producir un incendio.
utillajes; Estacionar
El interior de la nacelle deberá estar limpio de aceites y grasas.
polipasto
En especial la zona adyacente a la multiplicadora deberá estar especialmente limpia de
elementos inflamables.

Queda terminantemente PROHIBIDO trabajar a diferentes alturas al mismo tiempo, a no


ser que se garanticen superficies estancas que impidan la caída de objetos y
herramientas sobre los trabajadores que se encuentren en niveles inferiores.
Mantener todos los objetos y herramientas que puedan desprenderse, amarrados
Ninguna, dado que ya están implantadas medidas
Condiciones previas de mediante un sistema de anclaje auxiliar a un punto de anclaje (mosquetón del arnés del
como:
seguridad; Alimentación trabajador, bolsa portaherramientas o elemento fijo y resistente) que eviten su caída.
- Prohibido trabajar a diferentes alturas al mismo
de máquina para las Balizar y señalizar la zona de trabajo
tiempo
diferentes estrategias de CAÍDA DE OBJETOS EN Riesgo No dejar ningún elemento auxiliar utilizado durante las operaciones, en zonas donde
3 MECÁNICOS 6 3 5 90 - Mantener atados los objetos y herramientas a un D 3 1 15,00 15
commissioning; MANIPULACIÓN notable pueda caer a distinto nivel.
punto de anclaje
Desconexión circuitos y Utilizar casco de seguridad con barbuquejo.
- Balizar y señalizar la zona de trabajo
utillajes; Estacionar No trabajar al mismo tiempo a diferentes niveles si los trabajadores no están separados
polipasto por superficies estancas que impidan la caída de objetos/herramientas sobre los que se
encuentran en el nivel inferior. Balizar y señalizar la zona de trabajo.
Verificar la ausencia de personal en las plataformas o zonas inferiores a la de trabajo
antes del comienzo de las operaciones.
Mantener cerrada la trampilla de la plataforma en la que estemos trabajando.

Las líneas de vida provisional/definitiva deben quedar certificadas previo al uso, según se
indican en las especificaciones de seguridad de H&S de Siemens Gamesa Renewable
Energy.
Siempre que se vaya a abrir o cerrar la trampilla situada en las plataformas intermedias
entre tramos de torre o en el suelo de la nacelle y mientras permanezca abierta, es
necesario estar en todo momento amarrado a un punto de anclaje según se indica en el
Ninguna, dado que ya están implantadas medidas
documento H&S SAFETY INSTRUCTIONS ASSEMBLY SG4.X. El anclaje se deberá
como:
mantener mientras la trampilla se encuentre abierta y se permanezca en las
- Las líneas de vida, provisional/definitiva, deben
Condiciones previas de inmediaciones de la misma.
quedar certificadas previo al uso, según se indica en
seguridad; Alimentación La falta de iluminación producida por un fallo en el alumbrado de emergencia o
las especificaciones de H&S de Siemens Gamesa
de máquina para las generador auxiliar puede dar lugar a caídas de personas. Utilizar frontal luminoso para
Renewable Energy
diferentes estrategias de CAÍDA DE PERSONAS A Riesgo muy visualizar en todo momento los apoyos y elementos existentes durante los
4 MECÁNICOS 6 3 25 450 - Mantener cerradas las trampillas D 3 0 ,1 7,50 7,5
commissioning; DISTINTO NIVEL alto desplazamientos en el interior del aerogenerador.
- Uso de Equipo de Protección anticaídas (Arnés,
Desconexión circuitos y Antes de soltar el anticaídas deslizante para engancharse a la línea de vida del siguiente
cabos, anticaídas,…)
utillajes; Estacionar tramo, debe anclarse mediante el gancho de gran apertura del cabo de anclaje con
- Los peldaños que tienen varilla interior y van
polipasto sistema absorbedor de energía del arnés a un punto de anclaje o a un punto fijo y
amarrados a dos soportes de escalera, se pueden
resistente (Los peldaños que tienen varilla interior y van amarrados a dos soportes de
considerar puntos estructurales para el amarre
escalera, se pueden considerar puntos estructurales para el amarre seguro de una
seguro de una persona.
persona) situado a una altura superior a la que se encuentre el trabajador.
Siempre que tengamos riesgo por caída en altura, caídas a más de 1.8 m. de altura,
todos los operarios deberán permanecer amarrados mediante arnés y cabos de anclaje a
los puntos de anclaje disponibles en la Nacelle.
Durante la realización de las operaciones, todas las trampillas a niveles inferiores deberán
permanecer cerradas.
0 Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
(MPHSRAR) Manufacturing Process H&S Risk Assessment Report Código GD398922 Rev 3
Tipo documentación Realizado: FDIEGUEZ
- WTG Assembly & Erection - Fecha 21/05/2020 Pág.
Entregable: Verificado: R G A R R ID O
Proceso de
Título H S P O W ER S U P P L Y C O M M IS S IO N IN G S G 4.X aprobación:
Ele ctró nico:Fluj
oPD M
I04 Aprobado: A G C

El presente documento, su contenido, sus anexos y/o modificaciones (el “Documento”) ha sido confeccionado por Siemens Gamesa Renewable Energy a efectos puramente informativos, contiene información privada y confidencial referente a Gamesa y/o sus filiales (la “Compañía”), y se dirige exclusivamente a su destinatario. En consecuencia, no se podrá revelar, publicar o distribuir, total o parcialmente, sin el consentimiento previo y por escrito de Siemens Gamesa
Renewable Energy, y siempre que se haga referencia explícita a la titularidad de Gamesa de los indicados derechos de propiedad intelectual. La totalidad del contenido de este Documento, ya sean textos, imágenes, marcas, logotipos, combinaciones de colores, o cualquier otro elemento, su estructura y diseño, la selección y forma de presentación de los materiales incluidos en la misma, están protegidos por derechos de propiedad industrial e intelectual, titularidad de
Siemens Gamesa Renewable Energy, que el destinatario y receptor de este Documento debe respetar. En particular, pero sin limitar la generalidad de la obligación de confidencialidad, quedan prohibidas la reproducción, excepto para uso privado, la transformación, distribución, comunicación pública, puesta a disposición de cualquier tercero y, en general, cualquier otra forma de explotación, por cualquier procedimiento, de todo o parte de los contenidos de este
Documento, así como de su diseño y la selección y forma de presentación de los materiales incluidos en la misma.

Condiciones previas de
seguridad; Alimentación
de máquina para las Ninguna, dado que ya están implantadas medidas
En todo momento se debe utilizar el casco de protección con barbuquejo y disponer del
diferentes estrategias de CHOQUES CONTRA como:
5 MECÁNICOS 6 3 15 270 Riesgo alto D 3 0 ,1 4,50 4,5 nivel de iluminación mínimo requerido para el tránsito seguro por el interior y exterior del
commissioning; OBJETOS INMÓVILES - Disponer del nivel de iluminación adecuado
aerogenerador.
Desconexión circuitos y - Uso obligatorio de casco con barbuquejo
utillajes; Estacionar
polipasto

Utilizar un nivel de iluminación suficiente y adecuada a la operación a realizar.


Condiciones previas de Utilizar las herramientas más apropiadas por sus características y tamaño a las
seguridad; Alimentación operaciones a realizar, utilizándolas exclusivamente para el uso para el que fueron
Ninguna, dado que ya están implantadas medidas
de máquina para las diseñadas.
como:
diferentes estrategias de GOLPES POR OBJETOS O Riesgo Durante las operaciones, no interponer ninguna parte del cuerpo en zonas donde la
6 MECÁNICOS 6 3 5 90 - Usar guantes contra agresiones mecánicas D 3 1 15,00 15
commissioning; HERRAMIENTAS notable herramienta pueda alcanzar por resbalamientos, desviaciones o fallos del material
- No interponer ninguna parte del cuerpo en zonas
Desconexión circuitos y trabajado.
donde la herramienta pueda alcanzar al trabajador
utillajes; Estacionar En caso de realizar la desconexión del alumbrado interno de la torre , se deberá
polipasto garantizar un nivel de iluminación adecuado de 200 lux , utilizar lámparas portátiles,
frontales luminosos, etc.

