Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Leica ST5020
Multistainer
Toda la información, así como los datos numéri- siendo estas últimas determinadas únicamente
cos, las instrucciones y los juicios apreciativos por los acuerdos contractuales entre nosotros
contenidos en el presente manual correspon- y nuestros clientes.
den al estado actual de la técnica y de la cien- Leica se reserva el derecho de modificar las
cia como nosotros lo entendemos tras haber especificaciones técnicas así como los pro-
realizado investigaciones extensas y minucio- cesos de fabricación sin previo aviso. Solo de
sas al efecto. esta manera es posible asegurar la mejora con-
No estamos obligados a actualizar este manual tinua de las tecnologías y técnicas de fabrica-
de acuerdo con los últimos avances técnicos, ni ción utilizadas en nuestros productos.
a entregar a nuestros clientes copias suplemen- Quedan reservados los derechos de autor so-
tarias, actualizaciones, etc., de este manual. bre el presente documento. Los derechos de
En cuanto a datos, esbozos, figuras técnicas, etc., autor de este documento pertenecen a Leica
incorrectos en este manual, nos exoneramos de Biosystems Nussloch GmbH.
cualquier responsabilidad en tanto sea admisi- La reproducción parcial o total del texto o de las
ble según el orden jurídico nacional aplicable en ilustraciones por impresión, fotocopia, microfil-
cada caso. En particular, no asumimos responsa- me, cámara web o por cualquier otro método —
bilidad alguna por pérdidas económicas u otros incluido el uso de todo tipo de sistemas y medios
daños consecuenciales causados por o relacio- electrónicos — queda prohibida, a no ser que
nados con el cumplimiento de los datos o demás Leica Biosystems Nussloch GmbH la aprobara
informaciones contenidos en este manual. explícitamente, de antemano y por escrito.
Los datos, esbozos, figuras y demás informacio- El número de serie y el año de fabricación pue-
nes contenidos en el presente manual, sean de den consultarse en la placa de características
carácter material o técnico, no pueden consi- situada en el lado posterior del aparato.
derarse calidades aseguradas de nuestros pro-
ductos, © Leica Biosystems Nussloch GmbH
Leica ST5020 3
Índice
1. Información importante............................................................................................................. 6
1.1 Símbolos utilizados en este manual y su significado...................................................................... 6
1.2 Uso previsto............................................................................................................................................ 7
1.3 Cualificación del personal................................................................................................................... 7
1.4 Tipo de equipo........................................................................................................................................ 7
2. Seguridad..................................................................................................................................... 8
2.1 Normas de seguridad........................................................................................................................... 8
2.2 Advertencias.......................................................................................................................................... 8
3. Componentes y datos técnicos del equipo.......................................................................... 11
3.1 Vista general: componentes del equipo.......................................................................................... 11
3.2 Especificaciones del equipo.............................................................................................................. 13
3.3 Suministro estándar: lista de embalaje........................................................................................... 14
3.4 Datos técnicos..................................................................................................................................... 15
3.5 Sistema de cubetas............................................................................................................................. 17
4. Puesta en estación del equipo............................................................................................... 18
4.1 Requisitos del lugar de instalación.................................................................................................. 18
4.2 Instalación del equipo........................................................................................................................ 18
4.3 Conexión del suministro de agua corriente.................................................................................... 19
4.4 Instalación de la estufa (opcional)................................................................................................... 22
4.5 Conexión del tubo de extracción (opcional)................................................................................... 25
4.6 Introducción del filtro de carbón activo.......................................................................................... 26
4.7 Nivelación del equipo......................................................................................................................... 26
4.8 Conexión eléctrica.............................................................................................................................. 28
4.9 Funciones de alarma........................................................................................................................... 29
4.10 Transporte............................................................................................................................................ 29
5. Funcionamiento......................................................................................................................... 30
5.1 Encendido del equipo......................................................................................................................... 30
5.2 Configuración de la lista de comprobación.................................................................................... 31
5.3 Funciones de la pantalla táctil.......................................................................................................... 32
5.3.1 Interfaz de usuario: vista general..................................................................................................... 32
5.3.2 Introducción de datos......................................................................................................................... 35
5.3.3 Niveles de acceso............................................................................................................................... 37
5.3.4 El menú principal................................................................................................................................. 38
5.4 CONFIGURACIÓN del sistema........................................................................................................... 39
5.4.1 Interfaz de usuario.............................................................................................................................. 40
5.4.2 Alarma................................................................................................................................................... 41
5.4.3 Asignación de contraseña................................................................................................................. 43
Leica ST5020 5
1. Información importante
Advertencias
¡Tenga en cuenta el manual de instruc-
aparecen sobre fondo gris y marcadas
ciones!
con un triángulo de aviso .
Leica ST5020 7
2. Seguridad
Las hojas de datos de seguridad de los materiales pueden solicitarse al fabricante de los pro-
ductos químicos.
También se encuentran disponibles en internet:
http://www.msdsonline.com
Los dispositivos de protección en el equipo mismo así como en los accesorios no deben ni des-
montarse ni modificarse. La reparación del equipo y el acceso a los componentes internos del
mismo está reservado a personal de servicio autorizado y cualificado.
2.2 Advertencias
Los dispositivos de seguridad, incorporados en el equipo por el fabricante, constituyen nada
más que la base de prevención de accidentes. La responsabilidad principal de un funciona-
miento sin accidentes debe ser asumida sobre todo por el propietario del equipo y, además,
por las personas designadas para manejar, mantener o reparar el mismo.
Para asegurar que el equipo funcione sin problemas, cumpla con las instrucciones y adver-
tencias de peligro especificadas a continuación.
Las marcas en el equipo que muestran el triángulo de aviso indican que el manejo del equipo o
el recambio de la pieza correspondiente tienen que realizarse exactamente según las instruc-
ciones de este manual.
