Está en la página 1de 99

NOMBRE DEL PROYECTO:

CAMBIO DE RODAMIENTOS A PALAS EN MAQUINAS GAMESA


G-8X DEL PARQUE EOLICO “BII STINU”

NOMBRE DE LA CARRERA:

ING. ELECTROMECANICA

NOMBRE DEL ALUMNO:

JONATHAN ALEXIS JIMENEZ CABRERA

NUMERO DE CONTROL:

14190392

NOMBRE DEL ASESOR INTERNO:

ING. MANUEL CARRASCO VERA

NOMBRE DEL ASESOR EXTERNO:

ING. ANIBAL JHOARI CRUZ CABRERA

FECHA DE INICIO Y TERMINO DE RESIDENCIA


PROFESIONAL:

4 DE SEPTIEMBRE 2018 - 4 DE ENERO 2019

Heroica cd. De. Juchitán de Zaragoza, oax. 4 de enero del 2019


AGRADECIMIENTOS
Quiero primeramente expresar mi gratitud a Dios, que con su bendición me ha
sostenido siempre, por ser inspirador y darme fuerzas para poder realizar uno de
mis proyectos de vida más deseado.
A mis padres por su amor, trabajo y sacrificio en todos estos años de carrera,
gracias a ellos he logrado concluir mi estudio profesional y llegar hasta aquí y
convertirme en lo que hoy soy, por sus consejos, valores y principios que me han
inculcado.
De igual manera agradezco a la empresa Ingeteam, por confiar en mí y darme la
oportunidad de realizar todo el proceso de investigación dentro de su
establecimiento.
También agradezco al instituto tecnológico del istmo, a mis profesores en especial
al ing. Manuel carrasco vera, ing. José Manuel Villalobos guerra, ing. Jesús Toledo
Méndez, Dr. Damazo Norberto Jiménez Antonio, ing. Peralta paz Mario de Jesús,
ing. Sánchez Santiago Heliodoro, ing. Urbieta Ulloa Guillermo. Que con la
enseñanza de sus conocimientos hicieron que pueda crecer día a día como
profesional, gracias a cada uno de ustedes por su paciencia dedicación, apoyo
incondicional y amistad.
Finalmente quiero expresar mis respetos y agradecimientos al ing. Ángel de Jesús
Santiago regalado principal colaborador durante todo este proceso quien con su
dirección, conocimiento, enseñanza permitió el desarrollo de este informe técnico
de residencia profesional.

2
RESUMEN
Este proyecto tiene como tema el cambio de rodamientos a palas en máquinas
Gamesa G-8x del parque eólico “Bii stinu”, donde se explicara la descripción de
un aerogenerador y sus componentes.
Un aerogenerador es un generador eléctrico que funciona convirtiendo la energía
cinética del viento en energía mecánica a través de una hélice y en energía
eléctrica gracias a un alternador (generador de corriente eléctrica alterna).
También habla sobres los materiales que se van a utilizar y cuantas personas son
necesarias para realizar dicho trabajo de igual manera como las medidas de
seguridad que deben saber antes de realizar el cambio de rodamientos a palas.
El rodamiento de pala sirve de unión de la pala al buje al mismo tiempo que
permite el giro de la pala con respecto a su eje longitudinal. El rodamiento de pala
se utiliza para transformar el movimiento lineal del cilindro del sistema de cambio
de paso en una rotación de la pala en torno a su eje longitudinal. De esta forma la
pala varia su ángulo de ataque según los requerimientos del sistema de control.

3
INDICE DE CONTENIDO

INTRODUCCIÓN.....................................................................................................11
JUSTIFICACIÓN.....................................................................................................12
OBJETIVOS............................................................................................................13
OBJETIVO GENERAL.........................................................................................13
OBJETIVOS ESPECÍFICOS................................................................................13
ANTECEDENTES....................................................................................................14
UBICACIÓN GENERAL Y ESPECÍFA DE LA EMPRESA....................................16
GIRO DE LA EMPRESA.........................................................................................17
MISIÓN Y VISIÓN....................................................................................................17
ORGANIGRAMA.....................................................................................................18
CARACTERÍSTICAS EN EL ÁREA QUE PARTICIPO..........................................29

CAPITULO I CONCEPTOS BÁSICOS DE UN AEROGENERADOR


1.1 PROBLEMÁTICA...............................................................................................21
1.2 ALCANCES Y LIMITACIONES.........................................................................22
ALCANCE................................................................................................................22
LIMITACIONES........................................................................................................22
1.3 DESCRIPCIÓN DE UN AEROGENERADOR...................................................23
1.4 DESCRIPCIÓN FÍSICA DE LA PLATAFORMA GAMESA 2.0 MW (MODELOS:
G80, G83, G87, G90)..............................................................................................24
1.5 DESCRIPCIÓN FÍSICA DEL ROTOR...............................................................26
1.6 DESCRIPCIÓN FÍSICA DE LA GÓNDOLA..................................................... 29
1.7 DESCRIPCIÓN FÍSICA DE LA TORRE Y CIMENTACIÓN..............................33
1.8 SISTEMA DE CONTROL..................................................................................35
1.9 SISTEMA DE MANTENIMIENTO PREDICTIVO GAMESA SMP.....................36
1.10 SISTEMA DE GESTIÓN INTEGRAL DE PARQUES EÓLICOS GAMESA
WINDNET®..............................................................................................................37
1.11 SENSORES.....................................................................................................38
1.12 SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA RAYOS............................................38
1.13 CONEXIÓN A RED Y EMPLAZAMIENTO......................................................38
1.14 CONDICIONES AMBIENTALES.....................................................................39

4
1.15 CONDICIONES DE VIENTO...........................................................................40
1.16 OPCIONES......................................................................................................41
1.17 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DE LA PLATAFORMA GAMESA 2.0 MW
(MODELOS G80, G83, G87, G90)..........................................................................42
1.18 DESCRIPCIÓN FÍSICA DEL SISTEMA DE PALAS.......................................47
1.19 SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL SISTEMA................................................49
1.20 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DEL SISTEMA.................................................50
1.21 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL DETALLADA DEL SISTEMA RODAMIENTO
DE LA PALA............................................................................................................50

CAPITULO II CAMBIO DE RODAMIENTOS A PALAS EN MAQUINAS GAMESA


G-8X DEL PARQUE EOLICO "BII STINU"
2.1 CONDICIONES DE SEGURIDAD.....................................................................54
2.2 CONDICIONES PREVIAS.................................................................................56
2.3 PERSONAL REQUERIDO................................................................................57
2.4 ÚTILES, HERRAMIENTAS Y EQUIPOS..........................................................57
2.5 CONSUMIBLES Y REPUESTOS......................................................................60
2.6 SUSTITUCIÓN DE RODAMIENTO DE PALA..................................................62
2.6.1 PRECAUCIONES RESPECTO A LA LÍNEA DE VIDA PROVISIONAL. 62
2.7 MONTAJE DEL MOTORREDUCTOR IMO EN LA BRIDA DEL EJE DE ALTA
VELOCIDAD DE LA MULTIPLICADORA................................................................63
2.8 POSICIONAMIENTO DEL ROTOR...................................................................63
2.9 DESPRESURIZACIÓN DEL SISTEMA HIDRÁULICO.....................................64
2.10 DESMONTAJE DEL VÁSTAGO DEL CILINDRO DE LA RÓTULA DEL
SISTEMA DE CAMBIO DE PASO...........................................................................65
2.11 DESMONTAJE Y DESCENSO DEL RODAMIENTO DE PALA A SUSTITUIR
.................................................................................................................................68
2.12 PREPARACIÓN DEL RODAMIENTO DE PALA NUEVO EN EL TERRENO 70
2.13 MONTAJE DE LAS PALAS PLETINAS DE PALA EN EL RODAMIENTO DE
PALA NUEVO..........................................................................................................75
2.14 IZADO Y MONTAJE DEL PIN DE PALA EN EL RODAMIENTO DE PALA
NUEVO....................................................................................................................87
2.15 TENSIONADO DE LOS PERNOS DE FIJACIÓN DEL RODAMIENTO DE
PALA........................................................................................................................90

5
2.16 MONTAJE DEL VÁSTAGO DEL CILINDRO EN LA RÓTULA DEL SISTEMA
DE CAMBIO DE PASO............................................................................................90
2.17 PRESURIZACIÓN Y CONEXIÓN DEL SISTEMA HIDRÁULICO...................94
2.18 POSICIONAMIENTO DEL ROTOR.................................................................94
2.19 MONTAJE DE LA PALA EN EL RODAMIENTO DE PALA NUEVO..............95
2.20 GESTIÓN FINAL DE RESIDUOS...................................................................96

CONCLUSION.........................................................................................................97
RECOMENDACIONES...........................................................................................98
REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS.......................................................................99

6
INDICE DE FIGURAS
Fig. 1 Ubicación de la empresa Ingeteam México S.A de C.V……………………..16
Fig. 2 Organigrama…………………………………………………..……………….....18
Fig. 3 Aerogenerador……………………………………………………………………23
Fig. 4 componentes principales del aerogenerador de la plataforma Gamesa 2.0
MW (Modelos: G80, G83, G87, G90)………………………………………………….24
Fig. 5 componentes principales del rotor……………………………………………..26
Fig. 6 componentes principales de la góndola……………………………………….29
Fig. 7 componentes principales de la cimentación…………………………………..34
Fig.8 Ubicación general del sistema de rodamientos de palas en el
aerogenerador…………………………………………………………………………....47
Fig. 9 Anillo interior………………………………………………………………………48
Fig. 10 Dispositivo de bloqueo de palas………………………………………………49
Fig. 11 Localización de los retenes……………………………………………………49
Fig. 12 Situación engrasadora…………………………………………………………49
Fig.13 Engrasadoras 1, adaptador macho de drenaje de grasa 2,
engrasadoras…………………………………………………………………………….50
Fig. 14 Esquema hidráulico…………………………………………………………….51
Fig. 15 Vistas de las electroválvulas…………………………………………………..52
Fig. 16 Pala en posición horizontal…………………………………………………....62
Fig. 17 Rotor con las palas en posición de Y invertida con el rodamiento de pala a
sustituir hacia arriba……………………………………………………………………..63
Fig. 18 Tomas minimes pos. 86.2 y 86.3 en el bloqueo distribuidor del cilindro de
pala………………………………………………………………………………………..64
Fig. 19 Protecciones mecánicas del cilindro hidráulico y del bloqueo
distribuidor………………………………………………………………………………..65
Fig. 20 Vástago del cilindro en la rótula……………………………………………....65
Fig. 21 Tornillos de la horquilla del cilindro…………………………………………...66
Fig. 22 Montaje del útil de protección GP035653 del extremo roscado del vástago
del cilindro………………………………………………………………………………...67

7
Fig. 23 Marcado previo al desmontaje de las tuercas de fijación del rodamiento de
pala……………………………………………………………………………………......68
Fig. 24 Montaje de 4 cáncamos giratorios en el anillo interno del rodamiento de
pala………………………………………………………………………………………..69
Fig. 25 Reconocimiento del lado correcto para el posicionamiento del rodamiento
de pala nuevo en el terreno…………………………………………………………….71
Fig. 26 Giro del anillo con respecto al exterior……………………………………….72
Fig. 27 Marca FRONT en el rodamiento de pala nuevo…………………………….73
Fig. 28 Según marca a realizar en el rodamiento de pala nuevo…………………..73
Fig. 29 Ubicación de los engrasadores y los adaptadores macho de drenaje del
rodamiento de pala………………………………………………………………………74
Fig. 30 Montaje de los cáncamos para voltear el rodamiento de pala sustituida...75
Fig. 31 Desmontaje de la arandela y tuerca de seguridad………………………….76
Fig. 32 Desmontaje de los tornillos avellanados……………………………………..77
Fig. 33 Desmontaje del pin de pala……………………………………………………78
Fig. 34 Montaje de los cáncamos en la pletina de pala……………………………..78
Fig. 35 Desmontaje de los tornillos de fijación de la pletina de pala al
rodamiento………………………………………………………………………………..79
Fig. 36 Volteo del rodamiento sustituido………………………………………………80
Fig. 37 Montaje de los cáncamos en la pletina rigidizadora del rodamiento de pala
sustituido………………………………………………………………………………….81
Fig. 38 Montaje de la pletina rigidizadora en el rodamiento de pala nuevo……….82
Fig. 39 Marca en la cabeza de los tornillos de la pletina de pala con rotulador
indeleble…………………………………………………………………………………..83
Fig. 40 Volteo del rodamiento de pala nuevo………………………………………...84
Fig. 41 Montaje de la pletina de la pala en el rodamiento de pala nuevo alineado
los alojamientos del pin de pala………………………………………………………..85
Fig. 42 Montaje del pin de pala en el rodamiento de pala nuevo…………………..87
Fig. 43 Montaje de los cáncamos giratorios en el anillo interno del rodamiento de
pala nuevo para uso izado……………………………………………………………...87

8
Fig. 44 Orientación correcta del rodamiento de pala nuevo en la maniobra de
colocación en el rotor……………………………………………………………………89
Fig. 45 Útil de giro GP048788 montado en el vástago………………………………90
Fig. 46 Configuraciones de roscado…………………………………………………..91
Fig. 47 Vástago alineado con la rótula………………………………………………..92
Fig. 48 Montaje del vástago en la horquilla del cilindro hidráulico de la rótula del
rodamiento………………………………………………………………………………..94
Fig. 49 Rotor en posición correcta para el montaje de la pala en el rodamiento...95

9
INDICE DE TABLAS
Tabla 1 Antecedentes de la empresa Ingeteam México S.A de C.V………………14
Tabla 2 Longitud de pala según modelo de aerogenerador………………………..27
Tabla 3 Grados de protección frente a la corrosión…………………………………39
Tabla 4 Condiciones de viento…………………………………………………………40
Tabla 5 Variantes de rodamientos de pala en función de la pala………………….48
Tabla 6 Listado de EPIS………………………………………………………………..55
Tabla 7 Condiciones previas generales requeridas………………………………….56
Tabla 8 Personal requerido………………………………………………………….....57
Tabla 9 Listado de útiles necesarios…………………………………………………..57
Tabla 10 Listado de herramientas y equipos necesarios……………………………58
Tabla 11 Listado de consumibles……………………………………………………...60
Tabla 12 Listado de repuestos…………………………………………………………61
Tabla 13 Listado de rodamientos de pala de repuesto……………………………...62
Tabla 14 Longitud de referencia de la configuración del cilindro de cambio de
paso…………………………………………………………………………………….....92

