Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
GHA
Instalación de conmutación ≤ 40,5 kV (≤ 40 kA) para
celdas de juego simple de barras y celdas de doble
juego de barras hasta 2500 A
Manual de instrucciones
Instrucciones técnicas
Fabricante:
Servicio:
Índice
Indicaciones generales..................................................................................... 6
Aviso.. ............................................................................................................... 8
Abreviaturas empleadas................................................................................... 8
5 Funcionamiento ....................................................................... 32
9 Anexo ....................................................................................... 91
9.1 Medios auxiliares ................................................................................. 91
Lea las instrucciones con atención antes de trabajar con la instalación de conmu-
tación.
Los trabajos descritos en estas instrucciones solo los pueden llevar a cabo elec-
tricistas especializados que tengan experiencia demostrable en
Estas instrucciones técnicas forman parte del producto, por lo que deben conser-
varse para que estén accesibles y disponibles en todo momento para las per-
sonas que trabajen en la instalación de conmutación. Si la instalación de con-
mutación se trasladase a otro lugar, debe llevarse al mismo sitio también estas
instrucciones técnicas.
En caso de que sea necesaria alguna información que no esté detallada en estas
instrucciones ni en los esquemas de montaje, póngase en contacto con la planta
del fabricante.
Documentos adicionales
Han de tenerse en cuenta los siguientes documentos adicionales:
○ El transformador
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro que provoca la muerte o lesiones
graves si no se evita.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de peligro que puede provocar la muerte
o lesiones graves si no se evita.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica una situación de peligro que puede provocar lesiones leves
o moderadas si no se evita.
AVISO
INDICACIÓN muestra prácticas que no comportan lesiones corporales.
Aviso
El equipamiento eléctrico solo lo debe montar, operar, inspeccionar y mantener
personal capacitado. Schneider Electric no asume ninguna responsabilidad por
cualquier consecuencia derivada del uso de este material.
Se considera personal capacitado todo aquel que tenga las aptitudes y cono-
cimientos necesarios para instalar y operar un equipo eléctrico, así como para
montarlo, y que haya completado una formación en seguridad para reconocer y
evitar los peligros pertinentes.
Abreviaturas empleadas
ESS = barra colectora simple
Ur = tensión nominal
Ir = corriente operativa
LK = prolongador longitudinal
1 Instrucciones de seguridad
Observar antes de trabajar en la celda de conmutación:
PELIGRO
¡PELIGRO DE MUERTE POR TENSIÓN ELÉCTRICA!
ADVERTENCIA
¡PELIGRO POR PIEZAS MÓVILES EN LOS ACCIONAMIENTOS MECÁNI-
COS!
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE LESIONES POR LA PRESENCIA DE PIEZAS DE CHAPA Y
METAL CON BORDES AFILADOS!
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE CAÍDA DURANTE EL MONTAJE DE LA INSTALACIÓN DE
CONMUTACIÓN!
A
A Recipiente del juego de barras
con interruptor de tres posiciones
Q B Argollas de transporte
B C Unión entre juegos de barras
D Compartimento del interruptor
C automático con cámaras acti-
vas de vacío
P E Transformador de intensidad
toroidal
Fa Sistema de conexión de cables
de cono exterior
D
Fb Sistema de conexión de cables
O de cono interior
G Transformador de tensión
(equipamiento opcional)
N H Soporte de cables
I Cubierta del compartimiento de
cables
M J Dispositivo de seccionamiento
E para transformadores de ten-
L sión (equipamiento opcional)
F
a K Bornes de prueba para compro-
J bación de cables
L Sistema detector de tensión
capacitivo
M Indicador IDIS para el monito-
G reo del gas aislante
N Marco frontal abatible
H I O Interfaz de usuario manual
P Armario de baja tensión
Q Sensor controlador de la pre-
sión del gas del sistema IDIS
Fig. 1
Celda de interruptor automático con conector de cono exterior
E5 E
11
K K
10
J J
F b
7G
G F b
H
H I I
Fig. 2
Celda de interruptor automático con conector de cono interior
L R
C B A
N
M
D
A Recipiente del juego de ba-
rras derecho con interruptor
de tres posiciones
B Recipiente del juego de ba-
rras izquierdo con interruptor
de tres posiciones
L C Argollas de transporte
E D Unión entre juegos de barras
K E Compartimento del interrup-
tor automático con cámaras
activas de vacío
F Transformador de intensi-