Utilizar guantes de protección mecánica durante la manipulación y/o uso de


Condiciones previas de
herramientas, medios auxiliares, o presencia de aristas cortantes.
seguridad; Alimentación
Ninguna, dado que ya están implantadas medidas Utilizar pelacables, cortacables o tijeras de punta redonda.
de máquina para las
como: Está prohibido el uso de cútter, o herramientas de corte punzante no validadas por
diferentes estrategias de CONTACTO CON OBJETOS Riesgo
7 MECÁNICOS 6 3 5 90 - Utilizar herramientas de corte con punta redonda D 3 1 15,00 15 GAMESA. Emplear las herramientas de corte indicadas en el documento F-S-CON-13-001 -
commissioning; CORTANTES notable
- Usar guantes contra agresiones mecánicas SAFETY FLASH CUTTER.
Desconexión circuitos y
Señalizar con setas de protección (protecciones de plástico color vivo) en todas las puntas
utillajes; Estacionar
de ferralla, pernos u objetos metálicos que sobresalgan del terreno, para evitar cortes o
polipasto
punzamientos contra objetos metálicos.

Prohibido permanecer en las proximidades de cualquier vehículo cuando estos se


encuentran en marcha.
Alimentación de máquina
Se prohíbe la permanencia de personal no autorizado en el radio de acción de las
con grupo electrógeno
Ninguna, dado que ya están implantadas medidas máquinas mientras se realizan maniobras.
para previas de
como: Durante todas las operaciones sobre plataforma de montaje, uso obligatorio de chaleco
energización; ATROPELLOS O GOLPES
8 MECÁNICOS 3 3 25 225 Riesgo alto - Uso obligatorio de chaleco reflectante D 3 0 ,1 7,50 7,5 reflectante de alta visibilidad.
Alimentación de máquina CON VEHÍCULOS
- Prohibido permanecer en el radio de acción de las En condiciones de iluminación deficientes y será obligatorio el uso de ropa de alta
con grupo electrógeno
máquinas visibilidad y/o reflectante por todo el personal interviniente en las operaciones.
para pre-puesta en
El chaleco o ropa de alta visibilidad, debe ser de uso obligatorio para todo operario que
marcha
salga del vehículo y esté expuesto a movimientos de maquinaria, vehículos o condiciones
de visibilidad reducida.

La posición de trabajo se adoptara teniendo en cuenta que la reacción de la herramienta


puede producir desequilibrio y como consecuencia, balanceo o rebote de la misma.
Establecer descansos periódicos durante los trabajos que requieren mayor esfuerzo físico
y rotación de puestos entre trabajadores.
Realizar ejercicios de calentamiento y estiramiento antes de comenzar los trabajos y
adoptar las posturas apropiadas en función del trabajo a realizar. (seguir las indicaciones
Condiciones previas de Ninguna, dado que ya están implantadas medidas
del H&S WTG GENERAL ASSEMBLY).
seguridad; Alimentación como:
Manipular la carga mediante medios mecánicos y de no ser posible entre varios
de máquina para las - Establecer descansos periódicos
trabajadores.
diferentes estrategias de MANIPULACIÓN MANUAL Riesgo - Realizar ejercicios de calentamiento y estiramiento
9 ERGONOMÍA 6 3 5 90 D 3 1 15,00 15 Adoptar las posturas apropiadas en función del trabajo a realizar. Procurar, en la medida
commissioning; DE CARGAS notable antes de comenzar las tareas.
de lo posible, utilizar herramientas mecánicas y/o medios auxiliares de elevación.
Desconexión circuitos y - Adoptar posturas apropiadas en función de la
Utilizar elementos de elevación diseñados para tal fin utilizando, en la medida de lo
utillajes; Estacionar tarea a realizar.
posible, herramientas mecánicas.
polipasto
Adoptar la posición de trabajo teniendo en cuenta que la reacción de la herramienta
puede producir desequilibrio y como consecuencia, balanceo o rebote de la misma.
Se podrán transportar objetos o herramientas (peso máximo 5-6 kg) mediante una bolsa
portaherramientas homologada con cierre amarrada mediante mosquetón trilock al arnés
del trabajador que lleva a cabo el desplazamiento. Para el resto de cargas se utilizará el
sistema de izado de cargas por el interior de la torre.

Si ha habido fugas o derrames, se pueden producir resbalones y caídas. Limpiar bien


todas las superficies de trabajo afectadas.
La existencia de elementos desmontados en el área de trabajo puede producir la caída de
las personas. Mantener las zonas de acceso y trabajo despejadas y orden en los
elementos desmontados.
Utilizar calzado antideslizante.
Prestar atención al desplazarse y extremar las precauciones mientras se trabaja en la
Condiciones previas de nacelle y la plataforma entre tramos.
seguridad; Alimentación Disponer del nivel de iluminación requerido para la realización de las operaciones y el
de máquina para las tránsito seguro en el interior de la máquina.
Ninguna, dado que ya están implantadas medidas
diferentes estrategias de CAÍDA DE PERSONAS AL Riesgo Se mantendrá el lugar de trabajo limpio de restos de materiales y productos utilizados.
10 MECÁNICOS 6 3 5 90 como: D 3 1 15,00 15
commissioning; MISMO NIVEL notable Los materiales sobrantes, se deberán retirar con medios de descenso adecuado. Nunca se
- Mantener limpio y ordenado el lugar de trabajo
Desconexión circuitos y deben tirar desde la zona de trabajo al suelo.
utillajes; Estacionar Mantener las zonas de acceso y trabajo despejadas y orden en los elementos
polipasto desmontados.
La falta de iluminación producida por un fallo en el alumbrado de emergencia o
generador auxiliar puede dar lugar a caídas de personas. Utilizar frontal luminoso para
visualizar en todo momento los apoyos y elementos existentes durante los
desplazamientos en el interior del aerogenerador.
Revisar previamente la zona de trabajo y romper las placas de hielo que se puedan haber
formado.
Mantener el lugar de trabajo limpio de restos de materiales y productos utilizados.

Utilizar un nivel de iluminación suficiente adecuado a la operación a realizar.


Condiciones previas de
Durante las operaciones no interponer ninguna parte del cuerpo en zonas donde la
seguridad; Alimentación
Ninguna, dado que ya están implantadas medidas herramienta pueda alcanzar por resbalamientos, desviaciones o fallos del material
de máquina para las
como: trabajado.
diferentes estrategias de ATRAPAMIENTO POR O Riesgo
11 MECÁNICOS 3 3 5 45 - Usar guantes contra agresiones mecánicas D 3 1 15,00 15 En caso de realizar la desconexión del alumbrado interno de la torre , se deberá
commissioning; ENTRE OBJETOS moderado
- No interponer ninguna parte del cuerpo en zonas garantizar un nivel de iluminación adecuado de 200 lux , utilizar lámparas portátiles,
Desconexión circuitos y
donde puedan ser atrapadas frontales luminosos, etc.
utillajes; Estacionar
Extremar la precaución durante las tareas de la operación para evitar atrapamientos de
polipasto
partes del cuerpo.