10
Introducción

El rodamiento de pala sirve de unión de la pala al buje al mismo tiempo que


permite el giro de la pala con respecto a su eje longitudinal. El rodamiento de pala
se utiliza para transformar el movimiento lineal del cilindro del sistema de cambio
de paso en una rotación de la pala en torno a su eje longitudinal. De esta forma la
pala varia su ángulo de ataque según los requerimientos del sistema de control.
El presente proyecto describe “el cambio de rodamientos a palas en máquinas
Gamesa g8x del parque eólico Bii stinu”.
El objetivo más relevante de esta investigación es dar a conocer la importancia de
saber los pasos más específicos en el cambio de rodamientos a palas, así como
de igual manera las herramientas que se utilizan al momento del desmontaje y
montaje de las palas y el cambio de rodamientos, consumibles para realizar un
trabajo limpio y sin fallas, así como el personal requerido en dicho trabajo a
desempeñar.
Esta investigación se realizó para tener un bue informe de este tema en este caso
es el cambio de rodamientos a palas en máquinas Gamesa g8x del parque eólico
Bii stinu, esto podrá facilitar al técnico para tener un respaldo o manual de dicho
trabajo a realizar.
El siguiente trabajo de investigación está dividido en cuatro capítulos.
En el primer capítulo “generalidades del proyecto”, se incluye la definición del
objetivo general y específico, así como la justificación del proyecto, por el cual fue
necesario realizar dicha investigación.
El segundo capítulo “Aspectos Generales de la empresa”, es la descripción de la
empresa donde se encuentran sus antecedentes, ubicación, giro de la empresa,
misión y visión, organigrama y las características del área que participo.
El capítulo tres es el “marco teórico”, en él se detalla toda la información
correspondiente al planteamiento del problema, también se incluye el fundamento
teórico, donde se describen todos los conceptos relacionados con esta
investigación.
El capítulo cuatro “desarrollo” contiene la descripción del cambio de rodamiento a
palas en su totalidad incluye el análisis del enlace que se investigó, como os
procedimientos que se utilizan.
Por último, se detallan las conclusiones y las recomendaciones sobre dicho
trabajo.

11
Justificación

Dentro de la empresa Ingeteam S.A de C.V. existen diferentes departamentos.


Cuentan con un área especializada de almacén, es la encargada de proporcionar
los equipos y herramientas y materiales necesarios para cualquier trabajo que se
presente a elaborar.
El desarrollo de este trabajo cumple con las expectativas de esta área. Este
proyecto está enfocado particularmente en el tema de cambio de rodamiento a
palas en máquinas Gamesa g8x en el parque eólico Bii stinu. Actualmente la
empresa cuenta con un programa llamado SEFE donde se puede encontrar todo
tipo de información con respecto al aerogenerador, pero solo los jefes de equipos
pueden acceder a dicho sistema por ello este proyecto fue realizado para facilitar
al técnico buscar este tipo de información en el SEFE teniendo ya esta
investigación realizada.
Mediante este proyecto de investigación del cambio de rodamiento a palas en
máquinas Gamesa g8x del parque eólico Bii stinu tiene los siguientes beneficios:
 Reducir el tiempo de búsqueda para un cambio de rodamiento a palas en
máquinas Gamesa g8x.
 Tener una buena información sobre los conceptos generales sobre dicho
tema.

12
OBJETIVOS

Objetivo general

El objetivo de este proyecto es Llevar acabo buen cambio de rodamientos a palas


en máquinas Gamesa g-8x del parque Bii stinu para la empresa INGETEAM
MEXICO S.A de C.V.

Objetivos específicos

Este proyecto está basado para dar un apoyo al personal de INGETEAM MEXICO
S.A DE C.V y dar a Conocer el método de cambio de rodamientos a palas y los
elementos que lo componen.
 Conocer los principios básicos que intervienen en la operación de cambio.

 Saber los tipos de fallas que se presentan en los rodamientos de las palas.

13
Antecedentes

Tabla. 1 Antecedentes de la empresa Ingeteam México S.A de C.V.

Año Suceso

En 1972 Fundación de TEAM

1974 Fundación de INGELECTRIC

Años 80 Afianzamiento de Ingeteam en los sectores industrial y energético, productos de control digital e


ingeniería de aplicación.

1989 Fusión de INGELECTRIC S.A. y TEAM S.A. originando INGELECTRIC-TEAM S.A.

Años 90 Inicio del desarrollo internacional. Fundación de las empresas filiales en Alemania,


República Checa, China, Brasil y Méjico. Refuerzo de la apuesta por el desarrollo de sistemas
eléctricos y de control para energías renovables, eólica y solar.

1997 Incorporación de INDAR

1994 Fundación de INGETEAM T&D (Team Arteche)

1990 Fundación de INGETEAM ENERGY, S.A. en Pamplona Fundación de PINE

2006 Participación con el 34 % en C.N.N.

2008 Inicio del proyecto de investigación con 2 laboratorios:     


 "High Power Electronic Laboratory" en Zamudio 
  "Electric Machines Laboratory" en Beasain
Fundación de la empresa filial en Italia
Consolidación de la actividad termosolar por medio de Ingeteam Power Plants

2009 Inversión en Estados Unidos. Fábrica en Milwaukee.

2010 Record como suministrador de inversores fotovoltaicos.


2011 Apertura del centro de producción en Nantong (Shanghai) y Fundación de INGETEAM
SPZOO(Polonia)

ACTUALIDA Expansión internacional con apertura de Sudáfrica, India, Panamá, Chile, Uruguay,
D Reino Unido...

Siglo XXI Inicio y consolidación de nuestra actividad en el sector naval, tracción ferroviaria,


ingeniería y suministro llave en mano de plantas de energía.

14
Ingeteam, es una empresa dedicada a la actividad de operación y mantenimiento en
instalaciones fotovoltaicas, parques eólicos, subestaciones, hidroeléctricas y
centrales eléctricas, cuenta con más de diez años de experiencia prestando servicios
en el sector, y dispone de una plantilla de más de 400 trabajadores. Gracias a las
sinergias del Grupo Ingeteam, centra su misión en los servicios donde exista
intercambio de energía originada con fuentes de energía renovable. Es considerada
una de las empresas pioneras en el mantenimiento de instalaciones de generación
de energía renovable y además una empresa con grandes expectativas de futuro.
Con sede en Albacete, trabaja tanto a lo largo de la geografía española, así como a
nivel internacional: EE. UU. Francia, China, México, Corea, Australia, Escocia,
Alemania, Italia, Polonia, Uruguay, Paraguay, Honduras y Chile, prestando servicios
en todas las gamas de mantenimiento preventivo, correctivo y predictivo.

Historia del Grupo Ingeteam


Ingeteam nace con la fusión de Team (Técnica Electrónica de Automatismo y
Medida) en 1972, y la de Ingelectric en 1974.

Desde sus inicios ambas empresas evolucionamos de forma paralela, con una
filosofía basada en el desarrollo de tecnología propia a través de fuertes inversiones
en investigación y desarrollo para los sectores de la industria y energía. Team
desarrollaba dispositivos para medida de magnitudes eléctricas, así como equipos
para la automatización de procesos y el control de máquinas eléctricas. Ingelectric,
por su parte, actuaba como ingeniería de aplicación, incluyendo el suministro llave en
mano de los equipos eléctricos y sistemas completos de automatización y control.

La década de los 80 supuso el afianzamiento de Ingeteam en los sectores industrial y


energético. Logramos significativas referencias, en el control de procesos para la
industria europea, gracias a una continua política de desarrollo tecnológico. En los
90, afianzamos la apuesta por el desarrollo de sistemas eléctricos y de control
específicos para el campo de energías renovables e iniciamos el desarrollo
internacional.

También incorporamos Pine, aportando las actividades de diseño y construcción de


equipos eléctricos y la realización de instalaciones y montajes en alta y baja tensión
e Indar, fabricante, desde 1940 de máquinas eléctricas rotativas (motores,
generadores y grupos electrobomba). La nueva Indar adoptó la filosofía de trabajo de
Ingeteam, potenciando de manera importante su departamento técnico y de I+D+i
(Investigación, Desarrollo e Innovación) y aprovechando al mismo tiempo todo el
“knowhow” acumulado en sus más de 60 años de historia. En esta década también
incorporamos a Ingeteam la capacidad de desarrollar y ejecutar plantas integrales de
generación hidroeléctrica de hasta 40MW con amplias referencias en el mercado

15
nacional e internacional. En la presente década del 2000 hemos incluido dentro de
nuestros productos en el sector naval, que se suman a nuestra ya larga experiencia
en instalaciones eléctricas, así como en generadores y motores eléctricos marinos, la
propulsión diésel-eléctrica y la automatización de procesos en buques
especializados.

Ingeteam México inicia labores el 15 de diciembre del año 2008 con el nombre de
Ingeteam Servicie, permaneciendo así hasta el año 2012, año en el cual cambia de
razón social a nombre que lleva hasta la actualidad conocida como Ingeteam SA de
CV. Actualmente prestamos los servicios de mantenimiento en los diferentes parques
eólicos ubicados en Juchitán de Zaragoza y sus alrededores, impartiendo
mantenimientos tanto a aerogeneradores como a Subestaciones y Líneas de
Transmisión.

Ubicación general y específica de la empresa

Este proyecto se realizará en la empresa Ingeteam México S.A de C.V. Calle


General Laureano Pineda no. 120, Mártires 31 de Julio (2,14 km), carretera
panamericana, Juchitán de Zaragoza Oaxaca, CP: 70000 – México.

Figura 1: Ubicación de la empresa Ingeteam México S.A de C.V.

16
Giro de la empresa

La empresa Ingeteam México s.a de c.v tiene como función prestaciones de


servicios como mantenimiento, grandes correctivos, servicios, alta y media
tensión, palas, PEM y fotovoltaico.

Misión y Visión

MISIÓN
“Aplicar la ingeniería a la investigación, el diseño, la innovación, la fabricación y la
venta de productos y servicios personalizados con alto contenido tecnológico en
aquellos campos donde exista gran intercambio de energía, que ayuden
a nuestros clientes a alcanzar sus metas, favoreciendo un modelo energético
sostenible y contribuyendo al bienestar humano”.

VISIÓN
“Conseguir que Ingeteam sea una empresa líder en los mercados en los que
actúa, experta en máquina eléctrica rotativa, electrónica de potencia y electrónica
de control”.

17
Organigrama

Fig. 2 Organigrama de la empresa Ingeteam México S.A de C.V

18
Características en el área que participo.

Dentro de la empresa Ingeteam S.A de C.V. existen diferentes departamentos.


Cuentan con un área especializada de almacén, es la encargada de proporcionar
los equipos y herramientas y materiales necesarios para cualquier trabajo que se
presente a elaborar.
El desarrollo de este trabajo cumple con las expectativas de esta área. Este
proyecto está enfocado particularmente en el tema de cambio de rodamiento a
palas en máquinas Gamesa g8x en el parque eólico Bii stinu.

Está a área se ha encargado a distribuir los consumibles y aparatos


especializados para diferentes empresas entre ellas GAMESA y muchas otras.
Contando con soluciones para cualquier tipo de problemas que se presenten.

En la cual cuenta:
 Una amplia área de trabajo.
 Entrada de material.
 Salida de material.
 División de los modelos de mantenimiento eólicos.
 Herramientas, equipos, y consumibles en orden y acomodados en cada
sector al que pertenecen.
 Señalizaciones y ubicaciones de cada estante de las áreas de los modelos
de mantenimiento eólicos.
 Inventario del almacén cada dos meses.
 Sistema de control del almacén.
Ofreciendo las mejores soluciones y aplicando siempre diferentes alternativas para
que el cliente tenga opciones de acuerdo a su presupuesto.

19
CAPITULO I CONCEPTOS
BASICOS DE UN
AEROGENERADOR

20
1.1 Problemática

Ingeteam México S.A de C.V. es un Grupo especializado en servicios y


mantenimiento que se abarcado en todos los continentes, está comprometida en
la contaminación que existe en el planeta ha apostado en mucha inversión para la
creación de parques eólicos que existen en cada país.
Mediante a los estudios realizados años atrás, que los terrenos son favorables y el
clima era lo adecuado, se construyeron varios parques eólicos en el istmo.
Surgiendo ahí su principal problemática puesto que los estudios realizados no
fueron favorables ´para la empresa, los aerogeneradores ya empiezan a dañarse
en menos tiempo de lo esperado de sus resultados, todo esto genera un gasto
elevado en sus inversiones, situación que no les es favorable. De los gastos
financieros que la empresa genera anualmente al realizar otros estudios del
porqué de esta situación, siendo una cifra muy elevada, la cual representa
pérdidas para la empresa a lo largo del tiempo.

La problemática a resolver son las siguientes:

 El cambio de rodamientos a palas se lleva acabó por el amarre del


rodamiento eso permite que no gire bien la pala.
 El aceite se ha degradado en menos tiempo de lo esperado.
 Realizar el cambio de rodamiento a palas cuando los balines estén
quebrados antes que afecte otras partes del aerogenerador.
Ahora las preguntas son las siguientes:
¿Qué pudo haber causado esto?, en relación a lo descrito anteriormente podemos
llegar a cuestionarnos si es posible ¿Realizar un estudio que analice afondo lo
descrito?, ¿En qué tiempo se realizaría periódicamente cada mantenimiento?,
¿Qué factores se interpondrían para poder desarrollar la solución?, ¿Qué
beneficios adicionales generará la implementación de este proyecto?