J dad toroidal (equipamiento
opcional)
F G Transformador de tensión
(equipamiento opcional)
H Cubierta del compartimiento
I de cables
I Bornes de prueba (equipa-
miento opcional)
H
G J Indicador IDIS para el monito-
reo del gas aislante
K Marco frontal abatible
L Interfaz de usuario manual
M Armario de baja tensión
N Sensor controlador de la pre-
sión del gas del sistema IDIS
Fig. 3
Acoplamiento longitudinal, representado para corriente asignada Ir ≤ 2000 A
L R
Fig. 4
Acoplamiento longitudinal, representado para corriente asignada Ir ≤ 2500 A
Fig. 5
Transformadores de tensión de los juegos de barras (2 variantes a disposición)
Fig. 6
Descargadores de sobretensión de los juegos de barras (2 variantes a disposición)
Fig. 7
Seccionador de tierra de juegos de barras
1
2
E5 E
T
T
J
10
I
Db F
F D b
G
G H
9 H
Fig. 9
Celda de interruptor automático con conector de cono interior
1
2
1
2
Fig. 10 Fig. 11
Acoplamiento longitudinal, juego de barras 2 Acoplamiento transversal
(juego de barras 1 de forma análoga)
1
2 1
2
Fig. 12 Fig. 13
Campo de medición con transformador o descargador Seccionador de tierra de juegos de barras
de sobretensión de barras colectoras (no aparece
representado)
Exclusiones de responsabilidad
Designación Estándares
CEI 62271-1
Aparamenta
CEI 62271-200
Interruptor automático CEI 62271-100
Seccionador de tierra CEI 62271-102
Seccionador CEI 62271-102
Transformador de intensidad CEI 61869-2
Transformador de tensión CEI 61869-3
Sistemas comprobadores de tensión CEI 61243-5
Protección frente a contacto accidental, cuerpos extraños
CEI 60529
y agua
Instalación CEI 61936-1
Funcionamiento de instalaciones eléctricas EN 50110-11
Gas aislante Hexafluoruro de azufre (SF6) CEI 60376
Uso y manejo de hexafluoruro de azufre (SF6) IEC 62271-4
1
Han de tenerse en cuenta las pertinentes normas vigentes nacionales del país
de instalación.
1
Valores superiores a petición
1
Valores más bajos hasta -25°C bajo petición
2
Valores superiores a petición
Los datos de referencia admisibles para una celda se indican siempre en la placa
de características de la celda.
● Número de serie
A
B
Fig. 14
Placa de características en el lado frontal de la celda
A Designación del tipo
B Número de serie
C Código QR con información del producto
D Datos técnicos
Serie GHA
Tensión nominal 36 kV
Posibles equipamientos:
Motor
Bobina de cierre
● 1 pieza (K21)
Bobina de apertura
● 1 pieza (K14)
● 1 pieza (K13)
Electroimán de bloqueo
Interruptor auxiliar
Contactos auxiliares
AVISO
Para conseguir una correcta conexión o desconexión, el accionamiento siem-
pre tiene que marchar sobre el punto de retorno correspondiente antes de ser
desconectado.
ADVERTENCIA
Este aparato contiene SF6, un potente gas de efecto invernadero.
Antes de desechar el equipo al final de su vida útil, debe extraerse el gas SF6
para poder reciclarlo, recuperarlo o destruirlo.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE MUERTE Y PELIGRO DE DAÑOS GRAVES POR PÉRDIDAS
DE GAS AISLANTE!
Tensión nominal
Corriente asignada < 24 kV 36 kV 40,5 kV
630 A 0,03 MPa* 0,05 MPa* 0,06 MPa*
1250 A 0,03 MPa* 0,05 MPa* 0,06 MPa*
Celda 1600 A 0,05 MPa* 0,05 MPa* 0,06 MPa*
2000 A 0,05 MPa* 0,05 MPa* 0,06 MPa*
2500 A 0,05 MPa* 0,05 MPa* 0,06 MPa*
Celda de medi-
≤ 2500 A 0,03 MPa* 0,05 MPa* 0,06 MPa*
ción en BC
Acoplamiento
2500 A 0,06 MPa* 0,06 MPa* 0,06 MPa*
longitudinal
Para el monitoreo del gas aislante se utiliza a modo de estándar el sistema IDIS
en cada celda (ver capítulo 3.2, página 27).
AVISO
● Contacte con el Centro de servicios de la empresa fabricante si se produ-
ce un descenso de presión o un fallo.
● Existe una descripción de todas las funciones y avisos del sistema IDIS
en el Manual de Instrucciones “IDIS” (Nº AGS 531 693-01).
A
B
C
D
E
F
Fig. 15
Pantalla indicadora del IDIS, representada con el ejemplo de una celda de inte-
rruptor automático con juego de barras simple
A Placa de características E Canal no activado
B Esquema funcional F Supervisión del compartimiento del
C Pilotos luminosos de color interruptor automático
D Supervisión del compartimiento del G Pulsador, prueba de funcionamien-
juego de barras to
Avisos del indicador del IDIS por canal / medidas a tomar en caso de una
pérdida de presión (respecto al compartimiento hermético)
AVISO
● Los trabajos en el sistema de válvula SF6 (aflojamiento de uniones ros-
cadas) solo debe realizarlos personal especializado certificado y formado
para este tipo de tareas.
Estado de
Piloto lumino- los relés de Rigidez dieléctrica del
Significado Medidas
so señalización compartimiento hermético
remota
1
Consulte las instrucciones de seguridad y la ficha técnica vigentes.
