Está en la página 1de 5

La metodología directa.

Llamamos "metodología directa" (en adelante MD) a una metodología de


enseñanza/aprendizaje utilizado en Alemania y Francia a finales del siglo XIX y
principios del XX.
Resulta de una evolución interna de la metodología tradicional y del método
natural que anticipó algunos de sus principios. Se enmarca en un contexto
socioeconómico y cultural europeo marcado por un fuerte incremento de los
intercambios económicos, culturales y turísticos. Esto conduce a una demanda de
la enseñanza de idiomas ya no en términos de acceso a una cultura extranjera o
gimnasia intelectual, sino en términos de una herramienta de comunicación, tanto
oral como escrita.
la metodología se inspira en la fonética descriptiva. Se concede especial
importancia a la pronunciación y se considera que la lengua escrita es una lengua
oral “guionizada”. Como resultado, dominan la pronunciación y la corrección
fonética.
Se da prioridad a las habilidades de comprensión y producción oral.
DM está inspirado en el enfoque natural donde el aprendizaje de un FL se basa en
la observación de la adquisición del LM por parte del niño. Se basa en la siguiente
hipótesis: para adquirir una lengua se debe tener con quien hablar, tener algo que
decirle y tener el deseo de comprender al otro y de ser comprendido.
Aquí, el aprendizaje, en particular el acceso al significado se realiza por asociación
de imagen y significado, palabra y sonido.
Presentación de la lengua
El lenguaje se presenta en forma de diálogos fabricados o textos literarios.
Acceso al significado de la lengua meta:
Se dice que la metodología es “directa” porque prohíbe el acceso al significado a
través de la traducción. Esta prohibición de traducción impone al docente el uso de
objetos, imágenes, rodeos a través de gestos y mímicas.
Moviliza la intuición del aprendiz (asociación entre las secuencias sonoras de la
LE y la realidad mostrada).
Enseñanza de la gramática:
La enseñanza de la gramática extranjera se realiza de forma inductiva e implícita
(no se estudian las reglas de forma explícita). Se da preferencia a ejercicios de
conversación y preguntas y respuestas dirigidas por el maestro.
Enseñanza de vocabulario:
Se basa en situaciones que se van expandiendo del mundo del aula al mundo
exterior introducido en la clase a través de murales.
Las imágenes y los objetos del entorno se utilizan principalmente para presentar el
significado de palabras concretas, mientras que las palabras abstractas se
enseñan por asociación con palabras ya conocidas.
A diferencia de TM, las palabras son aprehendidas globalmente dentro de
oraciones “(el alumno) siempre aprenderá el significado de la palabra por la
oración y no el significado de la oración por las palabras” (Puren, 1988: 148). Se
trata, por tanto, de una aproximación global al significado.
Chicken-Pollo
Apple-Manzana
Lobo-Wolf
Español Inglés Imagen
Pollo Chicken

Manzana Apple

Esta foto de Autor


Lobo Wolf desconocido está bajo
licencia CC BY-NC

esquema de clase:
No hay un esquema predefinido, pero se deben tener en cuenta algunas
constantes:
- Juegos de preguntas y respuestas
- Manipulaciones implícitas de estructuras sintácticas
- Transición tardía a la escritura.
RELACIONES PEDAGOGICAS.
Rol del maestro:
Da acceso al significado, a través de apoyos, mímicas, paráfrasis.
Constantemente apela a la intuición de los alumnos a través de preguntas
incesantes.
Sirve como un modelo lingüístico a través de sus expresiones que los alumnos
deben imitar. Insiste en la corrección fonética de los enunciados producidos.
Rol del aprendiz:

- Responder a las preguntas de los profesores.


- Capta intuitivamente el significado y las regularidades sintácticas
- Imita las producciones del profesor.
- Repite intensamente estructuras sintácticas hasta el automatismo.

Interacción:
La interacción está orientada principalmente de maestro a alumno, pero también
se enfocan interacciones de los tipos: alumno → alumno, alumno → maestro
Actividades docentes:
preguntas y conversaciones
Manejo de errores
Se evita el error y se favorece la autocorrección.
Valoración:
La evaluación oral y escrita se refiere al uso de la lengua: entrevista oral, párrafo a
escribir sobre un tema ya estudiado.

El núcleo del MD
La metodología directa se basa en el uso de varios métodos: método directo,
activo y oral.
- Por método directo designamos todos los procesos y técnicas que permiten
evitar el recurso al intermediario de la lengua materna en el aprendizaje, lo que
constituyó un trastorno en la enseñanza de lenguas extranjeras.
- Por método oral designamos todos los procesos y técnicas encaminados a la
práctica oral de la lengua en clase. Las producciones orales de los alumnos en
clase constituyeron una reacción a las preguntas del docente para preparar la
práctica oral después de la salida del sistema escolar.
- Por método activo, entendemos el uso de todo un conjunto de métodos:
interrogativo, intuitivo, imitativo, repetitivo, así como la participación físicamente
activa del alumno.
- El método interrogativo animaba a los alumnos a responder a las preguntas del
profesor, con el fin de reutilizar las formas lingüísticas estudiadas.
- El método intuitivo proponía una explicación del vocabulario que obligaba al
alumno a un esfuerzo personal de adivinación a partir de objetos o imágenes.
-El método imitativo tenía como objetivo principal la imitación acústica mediante la
repetición intensiva y mecánica. Se aplicó tanto al aprendizaje de la fonética como
al de la lengua en general.
- El método repetitivo se basaba en el principio de que retenemos mejor
repitiendo. La repetición puede ser extensiva o intensiva.
Puntos positivos
MD hace posible enseñar una L2 a alumnos que no tienen una L1 en común y sin
que el profesor conozca la primera lengua de los alumnos. Involucra el cuerpo de
los aprendices en su totalidad (lectura expresiva, dramatización, oralización de
una actividad física).
Puntos negativos
El modelo gramatical enseñado toma prestado de la gramática normativa, basada
en el lenguaje escrito literario, en contradicción con el deseo de expresión oral:
“siempre es la misma gramática tradicional la que está involucrada, normativa, a
menudo incoherente en debido a la naturaleza heterogénea de sus herramientas
analíticas y construida a partir del lenguaje escrito literario”.

También podría gustarte