21
1.2 Alcances y limitaciones

Alcance
El presente proyecto tiene como alcance únicamente el cambio de rodamientos a
palas en máquinas Gamesa g8x del parque eólico Bii stinu.

Limitaciones.
Las siguientes limitaciones restringen el desarrollo e implementación del proyecto:

 No nos permite la empresa subir al aerogenerador, uno no contamos con


los cursos necesarios y la empresa no será responsable si llega a sucederé
algún accidente, así será imposible tomar evidencia de las actividades
realizadas al momento del cambio de rodamientos a palas en máquinas
Gamesa g8x del parque eólico Bii stinu.
 Las condiciones del tiempo, la norma indica si la velocidad de viento se
encuentra 12 m/s, los técnicos no podrán trabajar.
 El tiempo es una limitante puesto que se tiene que esperar el equipo
solicitado llega, ya que es mandado a traer de España, retrasándose su
llegada como un mes.
 El estado del tiempo es una limitante importante en cuestión del desmontaje
y montaje de los componentes y la utilización de los equipos, puesto que no
se deben instalar los equipos cuando el clima este lluvioso, por seguridad
de las personas que los instalan, respetando de esta manera las normas de
la empresa.

22
1.3 Descripción de un aerogenerador

Un aerogenerador es un generador eléctrico que funciona convirtiendo la energía


cinética del viento en energía mecánica a través de una hélice y en energía
eléctrica gracias a un alternador (generador de corriente eléctrica alterna). Sus
precedentes directos son los molinos de viento que se emplean para la extracción
de agua de pozos. En este caso, la energía eólica (en realidad la energía
cinética del aire en movimiento), proporciona energía mecánica a un rotor hélice
que, a través de un sistema de transmisión mecánico, hace girar el rotor de un
generador, normalmente un alternador trifásico, que convierte la energía mecánica
rotacional en energía eléctrica.
Existen diferentes tipos de aerogeneradores, dependiendo de su potencia, la
disposición de su eje de rotación, el tipo de generador, etc.
Los aerogeneradores pueden trabajar de manera aislada o agrupados en parques
eólicos o plantas de generación eólica, distanciados unos de otros, en función del
impacto ambiental y de las turbulencias generadas por el movimiento de las palas.
Para aportar energía a la red eléctrica, los aerogeneradores deben estar dotados
de un sistema de sincronización para que la frecuencia de la corriente generada
se mantenga perfectamente sincronizada con la frecuencia de la red.

Figura 3: Aerogenerador

23
1.4 Descripción física de la plataforma Gamesa 2.0 MW (MODELOS: G80,
G83, G87, G90)

Figura 4: Componentes principales del Aerogenerador de la plataforma Gamesa 2.0 MW (Modelos:


G80, G83, G87, G90)

Posición Denominación
1 Rotor
2 Góndola
3 Torre

24
Los aerogeneradores de la plataforma Gamesa 2.0 MW (modelos: G80, G83, G87,
G90) son del tipo de rotor tripala a barlovento y producen una potencia nominal de
2 MW.
La plataforma está formada por una serie de modelos de aerogenerador con
diámetros de rotor de 80 m, 83m, 87m, 90m, siendo el resto de componentes
mecánicos, eléctricos y de control funcionalmente comunes a todos ellos.
Los diferentes modelos están diseñados para operar en diferentes condiciones de
viento.
A continuación, se realiza una descripción general de los principales componentes
de los aerogeneradores de la plataforma Gamesa 2.0 MW (modelos: G80, G83,
G87, G90).
El aerogenerador Gamesa 2.0 MW (modelos: G80, G83, G87, G90) alta
temperatura es capaz de operador en el rango de temperatura ambiente desde -
20°c hasta 40°c a potencia nominal y sin reducción de la capacidad de generación
de reactiva en dicho rango de temperaturas.
Este aumento de rango de operación de temperatura respecto a la versión de
aerogenerador estándar es debido principalmente a un nuevo concepto de
carcasa que supone una mejora en los sistemas de refrigeración de la góndola.
El flujo de aire de refresco que cruza el interior de la góndola aprovecha la presión
dinámica del aire a la entrada en la parte inferior delantera y es forzada a la salida
por cuatro extractores situados en la parte superior trasera.
La zona de entrada lleva dos compuertas motorizadas que se abren y se cierran
comandadas por el PLC, además lleva incorporada una rejilla o protectora que
hace transitable dicha zona para labores de mantenimiento.
El módulo de extracción de aire agrupa 4 moto ventiladores que extraen el aire de
la góndola.
En la parte posterior se incluye una rejilla anti lluvia para evitar l entrada de agua y
nieve cuando el aerogenerador se encuentra desoriente.
En la versión de altas temperaturas se incluye además un armario adicional (KAT)
que controla y alimenta los componentes eléctricos que se añaden en esta
configuración, las compuertas motorizadas de la zona de entrada del aire de
refresco.

25
1.5 Descripción física del rotor

Figura 5: Componentes principales del rotor

Posición Denominación
1 Palas
2 Sistema hidráulico de cambio de paso
3 Buje
4 Cono
5 Rodamiento de pala
6 Armario eléctrico TOP
7 Transmisor de rayos

26
El rotor de los aerogeneradores de la plataforma Gamesa 2.0 MW (modelos: G80,
G83, G87, G90) está constituido por tres palas unidas a un buje mediante los
rodamientos de pala. El buje está dotado, en las bridas de unión a palas, de un
Angulo de conicidad de 2° que aleja la punta de las mismas de la torre.
Descripción física de las palas
Las palas de los aerogeneradores de la plataforma Gamesa 2.0 MW (modelos:
G80, G83, G87, G90) están fabricadas en material compuesto de matriz orgánica
con esfuerzo de fibra de vidrio o de carbono, que proporciona la rigidez necesaria
sin penalizar el peso de la misma. Existen diferentes modelos de pala fabricadas
con fibra de vidrio, fibra de carbono o con una combinación de ambas.
La longitud de las palas se resume en la tabla siguiente, siendo la distancia de la
raíz de las palas hasta el centro del buje es de 1 m en todos los casos.
Tabla 2: longitud de pala según modelo de aerogenerador

Modelo Longitud de pala

G80 – 2.0 MW 39 m

G83 – 2.0 MW 40,5 m

G87 – 2.0 MW 42, 5 m

G90 – 2.0 MW 44 m

La estructura de cada pala consiste en dos conchas pegadas a una viga


estructural o largueros internos.
Las palas disponen de un sistema de protección contra-rayos cuya misión es
conducir el rayo desde el receptor hasta la raíz de pala donde es transmitido al
aerogenerador para ser descargado a tierra.
Adicionalmente las palas van equipadas con los drenajes necesarios para evitar la
retención de agua en su interior que pudiese causar desequilibrios o daños
estructurales por vaporización del agua al impactar un rayo.

27
Descripción física del rodamiento de pala
Es un rodamiento de bolsas de doble hilera, en el que el anillo exterior conforma la
unión con el buje mediante 88 pernos tensionados y, el anillo interior forma la
unión a la pala mediante 84 o 90 pernos tensionados dependiendo del modelo de
pala.
Descripción física del buje
El buje este fabricado en función nodular. Se une a la pista exterior de los tres
rodamientos de pala y al eje principal mediante uniones atornilladas. Posee una
abertura en la parte frontal que permite el acceso al interior para realizar
inspecciones y mantenimiento tanto de la hidráulica del sistema de cambio de
paso como del par de apriete de los tornillos de palas.
Descripción física del cono
El cono es la cubierta que protege el buje y los rodamientos de pala del ambiente
externo. Está formado por panales de fibra de vidrio y resina de poliéster
soportados por una estructura metálica que los une, mediante una unión atornilla,
a la parte frontal del buje.
Esta estructura está diseñada para permitir el acceso al interior del buje durante
las operaciones de mantenimiento.
Descripción física del sistema hidráulico de cambio de paso
Se compone de tres actuadores hidráulicos independientes para cada pala,
proporcionado una capacidad de giro entre -5° y 87° y de un sistema de
acumuladores de presión que aseguran el movimiento de palas a bandera en caso
de emergencia.
Además, gobierna la activación del freno aerodinámico en caso de emergencia
llevando al aerogenerador a un modo seguro.
Debido al sistema de acumuladores de presión hidráulicos, no requiere baterías
para su funcionamiento, lo que aumenta la fiabilidad en situaciones de
emergencia.

28
1.6 Descripción física de la góndola

Figura 6: Componentes principales de la góndola

Posición Denominación
1 Carcasa de la góndola
2 Bastidor
3 Eje principal
4 Multiplicadora
5 Sistema de orientación
6 Freno mecánico
7 Grupo hidráulico
8 Generador
9 Transformador
10 Armarios eléctricos

A continuación, se describen los componentes principales de la góndola.

29
Carcasa de la góndola
La carcasa es la cubierta que protege los componentes del aerogenerador,
ubicados en su interior, frente a los agentes meteorológicos y condiciones
ambientales externas. Es de material compuesto de resina con refuerzo de fibra
de vidrio.
La carcasa tiene 3 trampillas:

 Trampilla de acceso a la góndola desde la torre, situada en el suelo de la


góndola.
 Trampilla de acceso al interior del cono/buje, situada en la parte frontal.
 Trampilla de operación de grúa, situada en el suelo de la parte trasera.

Además, cuenta con dos claraboyas en el techo que proporcionan luz solar por el
día, ventilación adicional, en dependencia del tipo de aerogenerador y acceso al
exterior, donde se encuentran los instrumentos de medida de viento y el
pararrayos.
Bastidor
El bastidor de la plataforma Gamesa 2.0 MW (modelo: G80, G83, G87, G90) se ha
diseñado bajo los criterios de sencillez mecánica y robustez con objeto de soportar
adecuadamente los elementos de la góndola y transmitir las cargas hasta la torre.
Las transmisiones de estas cargas se realizan a través del cojinete del sistema de
orientación.
El bastidor se divide en dos partes:

 Bastidor delantero: bancada de fundición donde se fijan los soportes del eje
principal, reaccionan los brazos de la multiplicadora y la corona de
orientación.
 Bastidor trasero: estructura mecano-soldada formada por dos vigas unidas
por su parte delantera y trasera.
Eje principal
El eje este fabricado en acero forjado y tiene un orificio central longitudinal para
alojar las mangueras hidráulicas y los cables de control del sistema de cambio de
paso.
Se une al buje mediante una brida atornillada y está apoyado sobre 2 rodamientos
alojamientos alojados en soportes fundidos. La unión con la entrada de baja
velocidad de la multiplicadora se consigue con un collarín cónico de apriete que
transmite el par por fricción.

30
Multiplicadora
La multiplicadora se compone de 3 etapas combinadas, una planetaria y dos de
ejes paralelos. El dentado de la multiplicadora está diseñado para obtener una
máxima eficiencia junto con un bajo nivel de emisión de ruido y vibraciones. Como
resultado de la relación de multiplicación, parte del par de entrada es absorbido
por los brazos de par. Estos brazos de par fijan la multiplicadora al bastidor por
medio de amortiguadores que minimizan la transmisión de vibraciones.
La multiplicadora tiene un sistema de lubricación principal con sistema de filtrado
asociado a su eje de alta velocidad. Existen un equipo secundario eléctrico de
filtrado que permite un grado de limpieza del aceite de hasta 3 µm y un tercer
circuito extra de refrigeración.
Los componentes y parámetros de funcionamiento de la multiplicadora están
monitorizados mediante sensores tanto del sistema de control como del sistema
de mantenimiento predictivo Gamesa SMP.
Sistema de Orientación.
Es del tipo activo y consiste en cuatro motoreductores accionado eléctricamente
por el sistema de control del aerogenerador de acuerdo con la información recibida
de los anemómetros y veletas colocados en la parte superior de la góndola. Los
motores del sistema de orientación hacen girar a los piñones del sistema de
orientación, que, engranados con los dientes de la corona de orientación, montada
en la parte superior de la torre, producen el giro relativo entre góndola y torre.
Mediante el cojinete de fricción se consigue un par de retención suficiente para
controlar el giro de orientación. Adicionalmente, el freno hidráulico compuesto por
5 mordazas activas proporciona mayor par de retención para fijar el
aerogenerador. La actuación conjunta de estos dos sistemas evita fatiga y
posibles daños en el engranaje asegurando la orientación de una manera estable
y controlada.
La corona está divida en 6 sectores para mayor facilidad de reparación de posibles
daños locales pendientes.

31
Sistema de Freno
El freno mecánico este compuesto por un freno de disco, hidráulicamente activado
que se monta en la salida del eje de alta velocidad del multiplicador. Este freno
mecánico se utiliza únicamente como freno de aparcamiento o en caso de
aplicación de un pulsador de emergencia.
El freno principal de aerogenerador es del tipo aerodinámica por puesta en
bandera de las palas. Al ser el sistema de cambio de pasos independiente para
cada una de las palas, se cuenta con un sistema de seguridad con triple
redundancia.
Sistema Hidráulico
El sistema consiste en una unidad hidráulica localizada en el lado derecho de la
góndola y los rutados hidráulicos que llevan el aceite a los tres cilindros del
sistema de cambio de paso en el buje, al freno de rotor (encargado de retener el
rotor) y sistema de frenado del sistema de orientación.
Generador
El generador es de tipo asíncrono doblemente alimentado con cuatro polos, rotor
bobinado y anillo rozantes. Esta refrigerado por un intercambiador de calor aire-
aire y el sistema de control permite trabajar con velocidad variable mediante el
control de la frecuencia de las intensidades del rotor.
Las características que introduce este generador son:

 Comportamiento síncrono frente a la red.


 Funcionamiento óptimo para cualquier velocidad de viento, maximizando la
producción y minimizando cargas y ruido gracias a la operación en
velocidad variable.
 Control de la potencia activa y reactiva mediante el control de la amplitud y
las fases de las corrientes del rotor.
 Suave conexión y desconexión a la red eléctrica.
 El generador está protegido a corto – circuitos y sobrecargas. Su
temperatura está continuamente motorizada, mediante sensores, en puntos
del estator, de rodamientos y de cajón de anillos rozantes.