En caso contrario, pueden producirse accidentes, lesiones o daños en el equipo o los accesorios.
Esta etiqueta de advertencia identifica las superficies del equipo que se ponen muy
calientes durante el funcionamiento. Existe riesgo de sufrir quemaduras si se tocan
estas superficies.
Leica ST5020 9
2. Seguridad
Pantalla tác-
til a color
Interrup-
tor de
red
Transferencia al Cajón de
montador de cu- carga
bres Leica CV5030 Cajón de Ranura
(opcional) salida para tarjeta
PCMCIA
Fig. 1
Leica ST5020 11
3. Componentes y datos técnicos del equipo
Ventilador
electrónico
Conexiones
de datos
Entrada fuente
de alimentación
(electrónica)
Salida fuente
de alimenta-
ción
Entrada fuente de Transferencia
alimentación de al montador
la red eléctrica de cubres
Fusibles (opcional)
secundarios
Conducto Entrada de agua Entrada de agua
Pata ajus- Tapa para Tubo de des- de salida Salida de desionizada, corriente, estacio-
table módulos de estufa agüe de aire drenaje estación 7 nes 8 à 12
Fig. 2
Esquema de las estaciones de procesamiento
Módulos de estufa
Estaciones
de lavado
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40
Estación de la-
vado con agua
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
desionizada
Pantalla táctil
Botella de 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 a color
reactivos
Fig. 3
Accesorios opcionales
• Módulos de estufa máx. +65 °C y hasta 4 estaciones.
• Estaciones de reactivos calentadas (35 à 70 °C máx.), máx. 2.
• Juego de accesorios para tinciones especiales.
(cubeta modificada con volumen de reactivo y cestillos reducidos).
• Posibilidad de conexión directa al montador de cubres
(para tinción y montaje de cubres completamente automatizados sin intervención del usuario).
• Tubo de extracción de vapores.
• Cestillo de portaobjetos (plástico).
• Adaptadores para cestillos de otros fabricantes.
Solo deben utilizarse accesorios autorizados por Leica para evitar daños en el equipo o en las
muestras.
Leica ST5020 13
3. Componentes y datos técnicos del equipo
Fusibles primarios: Fa. Schurter: tipo FST, entrada alimentación de red 2 x T 8 A
Margen de temperaturas de
funcionamiento: 15 °C a 40 °C
Humedad relativa del aire: 10 % a 80 %, sin condensación
Leica ST5020 15
3. Componentes y datos técnicos del equipo
Dimensiones y peso
Dimensiones (An x P x Al), en mm: 1060 x 750 x 540
Peso sin carga y sin embalaje: aprox. 90 kg
Peso, con material de embalaje: aprox. 110 kg
Datos de capacidad
Rendimiento del portaobjetos: depende de la estructura del programa
Capacidad de carga: máx. 12 cestillos de portaobjetos con 12 programas
distintos
Capacidad de carga por cestillo: 30 portaobjetos
Número total de estaciones: 40 (36 + 4 estufas)
Número total de estaciones de reactivo: máx. 34
Volumen de las botellas de reactivos: 450 ml
Número de estaciones de lavado: máx. 5, más 1 de agua desionizada (opcional)
Estufa (opcional): 2o4
Temperatura de la cámara de la estufa: 40 °C a 70 °C o 104 °F a 158 °F
Ajuste del tiempo de inmersión: de 0 seg. a 23 horas, 59 min., 59 seg.
Estaciones de carga/descarga: máx. 4 de cada tipo, mín. 1 de cada tipo
Capacidad de memoria permanente: máx. 50 programas, cada uno de hasta 40 pasos de
programa
Integración: conexión opcional al montador de cubres Leica CV5030
Leica ST5020 17
4. Puesta en estación del equipo
4.2 Instalación del equipo • Para alzar el equipo, sujetarlo por las asas
de transporte (1, Fig. 5).
7 5 3 4 6
7
Fig. 6
• Insertar una junta (4) en la pieza roscada (6). Guardar las juntas res-
tantes.
• Insertar el tamiz filtro (3) en la tuerca de unión (5) (véase la Fig. 6) que
se enrosca al grifo de agua corriente. No inserte ninguna otra junta, ya
que el tamiz actúa también como junta.
Leica ST5020 19
4. Puesta en estación del equipo
Fig. 7
Fig. 8
Leica ST5020 21
4. Puesta en estación del equipo
Fig. 11
¡Importante!
Antes de realizar cualquier paso de
instalación, desconectar el equipo y
desenchufarlo de la red.
27
• Quitar la cubierta (26) de la pared interior
derecha del equipo, para que el brazo de
26 transporte tenga acceso a las estaciones de
estufa.
27
• Para eso, desatornillar los 6 tornillos (27)
(llave Allen n.º 2,5) y quitar la cubierta (26).
Fig. 12
Leica ST5020 23
4. Puesta en estación del equipo
66
65
64
68
67
62
63
66
Fig. 18
• Fijar la pieza de conexión (64) en la carcasa • Colocar el tubo de extracción (65) junto
del ventilador (68) insertando los dos tornillos con la abrazadera (62) en la pieza de co-
(63) en los agujeros con rosca interior (66). nexión (64) (véase la Fig. 18, derecha).
• Girar el tornillo de fijación (67) hacia la iz- • Volver a cerrar la grapa (62) girando el tor-
quierda con el destornillador (60) hasta que nillo (67) hacia la derecha hasta que el tubo
la abrazadera de la manguera (62) esté aflo- queda fijado con seguridad.
jada lo suficiente como para que pueda des-
lizarse sobre el tubo de extracción de aire.
