Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ALUMNO:
BEMP Manual de instrucciones
BV-H5030GB
Derechos de autor:
Copyright © 2002
2 Descripción breve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Componentes BEMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Instalación mecánica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1 Instrucciones de desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2 Escala Pesar-Idler modificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3 Stringer, Transportadores de perforación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.4 Instalación del conjunto de la báscula de cinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5 Alineación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6 Sensor de velocidad de montaje (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Instalación eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1 Conexión de equipos eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2 Información básica eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1 Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2 Lista de verificación de sistema de puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3 Procedimiento de calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis
Operación 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.1 Procedimientos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.2 Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.3 Mantenimiento Programado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.4 Re-calificación / actualización de datos de escala. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.5 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Información de seguridad 1
Piezas de repuesto deben cumplir con las especificaciones técnicas indicadas por
Schenck precisa. Para asegurar que este requisito se cumple, sólo se
genuina Schenck precisa de piezas de repuesto deben ser utilizados.
Los riesgos residuales pueden estar presentes si el sistema está instalado incorrectamente o
comisionado, o si es operado por personal sin experiencia.
En este manual, usted será capaz de identificar los riesgos residuales por parte de la
siguientes símbolos:
PELIGRO
La presencia de este símbolo indica que la operación, procedimiento
o elemento que se ha descrito el potencial de causar personales graves
lesión. Siga todas las instrucciones de seguridad para evitar una lesión que se produzcan.
ADVERTENCIA
NOTA
La presencia de este símbolo indica una precaución que deben tomarse durante
una operación o procedimiento. También puede señalar consejos útiles para hacer
una operación más fácil o más seguro para completar.
norte Los trabajadores deben estar familiarizados con la construcción y el funcionamiento seguro
de una grúa o carretilla elevadora si se utiliza en la instalación del dispositivo.
norte Los trabajadores están obligados a conocer y cumplir todas las normas de seguridad locales
y de prevención de accidentes.
2 Breve descripción
Este manual es la documentación de instalación, operación y mantenimiento de la
BEMP. básculas de cinta individuales y Dual-tensoras se utilizan comúnmente en la correa
aplicaciones de transporte para medir de forma continua y caudales de informe
y totalizado cantidades de material.
Si usted tiene un doble BEMP, debe incluir dos, los módulos de la mano izquierda, dos
módulos de mano derecha, y 4 pesos de prueba.
1 2 3
Figura 1 llamada-outs:
3. Caja de bornes
4. Peso de prueba (2)
Figura 2 a continuación muestra el montaje una báscula de cinta en una vista en despiece ordenado-
formatear e indica bloques de construcción esenciales.
1
2
89
4
5
7
6
Figura 2: BEMP Despiece
Figura 2 llamada-outs:
4. Ángulo de montaje
5. Orificio de montaje ángulo para varilla roscada (sensor de velocidad opcional)
8. La célula de carga
Instalación mecánica 3
Preparación e instalación de la BEMP se puede completar en un tiempo corto
sin asistencia técnica o equipo especial.
5. Alineamiento
6. Sensor de velocidad conjunto de montaje (opcional)
Si usted tiene un doble BEMP, debe incluir dos, los módulos de la mano izquierda, dos
módulos de mano derecha, y 4 pesos de prueba.
Placa de montaje
3” [76]
9
Antes de perforar, Esquemas de las ubicaciones de los orificios. Los agujeros deben ser / dieciséis
pulgadas (14,3 mm) de diámetro y 5 pulgadas (127 mm), aparte de
3
centrar. Los agujeros deben estar ubicados / 4 pulgadas (1.9 mm) de la
5
interior del larguero y 3 / 8 pulgadas (92,1 mm) desde el centro de la
escala pesaje idler eje. Ver figura 4.
Larguero
Cinturón
3/4”
9/16” de diámetro. Typ.
5”
3 5/8”
línea central de la escala
Pesar-Idler
Asegúrese de que los agujeros de montaje son cuadrados. Medir los agujeros de montaje
1
diagonalmente. Véase la figura 5. La diferencia debe ser no más de /8
pulgadas (3,2 mm). Si es cuadrada, se puede perforar / cortar el montaje de la antorcha
agujeros.
Los conjuntos de escala cinturón ahora se pueden instalar en la viga del transportador.
Alinear los conjuntos de básculas de cinta ?? ángulo (Elemento Consulte 4 de montaje, en la figura 2,
página 4) con orificios de montaje Stringer. Véase la figura 6. Perno de seguridad en el lugar.