32
Transformador
El trasformador es del tipo trifásico, seco encapsulado, con diferentes opciones de
tensión de salida entre 6,6, KW Y 35 KW, diferentes rangos de potencia aparente
y diseñada especialmente para aplicaciones eólicas. Está situado en la parte
trasera de la góndola en un comportamiento separado por una pared metálica que
lo aísla térmica y eléctricamente del resto de componentes de la góndola.
La situación del transformador en la góndola evita perdidas eléctricas debido a la
reducida longitud de los cables de baja tensión además de reducir el impacto
visual.
El transformador incluye todas las protecciones necesarias como sensores de arco
y fusibles de protección para evitar daños.
Armarios eléctricos
El soporte físico de este sistema eléctrico se reparte en tres armarios:
1) Armario eléctrico Top: situado en la góndola, este armario se divide en tres
partes:
 Sección de control
 Convertidor de frecuencia
 Sección de embarrados y protecciones

2) Armario eléctrico Ground: situado en la base de la torre. Contiene la


pantalla táctil de operación del aerogenerador.
3) Armario de control del buje, situado en la parte giratoria del aerogenerador.

1.7 Descripción física de la torre y cimentación

Torre
La torre del aerogenerador es tubular de acero, de forma tronco-cónica, dividida
en tres, cuatro o cinco tramos dependiendo de su altura. Se suministra con sus
correspondientes plataformas, escaleras y alumbrado de emergencia.
Gamesa ofrece de serie un elevador guiado por cable que facilita el mantenimiento
del aerogenerador.

33
Cimentación

Figura 7: Componentes principales de la cimentación

Posición Denominación
1 Base de zapata
2 Pedestal
3 Virola metálica de cimentación

Las cimentaciones estándar son del tipo losa de hormigón armado con acero. Han
sido calculadas basándose en las cargas certificadas del aerogenerador y
considerando un terreno estándar.
En el caso de que las hipótesis manejadas sufran variaciones, los valores
definidos no tendrán valor y será necesario un recalculo de las cimentaciones.
Para cada emplazamiento, será necesario revisar las características del terreno
junto con los datos de viento para seleccionar la cimentación más adecuada.

34
1.8 Sistema de control

Las funciones del aerogenerador esta controladas por un sistema basado en un


microprocesador entiempo real. El sistema de control está compuesto por
algoritmos de regulación y de supervisión.

1) Sistema de regulación
El sistema de regulación se encarga de seleccionar los valores adecuados
de velocidad de giro del aerogenerador, del Angulo de paso de las palas y
de las consignas de potencia. Estas se modifican en cada instante
dependiendo de la velocidad de viento que llega al aerogenerador,
garantizando una operación segura y fiable en cualquier condición de viento
existente.

a. Regulación del cambio de paso


A velocidades de viento por encima de la nominal, el sistema de
control y el sistema de cambio de paso mantienen la potencia en su
valor nominal, el sistema de cambio de paso variable y de control
optimizan la producción de energía seleccionando la combinación
óptima de revoluciones y Angulo de paso.
b. Regulación de potencia
El sistema de control de potencia asegura que las rpm y el par motor
del aerogenerador siempre suministren una potencia eléctrica
estable a la red. El sistema de control de potencia actúa sobre un
conjunto que consiste en un generador doblemente alimentando de
rotor devanado con anillos rozantes, un convertidor de 4 cuadrantes
de tecnología IGBT, contactores y protección eléctrica y software.
Eléctricamente, el conjunto generador + convertidor es equiparable
al de un generador síncrono con lo que se asegura un óptimo
acoplamiento a la red eléctrica con suaves procesos de conexión y
desconexión. El conjunto generador + convertidor es capaz de
trabajar con velocidad variable para optimizar su funcionamiento y
maximizar la potencia generada para cada velocidad de viento.
Permite igualmente gestionar la potencia reactiva evacuada en
colaboración con el sistema de control remoto Gamesa Windnet®.

35
2) Sistema de supervisión
El sistema de supervisión verifica continuamente el estado de los diferentes
sensores, así como el de los parámetros internos:

 Condiciones ambientales: velocidad y dirección del viento o


temperatura ambiente.
 Parámetros internos de los diferentes componentes como
temperaturas, niveles y presiones de aceite, vibraciones,
enrollamiento del cable de alta tensión, etc.
 Estado del rotor: velocidad de rotación y posición del Angulo de
paso.
 Situación de la red: generación de energía activa y reactiva, tensión,
corrientes y frecuencia.

1.9 Sistema de mantenimiento predictivo Gamesa SMP

Los aerogeneradores de la plataforma Gamesa 2.0 MW (modelos: G80, G83,


G87, G90) incorporan el sistema de mantenimiento predictivo Gamesa SMP
desarrollado por Gamesa, basado en el análisis de vibraciones y optimizado para
su aplicación en aerogeneradores. El sistema puede gestionar y procesar la
información de hasta 12 acelerómetros simultáneamente que están situados en
puntos estratégicos del aerogenerador como la multiplicadora, el generador y los
rodamientos delanteros del eje principal.
Las características principales del Gamesa SMP son las siguientes:

 Monitorización en continuo de componentes críticos del aerogenerador.


 Capacidad de proceso de señal y detección de alarmas.
 Integrado con PLC y redes de parque Gamesa Windnet®.
 Fácil mantenimiento y bajo coste.

El principal objetivo del sistema de mantenimiento predictivo es la detección


prematura de fallos o deterioros en los componentes principales del
aerogenerador.

36
1.10 Sistema de gestión integral de parques eólicos Gamesa WINDNET®

Los aerogeneradores de la plataforma Gamesa 2.0 MW (modelos: G80, G83,


G87, G90) se integra en el sistema de supervisión, control y adquision de datos
(SCADA) Gamesa Windnet®, que permite un acceso a la información del parque
eólico vía navegador.
El sistema Gamesa Windnet® es fácilmente configurable y adaptable a cualquier
distribución de parque eólico, incluso aquellos con elevada variedad de modelos
de aerogeneradores, siendo capaz de comunicar rápida y fiablemente cualquier
topología de parque basada en tecnologías de red Ethernet. También permite la
integración de instalaciones del parque eólico como subestaciones eléctricas,
equipos de potencia reactiva, así con bancos de condensadores, etc.
El sistema Gamesa Windnet® soporta una amplia variedad de protocolos de
comunicación usados en los sistemas eólicos como son OPC DA, MODBUS y
DNP3.

Con esta herramienta el usuario podrá en todo momento:

 Realizar un seguimiento y control de los equipos del parque eólico.


 Conocer la producción de energía de cada aerogenerador del parque.
 Monitorizar las alarmas, en tiempo real, de los distintos elementos del
parque y observar el histórico de las mismas.
 Enviar órdenes directas a los aerogeneradores (puesta en marcha, pausa o
paso a emergencia) y subestación.
 Analizar la evolución de variables en el tiempo de una forma sencilla,
gracias a los gráficos de los históricos de tendencias: Gamesa Trend
Viewer.
 Crear informes de producciones y disponibilidades: Gamesa report
Generator.
 Enviar mensajes de estado y alarmas a móvil mediante SMS.
 Integrar los equipos de compensación de energía reactiva (STATCOM y
SVC).
 Gestionar el mantenimiento predictivo con la integración de Gamesa SMP.
 Administrar diferentes perfiles de usuario, manteniendo así la seguridad y
simplificando a su vez el uso diario de la aplicación.

37
La información se presenta con formatos gráficos. Existe adicionalmente un
acceso Web que permite el acceso a la información actualizada a través de
cualquier dispositivo dotado de navegador y conexión a Internet.

1.11 Sensores

Los aerogeneradores de la plataforma Gamesa 2.0 MW (modelos: G80, G83,


G87, G90) están equipados con diversos sensores que controlan de forma
permanente diferentes parámetros. Hay sensores dedicados a recoger señales
externas al aerogenerador como por ejemplo la temperatura exterior o la velocidad
y dirección de viento. Otros sensores se encargan de registrar parámetros del
funcionamiento del aerogenerador como son las temperaturas de los
componentes, niveles de presión, vibraciones o posición de palas.
Toda esta información se registra y analiza en tiempo real y alimenta las funciones
de supervisión y regulación del sistema de control.

1.12 Sistema de protección contra rayos

Los aerogeneradores de la plataforma Gamesa 2.0 MW (modelos: G80, G83,


G87, G90) están protegidas contra rayos mediante un sistema de transmisión que
va desde los receptores de pala y góndola, pasando por la carcasa, el bastidor y la
torre hasta la cimentación. Con este sistema se evita el paso del rayo a través de
componentes críticos.

1.13 Conexión a red y Emplazamiento

Conexión a red
Existen versiones de todos los modelos de la plataforma Gamesa 2.0 MW
(modelos: G80, G83, G87, G90) capaces de funcionar en redes de 50Hz y 60 Hz.
La transformación que equipa el aerogenerador debe estar ajustado a la tensión
de la red eléctrica y la tensión de la red de alta tensión deberá encontrarse dentro
del intervalo ± 10 %.
La frecuencia de la red deberá permanecer dentro del intervalo de ± 3 Hz tanto en
rede de 50 Hz como de 60Hz.
El sistema de tierras, incluido en la obra civil, consta de dos anillos concéntricos
con una impedancia global acorde a los requisitos establecidos en la IEC 62305.
Las corrientes de paso y de contacto deberán ceñirse a las normas IEC 6047-1 y a

38
la IEC 61936-1. Prevalecerán normativas locales en el caso de ser más restrictivas
que las citadas normativas internacionales.
El factor de potencia para los aerogeneradores Gamesa 2.0 MW (modelos: G80,
G83, G87, G90) se encuentra entre los limites 0.95 capacitivo y 0.95 inductivo en
todo el rango de potencias en las siguientes condiciones: ± 5% de tensión
nominal, para el intervalo de temperaturas correspondiente, siempre y cuando la
potencia aparente del transformador sea igual o superior a 2350kva. Consultar
condiciones particulares para otros modelos de transformadores y puntos de
trabajo.

1.14 Condiciones ambientales

Los aerogeneradores de la plataforma Gamesa 2.0 MW (modelos: G80, G83,


G87, G90) están diseñados para trabajar a temperaturas ambientales exteriores
comprendidas en el rango -20°C y +30°C.
Gamesa dispone de versiones de aerogeneradores capaces de soportar
temperaturas ambientales más exigentes.
Los aerogeneradores de la plataforma Gamesa 2.0 MW (modelos: G80, G83,
G87, G90) son capaces de operar a humedad relativa ambiente del 95% de forma
continua, siendo capaces de operar en condiciones del 100% de humedad relativa
durante periodos de tiempo inferiores al 10% del tiempo de funcionamiento.
El grado de protección contra corrosión de los aerogeneradores Gamesa 2.0 MW
(modelos: G80, G83, G87, G90) es conforme a la normativa ISO 12944-2 que se
aplica a los distintos elementos es el mostrado en la tabla siguiente:
Tabla 3: Grados de protección frente a la corrosión

COMPONENTES EXTERIOR INTERIOR

Torre C5-I/H C3/H

Góndola-Rotor C4/4 o C5/H [1] C2/H o C3/H [1]

NOTA:
[1] según componentes.

39
1.15 Condiciones de viento

La distribución anual de viento para un emplazamiento se especifica normalmente


por una distribución de Weibull. Esta distribución viene descrita por el factor de
escala A y el factor de forma K. el factor A es proporcional a la velocidad media del
viento y el factor K define la forma de la distribución para diferentes velocidades de
viento. La turbulencia es el parámetro que cuantifica las variaciones instantáneas
en la velocidad de viento.
Las condiciones de diseño de la plataforma Gamesa 2.0 MW (modelos: G80,
G83, G87, G90) se indican a continuación:

Tabla 4: Condiciones de viento

Clase IA IIA IIIA WZ II (DIBt) WZ III (DIBt)


(IEC) (IEC) (IEC)

Altura buje 60 67 78 100 60 67 78


(m)

Vmedia 10 8,5 7,5 5,9 6/6,7 6,2/6,9 6,4/7,2 8,3 8,4 8,6
(m/s)
[1]

I 15 (%) 16 20 20/18/18 20

V 10 50 50 42,5 37,5 36, 37,4 38,3 39,9 42, 43,4 44,5


años 8 6
(m/s)

V. extrema 70 59,5 52,5 48, 48,8 49,6 51 55, 56,5 57,4


50 años a 2 8
3 seg (m/s)
[2]

Factor de
Weibull (K)

NOTA:

40
[1] el aerogenerador G80- 2.0 MW está certificado según norma DIBt jun. 1993,
2ed 1995 [velocidad media anual de viento (m/s) 6 (altura 67m), 6,2 (altura 78m) y
6,4 (altura 100m); los aerogeneradores Gamesa 2.0 MW (modelos: G87, G90) lo
están según DIBt Ed. marzo 2004 [velocidad media anual de viento (m/s) 6,7
(altura 67m), 6,9 (altura 78m) y 7,2 (altura 100m)]. [2] en el caso de la edición DIBt
jun. 1993, 2ed 1995 la velocidad de 50 años se especifica como media de 5seg. Y
como media de 3 seg. En la edición DIBt Ed. marzo 2004.

1.16 Opciones

Huecos de tensión
Los aerogeneradores de la plataforma Gamesa 2.0 MW (modelos: G80, G83,
G87, G90) son capaces de mantenerse conectados a la red durante huecos de
tensión, contribuyendo de este modo a la calidad de la energía y continuidad del
suministro.
Opcionalmente, es posible equipar los aerogeneradores con un dispositivo
denominado módulo de resistencia de frenado, capaz de soportar huecos más
exigentes y de contribuir a la inyección de reactiva requerida en ciertos códigos de
red.
Versiones de bajo ruido
Gamesa dispone para los aerogeneradores de la plataforma Gamesa 2.0 MW
(modelos: G80, G83, G87, G90) de diferentes versiones de control que minimizan
la emisión de ruido. La aplicación de dichas versiones puede suponer modificación
de la curva de potencia.
Estas versiones de ruido son gestionadas por el sistema Gamesa NRS® que
asegura la optimización de la producción manteniendo los niveles de ruido
previamente programados de acuerdo a las normativas locales.
Balizamiento
Gamesa ofrece la inclusión de sistemas de balizamiento luminoso de acuerdo a la
normativa de navegación aérea correspondiente, siendo este suministro a los
requerimientos del cliente. Asimismo, existe la posibilidad de incluir un módulo de
sincronización.