Leica ST5020 25
4. Puesta en estación del equipo
Fig. 18
35
Leica ST5020 27
4. Puesta en estación del equipo
46 Otras conexiones
• Enchufe para el sistema de alarma a distancia
(50)
Fig. 23 • Fusibles secundarios (46)
4.10 Transporte
Para transportar el equipo es necesario adop- Asegurar el brazo de transporte:
tar las siguiente medidas:
• Cambiar al modo de supervisor.
• Retirar todos los cestillos. • Abrir el teclado (p. ej., para introducir la
• Vaciar todas las botellas de reactivos. contraseña, véase el capítulo 5.4.3)
• Asegurar el brazo de transporte del equipo. • Introducir el comando "#transport".
• Desenchufar el equipo de la alimentación
El brazo se mueve hacia abajo para introdu-
eléctrica.
cirse en la estación 6, permanece en ella y no
• Desmontar las mangueras de entrada y de
puede moverse.
salida de agua.
Una vez desconectado, el aparato está prepa-
• En caso necesario, desmontar la manguera
rado para el transporte.
de evacuación de aire.
• Volver a colocar las asas (véase el capítu-
lo 4.2).
• Si la distancia de transporte es muy larga,
introducir el equipo en la caja de transporte
original. Al hacerlo, deben tenerse en cuen-
ta las medidas de seguridad del transporte.
Leica ST5020 29
5. Funcionamiento
Fig. 8
Fig. 24 Fig. 25
Leica ST5020 31
5. Funcionamiento
↓
nado
Barra de
estado
Funciona-
miento
Barra de
botones
Fig. 26
Símbolos de los botones Las 6 teclas siguientes tienen la misma función en todos los menús.
A la izquierda de la barra de botones (Fig. 26) se encuentra el botón
BACK → Para volver al menú anterior.
o los dos botones
CONFIRM → Para salir del menú actual (las entradas nuevas se
almacenan al salir).
CANCEL → Para salir del menú actual sin almacenar los cam-
bios realizados.
PRINT → Aparece en menús que contienen tablas y listas.
Si se pulsa, la lista seleccionada se imprimirá in-
mediatamente. La impresión inmediata no influye
en la impresión diaria de los protocolos (véase el
capítulo 5.4.6).
MENU → Para volver al menú principal (véase el capítulo 5.3.4)
HELP → uede accederse a la función de ayuda online
P
HELP desde cualquier pantalla. HELP proporciona
explicaciones relativas al contexto, es decir, los te-
mas de ayuda varían según desde dónde se acce-
de al menú HELP.
Activado
Algunos símbolos de botón pueden tener un aspecto diferente depen-
diendo de si se han activado o desactivado.
Los símbolos desactivados tienen un color más claro que los símbolos
Desactivado
activados. Siguen visualizándose para evitar confusiones y para indi-
car que la función en cuestión está desactivada. Sin embargo, mien-
tras están desactivados no son funcionales.
Hay varias funciones donde el usuario puede elegir de una serie de
parámetros dados.
Si solo hay dos parámetros disponibles, el parámetro habilitado ac-
→ tualmente se muestra en el botón. Al pulsar el botón, se cambia al
parámetro alternativo.
Si existen más de dos parámetros seleccionables, la gama de paráme-
tros disponibles se muestra en el botón entre corchetes.
Con cada pulsación de botón se accede al parámetro siguiente, co-
menzando de nuevo con el primero después de que se haya seleccio-
nado el último de una fila.
Leica ST5020 33
5. Funcionamiento
Tablas/listas
El programa contiene varias tablas.
La primera línea de cada tabla contiene los títu-
los de cada una de las columnas.
Las filas siguientes indican el contenido.
Las filas seleccionadas aparecen en color azul (1).
Al acceder a una tabla, la barra azul está siem-
1 pre situada en la primera fila de contenido.
Fig. 27
Si la tabla está vacía, no se visualiza la barra
azul.
Fig. 28
Para las listas largas se mostrarán además dos botones para cambiar di-
rectamente de página a página.
Cada vez que se pulsa uno de estos botones, la barra de selección avanza
o retrocede una página completa; la última (primera) fila de la página ac-
tual será la primera (última) de la página nueva. Si hasta el comienzo (final)
de la tabla no falta una página entera, la tabla se visualiza desde el co-
mienzo (final); la barra de selección salta a la primera línea de contenido.
Cada tabla contiene un botón PRINT. Si se pulsa el botón, se imprimirá
inmediatamente el estado actual.
Pulsar este botón para mostrar caracteres especiales, sobre todo las vo-
cales que llevan tildes. Pulsando SHIFT o SHIFT LOCK se dispone de estos
caracteres en mayúscula. Después de haber pulsado uno de los caracte-
res especiales, vuelven a visualizarse los caracteres estándar.
Leica ST5020 35
5. Funcionamiento
Botones de navegación
En los dos teclados (numérico y alfanumérico), los botones de navegación
tienen la misma función:
Teclado numérico
• Campo de introducción situado por encima del tecla-
6 do numérico (alineado a la izquierda). Las instruccio-
nes sobre qué parámetro introducir (6) se muestran
sobre el campo de introducción. La posición de en-
trada está marcada por el cursor, se almacenarán
los parámetros predeterminados. Pulsar una tecla
numérica borra los parámetros predeterminados.
• Si se introduce un número inferior o superior a un
valor límite definido, al pulsar CONFIRM se visualiza
el valor límite correspondiente y el campo de intro-
ducción permanece activo.
• En función del tipo de entrada que haya que reali-
zar, solo se puede introducir un número limitado de
caracteres numéricos.
• Pulsar CONFIRM o CANCEL para salir del teclado
Fig. 30 numérico.
Pulsar CANCEL para volver al menú anterior sin guardar ninguna entrada
nueva.
Leica ST5020 37
5. Funcionamiento
Abre el menú principal desde el cual se pueden acceder todas las funcio-
nes del programa.