Para utilizar y manipular hexafluoruro de azufre (SF6) en instalaciones de conmutación de alta tensión debe
respetarse la norma IEC 62271-4.
2
La penetración de aire puede causar otra reducción de la capacidad aislante.
El sistema IVIS está diseñado para una fiabilidad operativa máxima. Este sistema
no precisa energía de otras fuentes, dispone de una electrónica totalmente sella-
da e inalterable por las condiciones climatológicas y no requiere mantenimiento
gracias a la supervisión constante de los umbrales de indicación.
Fig. 16
Pantalla del IVIS
AVISO
Existe una descripción de todas las funciones y avisos del sistema IVIS en el
Manual de instrucciones "IVIS" (Nº AGS 531 723-01).
AVISO
● Siga las indicaciones del Manual de instrucciones del fabricante del indi-
cador de tensión utilizado.
Fig. 17 Fig. 18
Aparato indicador de tensión (HR-ST) Hembrillas para sistema HR
Fabricante: Horstmann GmbH
AVISO
Compruebe siempre la concordancia de fases antes de la primera conexión de
partes de la instalación bajo tensión
Fig. 19
Comparador de fases DEHNcap/PC-LRM
5 Funcionamiento
5.1 Interfaces de usuario para funcionamiento manual
5.1.1 Interfaces de usuario para juego de barras simple
Celda de alimentación/salida
O
A
N
B
M
L
C K
D
E
F 00243
J
Sperre Handnotbetätigung
I
Bei Handbetätigung keine Verriegelung wirksam
G H
Fig. 20
Celda de interruptor automático
A Corredera de interrogación del sec- J Indicador de estado del acumula-
cionador y seccionador de tierra dor de muelle descargado/cargado
B Indicador de posición del seccio- K Pulsador del interruptor automático
nador ENC
C Pulsador del interruptor automático L Indicador de posición del interrup-
APG tor automático
D Icono de la interfaz capacitiva M Abertura de inserción para el accio-
E Contador de ciclos de maniobras namiento del seccionador
del interruptor automático N Abertura de inserción para el accio-
F Placa indicadora namiento del seccionador de tierra
G Bloqueo de accionamiento median- O Indicador de posición del secciona-
te cierre de cilindro dor de tierra
H Placa de características
I Abertura de inserción para la carga
manual del acumulador de muelle
del interruptor automático
Celda de remonte
Sperre Handnotbetätigung
Bei Handbetätigung keine Verriegelung wirksam
Fig. 21
Acoplamiento longitudinal
L R
A S
R
B
C Q
D P
O
E
N
F M
G 00243
L
Sperre Handnotbetätigung
Bei Handbetätigung keine Verriegelung wirksam
H I J K
Fig. 22
Acoplamiento longitudinal
A Indicador de posición del secciona- L Indicador de estado del acumula-
dor de tierra izquierdo dor de muelle descargado/cargado
B Corredera de interrogación del sec- M Pulsador del interruptor automático
cionador y seccionador de tierra, ENC
juego de barras izquierdo N Indicador de posición del interrup-
C Indicador de la posición del seccio- tor automático
nador, juego de barras izquierdo O Indicador de la posición del seccio-
D Abertura de inserción para el accio- nador, juego de barras derecho
namiento del seccionador, juego de P Abertura de inserción para el accio-
barras izquierdo namiento del seccionador, juego de
E Abertura de inserción para el accio- barras derecho
namiento del seccionador de tierra Q Abertura de inserción para el accio-
izquierdo namiento del seccionador de tierra
F Pulsador del interruptor automático derecho
APG R Indicador de posición del secciona-
G Placa de características dor de tierra derecho
H Bloqueo de accionamiento median- S Corredera de interrogación del sec-
te cierre de cilindro cionador y seccionador de tierra,
I Placa indicadora juego de barras derecho
J Contador de ciclos de maniobras
del interruptor automático
K Abertura de inserción para la carga
manual del acumulador de muelle
del interruptor automático
Seccionamiento de barras
B
A
Fig. 23
Seccionamiento de barras con seccionador adosado al juego de barras
A Bloqueo de accionamiento mediante cierre de cilindro
B Placa de características
C Indicador de posición del seccionador
D Abertura de inserción para el accionamiento del seccionador
E Corredera de interrogación del seccionador
Fig. 24
A Transformador de intensidad
B Placa de características
B
dora para bloquear la abertura de
accionamiento del seccionador de
tierra
00243
Sperre Handnotbetätigung
Bei Handbetätigung keine Verriegelung wirksam
Fig. 25
transformadores de tensión
At manual drive all interlocks are ineffective
D
C Corredera de interrogación para
transformadores de tensión de
juegos de barras (equipamiento
opcional) 00243
D
descargadores de sobretensión
C Corredera de interrogación para
descargadores de sobretensión de
juegos de barras (equipamiento 00243
opcional)
D Cierre de cilindro con placa indi-
