Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
hablante plurilingüe
Georges Ludi
Bernard Py
(2009)
Un recorrido a través de diferentes
modelos
Modelos monolingües
• Mayoría de los modelos del siglo XX. Estudios de lenguas individuales
consideradas según sus propios términos
• Los límites de cada lengua parecen claros. Sistema homogéneo.
• Monolingüismo: mito de la “nación” asociado a una lengua en común.
• Contacto entre lenguas considerado causa de deterioro.
Nuevas perspectivas
• Las lenguas son receptivas a su contexto lingüístico.
• Aumento del contacto internacional e inter-regional, migraciones,
investigaciones sociolingüísticas
• El multi/plurilingüismo y multi/pluriculturalismo bien planteados constituyen
tanto para la sociedad como para el individuo, bienes económicos de éxito
seguro.
Nociones importantes
Transferencia Interferencia
Es una parte importante en todo Es el resultado observable de la
proceso de aprendizaje. transferencia.
Operación psicológica que consiste
en usar un elemento de una lengua
en otra
La lingüística ha comenzado a
trascender a la visión monolingüe
polylectalism
”
inclusive la de recursos verbales.
En esta perspectiva cada individuo que en forma habitual utilice dos (o más)
lenguas y que sea capaz, donde sea necesario, cambiar de una lengua a la otra
sin mayor dificultad, es bilingüe (o plurilingüe).
Modelización teórica del plurilinguismo
en torno al concepto de RECURSOS