Celda de alta tensión

41
Gamesa ofrece como opcional el suministro de la celda de conexión del
aerogenerador la red eléctrica en alta tensión. La conexión del cable de alta
tensión se realiza en la parte inferior de la torre a la celda de alta tensión. El tipo
de celda recomendada por Gamesa es del tipo con interruptor automático (no
ruptofusible).
Tensión de red
Gamesa dispone de diferentes opciones de transformadores preparados para
conectarse en redes de 50 y 60 Hz a distintos niveles de tensión de red
comprendida en el rango de 6,6 ˜ 35kv.
Tensión de servicio
Los modelos de la plataforma Gamesa 2.0 MW (modelos: G80, G83, G87, G90)
disponen de 230 v y 120 v como opciones de tensión de servicio.

1.17 Descripción funcional de la plataforma Gamesa 2.0 mw (MODELOS G80,


G83, G87, G90)

Descripción funcional

El aerogenerador tiene como función principal la conversión de la energía eólica


en energía eléctrica, es decir:

 toma la energía que recibe del viento al incidir sobre las palas.
 Transforma esa energía en energía mecánica.
 Transforma esa energía mecánica en energía eléctrica adecuada a las
condiciones de la red eléctrica general.

Para la generación de electricidad mediante la acción del viento, es necesario la


secuencia de los siguientes pasos:
1) El viento hace girar las palas al incidir sobre ellas, para convertir así la
energía cinética del viento en energía mecánica de rotación.

Para iniciar el funcionamiento y la producción el funcionamiento y la


producción de energía eléctrica, en los aerogeneradores de la plataforma
Gamesa 2.0 MW (modelos: G80, G83, G87, G90), el sistema de control
analiza los datos de velocidad y dirección de viento aportados por el
anemómetro y la veleta instalados en la parte posterior del techo de la
góndola.

42
De esta manera el sistema de control envía la señal al armario eléctrico top
para activar eléctricamente los motoreductores del sistema de orientación.
Los motoreductores están engrasados con los dientes de la corona, en la
parte superior de la torre y hacen girar la góndola alrededor del eje de la
torre, permitiendo su posicionamiento a barlovento.
La fuerza de sustentación que provoca el viento al incidir sobre las palas,
produce el movimiento rotatorio de las mismas. Esta fuerza de sustentación
de las palas está regulada a través del sistema de cambio de paso,
independiente en cada pala y con un sistema de orientación activo. El
sistema de cambio de paso hace girar la pala Angulo en torno a su eje
longitudinal para ajustar su posición angular.

Las variaciones del Angulo de paso de las palas son activadas desde la
góndola por un sistema hidráulico que permite una rotación de -5° a 90°
(este giro se realiza a través del rodamiento de pala). El aceite para el
circuito hidráulico del sistema de cambio de paso se suministra desde el
grupo hidráulico mediante dos conductos (alta presión y retorno) que pasan
por el interior de la multiplicadora y del eje principal. Estos conductos giran
de forma solidaria con el rotor. La unión entre estos conductos (móviles) y
el resto del circuito hasta el grupo hidráulico se realiza a través de una junta
rotativa de doble canal que se instala detrás de la multiplicadora. Sobre
esta junta se monta también la junta rotativa eléctrica, ya que la
alimentación de los equipos eléctricos del rotor se realiza de forma similar
atravesando el interior de la junta hidráulica, de la multiplicadora y del eje
principal.
Las palas también sirven de freno aerodinámico mediante su puesta en
bandera (Angulo cercano a 90°), por lo que el cambio de paso proporciona
redundancia al sistema de freno del aerogenerador. El sistema de cambio
de paso actúa según la siguiente consigna:

 Cuando la velocidad del viento es inferior a la nómina, el Angulo de


paso seleccionado es aquel que maximiza la potencia eléctrica
obtenida para cada velocidad del viento.
 Cuando la velocidad del viento es superior a la nominal, el Angulo de
paso es aquel que proporciona la potencia nominal del
aerogenerador.

43
El sistema de control permite operar el aerogenerador a velocidad variable
maximizando en todo momento la potencia producida y minimizando las cargas y
el ruido.
2) El giro del rotor se transmite hasta la multiplicadora que se encarga de
amplificar la velocidad de rotación para adecuarla a las necesidades de la
red eléctrica.
La transmisión del par motor que provoca el viento sobre el rotor hasta la
multiplicadora se realiza a través del eje principal. Este eje se une al buje
mediante una brida atornillada y está apoyado sobre 2 rodamientos
alojados en soportes fundidos. La unión con la entrada de baja velocidad de
la multiplicadora se consigue con un collarín cónico de apriete que
transmite el par por fricción.
La multiplicadora transmite la potencia del eje principal al generador
modificado la relación velocidad de rotación/par proveniente del tren de
potencia (eje de baja), ajustando dichos valores a las exigencias de
funcionamiento del generador (eje de alta).
En la salida del eje de alta velocidad de la multiplicadora está montado el
freno secundario mecánico. Este es un freno de disco, hidráulicamente
activado, cuyo uso principal es el de aplicar freno de aparcamiento, que
impide el inicio de giro una vez detenido el aerogenerador.
El sistema hidráulico proporciona aceite presurizado a los 3 actuadores
independientes del sistema de cambio de paso, al freno mecánico del eje
de alta velocidad y al sistema de freno del sistema de orientación. Incorpora
un sistema fail-safe que asegura el nivel de presión y caudal de aceite
necesarios en caso de ausencia de corriente para activar los cilindros del
sistema de cambio de paso de las palas, el freno de disco y el freno del
sistema de orientación llevando al aerogenerador a un modo seguro.

3) El eje de alta velocidad de la multiplicadora transmite su energía mecánica


al generador que se encarga de convertirla en energía eléctrica.
El eje de alta velocidad está unido al generador por medio de un
acoplamiento flexible con limitador de par que evita sobrecargas en la
cadena de transmisión.
El generador es el elemento eléctrico principal del aerogenerador y es el
encargado de convertir la potencia mecánica del viento, transmitido desde
las palas, a través del eje de baja velocidad, en potencia eléctrica que
suministra a la red.
La velocidad variable del viento hace que el caudal que atraviesa el área de
barrio de las palas sea diferente en cada instante. El rotor del generador
variara con la variación en la velocidad de viento. Por ello, se emplea un
generador asíncrono con “rotor bobinado” y anillos rozantes. En este tipo de

44
generadores, la frecuencia angular de la onda generada y la frecuencia
angular de la velocidad de giro del rotor del generador son diferentes. La
primera de ellas tendrá que ser equivalente a la frecuencia de la red,
mientras que la segunda vendrá impuesta, de forma general, por la
velocidad del viento. Se pueden conectar resistencias exteriores o
dispositivos electrónicos de potencia al rotor del generador para realizar las
funciones del control de par, velocidad, puesta en marcha... mediante unos
anillos rozantes que aseguran el paso de corriente entre los dos contactos,
uno de os cuales está en movimiento.
Debido a esta forma de funcionamiento, controlando la intensidad y
frecuencia de la corriente del rotor, el generador es reconocido como un
generador síncrono por la red. Gracias al control de la corriente en el rotor
es posible regular el desfase de la tensión (Angulo de fase) y la corriente en
el estator y, por lo tanto, el factor de potencia, el cual puede fijarse como un
parámetro en el sistema de control.
La conexión a la red se consigue gracias a la “sincronización de red”, ya
que se genera en el estator una tensión igual a la de la red en términos de
amplitud y fase. La conexión se realiza con contactores simples sin
necesidad de sistemas adicionales tales como los tiristores utilizados en los
equipos asíncronos convencionales.

Los aerogeneradores de la plataforma Gamesa 2.0 MW (modelos: G80,


G83, G87, G90), son doblemente alimentados. El sistema doblemente
alimentado está formado por un generador asíncrono doblemente
alimentado con acceso al bobinado del rotor con anillos rozantes. El estator
(en triangulo) se conecta directamente a red y el rotor se conecta a un
convertidor de frecuencia. A su vez este convertidor está conectado a red.
Este esquema consigue que para la red de distribución eléctrica el
aerogenerador se comporta como un generador síncrono, lo cual estabiliza
la red, facilita la conexión de muchos aerogeneradores, elimina bancos de
condensadores para compensar potencia reactiva y problemas de
resonancias. El sistema de control de potencia (CCU) controla la potencia
activa y reactiva con el convertidor de frecuencia conectado al rotor del
generador, es decir, permite al usuario elegir el factor de potencia deseado.

4) El transformador conectado al generador es el responsable de adaptar los


niveles de tensión a los de la red eléctrica.

La función del transformador es adecuar el nivel de extensión de


generación a los de la red de alta tensión para poder transmitir la totalidad
de la potencia generada o consumida por el aerogenerador. Eleva la
tensión de generación en baja tensión (690v) hasta el valor correspondiente

45
de alta tensión. La existencia del transformador establece una especie de
aislamiento entre la instalación de baja tensión y la de alta tensión. Debido
a que no existe una conexión eléctrica directa entre los bobinados de los
dos niveles de tensión y que la curva de saturación del transformador
impide que la intensidad deje de ser proporcional a la tensión inducida para
valores altos, el transformador proporciona una cierta protección a la
inducción de sobre intensidades elevadas de uno de los bobinados al otro.
La propia impedancia atribuida a los bobinados del transformador, reduce el
valor de la intensidad de cortocircuito aportada por el generador en una
posible falta en el punto de conexión a la red.

5) Los armarios eléctricos de la plataforma Gamesa 2.0 MW (modelos: G80,


G83, G87, G90), tienen como funciones principales:

 Controlar la potencia generada (activa y reactiva)


 Supervisar el funcionamiento de todos los equipos y controlar el
funcionamiento del aerogenerador a través del PLC de control.
 Alimentar los distintos equipos eléctricos.
 Proteger contra faltas eléctricas.
 Permitir la operación del aerogenerador a través de pantallas táctiles.
Existen los siguientes armarios eléctricos en la plataforma Gamesa 2.0 MW
(modelos: G80, G83, G87, G90), y sus funciones son:

 Armario eléctrico Top: dividido en tres secciones

 Sección de control: se encarga de las tareas propias del gobierno de la


góndola, p.ej.: motorización del viento, cambio dl Angulo de paso,
orientación, control de la temperatura interior, etc.

 Convertidor de frecuencia: se encarga del control de potencia y de


gestionar la conexión y desconexión del generador de la red.

 Sección de embarrados y protecciones: en esta parte se encuentra la salida


de la potencia producida con las protecciones eléctricas necesarias.

 Armario eléctrico Ground: incorpora todos los elementos de protección y


seccionamiento de la acometida de baja tensión. Se encarga de:

 Alimentación para la iluminación de la torre y del ascensor.

46
 Introducción de comandos y adquisición de datos a través de la pantalla
táctil, empotrada en su puerta, permitiendo la manipulación y el diagnóstico
del aerogenerador desde este terminal.

 Comunicación con telemando: la información que manda el PLC a la


estación de control remoto del parque y viceversa se une en este armario
con la red de fibra óptica del parque eólico. Aquellos aerogeneradores con
la opción de Crowbar activo disponen además de una unidad de
alimentación ininterrumpida (SAI).

 Armario de control del buje: se encarga principalmente de la activación de


los cilindros del sistema de cambio de paso.
Finalmente, una celda de alta tensión actúa como conexión e interruptor con la
subestación del parque y con la red eléctrica general.

1.18 Descripción física del sistema de palas

Es un rodamiento de bolas de doble hilera con 4 puntos de contacto con retenes


externos e internos.

Figura 8: Ubicación general del sistema de rodamientos de palas en el aerogenerador.

47
El rodamiento de pala se compone:
1) Anillo exterior: forma la unión al buje mediante 88 tornillos

2) Anillo interior: forma la unión a la pala mediante 84 o 90 tornillos dependiendo


del modelo de pala.

Figura 9: Anillo interior

Existen distintas variantes de rodamientos de pala en función de la pala utilizada


en el aerogenerador que se recogen en la siguiente tabla:
Tabla 5: Variantes de rodamientos de pala en función de la pala

Modelo pala Tornillos por Rodamiento de Código


unión pala Gamesa

G80,G83,G8 Gamesa 90 Rodamiento 107030


7 Y G90 pala
D1900x192
(90/88)

G87 LM 84 Rodamiento GP020851


pala
D1900x192
(84/88)

G90 LM 84 Rodamiento GP073568


pala
D1910x200
(84/88)

48
3) Dispositivo de bloqueo de pala: gracias a los alojamientos existentes en el
buje, permite bloquear las palas.

Figura 10: Dispositivo de bloqueo de palas

4) Reten del rodamiento de palas.

Figura 11: Localización de los retenes

1.19 Sistema de lubricación del sistema

Figura 12: Situación engrasadores

49
Figura13: Engrasadores 1, adaptador macho de drenaje de grasa. 2, engrasadores.

1.20 Descripción funcional del sistema

El rodamiento de pala sirve de unión de la pala al buje al mismo tiempo que


permite el giro de la pala con respecto a su eje longitudinal. El rodamiento de pala
se utiliza para transformar el movimiento lineal del cilindro del sistema de cambio
de paso en una rotación de la pala en torno a su eje longitudinal. De esta forma la
pala varia su ángulo de ataque según los requerimientos del sistema de control.