Después de los dos conjuntos de cinturón de escala están atornillados a las vigas del transportador,
colocar suavemente la escala de pesaje rueda intermedia en los conjuntos de escala de la correa. Abrazadera
la rueda loca en su lugar mediante el uso de los clips de montaje tensora. Véase la figura 7.
Figura 7 llamada-outs:
Compruebe que los topes de carga sobre (véase el punto 6, en la figura 2, página 4) no son
tocar las celdas de carga. Si es así, asegúrese de que la escala de montaje es
1
llevar aproximadamente /2 la carga de la correa. Compruebe si hay carga anormal
condiciones o escala trenzado pesan-tensora.
3.5 Alineamiento
1. Ate una cuerda tensa como sea posible sobre los rodillos centrales de la
vaguada ruedas guía a través de la zona de escala. Véase la figura 8 y 9.
Cadena atada en el
centro del rodillo
Área de escala
1/4” Gap
Cadena atada en el
centro del rodillo
Área de escala
1
2. Coloque una /4 pulgadas (6,4 mm) Diámetro de la varilla bajo rodillos adyacentes. Ver
figura 8.
3. El uso de la cadena como una línea de base, ajustar el espacio de la escala
1 1
pesaje loca a / 4 pulgadas (6,4 mm), más o menos / dieciséispulgadas (1,6 mm).
Véase la figura 8.
4. Para ajustar el tensor, arandelas planas del lugar o la barra plana stock bajo loca
y sujetar en su lugar con los clips de montaje tensora.
5. Repetir los pasos 1-4 en los rodillos exteriores de rodillos de vaguada.
Los paseos de rueda del sensor de velocidad de la cinta de retorno del transportador y se mantiene en
posición por un brazo de arrastre que pivota alrededor de una varilla roscada. Ver figura
10.
Materiales necesarios
roscada
velocidad Lavadora
pivotante
6,125-6,250” Varilla
ángulo de montaje
Nueces
Varilla roscada
6. Uso de las correas de unión de nylon, fijar el cable del sensor de velocidad a la
sensor de velocidad de montaje y la varilla roscada, corriendo el cable hasta la
brazo sensor de velocidad y a lo largo de la varilla roscada a la caja de bornes.
Véase la figura 13.
Varilla roscada
7. Consulte los planos eléctricos para el cableado del cable del sensor de velocidad para
la caja de bornes.
4 Instalación eléctrica
Cables blindados para las células de carga y del sensor de velocidad (opcional) debe estar
en conductos separados para el cableado entre la caja de conexiones NEMA 4 y
Schenck electrónica precisa.
técnicas de puesta a tierra tierra sonido debe ser empleadas para garantizar
la seguridad del sistema y la funcionalidad:
norte Todas las fuentes de alimentación terminados en la caja de terminales deben ser originarios
de un bus de tierra común.
norte Los cables de tierra al recinto de alimentación y de control separado (s)
deberán proceder de un bus de tierra común.
norte cables de tierra deben ser iguales (en manómetro) o mayor que el corres-
pondiente conductores portadores de corriente.
norte Una bobina de red se recomienda para sistemas de energía de esa experiencia
picos de tensión frecuentes.
5 Puesta en marcha
5.1 Resumen
norte Es una referencia práctica para asegurar que todos los componentes del sistema son in-
estancado adecuadamente y trabajar de acuerdo a los requerimientos.
2
Figura 15: Ensayo Peso Localización
Figura 15 llamada-outs:
1. Pesos de prueba
agujero peso 2. Ensayo sobre medio ronda (véase el punto 8, en la figura 2, página 4)
7 Mantenimiento
7.2 inspección
UN
Alineación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
si
Información básica eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalación del conjunto de la báscula de cinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Componentes BEMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Breve descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
C
Procedimientos de puesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis
Conexión de equipos eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stringer, Transportadores de perforación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
re
Peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
F
Figura 1: BEMP Components. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Figura 2: BEMP Despiece. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Figura 3: Pesar-Idler Clearance Notch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Figura 4: Orificio de montaje Ubicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Figura 5: Cuadrados orificios de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Figura 6: Correa Escala de alineación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Figura 7: Escala de montaje Pesar-Idler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Figura 8: Idler Espaciado de alineación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Figura 9: DualIdler Espaciado de alineación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Figura 10: BEMP con sensor de velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Figura 11: La velocidad del conjunto del sensor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Figura 12: conjunto del sensor de velocidad 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Figura 13: Velocidad grupo sensor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Figura 14: Caja de terminales de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Figura 15: Prueba Peso Ubicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dieciséis
yo
Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
METRO
Procedimientos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
O
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Q
Calidad de la energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
R
Residuales Riesgos / Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
S
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2
Escala Pesar-Idler modificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
técnicas de toma de tierra de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conjunto del sensor de velocidad de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lista de verificación de sistema de puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
T
Instrucciones de desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilizando el BEMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
W
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Obreros ?? s de clasificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
BV-H5054GB
Derechos de autor:
Copyright © 2003
2 las 10 reglas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Introducción a las reglas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Gobernar en detalle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1. Introducción
La más estricta se siguen estas normas, menor será el riesgo de forma adversa
que afectan el funcionamiento y la medición de precisión de la báscula de cinta. A
lograr más altas precisiones (relacionado con valor real), las reglas 4, 5, y 9
son de especial importancia. Las poleas escala conjuntos en sí son
diseñado estable y rígido.