Sperre Handnotbetätigung
Bei Handbetätigung keine Verriegelung wirksam
Celda de alimentación/salida
1
2
B A
S
C
D
R
E
Q
F
P
O
G
N
I J K L
Fig. 28
Celda de interruptor automático
A Juego de barras 1 L Abertura de inserción para la carga
B Juego de barras 2 manual del acumulador de muelle
C Corredera de interrogación del del interruptor automático
seccionador del juego de barras 2 y M Pulsador del interruptor automático
seccionador de tierra (de la salida) APG
D Corredera de interrogación del sec- N Pulsador del interruptor automático
cionador, juego de barras 1 ENC
E Indicador de posición del secciona- O Indicador de posición del interrup-
dor, juego de barras 1 tor automático
F Abertura de inserción para el accio- P Indicador de posición del secciona-
namiento del seccionador, juego de dor, juego de barras 2
barras 1 Q Abertura de inserción para el accio-
G Contador de ciclos de maniobras namiento del seccionador, juego de
del interruptor automático barras 2
H Placa de características R Abertura de inserción para el accio-
I Bloqueo de accionamiento median- namiento del seccionador de tierra
te cierre de cilindro S Indicador de posición del secciona-
J Icono de la interfaz capacitiva dor de tierra
K Indicador de estado del acumula-
dor de muelle descargado/cargado
Celda de remonte
Fig. 29
Fig. 30
Acoplamiento transversal
1
2 B A
T
C
D
E S
F
G R
H
Q
P
O
I M
K L
Fig. 31
Acoplamiento transversal
A Juego de barras 1 K Bloqueo de accionamiento median-
B Juego de barras 2 te cierre de cilindro
C Corredera de interrogación del sec- L Abertura de inserción para la carga
cionador y seccionador de tierra, manual del acumulador de muelle
juego de barras 2 del interruptor automático
D Corredera de interrogación del M Indicador de estado del acumula-
seccionador y dor de muelle descargado/cargado
seccionador de tierra, juego de N Pulsador del interruptor automático
barras 1 APG
E Indicador de la posición del seccio- O Pulsador del interruptor automático
nador de tierra, juego de barras 1 ENC
F Indicador de posición del secciona- P Indicador de posición del interrup-
dor, juego de barras 1 tor automático
G Abertura de inserción para el accio- Q Indicador de posición del secciona-
namiento del seccionador, juego de dor, juego de barras 2
barras 1 R Abertura de inserción para el accio-
H Abertura de inserción para el accio- namiento del seccionador, juego de
namiento del seccionador de tierra barras 2
del juego de S Abertura de inserción para el accio-
barras 1 namiento del seccionador de tierra
I Contador de ciclos de maniobras T Indicador de la posición del seccio-
del interruptor automático nador de tierra, juego de barras 2
J Placa de características
Acoplamiento longitudinal
Fig. 32
Fig. 33
Seccionamiento de barras
Fig. 35
Fig. 36
Fig. 37
Fig. 38
5.2 Enclavamientos
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE MUERTE Y PELIGRO DE DAÑOS GRAVES DEBIDO A UN
MANEJO ERRÓNEO!
AVISO
Tenga en cuenta los esquemas de conexiones/documentos específicos de la
aparamenta para la versión de la sistemática de bloqueo.
● En celdas con dos correderas de interrogación (por ej. celda de doble barra,
acoplamiento longitudinal y transversal) se bloquean las siguientes funciones:
desblo-
no retirable bloqueada
queada
no girable y
abierta bloqueada
no retirable
A A
Fig. 40
A Tapas de bloqueo de los pulsado-
00243
res ENC/APG
B Aberturas de inserción para sec-
cionador y seccionador de tierra
bloqueadas
AVISO
● Si no hay tensión de alimentación, todos los enclavamientos eléctricos
están en posición de bloqueo. Medida a tomar: Reponer la tensión de
alimentación.
C C D C C
E
Fig. 41
Enclavamientos por electroimanes de bloqueo en una aparamenta GHA con aco-
plamiento transversal (ejemplo)
A Juego de barras 1
B Juego de barras 2
C Electroimán de bloqueo en la corredera de interrogación del seccionador en
la celda de derivación
D Electroimán de bloqueo en la corredera de interrogación del seccionador de
tierra en el acoplamiento transversal
E Electroimán de bloqueo en el pulsador APG del interruptor automático (en el
acoplamiento transversal)
AVISO
Accionamiento por motor (equipamiento opcional):
Con la manivela insertada y/o la corredera de interrogación abierta se inte-
rrumpe el circuito eléctrico del motor.
Posición de
Enclavamiento
conmutación
El seccionador de tierra puede conectarse solamente cuan-
do todos los seccionadores del juego de barras respectivo
están en APG.
AVISO
Los dispositivos separadores para los transformadores de tensión de juegos
de barras y/o descargadores de sobretensión en el juego de barras se pueden
equipar opcionalmente con un bloqueo por cierre de cilindro.