Las líneas de vida provisional/definitiva deben quedar certificadas previo al uso,según se


indican en las especificaciones de seguridad de H&S de Siemens Gamesa.
Para realizar cualquier operación sobre las plataformas de la torre, con aperturas de
huecos o inexistencia de cerramientos donde exista caída a distinto nivel permanecer
amarrado mediante arnés y cabo de anclaje con sistema absorbedor de energía y gancho
de gran apertura según se indica según se indica en el documento H&S SAFETY
INSTRUCTIONS ASSEMBLY SG4X.
Durante los trabajos en las plataformas de la torre, asegurar el cierre de las trampillas y
nunca trabajar sobre las mismas. Cuando estén las trampillas abiertas o se trabaje desde
Condiciones previas de la escalera, permanecer amarrado mediante arnés a los puntos de anclaje situados en
seguridad; Alimentación máquina, según se indica en el documento H&S SAFETY INSTRUCTIONS ASSEMBLY
de máquina para las Ninguna, dado que ya están implantadas medidas SG4X.
diferentes estrategias de CAÍDA DE PERSONAS A Riesgo muy como: Si la zona de trabajo no está accesible desde el suelo, utilizar una escalera auxiliar o de
12 MECÁNICOS 6 3 25 450 D 3 0 ,1 7,50 7,5
commissioning; DISTINTO NIVEL alto - Si la zona de trabajo no está accesible desde el taburete. Un trabajador sujetará la escalera mientras otro trabaje sobre ella para
Desconexión circuitos y suelo, utilizar una escalera auxiliar o de taburete. asegurar su estabilidad. Situar la escalera apoyada en plataforma cero y en plataforma
utillajes; Estacionar descanso de escalera exterior.
polipasto Antes de utilizar escaleras portátiles verificar el buen estado de los peldaños y comprobar
que tenga tacos antideslizantes en las patas de apoyo. Situar la escalera sobre terreno
uniforme que ofrezca la estabilidad necesaria para realizar la operación. Amarrar la
escalera a los extremos superiores sino ofrece la estabilidad necesaria, o bien un
trabajador sujetará la escalera o plataforma mientras otro trabaje sobre ella para
asegurar su estabilidad.
Usar la bolsa o cinturón portaherramientas, con objeto de mantener las manos libres en
los ascensos y descensos.
Asegurarse de que la trampilla de la la Plataforma 0, se encuentra cerrada durante los
trabajos en la misma.
0 Confidencialidad: 2 / INFORMACIÓN DE PROVEEDOR
(MPHSRAR) Manufacturing Process H&S Risk Assessment Report Código GD398922 Rev 3
Tipo documentación Realizado: FDIEGUEZ
- WTG Assembly & Erection - Fecha 21/05/2020 Pág.
Entregable: Verificado: R G A R R ID O
Proceso de
Título H S P O W ER S U P P L Y C O M M IS S IO N IN G S G 4.X aprobación:
Ele ctró nico:Fluj
oPD M
I04 Aprobado: A G C

El presente documento, su contenido, sus anexos y/o modificaciones (el “Documento”) ha sido confeccionado por Siemens Gamesa Renewable Energy a efectos puramente informativos, contiene información privada y confidencial referente a Gamesa y/o sus filiales (la “Compañía”), y se dirige exclusivamente a su destinatario. En consecuencia, no se podrá revelar, publicar o distribuir, total o parcialmente, sin el consentimiento previo y por escrito de Siemens Gamesa
Renewable Energy, y siempre que se haga referencia explícita a la titularidad de Gamesa de los indicados derechos de propiedad intelectual. La totalidad del contenido de este Documento, ya sean textos, imágenes, marcas, logotipos, combinaciones de colores, o cualquier otro elemento, su estructura y diseño, la selección y forma de presentación de los materiales incluidos en la misma, están protegidos por derechos de propiedad industrial e intelectual, titularidad de
Siemens Gamesa Renewable Energy, que el destinatario y receptor de este Documento debe respetar. En particular, pero sin limitar la generalidad de la obligación de confidencialidad, quedan prohibidas la reproducción, excepto para uso privado, la transformación, distribución, comunicación pública, puesta a disposición de cualquier tercero y, en general, cualquier otra forma de explotación, por cualquier procedimiento, de todo o parte de los contenidos de este
Documento, así como de su diseño y la selección y forma de presentación de los materiales incluidos en la misma.

Queda terminantemente PROHIBIDO el uso de todo Producto Químico, no homologado


por el departamento de prevención de SGRE, incluyendo productos suministrados por
fabricantes de componentes.
Ninguna, dado que ya están implantadas medidas
Antes de usar cualquier producto químico es indispensable haber leído detenidamente la
como:
última versión de la Ficha de Datos de Seguridad del mismo y obligatorio el uso los
- Los Productos Químicos suministrados deberán
Alimentación de máquina EXPOSICIÓN A Equipos de Protección individual indicados en la Ficha de Datos de Seguridad del
estar homologados
para las diferentes MATERIALES_Y_SUST CONTAMINANTES Riesgo Fabricante.
13 3 6 5 90 - Disponer de la Ficha de Datos de Seguridad de los D 6 0 ,5 15,00 15
estrategias de ANCIAS QUÍMICOS POR CONTACTO notable Las Fichas de Datos de Seguridad de los Productos Químicos peligrosos utilizados deben
Productos Químicos
Commissioning CON PIEL Y MUCOSAS estar en Parque Eólico y en lugar fácilmente accesible.
- Leer la Ficha de Datos de Seguridad de los
Si se efectúa un trasvase mantener la información sobre la peligrosidad en la etiqueta del
Productos Químicos antes de su uso
nuevo envase.
Durante las operaciones con equipos hidráulicos o reposición de aceite en el depósito de
la bomba hidráulica, se deberán usar guantes de protección mecánica recubiertos de
nitrilo y pantalla facial para prevenir la irritación en la piel y ojos.

Durante el acceso a máquina y trabajos en la nacelle es de obligado cumplimiento el uso


de arnés (excepto en las operaciones con riesgo de atrapamiento y que exista riesgo de
caida a distinto nivel) , para poder garantizar una ágil evacuación y rescate del operario
accidentado.
La existencia de elementos desmontados en el área de trabajo puede dificultar la
Ninguna, dado que ya están implantadas medidas evacuación del personal, mantener las zonas de acceso despejadas y orden de los
como: elementos desmontados.
- Obligatorio comprobar la presencia del evacuador Todo el personal estará familiarizado con las medidas de emergencia del parque eólico.
de emergencia revisado y apto para su uso en la Antes de iniciar las operaciones verificar que la nacelle dispone de descensor/rescatador
COMBINACIÓN DE VARIOS
Situaciones de COMBINACIÓN_DE_P Riesgo nacelle de emergencia. Si no está provista de ningún sistema, la primera operación será la de
14 PELIGROS 1 3 25 75 D 3 0 ,1 7,50 7,5
emergencia ELIGROS notable - Para trabajar en el interior del aerogenerador es subir con el polipasto el descensor de emergencia. Llevar siempre puesto el arnés de
SIMULTÁNEAMENTE
obligatorio la presencia de dos operarios como seguridad para garantizar una ágil evacuación y rescate (a excepción de los casos
mínimo indicados en el H&S WTG GENERAL ASSEMBLY).
Durante las operaciones en aerogenerador, siempre se deberá de disponer del equipo
descensor/rescatador, en un lugar accesible y próximo a la zona de los trabajos a
ejecutar.
Previo al inicio de cualquier operación los trabajadores deberán acreditar capacitación en
el manual de instrucciones del equipo descensor/rescatador previo al acceso a máquina,
así como en los procedimientos de evacuación y rescate aplicables al modelo de
Aerogenerador de Siemens Gamesa Renewable Energy.

LEYENDA:
[E]XPOSICION: 10=Continuamente, 6=Frecuentemente, 3=Ocasionalmente, 2=Irregularmente, 1=Raramente, 0,5=Remotamente
[P]ROBABILIDAD: 10=Es el resultado más probable y esperado, 6=Es completamente posible. No sería nada extraño, 3=Sería una secuencia o coincidencia rara pero posible. Ha ocurrido, 1=Coincidencia muy rara. Se sabe que ha ocurrido, 0,5=Coincidencia extremadamente remota pero concebible, 0,1=Coincidencia prácticamente imposible. Jamás ha ocurrido
[C]ONSECUENCIA: 100=Catástrofe (numerosas muertes), 50=Desastre (Varias muertes), 25=Fatalidad (muerte), 15=Muy Serio (Lesiones extremadamente serias), 5=Serio (Lesiones incapacitantes), 1=Leve (Lesiones no incapacitantes)
Eva lua ció nde R ie sgos C onstrucció n
Inform a ció ne instruccione s pa ra la cum plim e nta ció nde la s e va lua cione s

LA REALIZACION DE LA EVALUACION DE RIESGOS SE HACE UNICAMENTE EN LA HOJA ART-OP PASANDO LOS DATOS AUTOMATICAMENTE A LA HOJA ALCANCE EVRL

ID EN TIFIC A C IÓ N D EP EL IG R O S MEDIDAS DE MITIGACION / REDUCCIÓN DEL RIESGO

P EL IG R O S FO R M A D EL A C C ID EN TE MEDIDAS PARA EL DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD

A TR A P A M IEN TO P O R O EN TR EO B J ETO S · Indicar las medidas de control de riesgos oportunas. Se realizará un desarrollo de las medidas de control detallado, pudiendo emplear
como ayuda las ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES NO ESTANDARIZADAS CON PUBLICACIONES TECNICAS de la GD217475
A TR A P A M IEN TO P O R V U EL C O D EM Á Q U IN A S O V EH ÍC U L O S Advertencias de Seguridad.