NOTA: Dependiendo del tipo de escala, el conjunto de rodillo de la báscula está equipado
con uno o varios conjuntos locos de soporte.
norte Los trabajadores están obligados a conocer y cumplir todas las normas de seguridad locales
y de prevención de accidentes.
2 las 10 reglas
3 Instalar báscula de cinta con suficiente distancia de prealimentador, de modo que el flujo de material es sett-
dirigidos y no hay movimientos de material relativas pueden ocurrir.
4 Asegúrese de que la distancia mínima de la escala de correa de la polea de la correa en una correa en artesa es
dado.
6 Asegúrese de que el cinturón está totalmente de cinta cóncava en la zona influentaion escala.
7 Precisión juegos de rodillos de alineación en la zona de influencia escala. Establece con rodillos de desplazamiento (visto
8 Asegúrese de que los largueros de la correa están montados sobre una base sólida y nivel.
10 Proteja su sistema contra el viento, el clima, las variaciones extremas de temperatura, y VI-
braciones.
Regla 1: escala intsall cinturón en una sección de la correa straignt (horizontal o ascendente).
Asegúrese de que la cinta transportadora sin carga también se apoya por completo en todo en libros
ociosos, es decir,
Las figuras siguientes sistemas de transporte espectáculo de la correa con la báscula de cinta típico
ubicaciones. Los números dentro de círculos se refieren a una escala de valoración (1 = preferida
a 7 = desfavorable) se utiliza para juzgar la influencia de la precisión de la localización.
PreFeeder (chute de
transferencia, etc.) su valor nominal
No movimiento de material
relativo
conjunto idler
Weighed
?? Al vacíos de carga.
Regla 3: Instalar báscula de cinta con suficiente distancia de prealimentador por lo que el flujo de material
se instalaron y no hay movimientos de material relativas pueden ocurrir.
PreFeeder (chute de
transferencia, etc.)
Pesar lapso
?? inclinación cinturón
?? propiedades materiales.
Regla 4: Asegúrese de que la distancia mínima de la escala de correa de la polea de la correa en una
se da cinturón en artesa.
L L
Una correa plana (troughing pequeña de cinturón un) aumenta la precisión de medición.
Asegúrese de que la cinta se apoya siempre sobre los polines en libros de los conjuntos.
Esto se logra mejor a través de:
?? pequeña vaguada
?? cinturón flexible.
Garantizar la correcta alineación de la banda y evitar descentrados cargas que podrían conducir
al deslizamiento de la correa y resultados de pesaje imprecisos.
Regla 6: Asegúrese de que el cinturón está totalmente de cinta cóncava en la zona de influencia de pesaje.
La exactitud en relación
con el valor real
Regla 7: Precisión juegos de rodillos de alineación en la zona de influencia de pesaje. Establece con desplazamiento ID-
lers (visto desde arriba) tienen el potencial de afectar negativamente a la medición de AC-
curato.
zona de influencia
La exactitud en relación
conjunto idler Weighed
con el valor real
loco de soporte
1-3
Pesar lapso
Regla 8: Asegúrese de que los largueros de la correa están montados sobre una base sólida y nivel.
+ +
soportes adicionales
Siempre instale ociosos alineación de la banda para la corrección de curso de la banda fuera de la
zona de influencia de pesaje.
Regla 10: Proteja su sistema contra el viento, el tiempo, variación de temperaturas extremas
ciones y vibraciones.
Internet: http://www.sarinc.com
Número de teléfono gratuito: 1-800-558-0184
Schenck preciso-
una subsidiaria de Schenck PROCESO GmbH,
una división corporativa del CARL Schenck AG.