● Seccionador de tierra
Sperre Handnotbetätigung
Bei Handbetätigung keine Verriegelung wirksam
Fig. 42
A Bloqueo de accionamiento (cierre de cilindro) con placa indicadora para blo-
queo del seccionador de tierra (indispensable
00243
si no se utiliza un enclavamien-
to por electroimanes)
retirable bloqueada
desblo-
no retirable
queada
● todos mecánicos
Explicaciones:
AVISO
Si en la aparamenta hay un acoplamiento longitudinal, hay que instalar un
electroimán de bloqueo en el seccionador en las celdas de derivación.
Bloqueo válido para cualquier tipo de celda con interruptor automático Ir ≤ 2500 A
Esquemas funcio-
nales de posibles
posiciones de con-
mutación
Interruptor automá-
ENC APG ENC APG
tico
Pulsador APG desbloqueado – bloqueado –
Acumulador de
– – – descargado
muelle
Seccionador ENC/APG ENC APG APG
Corredera de inte-
bloqueada desbloqueada desbloqueada desbloqueada
rrogación
Manivela – – bloqueada –
Seccionador de
APG APG ENC APG
tierra
Corredera de inte-
bloqueada desbloqueada desbloqueada desbloqueada
rrogación
Giro hacia la dere-
Manivela – desacoplada – cha
bloqueado
Explicaciones:
1) ADVERTENCIA
¡PELIGRO POR TENSIÓN ELÉCTRICA!
AVISO
Para obtener en el nivel operativo mecánico una sistemática de enclavamiento
sin lagunas, deben integrarse electroimanes de bloqueo.
Como alternativa se pueden prever bloqueos de accionamiento con cierre de
cilindro o cierre arqueado.
L R L R L R L R L R
Esquemas funcio-
nales de posibles 1)
posiciones de con-
mutación
Interruptor automá-
ENC APG ENC APG APG
tico
Pulsador APG desbloqueado – bloqueado – –
Acumulador de
– – – – descargado
muelle
Seccionador iz-
ENC/APG ENC APG APG ENC
quierdo
Corredera de inte-
bloqueada desbloqueada desbloqueada desbloqueada desbloqueada
rrogación izquierda
Manivela – – bloqueada – –
Seccionador dere-
ENC/APG APG ENC APG APG
cho
Corredera de inte-
bloqueada desbloqueada bloqueada desbloqueada desbloqueada
rrogación derecha
Manivela – – – – –
Seccionador de
APG APG ENC APG APG
tierra izquierdo
Corredera de inte-
bloqueada desbloqueada desbloqueada desbloqueada desbloqueada
rrogación izquierda
Manivela – desacoplada – – desacoplada
Seccionador de
APG APG APG APG APG
tierra derecho
Corredera de inte-
bloqueada bloqueada EM1) bloqueada desbloqueada desbloqueada
rrogación derecha
Giro hacia la
Manivela – desacoplada – – derecha blo-
queado
Explicaciones:
1) ADVERTENCIA
¡PELIGRO POR TENSIÓN ELÉCTRICA!
1 1 1 1 1 1
2 2 2 2 2 2
Esquemas funcio- 1)
1)
nales de posibles
posiciones de
conmutación
Explicaciones:
1) ADVERTENCIA
¡PELIGRO POR TENSIÓN ELÉCTRICA!
2) ADVERTENCIA
¡PELIGRO POR TENSIÓN ELÉCTRICA!
1 1 1 1 1 1
2 2 2 2 2 2
Esquemas funcio-
nales de posibles 1)
posiciones de con-
mutación 2)
Interruptor automá-
ENC APG ENC APG APG ENC
tico
desbloquea- bloqueado2)
Pulsador APG – bloqueado – –
do EM
Acumulador de
– – – – descargado –
muelle
Seccionador 1 ENC (APG) ENC APG APG ENC ENC
Corredera de interro- desbloquea-
bloqueada desbloqueada desbloqueada desbloqueada bloqueada
gación 1 da
Manivela – – bloqueada – – –
Seccionador 2 APG (ENC) APG ENC APG APG ENC
Corredera de interro- desbloquea-
bloqueada desbloqueada bloqueada desbloqueada bloqueada
gación 2 da
Manivela – – – – – –
Seccionador de tierra
APG APG ENC APG APG APG
1
Corredera de interro- desbloquea-
bloqueada desbloqueada desbloqueada bloqueada EM desbloqueada
gación 1 da
Giro a la
Manivela – desacoplada – – derecha desacoplada
bloqueado
Seccionador de tierra
APG APG APG APG APG APG
2
Corredera de interro- bloqueada1) desbloquea-
bloqueada bloqueada bloqueada EM desbloqueada
gación 2 EM da
Giro a la
Manivela – – – – derecha desacoplada
bloqueado
AGS 531 443-01 | 11/2017 55
Funcionamiento GHA
ADVERTENCIA
!PELIGRO DE MUERTE Y PELIGRO DE DAÑOS GRAVES DEBIDO A UN
MANEJO ERRÓNEO!