Desde casi todas las funciones, se puede acceder directamente al menú
↓ principal.
Fig. 32
El menú OPTIONS abarca todos los menús su- • determinan el tipo de estación y asignan
bordinados que los reactivos
• determinan la apariencia de la interfaz de - STATION OPTIONS
usuario • definen velocidad y número de los movi-
- USER INTERFACE mientos de inmersión
- CLIP COLOR - MOVE
- DATE/TIME • permiten cargar y hacer copia de seguri-
• gestionan los reactivos dad de los datos de usuario
- REAGENT LIST - BACKUP
• controlan las funciones de impresión (opcional)
- VIEW/PRINT
Puede accederse a todos los ajustes de los menús STATION OPTIONS, USER INTERFACE, REA-
GENT LIST y VIEW/PRINT en el modo de usuario. Para todos los menús restantes es necesario
activar el modo de administrador.
Velocidad y
cantidad de los
movimientos de
Establecer los
inmersión
parámetros del sis-
tema definidos por
el usuario
Configurar y contro-
lar las estaciones
Calibrar la pantalla
Ajustar/controlar
fecha y hora
Fig. 33
Leica ST5020 39
5. Funcionamiento
• BRIGHTNESS OF SCREEN
• TEMPERATURE MEASURING UNIT
• BUTTON CLICK
←→
↓
Selección de idioma
Para seleccionar entre los dos idiomas disponi-
bles, uno de los cuales siempre es inglés.
El segundo idioma (por defecto, alemán) al lado
de inglés es intercambiable.
Se necesita una tarjeta de ampliación PCMCIA
que contenga el idioma elegido.
Desconectar el equipo e insertar la tarjeta
PCMCIA en la ranura ubicada junto al conmuta-
dor principal.
A continuación, volver a encender el equipo; el
nuevo idioma se carga automáticamente.
Fig. 35
5.4.2 Alarma → → →
Puede accederse a todos los ajustes de los menús STATION OPTIONS, USER INTERFACE, REA-
GENT LIST y VIEW/PRINT en el modo de usuario. Para todos los menús restantes es necesario
activar el modo de administrador.
Tipo de alarma 1:
Hace falta una intervención por parte del usua-
rio para generar la alarma 1.
Tipo de alarma 2:
Ha ocurrido un error o se requiere una inter-
vención urgente por parte del usuario.
Tipo de alarma 3:
Ha ocurrido un error grave.
Seguir las instrucciones del mensaje de error.
Si el error vuelve a ocurrir varias veces, llamar
al servicio técnico de Leica.
Fig. 36
TEST
• Se emite el tipo de alarma seleccionado (sonido, volumen) durante
unos 10 segundos.
Leica ST5020 41
5. Funcionamiento
La siguiente tabla muestra los acontecimientos específicos asignados a cada tipo de alarma individual.
El equipo se Alarma 1 Al conectar el equipo, todas las cubetas de descar- - después de sacar todos los
está encen- ga están ocupadas. cestillos.
diendo:
Alarma 3 Al conectar después de un fallo eléctrico mientras - después de confirmar el cuadro
un proceso de tinción estaba en marcha. de diálogo.
Cajones Alarma 3 Cajón de carga/descarga está abierto y ha sobrepa- - una vez cerrado el cajón.
sado el límite de tiempo.
Alarma 3 Cajón de carga/descarga se abre mientras la aga- - una vez cerrado el cajón.
rradera está funcionando en la zona de los cajones.
Alarma 3 Se ha colocado un cestillo en el cajón de descarga - después de sacar el cestillo, se ha
o está lleno. confirmado el cuadro de diálogo.
Alarma 1 En una estación de carga se ha colocado un cestillo - después de quitar el cestillo o
con un clip de un color para el cual no existe ningún asignar un programa.
programa.
Tinción: Alarma 1 Se coloca un cestillo con un clip blanco en una de - después de quitar el cestillo o
las estaciones de carga. asignar un programa.
Alarma 1 Se coloca un cestillo con un clip desconocido en - después de quitar el cestillo o
una de las estaciones de carga. asignar un color al clip no reco-
nocido.
Alarma 3 Se ha pulsado el botón de pausa. - al terminar el modo de pausa.
Alarma 3 El cajón de descarga está lleno, la agarradera inten- - después de confirmar el cuadro
ta descargar un cestillo completado. de diálogo ("extraído correcta-
mente").
Alarma 3 Se ha completado un programa cuyo último paso no - después de confirmar el cuadro
se asigna al cajón de descarga. Hay que sacar el de diálogo ("extraído correcta-
cestillo. mente").
Estufas: Alarma 2 Una de las estufas no alcanza la temperatura nominal. - después de confirmar el cuadro
Si el error vuelve ocurrir, se emite otra alarma al de diálogo.
cabo de 60 segundos.
Fallos que Alarma 3 Error de hardware, p. ej., pérdida de movimiento del - Después de confirmar el cuadro
requieren brazo de transporte. de diálogo y desconectar el
servicio téc- Si el fallo aparece de nuevo tras volver a conectar el equipo.
nico: equipo, la alarma volverá a sonar inmediatamente.
Montador de Alarma 3 Si el montador de cubres requiere alguna acción del - después de confirmar el cuadro
cubres: usuario para funcionar o seguir funcionando. de diálogo.
5.4.3 Asignación de → → →
contraseña
Hay que estar en modo de supervisor para poder realizar cambios en este menú.
Solo se puede cambiar al modo de supervisor si no se está procesando ningún cestillo.
Atención:
• Se distingue entre mayúscula y minúscula.
Si la introducción ha sido correcta, hay que
introducir a continuación 2 veces la contra-
seña nueva y después de cada entrada pul-
sar ENTER.
Después de haber introdu-
cido la nueva contraseña
dos veces, se visualiza un
mensaje de confirmación.