1.21 Descripción funcional detallada del sistema rodamiento de la pala

Bloqueo de palas
Cada pala se puede bloquear en 4 posiciones diferentes (0°, 29°, 58° y 87°) de
ángulo de paso, aunque tendrá que haber un mínimo de dos palas en vadera.
Para bloquear la pala, primero hay que girar el rodamiento para que el taco de
bloqueo alcance la posición deseada; esto se realiza actuando sobre el sistema de
cambio de paso mediante la pantalla táctil.
Cuando la pala se encuentre en la posición deseada y completamente detenida,
se afloja la contratuerca del taco de bloqueo, se aprieta el tornillo M30 para que
entre en la ranura del buje y finalmente se aprieta de nuevo la contratuerca.
Cuando un aerogenerador se deja por un periodo largo de tiempo con las palas
bloqueadas, el bloqueo de pala se deberá inspeccionar cada 2 semanas.

50
En el caso de que el aerogenerador este des energizado y sea necesario llevar a
cabo el bloqueo de las palas, se podrá utilizar un grupo hidráulico auditar para
realizar el giro de las mismas. La conexión se realiza conectando el grupo auxiliar
a las tomas Minimess pos. 86.3ny pos. 86.2 en la entrada del grupo hidráulico de
cada pala. Se alimenta con 24 v de corriente continua las electroválvulas pos. 81.1
y pos. 81.2 para permitir el movimiento del cilindro hidráulico. Con posterioridad,
se cierra la válvula de cada bloqueo.

Figura 14: Esquema hidráulico

51
Figura 15: Vistas de las electroválvulas

Posición Denominación
1 Electroválvulas
2 Electroválvulas
3 Presostato
4 Electroválvulas
5 Válvula proporcional
6 Electroválvulas

52
CAPITULO II
CAMBIO DE RODAMIENTOS A
PALAS EN MAQUINAS GAMESA
G-8X DEL PARQUE EOLICO “BII
STINU”

53
2.1 Condiciones de seguridad

Velocidad de viento límite para realizar este procedimiento

RIESGO DE CAIDA DE PERSONAS A DISTINTO NIVEL


Durante el acceso y estancia en el rotor sin pala,
utilizar arnés amarrado mediante cabos con sistema
absorbedor de energía y gancho de gran apertura a un
dispositivo de anclaje en la góndola.

RIESGO DE EXPOSICION A CONTAMINANTES QUIMICOS

Disponer de las fichas de datos de seguridad


emitidas por su fabricante y seguir las
indicaciones contenidas en las mismas.

RIESGO DE CORTES Y GOLPES / ATRAPAMIENTO

No interponer ninguna parte del cuerpo entre los elementos


manipulados y /o elementos fijos.
Utilizar guantes contra agresiones mecánicas con protección
dorsal
RIESGO DE CARGAS SUSPENDIDAS
No colocarse debajo de la carga suspendida ni en su radio de
acción

NOTA:

54
Para la operación y mantenimiento del aerogenerador o de cualquier de sus
sistemas deben seguirse obligatoriamente las instrucciones que aparecen en el
capítulo de seguridad del manual de mantenimiento del aerogenerador:

 M8317001 Aerogenerador-Seguridad

El personal encargado de realizar los trabajos de mantenimiento descritos en el


presente documento debe haber leído y estar familiarizado con el contenido
completo del mismo antes de iniciar su realización y debe conocer los equipos de
seguridad y protección de este aerogenerador.
Tabla 6: listado de EPIS

Listado de EPIS

Acorde a los indicados en el documento

Guantes contra agresiones químicas

Guantes contra agresiones mecánicas con protección dorsal

Arnés

2 cabos con sistema absorbedor de energía y gancho de gran apertura

2 cintas de anclaje

Dispositivo anticaidas retráctil

Mascarilla respiratoria con filtro

Gafas de protección mecánica y contra salpicadura de líquidos

55
2.2 Condiciones previas

Para realizar el procedimiento del procedimiento se deben cumplimentar antes las


tareas descritas en la tabla:
Tabla 7: condiciones previas generales requeridas

paso Acción

1 Comunicar los trabajos a realizar al responsable de control del parque

2 Colocar las señales de advertencia y seguridad en la puerta del


aerogenerador

3 Detener el aerogenerador

4 Desconectar la comunicación con el telemando

5 Balizar la zona

6 Acceder a la góndola

7 Subir los útiles, herramientas y equipos, consumibles y repuestos


necesarios

8 Bloquear el rotor

9 Conectar las palas a tierra para eliminar la electricidad estática

10 Montar la línea de vida para acceder al interior del rotor durante el


desmontaje y montaje de la pala

11 Desmontar la pala correspondiente al rodamiento de pala que se debe


sustituir

56
2.3 Personal requerido

Es necesario el siguiente personal de mantenimiento:


Tabla 8: personal requerido

Nivel de cualificación Número de personas

T2 5

2.4 Útiles, herramientas y equipos

Los útiles necesarios para la realización del procedimiento se encuentran en la


siguiente tabla:
Tabla 9: listado de útiles necesarios

Denominación Código cantidad Comentarios


Gamesa

Útil de GP289600 1
manipulación de
la horquilla

Útil de GP035653 1 Para la rosca del vástago del cilindro


protección del sistema de cambio de paso

Útil de giro GP048788 1 Para el vástago del cilindro del


sistema de cambio de paso

57
Las herramientas y equipos necesarios para la realización del procedimiento se
encuentran en la siguiente tabla:

Tabla 10: Listado de herramientas y equipos necesarios

Denominación Código cantidad comentarios


Gamesa

Kit de herramientas GP061695 1  Llave de grifa


para correctivo  Intercomunicadores x2

Equipo autónomo de 1  De doble gancho


elevación de cargas  Si no se cuenta con
doble gancho, utilizar
2 equipos autónomos
de elevación de carga
de gancho simple

Cáncamo giratorio 6 M30 X 250mm

Eslinga 4 Longitud 3m y capacidad 3t

Grillete 4 De 1” y capacidad 8,5 t

Cáncamo GP254681 3 Giratorio M20

Cáncamo GP062757 3 Giratorio M24

Llave hidráulica 1 Para M30 y par 1.250 Nm

Llave hidráulica 1 Para M24 y par 600 Nm

Vaso corto de 36 1 Para cuadrado conductor de


3/4"

Vaso largo de 46 1 Para cuadrado conductor 3/4”

Atornillador eléctrico 1 Con cuadrado conductor de


3/4"

Llave de golpe 1 Número 46 para cuadrado


conductor 3/4”

L 1 Número 36 para cuadrado


conductor de 3/4"
lave de golpe
Tabla 10: Listado de herramientas y equipos necesarios (continuación)

58
Llave mixta 1 Número 36 y 46

Llave fija 1 Número 70 y 85

Cadena GP273297 1  De 4 ramales y anilla


para gancho de equipo
autónomo de
elevación de cargas
con tensor
 Masa del conjunto del
rodamiento para la
selección de la
cadena: 2.400 kg (con
tensor para nivelación
de cargas)

Polipasto manual 1 Capacidad Max. 2 t

Eslinga 1 Longitud 1 m y capacidad 2t

Taco 8 De poli estireno expandido

Tapón de plástico 1 Para la culata del cilindro del


sistema de cambio de paso

Tacos de madera 8

2.5 Consumibles y repuestos

59
Los consumibles necesarios para la realización del procedimiento se encuentran
en la siguiente tabla:
Tabla 11: Listado de consumibles

Denominación Código cantidad comentarios Peligros de los


Gamesa consumibles

Kit de consumibles GP102209 1


para correctivo

aceite GP007395 necesaria Para lubricación de


los pernos del
rodamiento de pala

grasa GP021978 2

disolvente GP234917 2 unidades

lubricante GP087514 1

desengrasante GP234915 2

fijador GP010895 1

Los repuestos necesarios para la realización de la tarea se encuentran en la


siguiente tabla:
Tabla 12: Listado de repuestos

60
Denominación Código cantidad Comentarios
Gamesa

Engrasadoras 149301 Cantidad


necesaria

Perno de unión del GP002862 88 Reponer los que estén dañados


rodamiento de pala
al buje

Adaptador macho de 105717 Necesaria


drenaje

Junta torica 108184 Necesaria

Tapón de latón 1/4" 132425 Necesaria

Tornillo GP049287 1-3 Cantidad según los rodamientos de


pala a sustituir

Tuerca GP001482 1-3 Cantidad según los rodamientos de


pala a sustituir

Tornillo hexagonal GP003445 6-18 Cantidad según los rodamientos de


pala a sustituir

Tornillo hexagonal GP003444 6-18 Cantidad según a sustituir

Seleccionar el repuesto adecuado en función del utilizado en el aerogenerador


Tabla 13: Listado de rodamientos de pala de repuesto

Denominación Código cantidad Comentarios

61
Gamesa

Rodamiento de 107030 1-3  D1900 X 192 (90/88)


pala  Cantidad según los
rodamientos de pala a
sustituir

Rodamiento de GP020851 1-3  D1900 x 192 (84/88)


pala  Cantidad según los
rodamientos de pala a
sustituir

2.6 SUSTITUCIÓN DE RODAMIENTO DE PALA

2.6.1 precauciones respecto a la línea de vida provisional

El aerogenerador tiene el rotor en posición de desmontaje de la pala


correspondiente al rodamiento a sustituir (pala en posición horizontal)
El uso de la línea de vida provisional es obligatorio en las operaciones de
desmontaje de la pala horizontal, por lo tanto, la línea de vida está montada.

Figura 16: pala en posición horizontal

En la sustitución del rodamiento de pala, el rotor debe posicionarse en Y invertida.


Por ello durante la sustitución, el extremo de la línea de vida amarrada al
alojamiento del rodamiento delantero (parte fija) debe amarrarse con la eslinga en
la perfileria de sujeción del cono (azada). El objetivo es que la línea de vida se
mueva con el rotor y no se rompa al estar amarrada a la parte fija.

62
2.7 Montaje del motorreductor imo en la brida del eje de alta velocidad de la
multiplicadora

Con el motorreductor montado, se puede posicionar el rotor teniendo una pala


desmontada.
1) Desconectar el útil de puesta a tierra de las palas, según las indicaciones
del procedimiento.
2) Montar el motorreductor en la brida del eje de alta velocidad del lado de la
multiplicadora, según las indicaciones del procedimiento.

2.8 Posicionamiento del rotor

1) desbloquear el rotor según las indicaciones del procedimiento.


2) posicionar el rotor con la ayuda del motorreductor con las palas en
configuración de Y invertida, quedando el rodamiento de pala a sustituir -1-
orientado hacia arriba y en posición horizontal.

Figura 17: Rotor con las palas en posición de Y invertida con el rodamiento de pala a sustituir hacia
arriba

3) bloquear el rotor según las indicaciones del procedimiento.

2.9 Despresurización del sistema hidráulico

63
1) Despresurizar el sistema hidráulico según las indicaciones del
procedimiento.
ATENCION posible derrame de producto químico

En caso de producirse un derrame, pérdida o goteo, proceder


inmediatamente a su limpieza depositando los restos del papel, paños o trapos de
limpieza impregnados (material contaminado) en una basura para su posterior
segregación en la subestación del parque.
2) conectar un latiguillo hidráulico en la toma minimes pos. 86.2 del
bloqueo de válvulas del cilindro del sistema de cambio de paso.

3) conectar el otro extremo del latiguillo hidráulico en la toma minimes pos.


86.3.

Figura 18: tomas minimes pos. 86.2 y 86.3 en el bloqueo distribuidor del cilindro de pala

64
2.10 Desmontaje del vástago del cilindro de la rótula del sistema de cambio
de paso

1) aflojar y retirar los tronillos de fijación de las protecciones mecánicas del


cilindro hidráulico -1- y del bloqueo distribuidor -2- del sistema de cambio de
paso del rodamiento de pala a sustituir.

Figura 19: protecciones mecánicas del cilindro hidráulico y del bloqueo distribuidor

2) retirar las protecciones mecánicas del cilindro hidráulico y del bloqueo


distribuidor y depositarlas fuera del rotor, donde no molesten para el resto
de las operaciones.
3) Desenroscar el vástago -1- de la rótula -3-.
a. Abrir la brida del fuelle -2- y retirar el fuelle hacia atrás.

Figura 20: vástago del cilindro en la rotula

b. contar la cantidad de filetes de rosca visible del vástago de la horquilla del


cilindro hidráulico.

65
c. anotar la cifra y reservar para facilitar el ajuste aproximado del vástago cuando
vuelve a montarse en la horquilla del cilindro hidráulico.
d. aflojar y retirar los 4 tornillos M20 de la horquilla del cilindro hidráulico.
I. Aflojar el tornillo -1- ¼ de vuelta.
II. Aflojar el tornillo -4- ½ de vuelta.
III. Aflojar el tornillo -1- ½ de vuelta.
IV. Aflojar el tornillo -4- ¼ de vuelta.
V. Aflojar el tornillo -1- completamente.
VI. Aflojar el tornillo -4- completamente.
VII. Repetir del paso I. al paso VI. Para los tornillos -2- y -3-.

Figura 21: Tornillos de la horquilla del cilindro

4) Recoger el aceite que pudiera salir, colocando un recipiente bajo el orificio


de la culata del cilindro.
5) Introducir manualmente el vástago en el cilindro.

66
6) Si no es posible introducir el cilindro empujándolo manualmente,
desmontar el Balluff.
a. Desmontar las capuchas de protección del Balluff, mediante una
llave Allen número 5.
b. Desconectar el Balluff.
c. Aflojar el Balluff con una llave combinada de 46 mm.
d. Retirar el Balluff hacia atrás permitiendo la salida del aceite.
e. Evitar salpicaduras, colocando un trapo a la salida del cilindro.
7) Colocar un tapón de plástico en el orificio de la culata del cilindro para
evitar:
 La entrada de aire en el cilindro e impedir que el vástago se
extienda.
 La entrada de impurezas.
 Posibles derrames de aceite.
8) Montar el útil de protección GP035653, para proteger el extremo roscado
-1- del vástago del cilindro.
a. Aflojar los 2 tornillos Allen del útil de protección GP035653.
b. Introducir completamente el útil de protección GP035653 en el
extremo roscado del vástago del cilindro.
c. Apretar los 2 tronillos Allen hasta que el útil de protección GP035653
quede bien sujeto.