A TR O P EL L O S O G O L P ES C O N V EH ÍC U L O S MEDIDAS A IMPLEMENTAR EN LA OP

C A ÍD A D EO B J ETO S D ES P R EN D ID O S Indicar las medidas de control de riesgos a implementar en la Instrucción de Trabajo, que pueden ser:
+ Observaciones al diseño (en este caso indicar el código HSDO).
C A ÍD A D EC A R G A S S U S P EN D ID A S + Modificaciones del proceso definido en la Instrucción de Trabajo.
+ Indicaciones de seguridad realizadas en la OP. De existir avisos (simbología) estandarizada (con código) en la GD248674 H&S
C A ÍD A D EO B J ETO S EN M A N IP U L A C IÓ N
PICTOGRAMS WTG CONSTRUCTION Advertencias de Seguridad se deben emplear estos, si no existen se pueden desarrollar libre e
incluso solicitar su estandarización. Con los avisos se deben incluir Instrucciones de Seguridad que se deben extraer de entre las MEDIDAS
C A ÍD A D EO B J ETO S P O R D ES P L O M EO D ER R U M B A M IEN TO
PARA EL DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD si bien deben resumirse dando indicaciones lo mas claras, breves y directas posibles (se
C A ÍD A D EP ER S O N A S A D IS TIN TO N IV EL pueden emplear que aparecen junto a los avisos estandarizados).

C A ÍD A D EP ER S O N A S A L M IS M O N IV EL El seguimiento de la implementación de estas medidas se hace en la parte de: CONTROL DEL RIESGO
M EC Á N IC O S
C H O Q U ES C O N TR A O B J ETO S IN M Ó V IL ES ESTIMACIÓN DEL RIESGO

C H O Q U ES C O N TR A O B J ETO S M Ó V IL ES P (P R O B A B IL ID A D ) E(EX P O S IC IÓ N ) C (C O N S EC U EN C IA S )

C O N TA C TO C O N O B J ETO S C O R TA N TES 10 Es el resultado más probable y esperado 10 Continuamente 100 Catástrofe

C O N TA C TO C O N O B J ETO S P U N Z A N TES 6 Es completamente posible. No sería nada extraño 6 Frecuentemente 50 Desastre

Sería una secuencia o coincidencia rara pero posible. Ha


C O N TA C TO S TÉR M IC O S 3 3 Ocasionalmente 25 Fatalidad
ocurrido o que no habiendo ocurrido pueda darse.

Coincidencia muy rara. Se sabe que ha ocurrido o que no


C O N TA C TO C O N O B J ETO S C O R TA N TES 1 2 Irregularmente 15 Muy grave
habiendo ocurrido pueda darse
C O N TA C TO C O N O B J ETO S P U N Z A N TES 0,5 Coincidencia extremadamente remota pero concebible 1 Raramente 5 Grave

G O L P ES P O R O B J ETO S O H ER R A M IEN TA S 0,1 Coincidencia prácticamente imposible. Jamás ha ocurrido 0,5 Remotamente 1 Leve

C O N TA C TO S EL ÉC TR IC O S D IR EC TO S EVALUACIÓN DEL RIESGO (NR = P*E*C)

EL ÉC TR IC O S C O N TA C TO S EL ÉC TR IC O S IN D IR EC TO S N R C la sifica ció n A cció n

IN C EN D IO < 20 RIESGO ACEPTABLE Puede omitirse la corrección

C O N TA C TO S TÉR M IC O S 20-70 RIESGO MODERADO No es emergencia pero debe corregirse 1A Ñ O


TÉR M IC O S
EX P L O S IÓ N 70-200 RIESGO NOTABLE Corrección necesaria urgente 3M ES ES

R U ID O EX P O S IC IÓ N A R U ÍD O 200-400 RIESGO ALTO Corrección inmediata 1M ES

V IB R A C IO N ES EX P O S IC IÓ N A V IB R A C IO N ES 400om á s RIESGO MUY ALTO Detención inmediata de la actividad peligrosa

EX P O S IC IÓ N A R A D IA C IO N ES IO N IZ A N TES PAUTAS PARA LA ASIGNACION DE LA EXPOSICIÓN EN TAREAS DE CONSTRUCCIÓN DE PE:


R A D IA C IO N ES
EX P O S IC IÓ N A R A D IA C IO N ES N O IO N IZ A N TES Actividades repetitivas en tareas de construcción (muchas veces al día) . Ej. Uso de herramientas
manuales, hidráulicas y eléctricas, manipulación manual de cargas, utilización grupo electrógeno,
CONTINUAMENTE preparación de tornillería, herramientas manuales, herramientas hidráulicas y/o eléctricas, uso productos
A H O G A M IEN TO EN U N L ÍQ U ID O químicos (zinc, silicona, aceite), trabajos con cargas suspendidas, trabajos junto a maquinaria y/o
transportes

C O N TA C TO C O N S U S TA N C IA S C A U S TIC A S Y/O C O R R O S IV A S Actividades NO repetitivas en tareas de construcción (aproximadamente una vez al día). Ej.
Subir por escalera de Torre, Montaje de componentes ( Tramos, palas ), recogida de utillajes , acceso a
buje , acceso a interior y exterior Nacelle, montaje y desmontaje útiles de izado / retenida, preparación de
tramos, Nacelle , buje, fibras spinner y palas ( en suelo ), bloqueo de Rotor, limpieza de componentes
FRECUENTEMENTE
acopiados (Tramos y Palas ), montaje de Tierras tramos, montaje/desmontaje chapa cubre huecos
EX P O S IC IÓ N A A M B IEN TETÓ X IC O O IR R ES P IR A B L E elevador, preparación tornillería, Alineamiento multi –generador y montaje acoplamiento , montaje bomba
giro de palas , caja giro nacelle / reductora, uso de maquinaria ( medios auxiliares de elevación ) en
plataforma de montaje.
M A TER IA L ES Y S U S TA N C IA S
Tareas de Construcción comunes (de una vez a la semana a una vez al mes ) . Ej. Montaje
P R O YEC C IÓ N D EFL U ID O S O V A P O R ES
Nacelle, Hub, palas, Drive Train , Rotor completo, montaje de elevador, prepuesta y puesta en marcha,
inspección de calidad final aerogenerador montado, inspección de calidad componentes acopiados, acopio
OCASIONALMENTE de componentes (contenedores de herramientas / utillajes ), montaje escalera acceso aerogenerador,
P R O YEC C IÓ N D EP A R TÍC U L A S Y/O FR A G M EN TO S operaciones en plataforma Ground ( montaje armario Ground, celda y UPS y plataforma cero) , cableado
eléctrico , montaje de línea de vida, colocación pegatinas, operaciones finales en interior de máquina,
recogida de utillajes/herramienta.
EX P O S IC IÓ N A C O N TA M IN A N TES Q U ÍM IC O S P O R IN H A L A C IÓ N Tareas en aerogeneradores NO comunes (de una vez al mes a una vez al año) .Ej:
IRREGULARMENTE mantenimientos en máquinas montadas, operaciones a considerar especialmente en pasos específicos (
EX P O S IC IÓ N A C O N TA M IN A N TES Q U ÍM IC O S P O R C O N TA C TO C O N
P IEL Y M U C O S A S
Repair Instructions).

EX P O S IC IÓ N A C O N TA M IN A N TES Q U ÍM IC O S P O R IN G ES TIÓ N RARAMENTE Cada bastantes años.

P O S TU R A S FO R Z A D A S REMOTAMENTE No se sabe que haya ocurrido pero no se descarta.