Internet: http://www.schenck-process.com
Tabla de contenido
1. Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 ¿Cuál es el INTECONT EM? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Propósito del Manual de inicio rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.3 La seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 INTECONT MS calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1 Verificar Mecánica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 Programa de verificar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3 Verificar velocidad e impulsos / pie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4 Los impulsos / Circuito cinturón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5 Tarado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.6 Control del peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.7 Comprobar material. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.8 Puesta a cero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 FAQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
un Schenck AccuRate
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
un Schenck AccuRate
1.3 Seguridad
1. Introducción
NOTA: Este manual se entiende sólo como una referencia rápida. Para más
información detallada, consulte el Manual Operativo MS INTECONT
(BV-H2214GB).
1.3 Seguridad
un Schenck AccuRate
2.1 INTECONT interfaz de operador EM
Pantalla superior
Izquierda: Muestra el punto de rotación. Cuando se inicia el alimentador, el punto se
girar. Cuando se detiene el alimentador, el punto se detendrá.
Pantalla inferior
Izquierda: Muestra los mensajes de eventos. Los mensajes de sucesos se desencadenan por
código alfanumérico. Consulte el manual BV-H2214GB, página 17
una lista completa de los mensajes de eventos.
Derecha: El uso de los botones de desplazamiento, puede ver contador Z2 y Z3, alimentación
tasa (I), velocidad de alimentación relativa (Ir), carga de la correa (Q), carga de la correa relativa
(Qr), y velocidad de la cinta (V).
La zona de LED tiene 2 verde y 3 LEDs rojos. Los LEDs verdes significan
la INTECONT MS está listo para funcionar. Los LEDs rojos significan que hay
un mensaje de error o valor límite.
Cuando el LED de encendido verde está encendido, todas las fuentes de alimentación están bien.
Cuando la CPU OK verde LED está encendido, el microprocesador está preparado para
funcionar.
Cuando el LO TOL LED rojo está encendido, el valor límite preseleccionado es baja
(Por ejemplo, velocidad de alimentación).
Estos son los botones de desplazamiento. Los botones de desplazamiento se pueden utilizar para desplazarse
a través de la línea inferior derecha de la pantalla. También pueden ser utilizados para
desplazarse a través de las funciones.
carta de codificación
I = avance
cantidad de material descargado del cinturón por unidad de tiempo (kg / h, t / h, o lbs / h)
Z = Totalizador
cantidad de material alimentado = tiempo de Velocidad de alimentación x alimentación (kg, t, o lb)
Q = carga de la correa
La medición de Principios
carga de la correa (Q) y la velocidad (V) se miden y se multiplican de forma continua.
El resultado es la velocidad de alimentación (I) a partir del cual se calcula la cantidad de alimentación (Z).
I = Q x V x 3,600
3 INTECONT MS calibración
En esta sección se describen los procedimientos necesarios para calibrar el
INTECONT MS. Hay 8 pasos para la calibración.
1. Compruebe la instalación mecánica
2. Verificar Programa
3. Verificar la velocidad
5. Tarar
6. Comprobar Peso
7. Comprobar Manual (Opcional)
8. Puesta a cero (se hace sobre una base semanal)
1. Medir la correa.
2. Con el correr BEMP, momento en que el cinturón de tres revoluciones y
dividir por 3 para el tiempo de 1 revolución. Este valor tiene que ser
definida en el parámetro C02.
3. Pulse el botón de función.
4. Pulse el botón de desplazamiento hasta que la pantalla muestre menor de programación.
Siga los pasos siguientes para calcular los impulsos por pie:
1. Pulse el botón de función.
2. Pulse el botón de desplazamiento hasta que el Servicio pantalla inferior muestra
Valores.
3. Pulse la tecla Intro.
4. Pulse el botón de desplazamiento hasta que la pantalla inferior muestra Tacho1.
Siga los siguientes pasos para ejecutar el programa de circuito de impulsos / de la correa:
3.5 Tarar
1. Colocar las pesas de control sobre los ganchos debajo de la rueda loca pesan. La prueba
valor de peso se indica en la Hoja de Datos bajo Parámetros
Bloquear C08.
NOTA: Si el valor KOR es menor que 0,8 o mayor que 1,2, volver a comprobar
sus parámetros y la instalación mecánica. Ejecutar la verificación
programa de peso de nuevo. Si el valor KOR es todavía menos de 0,8 o mayor
de 1,2, en contacto con su representante de servicio al Schenck precisa.
Q. ¿Qué tasa se debe mostrar en la unidad cuando los pesos de prueba son
¿En la escala?
A. Revisar su hoja de diseño.
A. Las células de carga pueden ser cableados hacia atrás. Compruebe los topes de carga más.