Leica ST5020 43
5. Funcionamiento
Muchas de las funciones del equipo se controlan por tiempo; por eso es importante seleccionar
la fecha y hora correctas.
Fecha
En el cuadro DATE / TIME se indica el mes ac-
tual en curso.
• Para establecer el DAY, pulsar
el botón correspondiente.
Hora
• Para seleccionar la hora, pulsar
TIME para acceder al cuadro
TIME.
5.4.5 Movimiento → →
Para poder modificar valores en este menú es necesario activar el modo de administrador. Por
eso solo pueden realizarse cambios si no hay ningún programa de tinción activo.
Los parámetros establecidos en MOVEMENT son válidos para todos los programas.
Para
• NUMBER OF DIPS
• DIP AMPLITUDE
• LIFTING SPEED
solo se pueden seleccionar los
ajustes que se indican en los
botones.
El ajuste actual seleccionado
aparece sobre el botón situado
junto al símbolo "=". Pulsar el
botón para cambiar al valor si-
guiente más alto.
Fig. 40
Leica ST5020 45
5. Funcionamiento
La lista de reactivos forma parte integrante de la interfaz de usuario y por lo tanto es accesible
desde varios menús. Se recomienda ajustar la lista de reactivos cuanto antes, de modo que re-
fleje los reactivos actualmente empleados, ya que esto facilita bastante la programación.
Leica ST5020 47
5. Funcionamiento
El registro RMS → → → →
El Leica ST5020 está equipado con un sistema de gestión de reactivos (RMS) que representa
gráficamente el historial de procesamiento de los reactivos en "Instrument Status" (véase el
capítulo 5.5.1).
Estos datos de reactivos se almacenan en la tabla de registro RMS.
Last change
Fecha del último cambio de
reactivo.
Racks
El número de cestillos procesa-
dos en una estación en particu-
lar desde el último cambio de
reactivo.
Fig. 45
Leica ST5020 49
5. Funcionamiento
Esta pantalla proporciona una vista general de todas las estaciones. Se puede recuperar infor-
mación detallada de las estaciones individuales. Sin embargo, no se visualizan movimientos de
cestillos.
• La indicación de la pantalla
y la funcionalidad de las es-
taciones son idénticas a la
pantalla INSTRUMENT STA-
TUS (véase la Fig. 49).
8 • Al pulsar el botón de esta-
ción se abre el menú STA-
TION DETAILS (Fig. 51).
• Encima de los botones se
muestran todos los progra-
mas listos para la puesta en
marcha (8).
(Columna "ready to start" en
la lista de programas = yes,
Fig. 54).
• Al pulsar uno de estos boto-
nes de programa se accede
directamente al menú PRO-
Fig. 46
GRAMMING del botón pul-
Funciones adicionales: sado (Fig. 56).
• Botón PRINT:
Pulsar para imprimir la
configuración actual de
la estación.
En lugar de la visualización de la pan-
talla gráfica, se imprimirá una lista
(Fig. 47) que, además de la informa-
ción proporcionada por la pantalla
gráfica, también muestra los reactivos
asignados a cada estación.
Fig. 47
Fig. 48
Leica ST5020 51
5. Funcionamiento
Este menú permite archivar todos los datos del equipo en una tarjeta PCMCIA. También es po-
sible cargar datos archivados desde la tarjeta a la memoria del equipo. La copia de seguridad
de los datos solo puede realizarse en el modo de supervisor (9, Fig. 48). Si se está ejecutando un
programa de tinción, será imposible escribir datos en una tarjeta PCMCIA o cargar datos de la
tarjeta en la memoria.
Los únicos datos legibles directamente desde la tarjeta son los datos del registro de errores.
Todos los demás datos se archivan en forma codificada y no es posible editarlos con herra-
mientas de PC estándar (como, p. ej., programas de procesamiento de textos).
¡Importante!
En la tarjeta PCMCIA se requiere como mínimo 1 MB de espacio libre.
De lo contrario, no se podrá completar la copia de seguridad de los datos, y la copia de los da-
tos en la tarjeta llevará mucho tiempo.
En este caso (si la copia de seguridad de datos dura más de 2 minutos), retirar la tarjeta de la
ranura, reemplazarla con una tarjeta vacía y repetir la copia de seguridad de datos.
¡Atención!
Cuando se pulsa un botón en la ventana de copia de seguridad de datos, todos los datos guar-
dados en la tarjeta PCMCIA o en otro lugar del equipo se sobrescriben automáticamente.
Los datos siempre se guardan o se cargan en el equipo en su totalidad.
No es posible transferir datos individuales (p. ej., solo la lista de reactivos pero nada más).
Leica ST5020 53
5. Funcionamiento
Estación de descarga
• Existe un máximo de cuatro estaciones de descarga (E25 - E28); de
ellas, la estación E25 no es modificable. Las estaciones de descarga
no tienen una barra en el borde izquierdo.
• El brazo de transporte siempre inserta los cestillos acabados comen-
zando con la estación E25. La línea 2 muestra qué programa se ha
completado, y la línea 3 muestra el número del cestillo. La indicación
RMS RMS
de programa de color parpadea en intervalos de 2 segundos.
desconectado conectado
Estación de reactivo
• Si el RMS (sistema de gestión de reactivos) está en posición ON, las
barras en el borde izquierdo de cada estación de reactivo indican la
duración en servicio del reactivo.
Cuanto más alta la barra, menos tiempo queda hasta que el reactivo se
tenga que cambiar.
• Si se excede uno de los parámetros establecidos (Days max., Racks
max.) la barra comienza a parpadear en intervalos de 2 segundos.
Asignar reactivo
• Seleccionar una estación de reactivo (por medio del botón correspon-
diente) y pulsar en el menú STATION DETAILS (Fig. 51) el botón REA-
GENT LIST.