M A N IP U L A C IÓ N M A N U A L D EC A R G A S PAUTAS PARA LA ASIGNACION DE LA CONSECUENCIA EN TAREAS DE CONSTRUCCIÓN DE PE:


ER G O N O M IA
M O V IM IEN TO S R EP ETITIV O S (e e .ss.) CATASTROFE CATÁSTROFE, numerosas muertes

C O N D IC IO N ES D EIL U M IN A C IÓ N IN A D EC U A D A S DESASTRE VARIAS MUERTES: Colapso de torre, Incendios, Trabajos bajo cargas suspendidas

C O N TA C TO C O N S ER ES V IV O S
MUERTE: Trabajos en AT y BT (zona potencia), Caída de objetos (izado grúas y polipastos), Caídas a
M ED IO A M B IEN TE FATALIDAD
ES TR ÉS TÉR M IC O
distinto nivel, Atrapamientos por elementos móviles del aerogenerador (ej. rotor, cardan, etc.)

FA C TO R ES L IG A D O S A L C O N TR O L Y O R G A N IZ A C IÓ N D EL
LESIONES EXTREMADAMENTE SERIAS (lesiones incapacitantes permanentes, lesiones con secuelas
TR A B A J O
MUY GRAVE severas permanentes) , Amputaciones mayores, Perdidas sensoriales permanentes (independientemente
FA C TO R ES L IG A D O S A L A C O M P ETEN C IA Y A TR IB U C IÓ N D E
FU N C IO N ES
del grado).
P S IC O S O C IA L ES
LESIONES INCAPACITANTES, (temporales): Amputaciones menores, Fracturas, Daños no superficiales:
FA C TO R ES L IG A D O S A L A G ES TIÓ N D EL TIEM P O GRAVE
cortes profundos, intoxicaciones severas, laceraciones, …
FA C TO R ES L IG A D O S A L A S R EL A C IO N ES D EG R U P O
LESIONES NO INCAPACITANTES: Daños superficiales: cortes y magulladuras pequeñas, irritación de
LEVE
C O M B IN A C IÓ N D EP EL IG R O S C O M B IN A C IÓ N D EV A R IO S P EL IG R O S S IM U L TÁ N EA M EN TE
los ojos por polvo, Molestias e irritación, por ejemplo: dolor de cabeza, disconfort.
Confidencialidad: 2/IN FO R M A C IÓ N D EP R O VEED O R

Tipo de documentación IN FO R M ED EEV A L U A C IÓ N D ER IES G O S Realizado Doc Ref: G D 398922 Rev 3

Entregable C O N S TR U C C IÓ N Verificado: Fecha Pág.

Proceso de
I04 Título H S P O W ER S U P P L Y C O M M IS S IO N IN G S G 4.X Aprobado:
aprobación:
El presente documento, su contenido, sus anexos y/o modificaciones (el “Documento”) ha sido confeccionado por Siemens Gamesa Renewable Energy a efectos puramente informativos, contiene información privada y confidencial referente a Siemens Gamesa Renewable Energy y/o sus filiales (la “Compañía”),
y se dirige exclusivamente a su destinatario. En consecuencia, no se podrá revelar, publicar o distribuir, total o parcialmente, sin el consentimiento previo y por escrito de Siemens Gamesa Renewable Energy, y siempre que se haga referencia explícita a la titularidad de Siemens Gamesa Renewable Energy de los
indicados derechos de propiedad intelectual. La totalidad del contenido de este Documento, ya sean textos, imágenes, marcas, logotipos, combinaciones de colores, o cualquier otro elemento, su estructura y diseño, la selección y forma de presentación de los materiales incluidos en la misma, están protegidos
por derechos de propiedad industrial e intelectual, titularidad de Siemens Gamesa Renewable Energy , que el destinatario y receptor de este Documento debe respetar. En particular, pero sin limitar la generalidad de la obligación de confidencialidad, quedan prohibidas la reproducción, excepto para uso privado, la
transformación, distribución, comunicación pública, puesta a disposición de cualquier tercero y, en general, cualquier otra forma de explotación, por cualquier procedimiento, de todo o parte de los contenidos de este Documento, así como de su diseño y la selección y forma de presentación de los materiales
incluidos en la misma.

Se desarrolla el presente documento en orden a evaluar los riesgos de los trabajos a realizar por Siemens Gamesa Renewable Energy en Parque Eólico de Construcción modelo de aerogenerador – WTG_SG4.X. La Evaluación de Riesgos de las
actividades se ha realizado en base a las instrucciones de trabajo de:

•G D 398920 O P P O W ER S U P P L Y C O M M IS S IO N IN G S G 4.X

En el presente documento se determinan las medidas preventivas requeridas para que los riesgos detectados se mantengan dentro de límites tolerables.
Todas las actividades deberán realizarse dentro del marco del Plan de Seguridad y Salud correspondiente al proyecto que se desarrolla. El personal encargado de realizar cada tarea debe haber leído y estar instruido el contenido de los distintos
documentos aplicables antes de iniciar su realización y debe conocer la evaluación de riesgos de los trabajos a realizar. Además deberá conocer los equipos de seguridad y protección del aerogenerador.

Cualquier modificación en el alcance de los trabajos o método para realizarlos queda fuera del alcance del presente análisis, debiendo comunicarse los cambios al Departamento de Prevención de Siemens Gamesa Renewable Energy para que proceda en
consecuencia. No se proseguirá con los trabajos hasta que las nuevas circunstancias hayan sido evaluadas y se disponga de la Evaluación de Riesgos que así lo contemple.
ES T A N D A R ES Y /O P R O C ED IM IEN T O S D EH & S A P L IC A B L ES EQ U IP O S D EP R O TEC C IÓ N IN D IV ID U A L A U TIL IZ A R

C A L Z A D O D ES EG U R ID A D P R O T EC C IÓ N FA C IA L Y O C U L A R

GD351766 OP ASS ACCES ROADS SG 4.X-145


GD248697 H&S WTG GERNERAL ASSEMBLY
GD388380 H&S SAFETY INSTRUCCTIONS ASSEMBLY SG4.X
GD248674 H&S PICTOGRAMS WTG CONSTRUCTION
F-S-CON-13-001 SAFETY FLASH CUTTER
F-S-CON-15-003 SAFETY FLASH ELECTRICAL ARC • CALZADO DE SEGURIDAD PPE.WF.EU.006 • GAFAS DE PROTECCIÓN MECÁNICA PPE.WF.EU.010A

P roductos quím icos utiliz a dos y/oque se e stá e xpue sto

• GP234917 GENERIC SOLVENT


C A S C O D ES EG U R ID A D P R O T EC C IÓ N R ES P IR A T O R IA
• Lubricante suministrado por fabricante de celda de MT

Z ona de tra ba j
oa fe cta da y/oEquipos • CASCO DE SEGURIDAD CON BARBUQUEJO PPE.WF.EU.005 • MASCARILLA CON FILTRO TIPO A2 PARA PARTÍCULAS, GASES O VAPORES (DISOLVENTE).