AVISO
● Si no hay tensión de alimentación, los electroimanes de bloqueo (inter-
bloquean las correderas de interrogación y los pulsadores del interruptor
automático, dependiendo de la versión) están en posición de bloqueo.
Una bobina de mínima tensión (opcional) ha quedado desexcitada.
Medida a tomar: Reponer la tensión de alimentación.
Situación inicial:
AVISO
● Un arranque del accionamiento por motor durante esta operación no es
peligroso.
Carga manual
00243
-1
max. 200 r/min
Fig. 43
Carga manual del acumulador de muelle (25 vueltas aprox.)
Manivela para cargar el acumulador de muelle (se guarda en la bandeja de herra-
mientas en la pared lateral de la aparamenta).
Fig. 44 Fig. 45
Encender el interruptor automático Apagar el interruptor automático
00243 00243
Apertura
3 descargado ENC O
C = Cierre O = Apertura
AVISO
Los mecanismos de accionamiento del seccionador y seccionador de tierra no
tienen un tope final, por lo que se los puede girar libremente en la correspon-
diente posición final.
Situación inicial:
● Seccionador APG
A C
● Seccionador de tierra APG
● Corredera de interrogación B
bloqueada
Situación inicial:
● Seccionador ENC C
● Seccionador de tierra APG A B
● Corredera de interrogación
bloqueada
4. Retire la manivela.
AVISO
Si la corredera de interrogación no vuelve automáticamente a su posición
central después de retirar la manivela, hay que girar el accionamiento del
seccionador otra vez brevemente en dirección del accionamiento, utilizando la
manivela.
AVISO
Conmutación de arrastre:
El interruptor automático se enciende automáticamente cuando se alcanza la
posición de puesta a tierra. El accionamiento APG del interruptor automático
se bloquea.
Operación de desconexión análogamente: El interruptor automático se apaga
primero automáticamente.
Situación inicial:
● Seccionador APG B
● Seccionador de tierra APG
E
● Corredera de interrogación
bloqueada
4. Retire la manivela.
A continuación, la corredera de
interrogación vuelve automática-
mente a su posición central.
Situación inicial:
● Corredera de interrogación B
bloqueada
E
1. Introduzca la llave en el cierre de
cilindro y desbloquee la corredera 00243
Fig. 49
de interrogación (Fig. 49, Pos. A).
Desconexión manual del seccionador
2. Desbloquee la abertura de inser- de tierra
ción (Pos. C), deslizando la co-
rredera de interrogación (Pos. A)
hacia arriba.
4. Retire la manivela.
AVISO
Si la corredera de interrogación no vuelve automáticamente a su posición cen-
tral después de retirar la manivela, hay que girar el accionamiento del seccio-
nador de tierra otra vez brevemente en dirección del accionamiento, utilizando
la manivela.
AVISO
Tener en cuenta las instrucciones para maniobras (capítulo 5.3, página 56).
Situación inicial
● Interruptor automático
APG
A A
● Seccionador APG C
● Seccionador de tierra
APG
B
Situación inicial
● Interruptor automático
A A
APG
● Acumulador de muelle
cargado
● Seccionador
APG
● Seccionador de tierra
APG
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE MUERTE POR CORRIENTE ELÉCTRICA!
Situación inicial
Derivación en el juego de
barras 1 B
● Interruptor automático A
ENC
● Seccionador 1 ENC
● Seccionador 2 APG
● Seccionador de tierra
APG Fig. 50 Fig. 51
1
2
1
2 Cerrar el seccionador 2 1
2 Abrir el seccionador 1
(Pos. A). (Pos. B).
5.7.4 Acoplar los sectores de barras con el acoplamiento longitudinal (se aplicará
de forma análoga también al juego de barras doble)
Situación inicial
● Interruptor automático
APG
A B A B
● Ambos seccionadores
APG
● Ambos seccionadores C C
de tierra APG
Fig. 52 00243
Fig. 53 00243
Acoplamiento Desacoplamiento
L R
L R 1. Cerrar ambos sec- L R 1. Abrir el interruptor
cionadores (Pos. A automático (Pos. C).
y B). 2. Abrir ambos seccio-
2. Cerrar el interruptor nadores (Pos. A y B).
automático (Pos. C).
Situación inicial
● Interruptor automático
APG
● Ambos seccionadores
APG A B A B
● Ambos seccionadores
de tierra APG C C
1
2
Fig. 54 Fig. 55
Acoplamiento Desacoplamiento
1
2
1. Cerrar ambos sec- 1
2
1. Abrir el interruptor
cionadores (Pos. A automático (Pos. C).
y B). 2. Abrir ambos seccio-
2. Cerrar el interruptor nadores (Pos. A y B).
automático (Pos. C).
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE MUERTE POR CORRIENTE ELÉCTRICA!