Figura 22: Montaje del útil de protección GP035653 del extremo roscado del vástago del cilindro

9) Desplazar lateralmente el cilindro para que no moleste durante el resto de


las operaciones de desmontaje del rodamiento.

67
2.11 Desmontaje y descenso del rodamiento de pala a sustituir

1) Marcar la posición del borde de ataque y el borde de salida a 0° y a tope


positivo, con un rotulador indeleble.
NOTA: La marca de la posición permite analizar el estado del rodamiento
sustituido.
2) contar la cantidad de filetes de rosca visible en los pernos de unión
rodamiento de pala – buje.
3) Anotar la cifra y reservar para la operación de montaje del rodamiento de
pala nuevo.
4) Limpiar la superficie de la pletina rigidizadora de pala -1- y el anillo interno
del rodamiento de pala -2-, con disolvente.
5) Realizar una marca entre la pletina rigidizadora de pala -1- y el anillo interno
del rodamiento de pala -2-, utilizado un rotulador indeleble.
6) Marcar la posición relativa entre la pletina -1- y el anillo exterior -4- del
rodamiento.
NOTA: La marca de la posición permite montar el rodamiento nuevo con la
horquilla en la posición correcta, evitando que gire el rodamiento después de
izarlo.
7) Aflojar y retirar las tuercas -3- de los pernos, con una llave hidráulica M30.

Figura 23: Marcado previo al desmontaje de las tuercas de fijación del rodamiento de pala

68
8) Montar de forma equidistante 4 cáncamos giratorios M30 x 250 mm –A- con
4 tuercas M30 en los orificios -1- del anillo interno del rodamiento de pala.

Figura 24: Montaje de 4 cáncamos giratorios en el anillo interno del rodamiento de pala

9) comunicar al operador del equipo autónomo de elevación de cargas


mediante los intercomunicadores, que debe introducir el gancho a través de la
abertura de la pala desmontada.
10) Amarra el gancho de cada ramal de la cadena GP273927 a cada uno de
los cáncamos montados.
ATENCION
RIESGO DE DAÑO EN LA ESTRUCTURA DEL CONO
Si es necesario, corregir la posición del rotor con el motor
reductor auxiliar.

69
11) Izar el rodamiento a través del hueco del cono, mediante el equipo
autónomo de elevación de cargas.
12) Limpiar los pernos y el alojamiento del rodamiento de pala en el buje, con
disolvente GP234917.

ATENCION
RIESGO DE DAÑOS AL AEROGENERADOR
Comprobar y de ser necesario sustituir, los pernos de unión
rodamiento de pala-buje que presente torceduras o filetes de
rosca dañadas

13) colocar 4 tacos de poliestireno expandido en el terreno.


NOTA:
El pin de la pala sobresale 286 mm. La altura de los tacos debe ser superior
a esta cota.
14) Descender el rodamiento de la pala sustituida sobre los 4 tacos de
poliestireno expandido, mediante el equipo autónomo de elevación de cargas.
15) Desmontar los elementos de amarre del rodamiento de pala sustituido.

2.12 Preparación del rodamiento de pala nuevo en el terreno

NOTA:
Para facilitar las tareas de traspaso de elementos desde el rodamiento de pala
desmontado al rodamiento, se debe colocar ambos rodamientos próximos
entre sí.
1) Colocar 4 tacos de poliestireno expandido próximos al rodamiento de pala
nuevo.
NOTA:
El pin de la pala sobresale 286 mm. La altura de los tacos debe ser superior a
esta corta.
2) Comprobar que el rodamiento de pala nuevo está colocado con el anillo
interior sobresaliente hacia arriba.
3) Montar 3 cáncamos giratorios M24 en el anillo exterior.

70
4) Amarrar 3 ganchos GP273927 a los cáncamos giratorios.
5) Izar el rodamiento de pala y nivelarlo con el tensor si es necesario.
ATENCION
RIESGO DE DAÑOS AL RODAMIENTO DE PALA NUEVO
Apoyar siempre el anillo del rodamiento de pala sobre los tacos de
poliestireno expandido.

6) Descender el rodamiento de pala respecto la posición de acopio del


transporte.

 Comprobar que el anillo -A- está más elevado que el anillo externo.

Figura 25: Reconocimiento del lado correcto para el posicionamiento del rodamiento de pala nuevo en
el terreno

7) Desmontar los elementos de amarre del rodamiento de pala nuevo.


8) Comprobar en el rodamiento de pala nuevo, que el orificio de entrada de
bolas del lado pala está a la altura de la marca en el anillo interior.

a. Si el rodamiento es Rollix, un punto rojo en la cara interior del anillo


interior
b. Si el rodamiento no es Rollix, una letra pintada en la pista superior
del anillo interior.

 Una S en los rodamientos IMO y laulagun.


 Una G en los rodamientos kaydon.
 Una B en los rodamientos SKF.

71
9) Si el orificio de entrada de bolas en el lado pala no está a la altura de marca
en el anillo interior, utilizar un polipasto manual y 2 pernos para girar un
anillo respecto al otro.

Figura 26: Giro del anillo interior con respecto al exterior

10) Marcar en el rodamiento de pala nuevo, las posiciones de montaje en el


buje con respecto a las entradas de bolas -1- figura 27 y figura 28 sobre el
anillo exterior.
a. Contar en sentido horario mirando el rodamiento desde arriba, 11
orificios hacia la izquierda -2- figura 27 y figura 28 desde las entradas
de bolas.
b. Limpiar con disolvente, el lateral del anillo exterior hasta el orificio
número 11.
c. Marcar con un rotulador indeleble, una línea de montaje en función
de la posición de la entrada de bolas en el aro exterior.
I. Desde la entrada de bolas en la hilera al lado del buje -A-, trazar
una línea transversal que una el orificio y la base del anillo
exterior.
II. Escribir FRONT en el rodamiento de pala nuevo.

72
Figura 27: marca FRONT en el rodamiento de pala nuevo

Posición Denominación
A rodamiento en el lado buje
B rodamiento en el lado pala
III. Desde la entrada de bolas en la hilera al lado de la pala –B-,
trazar una línea que una el orificio y la base del anillo.

Figura 28: segunda marca a realizar en el rodamiento de pala nuevo

Posición Denominación
A rodamiento en el lado buje
B rodamiento en el lado pala

73
11) Retirar los adaptadores machos de drenaje -1- y los engrasadores -2- del
rodamiento de pala sustituido y guárdalos montarlos en el rodamiento de
pala nuevo.

12)Desechar los adaptadores machos de drenaje y engrasadoras que se


hayan dañado en el desmontaje y sustituir por nuevos.

13)Desmontar los prisioneros que ocupan los orificios de los engrasadores y


adaptadores macho de drenaje de engrase del rodamiento de pala nuevo.

14)Montar los adaptadores machos de drenaje -1- con las arandelas de viton
con los tapones y los engrasadores -2- en el rodamiento de pala nuevo.

Figura 29: ubicación de los engrasadores y los adaptadores macho de drenaje del rodamiento de pala

74
2.13 Montaje de las palas pletinas de pala en el rodamiento de pala nuevo

Posición del rodamiento de pala sustituido para posteriores desmontajes


1) Voltear el rodamiento de pala sustituida para permitir el desmontaje de la
pletina de pala.
a. Montar 2 cáncamos giratorios M30 x 250 -A- con 2 arandelas y 2 tuercas
M30, en los orificios -1- del anillo interno del rodamiento a sustituir.

 Comprobar que hay 11 orificios vacíos entre ambos cáncamos

b. Montar en los orificios -2- de la pletina de pala, otro cáncamo giratorio M30
x 250 -A- con una arandela y una tuerca M30, en el extremo
diametralmente opuesto en la cara inferior del rodamiento a sustituir.

Figura 30: montaje de los cáncamos para voltear el rodamiento de pala sustituida

c. Amarrar los ganchos del equipo autónomo de elevación de cargas a cada


par de cáncamos montados.
ATENCION
Para evitar el contacto de las cadenas con el rodamiento, se deben amarrar
los cáncamos a los ganchos de las eslingas.

75
I. Amarrar 2 eslingas de 3 m y capacidad 3 t, con 2 grilletes de
capacidad 8,5 t en 2 cáncamos giratorios.
II. Amarrar el otro extremo de las eslingas al gancho del equipo
autónomo de elevación de cargas principal.
III. Amarrar una eslinga de 3 m y capacidad 3 t con un grillete de
capacidad 8,5 t al otro cáncamo giratorio.
IV. Amarrar el otro extremo de la eslinga al equipo autónomo d
elevación de cargas auxiliar.
d. Voltear el rodamiento de pala a sustituir, utilizando los 2 equipos autónomos
de elevación de cargas.

2) Colocar el rodamiento sobre los tacos de poliestireno expandido.


Desmontajes del pin de pala con la horquilla

RIESGO DE ATRAPAMIENTO POR O ENTRE OBJETOS


Asegurarse de que los tacos de poliestireno están situados sobre
una superficie compacta, uniforme y horizontal.
1) Acceder al rodamiento por la parte inferior.
2) Aflojar y retirar la tuerca M24 autoblocante GP001482 -1-.
3) Desmontar la arandela de cierre 721037 -2-.

Figura 31: Desmontaje de la arandela y tuerca de seguridad

76
4) Aflojar y retirar los tornillos M8 avellanados -1- de fijación de la tapa de
cierre de la horquilla.

Figura 32: Desmontaje de los tornillos avellanados

5) Retirar la tapa de cierre de la horquilla.


6) Colocar un cáncamo giratorio M24 en el orificio roscado del pin de pala.
7) Amarrar un grillete de capacidad 8,5 t y una eslinga de 3 m y capacidad 3 t,
en el cáncamo M24.

NOTA:

Se puede utilizar una eslinga y un grillete de los elementos de volteo.

8) Amarrar un extremo de la eslinga al grillete.


9) Amarrar el otro extremo de la eslinga al gancho del equipo autónomo de
elevación de cargas.
10)Retirar el pin de pala -1- de su alojamiento y depositarlo sobre tacos de
madera.

77
Figura 33: Desmontaje del pin de pala

Desmontaje de la pletina de pala

1) Montar 3 cáncamos macho M20 -1- en los orificios de la pletina de pala del
rodamiento de pala sustituido.

Figura 34: Montaje de los cáncamos en la pletina de pala

78
2) Aflojar y retirar los tronillos Allen M12 -1- de fijación de la pletina de pala -2-
al rodamiento de pala sustituido.

Figura 35: Desmontaje de los tornillos de fijación de la pletina de pala al rodamiento

3) Desmontar la pletina de pala y depositarla sobre unos tacos de madera


para limpiar la brida.

a. Amarrar las cadenas de 4 ramales GP273297 al gancho del equipo de


elevación de cargas.
b. Amarrar uno de los ramales al aro de conexión de la cadena.
c. Amarrar los 3 ganchos a los cáncamos M20.
d. Apoyar la pletina en los tacos de madera, hasta que la zona de los taladros
quede libre.
e. Limpiar la brida de amarre de la pletina con el rodamiento con disolvente,
eliminando cualquier resto de grasa, suciedad, aceite o elemento extraño.

79
Desmontaje de la pala pletina rigidizadora y montaje en el rodamiento de
pala nuevo

1) Voltear de nuevo el rodamiento sustituido, según las indicaciones del paso


1) del Apartado 4.15.1.

Figura 36: volteo del rodamiento sustituido

Posición Denominación
A antes del volteo del rodamiento
B después del volteo del rodamiento

80
2) Montar 3 cáncamos macho M20 -A- en los orificios -1- de la pletina de pala
del rodamiento de pala sustituida.

Figura 37: Montaje de los cáncamos en la pletina rigidizadora del rodamiento de pala sustituido

3) Aflojar y retener los tornillos Allen M12 -1- figura 35 de fijación de la pletina
de pala -2- figura 35 al rodamiento de pala sustituido.
4) Desmontar la pletina rigidizadora y depositarla sobre unos tacos de madera
para limpiar la brida.

a. Amarrar las cadenas de 4 ramales GP273297 al gancho del equipo


de elevación de cargas.
b. Amarrar uno de los ganchos de los ramales al aro de conexión de la
cadena.
c. Amarrar los otros 3 ganchos a los cáncamos M20.
d. Apoyar la pletina en los tacos de madera, hasta que la zona de los
taladros quede libre.
e. Limpiar la brida de amarre de la pletina con el rodamiento con
disolvente, eliminando cualquier resto de grasa, suciedad, aceite o
elemento extraño.

81
5) Izar la pletina rigidizadora -1- con el equipo autónomo de elevación de
cargas y montarla en el rodamiento de pala nuevo -2-.

a. Si es necesario, corregir el nivel de la pletina rigidizadora con el


tensor de la cadena.
b. Colocar el anillo interior con la pletina rigidizadora de pala,
manteniendo la posición en la que se encontraba en el rodamiento
de pala sustituido.
c. Montar la pletina rigidizadora en la misma posición respecto al aro
exterior que tenía en el rodamiento de pala sustituido, según las
marcas de posicionamiento realizadas en el apartado 4.13.
 Montar la pletina en una posición aproximada y desplazar el aro interno con
un polipasto y 2 pernos hasta linear las marcas entre la pletina y el aro
exterior.

NOTA:
La posición del aro interior del rodamiento nuevo no tiene que ser la misma que la
del rodamiento viejo.

Figura 38: Montaje de la pletina rigidizadora en el rodamiento de pala nuevo

82
RIESGO DE EXPOSICION A CONTAMINANTES QUIMICOS

Durante la manipulación y contacto del fijador


GP010895

6) Aplicar fijador a los tornillos de cabeza Allen avellanada -1- figura 35 y


montarlos en los orificios de la pletina rigidizadora de pala -2- figura 35,
aplicando el par de apriete especifico.
 Tornillo M12 X 25 mm (8.8): 85 Nm

7) Si existen marcas antiguas en los tornillos, eliminar las marcas con


disolvente.
8) Marcar la cabeza de los tronillos con rotulador indeleble.

Figura 39: Marca en la cabeza de los tornillos de la pletina de pala con rotulador indeleble

83
Montaje de la pletina de pala en el rodamiento de pala nuevo

1) Voltear el rodamiento de pala nuevo, según las indicaciones del paso 1) del
apartado 4.15.1.