P R O T EC C IÓ N C O N T R A C A ÍD A S D ES D EA L T U R A O T R O S EL EM EN T O S D EP R O T EC C IÓ N R EC O M EN D A D O S

• GUANTES DE PROTECCIÓN MECÁNICA PPE.WF.EU.012


• ARNÉS PPE.WF.EU.003 / CABOS ANCLAJE CON SISTEMA • GUANTES DIELÉCTRICOS PPE.WF.EU.016
PARQUE EÓLICO SG4.X ABSORBEDOR DE ENERGÍA PPE.WF.EU.004 / MOSQUETON • GUANTES DE PROTECCIÓN QUÍMICA PPE.WF.EU.013
PPE.WF.EU.008 / GANCHO DE GRAN APERTURA PPE.WF.EU.028 • CHALECO DE ALTA VISIBILIDAD PPE.WF.EU.024
/ANTICAIDAS DESLIZANTE PPE.WF.EU.002 • FRONTAL LUMINOSO EQ.WF.EU.002
• DESCENSOR EMERGENCIA PPE.WF.EU.001 Y DESCENSOR Y • RODILLERAS PPE.WF.EU.038
RESCATADOR PPE.WF.EU.037 • DISPOSITIVOS DE BLOQUEO EQ.WF.EU.001
• CINTA DE ANCLAJE PPE.WF.EU.044

C once ptos ge ne ra le s P R L L O T O T (B loque oy se ña liz a ció nEléctrico) Ergonom ía :rie sgos postura le s

S e gurida d contra ca ída s Instruccione s pa ra ca sode e m e rge ncia Ergonom ía : m a ne j


ode pe sos
Form a ció ne spe cífica ne ce sa ria :

M a nua l usofa brica nte e quipos y utilla j


es Iz a do/de sce nsoca rga s inte rior /e xte rior torre Exposició na ruidoy/ov ibra cione s
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD P.E. CONSTRUCCIÓN WTG SG4.X
O tra s a ctiv ida de s form a tiv a s
P rotocolos m édicos a a plica r por Vigila ncia de la S a lud • CONDUCCION, ALTURAS, PVD, NEUROPATIA POR PRESION, CARGAS, RUIDO, ESFUERZOS FISICOS Y POSTURAS FORZADAS

Se desarrolla el presente documento en orden a evaluar los riesgos presentes en los trabajos a realizar por Siemens Gamesa Renewable Energy durante las operaciones descritas en base a los documentos relacionados que se indican en el encabezado del presente documento.
En el presente documento se determinan las medidas preventivas requeridas para que los riesgos detectados se mantengan dentro de límites tolerables. Cualquier modificación en el alcance de los trabajos o método para realizarlos queda fuera del alcance del presente análisis, debiendo comunicarse los
cambios al Departamento de H&S de Siemens Gamesa Renewable Energy para que proceda en consecuencia. No se proseguirá con los trabajos hasta que las nuevas circunstancias hayan sido evaluadas y se disponga de la Evaluación de Riesgos que así lo contemple. Todas las operaciones deben
realizarse dentro del marco del Plan de Seguridad y Salud correspondiente al proyecto que se desarrolla. El personal encargado de realizar cada tarea debe estar instruido en el contenido de los distintos documentos aplicables antes de iniciar la realización de los trabajos. Esta evaluación de riesgos es aplicable
sólo a personal de Siemens Gamesa Renewable Energy. En caso de que los trabajos sean realizados por otra empresa, ésta deberá aportar, previa a la realización de las operaciones, su propia evaluación de riesgos.
Este documento o la inclusión del mismo en cualquier medio o formato y la información contenida en él son propiedad exclusiva de Siemens Gamesa Renewable Energy y constituyen obra no publicada y protegida por la normativa de propiedad industrial e intelectual, sin que Siemens Gamesa Renewable
Energy. asuma responsabilidad alguna por errores u omisiones en los mismos. Se facilitan de manera confidencial y no deben ser utilizados para cualquier propósito diferente a aquél para el que se facilitan sin la previa autorización por escrito de Siemens Gamesa Renewable Energy. No pueden ser
reproducidos en forma alguna ya sea total o parcialmente (incluyendo reproducciones como trabajo derivado) ni prestados o facilitados a ningún tercero. Este documento será devuelto a Siemens Gamesa Renewable Energy a primer requerimiento.

ID EN TIFIC A C IÓ N D EPEL IG R O S EVA L U A C IÓ N IN IC IA L M ED ID A S D EC O N TR O L EVA L U A C IÓ N FIN A L


N iv e l de R ie sgo M e dida s de re ducció n N iv e l de R ie sgo
P a so S itua ció nP e ligrosa Form a de l a ccide nte [P ] [E] [C ] [P ] [E] [C ]
[N R =ExP xC ] /m itiga ció nde l rie sgo [N R =ExP xC ]

Siempre que se vayan a realizar operaciones en un aerogenerador en el cual no se haya llevado a cabo la primera
energización, pero que pueda ser alimentado desde el aerogenerador anterior (ya energizado) o desde la
subestación (si es principio de línea), se deberá comprobar que la salida de la celda del aerogenerador energizado
o de la subestación está abierta, puesta a tierra y bloqueada y señalizada.
Para realizar trabajos en los armarios eléctricos, bloquear y señalizar los dispositivos de corte, seguir las
indicaciones del documento H&S WTG GENERAL ASSEMBLY.
Antes de manipular cualquier componente eléctrico se deberá verificar la ausencia de tensión mediante guantes
dieléctricos definidos para la tensión de alimentación del componente a comprobar y polímetro. Seguir 5 reglas de
Oro en todas las tareas con riesgo eléctrico
Colocar el grupo electrógeno en el exterior del aerogenerador conectado a tierra mediante cable y pica de cobre o
mediante cable y pinza conectada a la tierra del aerogenerador.
Verificar que el grupo electrógeno dispone de combustible suficiente a la operación a realizar.
Comprobar el correcto estado de cables y clavijas de conexión. Prohibido realizar empalmes caseros.
La utilización de un grupo electrógeno auxiliar seguirá las indicaciones del documento H&S WTG GENERAL
ASSEMBLY.
Antes de arrancar el grupo electrógeno, asegurarse que el elemento diferencial y los magneto térmicos están
Condiciones previas de seguridad; abiertos. Una vez arrancado, antes de cerrar el elemento diferencial y el magneto térmico correspondiente a la
CONTACTOS
Alimentación de máquina para las Riesgo salida de tensión que se va a utilizar, el operario que vaya a realizar la conexión deberá comunicarlo a todos los
ELÉCTRICOS
1 diferentes estrategias de 6 3 25 450 muy operarios que estén o puedan verse afectados a riesgo por contactos eléctricos.
DIRECTOS E
commissioning; Desconexión circuitos alto En las operaciones de cableado eléctrico se pueden producir descargas eléctricas. Antes de manipular cualquier
INDIRECTOS
y utillajes; Estacionar polipasto componente eléctrico, usar guantes dieléctricos y comprobar la ausencia de tensión mediante un polímetro.
Antes de realizar la conexión del grupo electrógeno, se deberá subir a la Nacelle y verificar que la posición del
interruptor FG001 esté abierto en posición “OFF” y aplicado el dispositivo de bloqueo y señalización eléctrica
“LOTOT”.
Aislar las puntas de los terminales sueltos del FG001 mediante elementos adecuados a las características de los
cables.
Respetar el orden de conexión de utillaje TK FA MTG GENERATOR-GND FAST CONNECTION+P37 para evitar
riesgo eléctrico al operario por contacto directo de 400VAC.
Todas aquellas operaciones con riesgo eléctrico serán realizadas por personal autorizado por su empresa, esta
autorización vendrá dada en base a los requisitos de la legislación vigente de protección de los trabajadoresfrente
al riesgo eléctrico, del país donde esté instalado el aerogenerador, dando en todo momento cumplimientoa las
“Cinco Reglas de Oro”.
Antes de realizar las conexiones/desconexiones del grupo electrógeno en los armarios todos los interruptores de
éstos deberán estar en posición abierto (desconectado).
Antes de realizar las conexiones/desconexiones, asegurar que el grupo electrógeno está apagado y sus
protecciones en estado OFF.
El mismo operario que está realizando estas conexiones en el armario Ground dispone del otro extremo del cable
El equipo que realice energización o puesta en marcha, dispondrá como mínimo de dos extintores en el exterior
de la torre que garanticen una eficacia 89B adecuados para fuegos de origen eléctrico (CO2).
Condiciones previas de seguridad;
Los extintores portátiles deben estar accesibles y visibles durante las operaciones.
Alimentación de máquina para las Riesgo
Cuando se utilice un grupo electrógeno para realizar las operaciones, será necesario contar en las inmediaciones
2 diferentes estrategias de INCENDIO 3 3 50 450 muy
de dicho equipo con un extintor de CO2 para combatir posibles incendios que se originen en el mismo. Limpiar el
commissioning; Desconexión circuitos alto
área en la que se va a instalar el Grupo Electrógeno de materiales y sustancias que puedan producir un incendio.
y utillajes; Estacionar polipasto
El interior de la nacelle deberá estar limpio de aceites y grasas.
En especial la zona adyacente a la multiplicadora deberá estar especialmente limpia de elementos inflamables.
Queda terminantemente PROHIBIDO trabajar a diferentes alturas al mismo tiempo, a no ser que se garanticen
superficies estancas que impidan la caída de objetos y herramientas sobre los trabajadores que se encuentren en
niveles inferiores.
Mantener todos los objetos y herramientas que puedan desprenderse, amarrados mediante un sistema de anclaje
Condiciones previas de seguridad; auxiliar a un punto de anclaje (mosquetón del arnés del trabajador, bolsa portaherramientas o elemento fijo y
Alimentación de máquina para las resistente) que eviten su caída. Balizar y señalizar la zona de trabajo
CAÍDA DE OBJETOS Riesgo
3 diferentes estrategias de 6 3 5 90 No dejar ningún elemento auxiliar utilizado durante las operaciones, en zonas donde pueda caer a distinto nivel.
EN MANIPULACIÓN notable
commissioning; Desconexión circuitos Utilizar casco de seguridad con barbuquejo.
y utillajes; Estacionar polipasto No trabajar al mismo tiempo a diferentes niveles si los trabajadores no están separados por superficies estancas
que impidan la caída de objetos/herramientas sobre los que se encuentran en el nivel inferior. Balizar y señalizar
la zona de trabajo.
Verificar la ausencia de personal en las plataformas o zonas inferiores a la de trabajo antes del comienzo de las
operaciones.
Las líneas de vida provisional/definitiva deben quedar certificadas previo al uso, según se indican en las
especificaciones de seguridad de H&S de Siemens Gamesa Renewable Energy.
Siempre que se vaya a abrir o cerrar la trampilla situada en las plataformas intermedias entre tramos de torre o
en el suelo de la nacelle y mientras permanezca abierta, es necesario estar en todo momento amarrado a un
punto de anclaje según se indica en el documento H&S SAFETY INSTRUCTIONS ASSEMBLY SG4.X. El anclaje se
deberá mantener mientras la trampilla se encuentre abierta y se permanezca en las inmediaciones de la misma.
Condiciones previas de seguridad; La falta de iluminación producida por un fallo en el alumbrado de emergencia o generador auxiliar puede dar lugar
Alimentación de máquina para las Riesgo a caídas de personas. Utilizar frontal luminoso para visualizar en todo momento los apoyos y elementos
CAÍDA DE PERSONAS
4 diferentes estrategias de 6 3 25 450 muy existentes durante los desplazamientos en el interior del aerogenerador.
A DISTINTO NIVEL
commissioning; Desconexión circuitos alto Antes de soltar el anticaídas deslizante para engancharse a la línea de vida del siguiente tramo, debe anclarse
y utillajes; Estacionar polipasto mediante el gancho de gran apertura del cabo de anclaje con sistema absorbedor de energía del arnés a un punto
de anclaje o a un punto fijo y resistente (Los peldaños que tienen varilla interior y van amarrados a dos soportes
de escalera, se pueden considerar puntos estructurales para el amarre seguro de una persona) situado a una
altura superior a la que se encuentre el trabajador.
Siempre que tengamos riesgo por caída en altura, caídas a más de 1.8 m. de altura, todos los operarios deberán
permanecer amarrados mediante arnés y cabos de anclaje a los puntos de anclaje disponibles en la Nacelle.
Durante la realización de las operaciones, todas las trampillas a niveles inferiores deberán permanecer cerradas.