Situación inicial
Fig. 56 Fig. 57
Seccionamiento de barras encendi- Seccionamiento de barras apagado
do
AVISO
● Tener en cuenta las instrucciones para maniobras (capítulo 5.3, página
56).
5.8.1 Puesta a tierra del juego de barras con ayuda de una derivación mediante su
interruptor automático
El juego de puesta a tierra puede conectarse en la zona de conexión de cables
o bien en los bornes de prueba de cono interior o en los conectores de cables de
cono exterior (se requiere un adaptador de tierra). El juego de puesta a tierra y el
adaptador de tierra no están incluidos en el suministro.
Situación inicial
● Derivación puesta a tierra
E E
● Interruptor automático
ENC D D
● Seccionador APG
● Seccionador de tierra
ENC H
H
Fig. 58 Fig. 59
00243 00243
Para la puesta a tierra del juego de barras izquierdo, proceda de forma análoga.
Situación inicial
● Interruptor automático
APG
● Ambos seccionadores
B B
APG
A A
● Ambos seccionadores
de tierra APG
L R
Fig. 60 00243
Fig. 61 00243
Situación inicial
● Interruptor automático
APG
● Ambos seccionadores B B
APG A A
● Ambos seccionadores
de tierra APG
C C
1
2
Fig. 62 Fig. 63
AVISO
El mecanismo de accionamiento del seccionador de tierra no tiene un tope
final, por lo que se puede girar libremente en la correspondiente posición final.
A A
B B
C C
D D
Fig. 64 Fig. 65
Puesta a tierra del juego de barras Eliminación de la puesta a tierra
1. Introduzca la llave en el
00243 cierre de 1. Introduzca la llave en el
00243 cierre de
AVISO
El mecanismo de accionamiento del dispositivo de seccionamiento del trans-
formador de tensión no tiene un tope final, por lo que se lo puede girar libre-
mente en la correspondiente posición final.
El dispositivo de seccionamiento se
acciona con la manivela para el seccio-
nador y el seccionador de tierra (Fig.
66).
Fig. 66
Situación inicial:
Fig. 67
00243
E E
A A
C C
D D
Fig. 68 Fig. 69
1. Quitar el candado (Fig. 67, página 1. Quitar el candado (Fig. 67, página
71, Pos. B) (opcional) o des- 71, Pos. B) (opcional) o des-
bloquear la corredera de inte- bloquear la corredera de inte-
rrogación (Fig. 68, Pos. E) con rrogación (Fig. 68, Pos. E) con
el candado de cilindro (Pos. D) el candado de cilindro (Pos. D)
(opcional). (opcional).
2. Liberar el orificio de inserción de 2. Liberar el orificio de inserción de
la manivela (Pos. C) deslizando la manivela (Pos. C) deslizando
hacia arriba la corredera de inte- hacia arriba la corredera de inte-
rrogación. rrogación.
3. Inserte la manivela (Fig. 66, 3. Inserte la manivela (Fig. 66, pági-
página 71) y déle aprox. 10 na 71) y déle aprox. 10 vueltas
vueltas en sentido horario, hasta en sentido antihorario, hasta que
que el indicador de la posición del el indicador de la posición del
transformador de tensión indique transformador de tensión indique
completamente ENC (Pos. A). completamente PUESTO A
4. Sacar de nuevo la manivela. TIERRA (Pos. A).
Enclavar la corredera de interro- 4. Sacar de nuevo la manivela.
gación con el candado de cilindro Enclavar la corredera de interro-
(Pos. D) o bloquear el orificio de gación con el candado de cilindro
inserción con el candado. (Pos. D) o bloquear el orificio de
inserción con el candado.
Situación inicial:
● Transformador de tensión
PUESTO A TIERRA (Fig. 70, Pos. A)
Fig. 70
B C
Encendido del
A transformador Puesta a tierra del
de tensión transformador de
tensión
Fig. 71
Cierre y puesta a tierra del transformador de tensión en el juego de barras doble
AVISO
● Después de retirar la cubierta del compartimiento de cables, ya no se
puede deslizar la corredera hacia abajo. El seccionador de tierra perma-
nece bloqueado.
Fig. 72
Desbloqueo/bloqueo de la cubierta del compartimiento de cables
A Abertura de inserción para el accionamiento manual del seccionador de tierra
B Corredera para el desbloqueo/bloqueo de la cubierta del compartimiento de
cables
PELIGRO
¡PELIGRO DE MUERTE POR ALTA TENSIÓN!
A
D
D
B
A
C C
Fig. 73 Fig. 74
Interfaz de usuario sin ventana Interfaz de usuario con ventana
A Tornillos de fijación del panel de A Panel frontal abatible con vidrio
mando transparente
C Tornillos de fijación de la cubierta B Cierre de bloqueo, llave de pale-
del compartimiento de cables tón doble
D Marco frontal C Tornillos de fijación de la cubierta
del compartimiento de cables
D Marco frontal
2. Apriete la cubierta del compartimiento de cables con la mano con dos tornillos
de fijación (Fig. 73 y Fig. 74, página 76, Pos. C).