• Seleccionar el reactivo en la tabla (véase la Fig. 42) y pulsar CONFIRM.
De ese modo, el reactivo seleccionado queda asignado a la estación y
registrado en el protocolo RMS.
Estación de lavado
• Si se muestra una barra a la izquierda, la estación está lista para el servicio.
• El color de la barra cambia como sigue:
- barra azul: agua que entra y sale de la estación
- barra blanca: el agua de la estación no circula
• El flujo de agua se controla automáticamente.
Estación de estufa (opcional)
• Si se muestra una barra a la izquierda, la estación está lista para el servicio.
• El color de la barra cambia como sigue:
- barra roja: estufa calentándose hasta la temperatura ajustada.
- barra blanca: la estufa no se está calentando.
• La función de calentador se controla automáticamente.
¡Atención!
El Leica ST5020 no puede verificar el contenido actual de una estación. Por lo tanto, el usuario
DEBE asegurarse de que la información introducida en el menú STATION DETAILS es consis-
tente con el reactivo con el que se ha llenado la estación.
Leica ST5020 57
5. Funcionamiento
Estación de estufa
Botón adicional
Al pulsar TEMPERATURE se abre el teclado numérico para introducir la
temperatura de la estufa. Pueden seleccionarse ajustes de temperatura
de 40 °C a 70 °C (equivalente a 104 °F a 178 °F).
Indicación adicional Calefacción off/on - indicación controlada por el programa de tinción.
Temperatura en grados centígrados/Fahrenheit.
Estación de lavado
Botones adicionales: Ninguno
Indicación adicional Flujo de agua sí/no – indicación controlada a través del programa de tinción.
Fig. 54
• Deben redefinirse una por una ambos tipos de estación (una estación
cada vez), comenzando desde el "centro"; es decir, para convertir es-
taciones de carga o descarga en estaciones de reactivo, deberá co-
menzarse convirtiendo las estaciones E28 o L33, respectivamente.
5 • El botón CHANGE STATION TYPE (5) solo se visualiza para las estacio-
nes situadas más hacia el exterior después de que las estaciones E28 o
↓ L33, respectivamente, se hayan convertido en estaciones de reactivo.
Lo mismo, en orden inverso, se aplica para volver a convertir las esta-
ciones en estaciones de carga/descarga.
• Pulsar la tecla CHANGE STATION TYPE (5) para acceder al menú STA-
TION TYPE CHOICE.
Siga según las instrucciones del capítulo 5.5.3.
Leica ST5020 59
5. Funcionamiento
En el menú PROGRAMS se visualiza una tabla que contiene todos los programas de tinción
archivados.
En modo de supervisor (Fig. 54) los títulos de columna CLIP COLOR, ABBR. y PROGRAM
NAME se visualizan como botones. Además se muestran los botones DETAILS, COPY, DE-
LETE y NEW, es decir, que pueden editarse programas en esta pantalla.
Fig. 55
Leica ST5020 61
5. Funcionamiento
¡Importante!
Cada estación solo puede seleccio-
narse una vez en un programa. De lo
contrario, aparece marcada en rojo
la columna REAGENT y el programa
Fig. 59 no se puede iniciar.
Fig. 60
Leica ST5020 63
5. Funcionamiento
Asignar reactivos
↓ • Si un paso del programa no tiene asignado
ningún reactivo, pulsar REAGENT en la fila
de encabezado para cambiar a la lista de
reactivos (véase el capítulo 5.4.7).
Seleccionar uno de los reactivos de la lista y
pulsar CONFIRM para asignarlo al paso del
programa.
• El reactivo ya está asignado al paso pero
aún no a la estación en la que debe ejecu-
tarse el paso.
Por eso la línea se muestra en rojo (1), para
indicar que el paso del programa no puede
ejecutarse aún.
Fig. 61
Asignar el reactivo seleccionado para el
paso a la estación correcta en INSTRU-
MENT STATUS (véase el capítulo 5.5.2).
Esto es necesario para garantizar que en la
estación está el reactivo correcto, porque el
↓ 1 equipo no tiene capacidad para detectarlo.
• Definir DURATION en el paso, si el paso es
EXACT o NON-EXACT y si hay DIPS o no.
Fig. 62
↓
Definir la duración del paso
• Pulsar DURATION e introducir la duración deseada del paso. Pul-
sar CONFIRM: la duración seleccionada se muestra en la columna
DURATION.
¡Atención!
Si no se selecciona ninguna duración de pasos, se aplicará la
duración predeterminada "00:00:00", es decir, el paso correspon-
diente NO se ejecutará.
Leica ST5020 65
5. Funcionamiento
Completar el programa
• Con la selección de EXACT y DIP se completa la definición del paso.
• Con INSERT ROW crear una nueva línea de programa para el paso
siguiente y, a continuación, insertar todos los parámetros de definición
del paso como se ha descrito anteriormente.
• Continuar creando los pasos del programa hasta que el programa esté
completo.
• Los pasos del programa cuya definición no es correcta (doble asig-
nación de estación, reactivo incorrecto...) se resaltan en rojo en la
columna REAGENT. Dichos pasos se deben corregir en consecuencia.
• Un programa no está listo para la puesta en marcha hasta que todos
los detalles estén correctamente definidos.
En este menú se le comunica al equipo los colores de los clips montados en los cestillos indivi-
duales. Para poder asignar un determinado color a un determinado clip, hay que encontrarse en
modo de supervisor.
Leica ST5020 67
5. Funcionamiento
Ejemplo:
Hay que definir como "blanco"
un clip de color púrpura que
actualmente no se necesita por-
que se necesita un clip blanco
y no hay ninguno disponible en
este momento.
Proceder de la siguiente manera:
• Colocar un cestillo con el
clip del color que se desea
volver a definir en cualquiera
de las estaciones de carga y
cerrar el cajón de carga.