Condiciones previas de seguridad;


Alimentación de máquina para las
CHOQUES CONTRA Riesgo En todo momento se debe utilizar el casco de protección con barbuquejo y disponer del nivel de iluminación
5 diferentes estrategias de 6 3 15 270
OBJETOS INMÓVILES alto mínimo requerido para el tránsito seguro por el interior y exterior del aerogenerador.
commissioning; Desconexión circuitos
y utillajes; Estacionar polipasto

Utilizar un nivel de iluminación suficiente y adecuada a la operación a realizar.


Condiciones previas de seguridad; Utilizar las herramientas más apropiadas por sus características y tamaño a las operaciones a realizar,
Alimentación de máquina para las GOLPES POR utilizándolas exclusivamente para el uso para el que fueron diseñadas.
Riesgo
6 diferentes estrategias de OBJETOS O 6 3 5 90 Durante las operaciones, no interponer ninguna parte del cuerpo en zonas donde la herramienta pueda alcanzar
notable
commissioning; Desconexión circuitos HERRAMIENTAS por resbalamientos, desviaciones o fallos del material trabajado.
y utillajes; Estacionar polipasto En caso de realizar la desconexión del alumbrado interno de la torre , se deberá garantizar un nivel de iluminación
adecuado de 200 lux , utilizar lámparas portátiles, frontales luminosos, etc.

Utilizar guantes de protección mecánica durante la manipulación y/o uso de herramientas, medios auxiliares, o
Condiciones previas de seguridad; presencia de aristas cortantes.
Alimentación de máquina para las CONTACTO CON Utilizar pelacables, cortacables o tijeras de punta redonda.
Riesgo
7 diferentes estrategias de OBJETOS 6 3 5 90 Está prohibido el uso de cútter, o herramientas de corte punzante no validadas por GAMESA. Emplear las
notable
commissioning; Desconexión circuitos CORTANTES herramientas de corte indicadas en el documento F-S-CON-13-001 - SAFETY FLASH CUTTER.
y utillajes; Estacionar polipasto Señalizar con setas de protección (protecciones de plástico color vivo) en todas las puntas de ferralla, pernos u
objetos metálicos que sobresalgan del terreno, para evitar cortes o punzamientos contra objetos metálicos.

Prohibido permanecer en las proximidades de cualquier vehículo cuando estos se encuentran en marcha.
Se prohíbe la permanencia de personal no autorizado en el radio de acción de las máquinas mientras se realizan
Alimentación de máquina con grupo maniobras.
electrógeno para previas de ATROPELLOS O Durante todas las operaciones sobre plataforma de montaje, uso obligatorio de chaleco reflectante de alta
Riesgo
8 energización; Alimentación de máquina GOLPES CON 3 3 25 225 visibilidad.
alto
con grupo electrógeno para pre-puesta VEHÍCULOS En condiciones de iluminación deficientes y será obligatorio el uso de ropa de alta visibilidad y/o reflectante por
en marcha todo el personal interviniente en las operaciones.
El chaleco o ropa de alta visibilidad, debe ser de uso obligatorio para todo operario que salga del vehículo y esté
expuesto a movimientos de maquinaria, vehículos o condiciones de visibilidad reducida.