Figura 40: volteo del rodamiento de pala nuevo

Posición Denominación
A antes del volteo del rodamiento
B después del volteo del rodamiento

2) Montar 3 cáncamos M20 giratorios en la pletina de pala desmontada,


según las indicaciones del paso 1) del apartado 4.15.3.
3) Izar la pletina de pala con el equipo autónomo de elevación de cargas.
4) Montar la pletina de pala en el rodamiento de pala nuevo -B-.
a. Si es necesario, corregir el nivel de la pletina de pala con el tensor de la
cadena.
b. Hacer coincidir los orificios para el alojamiento del pin de la pletina guía
interna, con el correspondiente orificio en la pletina rigidizadora de pala
-A-.

84
Figura 41: Montaje de la pletina de la pala en el rodamiento de pala nuevo alineando los
alojamientos del pin de pala

RIESGO DE EXPOSICION A CONTAMINANTES QUIMICOS

Durante la manipulación y contacto del


fijador GP010895

5) Aplicar fijador a los tornillos de cabeza Allen avellanada -1- figura 35 y


montarlos en los orificios de la pletina rigidizadora de pala -2- figura 35,
aplicando el par de apriete especifico.
 Tornillo M12 X 25 mm (8.8): 85 Nm

6) Si existe marcas antiguas en los tornillos, eliminar las marcas con


disolvente.
7) Marcar la cabeza de los tornillos figura 39 con rotulador indeleble.
8) Desmontar los 3 cáncamos de los orificios de la pletina de pala.

85
Montaje del pin de pala en el rodamiento de pala nuevo
NOTA:
El pin de pala esta desmontado sobre unos tacos de madera con un cáncamo M24
giratorio y el rodamiento de pala nuevo con ambas pletinas de pala montadas y
con el alojamiento del pin correctamente alineado.
1) Limpiar el alojamiento del pin de pala con disolvente, eliminando cualquier
elemento extraño, grasa o aceite.

RIESGO DE EXPOSICION A CONTAMINANTES QUIMICOS

Durante la manipulación y contacto con


el lubricante GP087514 (grasa
antigripante)

2) Lubricar el alojamiento del pin con lubricante GP087514.


3) Limpiar el pin de pala con disolvente, eliminando cualquier elemento
extraño, grasa o aceite.
4) Amarrar un extremo de la eslinga de 3 m y capacidad 3 t al grillete.
5) Amarrar el otro extremo de la eslinga al gancho del equipo autónomo de
elevación de cargas.
6) Izar el pin de la -A- y posicionarlo sobre el alojamiento de la pletina de pala.
7) Descender el pin de pala lentamente hasta introducirlo en el alojamiento -
B-.
8) Comprobar que el alojamiento guía al pin de pala hasta que haga tope el
resalte del pin.
9) Desmontar el cáncamo M24 giratorio.
10)Colocar la tapa de la horquilla en su alojamiento.
11)Montar y apretar los tornillos avellanados en la tapa de la horquilla,
aplicando par de apriete.

 Tornillo M8 X 16 mm: 25 Nm (x6)

RIESGO DE ATARPAMIENTO POR O ENTRE OBJETOS


Asegurarse de que los tacos de poliestireno estén situados sobre
una superficie compacta, uniforme y horizontal.

86
12) Acceder al rodamiento por la parte inferior.
13) Montar la arandela de cierre 721037.
14) Montar y apretar la tuerca M24 autoblocante GP0011482.

Figura 42: Montaje del pin de pala en el rodamiento de pala nuevo

2.14 Izado y montaje del pin de pala en el rodamiento de pala nuevo

1) Montar de forma equitadistica 4 cáncamos giratorios M30 X 250 con 4


tuercas M30, en los orificios -A- del anillo interno del rodamiento de pala
nuevo.

87
Figura 43: Montaje de los cáncamos giratorios en el anillo interno del rodamiento de pala nuevo para
uso izado

2) Amarrar las cadenas de 4 ramales GP273297 al gancho del equipo de


elevación de cargas.
3) Amarrar las cadenas de 4 ramales GP273297 a cada uno de los cáncamos
montados.
4) Izar el rodamiento de pala con el equipo autónomo de elevación de cargas.
5) Orientar al operador mediante los intercomunicadores, hasta posicionar el
rodamiento de pala sobre el hueco del cono.

NOTA:

Si es necesario para evitar daños en el cono, se puede desbloquear el


rotor, corregir la posición del rotor con el motorreductor y volver a bloquear
el rotor.

 Recordar que está montada la línea de vida para el acceso seguro al rotor.
 Antes de desbloquear el rotor, se debe desmontar la línea de vida del eje
principal y amarrarla en la azada de la pala.
 Una vez que se haya bloqueado el rotor, se debe volver a marrar la línea de
vida al alojamiento del rodamiento delantero y acceder de forma segura al
rotor, según las indicaciones del procedimiento.

RIESGO DE CORTES Y GOLPES / ATRAPAMIENTO

No interponer ninguna parte del cuerpo entre los elementos


manipulados y/ o elementos fijos.
Utilizar guantes contra agresiones mecánicas con protección dorsal.

6) Nivelar el rodamiento de pala para el izado, utilizando el tensor de la


cadena.
7) Colocar el rodamiento de pala en el alojamiento del buje.

a. Comprobar que la marca de rotulador. -A- del rodamiento con la


inscripción FRONT, está orientada hacia la parte frontal del cono.

88
b. Comprobar que la marca del rotulador opuesta a la marca –A-, coincide
con la muesca del TC en el buje.

Figura 44: Orientación correcta del rodamiento de pala nuevo en la maniobra de colocación en el rotor

8) Desmontar los cáncamos del rodamiento de pala y desmontar el equipo


autónomo de elevación de cargas.
9) Comprobar que las tuercas de fijación del rodamiento de pala, se deslizan
sin asperezas sobre los pernos y la cara de contacto con el rodamiento de
pala asienta perfectamente.

 Sustituir la tuerca que no cumpla con estas condiciones.

RIESGO DE EXPOSICION A CONTAMINANTES QUIMICOS

Durante la manipulación y contacto con el


aceite GP007395

10)Lubricar las tuercas de fijación del rodamiento de pala al buje con aceite
GP007395.
11) Montar y apretar sin aplicar el par de apriete definitivo, las tuercas de
fijación del rodamiento de pala al buje.

89
12) Controlar el número de filetes de rosca visibles anotados en el desmontaje,
comprobando que todos los pernos están insertados en el buje a la misma
profundidad.
13) Restablecer la posición del perno que se hubiese desenroscado del buje
durante el desmontaje del rodamiento de pala sustituido.
14) Si es necesario, engrasar el rodamiento de pala nuevo según las
indicaciones del procedimiento.

2.15 Tensionado de los pernos de fijación del rodamiento de pala

1) Realizar el tensionado de los pernos de fijación del rodamiento de pala al


buje, según las indicaciones del procedimiento.

2.16 Montaje del vástago del cilindro en la rótula del sistema de cambio de
paso

1) Comprobar que los 4 tornillos de la horquilla del cilindro hidráulico no están


apretados.
2) Soltar la brida del fuelle.
3) Retirar el fuelle.
4) Montar el útil de giro del vástago del cilindro del sistema de cambio de paso
GP048788.

a. Aflojar y retirar los tornillos -1- que unen las 2 abrazaderas -2- del útil.

Figura 45: Útil de giro GP048788 montado en el vástago

90
b. Colocar la abrazadera sobre el vástago del cilindro y enfrentar la
abrazadera inferior desde el lado opuesto del vástago del cilindro.
c. Montar y apretar los tornillos con las arandelas por la primera
abrazadera, apretándolos en las tuercas soldadas de la abrazadera
inferior.

RIESGO DE EXPOSICION A CONTAMINANTES QUIMICO

Durante la manipulación y contacto con la


grasa

5) Desmontar el útil e protección de la rosca GP035653.


6) Aplicar grasa a la rosca exterior del vástago -1- figura 22 y a la rosca
interior de la horquilla del cilindro hidráulico.
7) Medir la longitud total de la rosca del vástago para determinar la
configuración con la que se está trabajando.

Figura 46: Configuraciones de roscado

91
Tabla 14: Longitud de referencia en función de la configuración del cilindro de cambio de paso

Distancia máxima entre Longitud total


las caras planas de la roscada
posició configuración
horquilla del cilindro
n
hidráulico y el vástago

1 Configuración de A= 46 mm B= 89 mm
cilindros de culata
roscada

2 Configuración de C= 29,5 mm D= 69,5 mm


cilindros de culata
roscada

8) Alinear el vástago -1- en la rótula -2-.

Figura 47: Vástago alineado con la rotula

92
ATENCION
RIESGO DE DAÑO AL VASTAGO DEL CILINDRO
Controlar en todo momento la maniobra de roscado del vástago en
la horquilla del cilindro hidráulico para evitar daños en la rosca de
paso fino.

9) Roscar el vástago sin forzar, hasta dejar fuera de la rótula el mismo número
de fieles que tenía el vástago del cilindro sustituido.
10) Comprobar teniendo en cuenta la configuración del cilindro, que la
distancia entre las caras planas de la horquilla del cilindro hidráulico y el
vástago no es superior a:

 46 mm en la configuración nueva
 29,5 mm en la configuración inicial

11) Desmontar la útil manipulación de la horquilla del cilindro hidráulico


GP289600, aflojando y retirando los 4 tornillos de fijación del útil.
12) Montar y apretar los tornillos -1- de la horquilla del cilindro hidráulico -2-,
aplicando par de apriete con una secuencia en cruz.

 Tornillo M20 X 90 mm (8.8): 340 Nm (x4)

13) Marcar con un rotulador indeleble, los tornillos -3- de la horquilla del cilindro
hidráulico.

NOTA:
Tener en cuenta que una vez montada la pala, es necesario ajustar la posición
de los bordes de la pala TC.

93
14) Desmontar el útil de giro del vástago del cilindro del sistema de cambio de
paso GP048788.
15) Montar el fuelle -4- del vástago.
16) Apretar la brida -5- hasta que quede bien sujeta.

Figura 48: Montaje del vástago en la horquilla del cilindro hidráulico de la rótula del rodamiento

17) Montar las protecciones del cilindro -1- figura 19 y del bloque de válvulas -
2- figura 19.

2.17 Presurización y conexión del sistema hidráulico

1) Desmontar el latiguillo hidráulico conectado entre las tomas minimes pos.


86.3 y pos 86.2.

 Mantener abierto el regulador de caudal del sistema de freno pos 29.


2) Presurizar el sistema hidráulico según las indicaciones del procedimiento.

2.19 Posicionamiento del rotor

1) Desmontar el útil de puesta a tierra de las palas, según las indicaciones del
procedimiento.
2) Desbloquear el rotor según las indicaciones del procedimiento.
3) Posicionar con ayuda del motorreductor, el rotor con el rodamiento de pala
nuevo en posición vertical y en condiciones de realizar el montaje de la pala
nueva.

94
Figura 49: Rotor en posición correcta para el montaje de la pala en el rodamiento

4) Bloquear el rotor según las indicaciones del procedimiento.

2.20 Montaje de la pala en el rodamiento de pala nuevo

1) Amarrar de nuevo la línea de vida al alojamiento del rodamiento delantero,


accediendo al rotor de forma segura según las indicaciones del
procedimiento.
2) Montar la pala correspondiente al rodamiento de pala nuevo, según las
indicaciones del procedimiento.
3) Desbloquear las palas una vez realizada la operación de tensionado de los
pernos de la pala, según las indicaciones del procedimiento.
4) Desmontar la línea de vida provisional, según las indicaciones del
procedimiento.

95
2.21 Gestión final de residuos

1) Dejar el área completamente limpia y libre de residuos tras la realización de


todas las tareas.
2) Recoger todos los residuos generados durante el desarrollo de esta
operación, en diferentes bolsas y/o recipientes, en función de la tipología
del residuo. Depositarlos posteriormente en los correspondientes
contenedores ubicados en la subestación del parque.

96
CONCLUSION

En conclusión a este proyecto sobre el cambio de rodamientos a palas en


máquinas Gamesa g8x del parque eólico Bii stinu se obtuvo una buena
información sobre los conceptos básicos que componen un aerogenerador, es
muy importante saber las partes que la componen para poder realizar un buen
cambio de rodamientos a las palas, se logró obtener la información
correspondiente como las instrucciones preliminares, los equipos de EPIS,
herramientas necesarias, proceso del cambio y riesgos que pueden ser evitados,
se explicó paso a paso sobre la problemática del cambio de rodamientos.
Esta investigación nos es de mucha importancia en el ámbito del trabajo como
técnico en el área de grandes correctivos (G.G.C.C) en la empresa Ingeteam,
cabe mencionar que la problemática es que muchos técnicos no cuentan con la
información correspondiente del tema, lo que los lleva a acudir a la busque de la
información en un programa llamado SEFE que cuenta con toda la información
sobre diferentes temas y puntos que puede ocurrir en un aerogenerador, el
obstáculo seria que a este programa solo pueden entra las persona que cuenten
con una contraseña como son los jefes de equipo y personas autorizadas, es por
ello que esta investigación fue realizada a fin de evitar la búsqueda que lleve
mucho tiempo en encontrar la información y así poder realizar un buen cambio de
rodamientos a palas.

97
RECOMENDACIONES

Las recomendaciones serian para la empresa Ingeteam, sobre el tema investigado


que sea más fáciles las tareas para encontrar los diferentes temas a resolver en
los aerogeneradores, y a los técnicos les sea más fácil encontrar la información
requerida, también se le recomienda que esta información solo sea dada a los
técnicos que vayan a realizar este tipo de trabajo a personas autorizadas.
Que a cada técnico nuevo que llegue se le dé una buena capacitación sobre el
área en que se desempeñara, y la información necesaria para que se familiaricen
con el entorno del tema investigado.

98
REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS

 SEFE GAMESA, INGETEAM MEXICO S.A de C.V.2018

99

También podría gustarte