Fig. 64
• El clip es identificado a través de la señal del transpondedor.
Se muestra su asignación actual (color-programa).
• Pulsar CLIP COLOR.
• El color de clip y el código de programa se muestran en el botón de
estación.
• Seleccionar la estación (L34 en nuestro ejemplo).
• Pulsar el botón con el nuevo color que se quiera asignar al clip.
• En el botón de estación se visualiza el nuevo color, y si ese color se ha
asignado anteriormente a una estación diferente, también el código de
la estación.
• Pulsar CONFIRM para finalizar la asignación del color.
• Al seleccionar el color "blanco", el equipo cambia automáticamente a
MANUAL PROGRAM START, que permite asignar el programa elegido
al cestillo equipado ahora con un clip "blanco".
• Una vez que el programa se ha completado, se puede repetir el proce-
dimiento anterior para devolver el clip a su (verdadero) color original.
PROGRAMS IN PROCESS es una tabla que enumera todos los programas actualmente en curso.
Se puede mostrar en lugar del estado del equipo, ya que PROGRAMS IN PROCESS también pro-
porciona información acerca de todos los tiempos de funcionamiento importantes.
Pulsar SORT para alternar entre las dos opcio- Tiempo restante de estación
nes de clasificación: por número de cestillo y Muestra el tiempo de inmersión restante del
por tiempo de procesamiento total restante. El cestillo en la estación.
botón cambiará en consecuencia. Tiempo total de procesamiento restante
Lista ordenada por: El tiempo total restante para el cestillo hasta
que se complete el programa actual.
↔ Todos los tiempos se basan en los tiempos de
los pasos definidos del programa, y no incluyen
los retrasos ocasionados por pasos no exac-
Número de cestillo Tiempo total de tos. Los tiempos que se muestran se actualizan
creciente procesamiento restante cada segundo, así como cada vez que comien-
za el procesamiento de un nuevo cestillo.
Leica ST5020 69
5. Funcionamiento
Leica ST5020 71
5. Funcionamiento
Fig. 69
¡Atención!
Antes de moverse a la posición de "reposo", el brazo de transporte
completa el ciclo de movimiento que se esté ejecutando. Espere
HASTA que el brazo de transporte esté en posición de reposo an-
➤
Leica ST5020 73
5. Funcionamiento
↓
• Pulsar STAINING SCHEDULE para acceder al
menú de programación de tinciones.
• Seleccionar el cestillo que se desee cancelar
(resaltar con la barra azul).
• Pulsar CANCEL RACK.
• Pulsar YES para confirmar.
Si se pulsa NO, el equipo cambiará de nuevo al
menú de programación de tinción sin realizar
ningún cambio.
Fig. 71
Leica ST5020 75
6. Limpieza y mantenimiento
Interior
Sacar las cubetas de tinción y de agua. Limpiar las superficies interiores
de acero inoxidable con un detergente de uso común y a continuación
enjuagar con agua.
Brazo de transporte
En brazo de transporte contiene componentes electrónicos sensibles. Por
eso, no limpiar con líquidos, sino simplemente frotar con un paño ligera-
mente humedecido.
Superficies exteriores
Limpiar las superficies exteriores barnizadas con un detergente suave y a
continuación frotar con un trapo húmedo.
¡En ningún caso limpiar las superficies exteriores ni la tapa con disolventes!
Tubo/salida de desagüe
De vez en cuando, controlar si hay suciedad acumulada en el tubo de
desagüe, sobre todo por algas. Limpiarlo cuando sea necesario.
El sistema de desagüe puede lavarse con una solución de hipoclorito
sódico al 5 % para evitar la proliferación de bacterias. Las partes metáli-
cas, sin embargo, no deben estar en contacto con esta solución durante
un tiempo prolongado (p. ej., durante la noche). Enjuagar con abundante
agua después de la limpieza con hipoclorito sódico.
Cestillos de portaobjetos
Limpiar con limpiadores domésticos o de laboratorio, según sea necesario.
Estufa
Comprobar periódicamente las bandejas recogedoras de parafina en el
fondo de las estufas para comprobar si se han acumulado residuos de
parafina y limpiarlas si es necesario.
• Por lo menos una vez al año haga revisar el equipo por un técnico au-
torizado por Leica.
• Al finalizar el periodo de garantía, haga un contrato de mantenimiento.
Para más información, póngase en contacto con su centro de servicio
técnico local de Leica.
Leica ST5020 77
6. Limpieza y mantenimiento
Leica ST5020 79
7. Resolución de problemas
¡Atención!
Mientras el sensor de nivel esté cubierto de agua, las válvulas de
agua de las cubetas de flujo de agua (7–12) estarán cerradas. El
proceso de lavado de las cubetas de flujo de agua se interrumpe.
Ya no circula agua limpia en las cubetas de flujo de agua.
¡Atención!
Si las cubetas 1 y 13 contienen muestras, el usuario debe proteger-
las y, en caso necesario, retirarlas manualmente de las cubetas en
cuestión y sacarlas del equipo. En función de los pasos de tinción
implicados en el momento de la alarma, el usuario debe proteger
las muestras de modo que estas no resulten dañadas (por ejemplo,
transfiriéndolas a reactivos adecuados y compatibles).
Información importante
La finalización de programas con la función "CANCEL RACK" ga-
rantiza la posterior reanudación correcta del proceso de tinción
para otros cestillos de portas.
Si no es posible garantizar un desagüe de agua continuo y sufi-
ciente del equipo mediante la limpieza del desagüe del agua y del
tubo del desagüe, será necesario desconectar el equipo y ponerse
en contacto con el servicio técnico de Leica.
Leica ST5020 81
7. Resolución de problemas
¡Importante!