La posición de trabajo se adoptara teniendo en cuenta que la reacción de la herramienta puede producir
desequilibrio y como consecuencia, balanceo o rebote de la misma.
Establecer descansos periódicos durante los trabajos que requieren mayor esfuerzo físico y rotación de puestos
entre trabajadores.
Realizar ejercicios de calentamiento y estiramiento antes de comenzar los trabajos y adoptar las posturas
apropiadas en función del trabajo a realizar. (seguir las indicaciones del H&S WTG GENERAL ASSEMBLY).
Condiciones previas de seguridad;
Manipular la carga mediante medios mecánicos y de no ser posible entre varios trabajadores.
Alimentación de máquina para las
MANIPULACIÓN Riesgo Adoptar las posturas apropiadas en función del trabajo a realizar. Procurar, en la medida de lo posible, utilizar
9 diferentes estrategias de 6 3 5 90
MANUAL DE CARGAS notable herramientas mecánicas y/o medios auxiliares de elevación.
commissioning; Desconexión circuitos
Utilizar elementos de elevación diseñados para tal fin utilizando, en la medida de lo posible, herramientas
y utillajes; Estacionar polipasto
mecánicas.
Adoptar la posición de trabajo teniendo en cuenta que la reacción de la herramienta puede producir desequilibrio
y como consecuencia, balanceo o rebote de la misma.
Se podrán transportar objetos o herramientas (peso máximo 5-6 kg) mediante una bolsa portaherramientas
homologada con cierre amarrada mediante mosquetón trilock al arnés del trabajador que lleva a cabo el
desplazamiento. Para el resto de cargas se utilizará el sistema de izado de cargas por el interior de la torre.
Si ha habido fugas o derrames, se pueden producir resbalones y caídas. Limpiar bien todas las superficies de
trabajo afectadas.
La existencia de elementos desmontados en el área de trabajo puede producir la caída de las personas. Mantener
las zonas de acceso y trabajo despejadas y orden en los elementos desmontados.
Utilizar calzado antideslizante.
Prestar atención al desplazarse y extremar las precauciones mientras se trabaja en la nacelle y la plataforma
Condiciones previas de seguridad; entre tramos.
Alimentación de máquina para las Disponer del nivel de iluminación requerido para la realización de las operaciones y el tránsito seguro en el interior
CAÍDA DE PERSONAS Riesgo
10 diferentes estrategias de 6 3 5 90 de la máquina.
AL MISMO NIVEL notable
commissioning; Desconexión circuitos Se mantendrá el lugar de trabajo limpio de restos de materiales y productos utilizados. Los materiales sobrantes,
y utillajes; Estacionar polipasto se deberán retirar con medios de descenso adecuado. Nunca se deben tirar desde la zona de trabajo al suelo.
Mantener las zonas de acceso y trabajo despejadas y orden en los elementos desmontados.
La falta de iluminación producida por un fallo en el alumbrado de emergencia o generador auxiliar puede dar lugar
a caídas de personas. Utilizar frontal luminoso para visualizar en todo momento los apoyos y elementos
existentes durante los desplazamientos en el interior del aerogenerador.
Revisar previamente la zona de trabajo y romper las placas de hielo que se puedan haber formado.
Mantener el lugar de trabajo limpio de restos de materiales y productos utilizados.

Utilizar un nivel de iluminación suficiente adecuado a la operación a realizar.


Condiciones previas de seguridad;
Durante las operaciones no interponer ninguna parte del cuerpo en zonas donde la herramienta pueda alcanzar
Alimentación de máquina para las Riesgo
ATRAPAMIENTO POR por resbalamientos, desviaciones o fallos del material trabajado.
11 diferentes estrategias de 3 3 5 45 modera
O ENTRE OBJETOS En caso de realizar la desconexión del alumbrado interno de la torre , se deberá garantizar un nivel de iluminación
commissioning; Desconexión circuitos do
adecuado de 200 lux , utilizar lámparas portátiles, frontales luminosos, etc.
y utillajes; Estacionar polipasto
Extremar la precaución durante las tareas de la operación para evitar atrapamientos de partes del cuerpo.

Las líneas de vida provisional/definitiva deben quedar certificadas previo al uso,según se indican en las
especificaciones de seguridad de H&S de Siemens Gamesa.
Para realizar cualquier operación sobre las plataformas de la torre, con aperturas de huecos o inexistencia de
cerramientos donde exista caída a distinto nivel permanecer amarrado mediante arnés y cabo de anclaje con
sistema absorbedor de energía y gancho de gran apertura según se indica según se indica en el documento H&S
SAFETY INSTRUCTIONS ASSEMBLY SG4X.
Durante los trabajos en las plataformas de la torre, asegurar el cierre de las trampillas y nunca trabajar sobre las
Condiciones previas de seguridad; mismas. Cuando estén las trampillas abiertas o se trabaje desde la escalera, permanecer amarrado mediante
Alimentación de máquina para las Riesgo arnés a los puntos de anclaje situados en máquina, según se indica en el documento H&S SAFETY INSTRUCTIONS
CAÍDA DE PERSONAS
12 diferentes estrategias de 6 3 25 450 muy ASSEMBLY SG4X.
A DISTINTO NIVEL
commissioning; Desconexión circuitos alto Si la zona de trabajo no está accesible desde el suelo, utilizar una escalera auxiliar o de taburete. Un trabajador
y utillajes; Estacionar polipasto sujetará la escalera mientras otro trabaje sobre ella para asegurar su estabilidad. Situar la escalera apoyada en
plataforma cero y en plataforma descanso de escalera exterior.
Antes de utilizar escaleras portátiles verificar el buen estado de los peldaños y comprobar que tenga tacos
antideslizantes en las patas de apoyo. Situar la escalera sobre terreno uniforme que ofrezca la estabilidad
necesaria para realizar la operación. Amarrar la escalera a los extremos superiores sino ofrece la estabilidad
necesaria, o bien un trabajador sujetará la escalera o plataforma mientras otro trabaje sobre ella para asegurar
su estabilidad.
Usar la bolsa o cinturón portaherramientas, con objeto de mantener las manos libres en los ascensos y
Queda terminantemente PROHIBIDO el uso de todo Producto Químico, no homologado por el departamento de
prevención de SGRE, incluyendo productos suministrados por fabricantes de componentes.
Antes de usar cualquier producto químico es indispensable haber leído detenidamente la última versión de la
EXPOSICIÓN A Ficha de Datos de Seguridad del mismo y obligatorio el uso los Equipos de Protección individual indicados en la
Alimentación de máquina para las CONTAMINANTES Ficha de Datos de Seguridad del Fabricante.
Riesgo
13 diferentes estrategias de QUÍMICOS POR 3 6 5 90 Las Fichas de Datos de Seguridad de los Productos Químicos peligrosos utilizados deben estar en Parque Eólico y
notable
Commissioning CONTACTO CON PIEL en lugar fácilmente accesible.
Y MUCOSAS Si se efectúa un trasvase mantener la información sobre la peligrosidad en la etiqueta del nuevo envase.
Durante las operaciones con equipos hidráulicos o reposición de aceite en el depósito de la bomba hidráulica, se
deberán usar guantes de protección mecánica recubiertos de nitrilo y pantalla facial para prevenir la irritación en
la piel y ojos.

Durante el acceso a máquina y trabajos en la nacelle es de obligado cumplimiento el uso de arnés (excepto en
las operaciones con riesgo de atrapamiento y que exista riesgo de caida a distinto nivel) , para poder garantizar
una ágil evacuación y rescate del operario accidentado.
La existencia de elementos desmontados en el área de trabajo puede dificultar la evacuación del personal,
mantener las zonas de acceso despejadas y orden de los elementos desmontados.
Todo el personal estará familiarizado con las medidas de emergencia del parque eólico.
COMBINACIÓN DE Antes de iniciar las operaciones verificar que la nacelle dispone de descensor/rescatador de emergencia. Si no
Riesgo
14 Situaciones de emergencia VARIOS PELIGROS 1 3 25 75 está provista de ningún sistema, la primera operación será la de subir con el polipasto el descensor de
notable
SIMULTÁNEAMENTE emergencia. Llevar siempre puesto el arnés de seguridad para garantizar una ágil evacuación y rescate (a
excepción de los casos indicados en el H&S WTG GENERAL ASSEMBLY).
Durante las operaciones en aerogenerador, siempre se deberá de disponer del equipo descensor/rescatador, en
un lugar accesible y próximo a la zona de los trabajos a ejecutar.
Previo al inicio de cualquier operación los trabajadores deberán acreditar capacitación en el manual de
instrucciones del equipo descensor/rescatador previo al acceso a máquina, así como en los procedimientos de
evacuación y rescate aplicables al modelo de Aerogenerador de Siemens Gamesa Renewable Energy.

LEYENDA:
[E]XPOSICION: 10=Continuamente, 6=Frecuentemente, 3=Ocasionalmente, 2=Irregularmente, 1=Raramente, 0,5=Remotamente
[P]ROBABILIDAD: 10=Es el resultado más probable y esperado, 6=Es completamente posible. No sería nada extraño, 3=Sería una secuencia o coincidencia rara pero posible. Ha ocurrido, 1=Coincidencia muy rara. Se sabe que ha ocurrido, 0,5=Coincidencia extremadamente remota pero concebible,
0,1=Coincidencia prácticamente imposible. Jamás ha ocurrido
[C]ONSECUENCIA: 100=Catástrofe (numerosas muertes), 50=Varias muertes, 25=Muerte, 15=Lesiones extremadamente serias, 5=Lesiones incapacitantes, 1=Lesiones no incapacitantes

También podría gustarte