Siga las instrucciones a continuación para asegurarse de que selecciona el fusible de repuesto
correcto para cada portafusible.
Los casquillos metálicos de los fusibles de re- Para sustituir los fusibles del portafusible F1,
cambio llevan una inscripción con el valor del seleccionar el fusible de sustitución marcado
fusible, la cual aparece más o menos como se con "2A" (véase la Fig. 69).
indica arriba (puede variar ligeramente en fun- Solamente el fusible con la marca "2A" deberá
ción del tipo de fusible). insertarse en el portafusible F1. Lo mismo se
El amperaje (A) es el parámetro principal para aplica a los demás portafusibles F2 - F4., es de-
asignar correctamente los fusibles al portafusible cir, el amperaje del fusible siempre tiene que ser
correspondiente (en el ejemplo anterior: F1/T2A) idéntico al amperaje indicado en el portafusible.
Leica ST5020 83
7. Resolución de problemas
1
3
2
2
Fig. 75 Fig. 76
• Insertar un destornillador (1) en la ranura del • Sacar el fusible defectuoso (3) del portafu-
portafusible (2) y empujar ligeramente hacia sible (2) y colocar el fusible de recambio del
dentro girando el destornillador 1/4 a la iz- tipo correcto.
quierda al mismo tiempo.
Garantía
Leica Biosystems Nussloch GmbH garantiza que el producto contractual
suministrado ha sido sometido a un procedimiento riguroso de control de
calidad según las normas de pruebas internas de Leica, y que el producto
está en perfecto estado y cumple con todas las especificaciones técnicas
o características acordadas garantizadas.
El alcance de la garantía se basa en el contenido del acuerdo firmado.
Se aplicarán exclusivamente los términos de garantía de la entidad de
ventas de Leica o de la entidad a la que haya comprado el producto con-
tractual.
Desmantelamiento y eliminación
El equipo o sus piezas deben desecharse de acuerdo con las leyes loca-
les.
Solo deben utilizarse accesorios autorizados por Leica para evitar daños en el equipo o en las
muestras.
Leica ST5020 85
86
9.1 Esquema de las estaciones de procesamiento Estación 37 Estación 38 Estación 39 Estación 40
Estación 1 Estación 2 Estación 3 Estación 4 Estación 5 Estación 6 Estación 7 Estación 8 Estación 9 Estación 10 Estación 11 Estación 12
Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo
Agua Agua Agua Agua Agua
Estación 13 Estación 14 Estación 15 Estación 16 Estación 17 Estación 18 Estación 19 Estación 20 Estación 21 Estación 22 Estación 23 Estación 24
Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo
Estación 25 Estación 26 Estación 27 Estación 28 Estación 29 Estación 30 Estación 31 Estación 32 Estación 33 Estación 34 Estación 35 Estación 36
Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo
Salida Salida Salida Salida Carga Carga Carga Carga
Leica ST5020
Estación 1 Estación 2 Estación 3 Estación 4 Estación 5 Estación 6 Estación 7 Estación 8 Estación 9 Estación 10 Estación 11 Estación 12
Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo
Agua Agua Agua Agua Agua
Estación 13 Estación 14 Estación 15 Estación 16 Estación 17 Estación 18 Estación 19 Estación 20 Estación 21 Estación 22 Estación 23 Estación 24
Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo
Estación 25 Estación 26 Estación 27 Estación 28 Estación 29 Estación 30 Estación 31 Estación 32 Estación 33 Estación 34 Estación 35 Estación 36
Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo
Salida Salida Salida Salida Carga Carga Carga Carga
87
9. Apéndice
9. Apéndice
Solo deben utilizarse accesorios autorizados por Leica para evitar daños en el equipo o en las
muestras.
N.º de pedido
Cubetas de reactivo, cpl. (con asas y tapas) 14 0475 33659
Cubetas de lavado, cpl., con pieza de conexión 14 0475 33660
Tapa, ranurada, para cubeta de reactivos 14 0475 34486
Tapa, sin ranuras, para cubeta de reactivos 14 0475 34488
Cestillo de portaobjetos 30, paquete de 1 ud., plástico 14 0475 33750
Cestillo de portaobjetos 30, paquete de 5 uds., plástico 14 0475 33643
Cestillo de portaobjetos 30, metal 14 0456 33919
Cestillo, tinciones especiales 14 0475 34524
Pieza intermedia, tinciones especiales 14 0475 34525
Tapa para 12 cubetas, cpl. 14 0475 33644
Adaptador, Sakura 14 0475 34515
Adaptador, Medite 20 14 0475 34516
Adaptador, Medite 30 14 0475 34517
Adaptador, Shandon 14 0475 34518
Adaptador, Microm 30 14 0475 34943
Clips, cpl. - paquete blanco de 5 uds. 14 0475 33632
Clips, cpl. - paquete amarillo de 5 uds. 14 0475 33633
Clips, cpl. - paquete azul claro de 5 uds. 14 0475 33634
Clips, cpl. - paquete azul oscuro de 5 uds. 14 0475 33635
Clips, cpl. - paquete rosa de 5 uds. 14 0475 33636
Clips, cpl. - paquete rojo de 5 uds. 14 0475 33637
Clips, cpl. - paquete verde claro de 5 uds. 14 0475 33638
Clips, cpl. - paquete púrpura de 5 uds. 14 0475 33640
Clips, cpl. - paquete gris de 5 uds. 14 0475 33641
Tubo de entrada de agua corriente, 2,50 m de longitud, cpl. con conexión de 3/4"
para grifo de agua 14 0475 32325
Tamiz en V de 3/4"-40/22 A6 (tamiz para tubo de entrada) 14 0456 36101
Juego de juntas para tubo de entrada de agua corriente 14 0300 00132
Accesorios opcionales
N.º de pedido
Leica ST5020 89
Notas