PELIGRO
¡PELIGRO DE MUERTE Y PELIGRO DE DAÑOS GRAVES DEBIDO A UN
ARCO ELÉCTRICO.
D
C
E F
A B
Fig. 75
Dispositivo de seccionamiento con conexión de cable de cono exterior
PELIGRO
¡PELIGRO DE MUERTE Y PELIGRO DE DAÑOS GRAVES DEBIDO A UN
ARCO ELÉCTRICO!
7 Mantenimiento preventivo
7.1 Mantenimiento preventivo
PELIGRO
¡PELIGRO DE MUERTE POR TENSIÓN ELÉCTRICA!
● Solo técnicos electricistas con experiencia con la serie GHA y las dis-
posiciones vigentes en términos de seguridad pueden llevar a cabo los
trabajos de reparación.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO POR PIEZAS MÓVILES EN LOS ACCIONAMIENTOS MECÁNI-
COS!
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE DAÑOS GRAVES DEBIDO A PÉRDIDAS DE GAS AISLANTE!
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE LESIONES POR LA PRESENCIA DE PIEZAS DE CHAPA Y
METAL CON BORDES AFILADOS!
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE CAÍDA DURANTE EL MONTAJE DE LA INSTALACIÓN DE
CONMUTACIÓN!
Compartimento
Unidades de conmutación
Accionamientos / cubiertas
Los accionamientos y las cubiertas fuera del blindaje incluyen protección contra
la corrosión. Los defectos de barnizado, rasguños y daños deben repararse de
inmediato con el fin de evitar la corrosión.
Inspección
AVISO
En caso de condensación frecuente o presencia de polvo, humo o gases
corrosivos en el aire, será preciso acortar los intervalos de mantenimiento de
acuerdo con las circunstancias en cada momento.
Una inspección visual incluye una comprobación completa de las celdas por
profesionales certificados con respecto a la presencia de suciedad, condensación
y daños.
Mantenimiento
Reparaciones
después de 2.000
ciclos de maniobras
del seccionador o
seccionador de tierra
7.3 Limpieza
Cuando detecte depósitos de suciedad o humedad, limpie las celdas profesional-
mente.
Durante la limpieza hay que procurar que se mantenga el engrase de los accio-
namientos. Si los accionamientos ya no están suficientemente engrasados, será
necesario lubricarlos de nuevo.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO POR PIEZAS MÓVILES EN LOS ACCIONAMIENTOS MECÁNI-
COS!
Suciedad ligera
Limpie con un paño seco sin pelusas. Dependiendo del grado de suciedad, susti-
tuya el paño varias veces.
Suciedad fuerte
Utilice detergente, lata de un litro (ver capítulo 8.1, página 65). No está permiti-
do el uso de otros detergentes.
● Moje el paño y limpie las superficies del material aislante. Reduzca el tiempo
de actuación del detergente al mínimo.
● Deje airear las superficies limpiadas durante dos horas como mínimo.
Puntos de engrase
Es necesario engrasar todas las superficies deslizantes en contacto y junturas
del accionamiento del interruptor automático, del seccionador y del seccionador
de tierra.
AVISO
● Los alojamientos y las articulaciones no deben lavarse con detergente.
● No se deben engrasar:
○ Motor
○ Rodamiento de bolas
○ Bobinas auxiliares
○ Iniciador
○ Electroimanes de bloqueo
○ Interruptor auxiliar.
Fig. 78
Datos de la corriente de diseño asignada Ir (Pos. A) y de la corriente de corte por
cortocircuito Isc (Pos. A) en la placa de características
100000
Número de operaciones de corte[n]
10000
1000
100
10
1
0 1 1,6 2,5 10 31,5 100
Ir y ISC [kA]
Fig. 79
Números de operaciones de corte admisibles para cámaras de vacío con valores a modo de ejemplo
Ir = corriente de diseño asignada = 1,6 kA
Isc = corriente de corte por cortocircuito = 31,5 kA
Funcionamiento
Ventilador
PELIGRO
PELIGRO DE MUERTO EN CASO DE FALLOS INTERNOS AL SUSTITUIR
EL VENTILADOR!
B
A A
Fig. 80
Celda con ventilador adosado
A Ventilador adosado
B Sensor de flujo de aire
PELIGRO
¡PELIGRO DE MUERTE POR TENSIÓN ELÉCTRICA!
Después de retirar las cubiertas del puerto de infrarrojos, la seguridad del ope-
rador frente a los arcos internos puede verse reducida.
Para aflojar la unión roscada superior, se puede girar la cubierta hacia un lado.
Una vez la medición haya finalizado, se debe cerrar la cubierta inmediatamente.
Fig. 81
La ilustración muestra el puerto de infrarrojos de inspección con la cubierta abier-
ta y cerrada
Para una correcta tramitación de su consulta, será necesario indicar los siguien-
tes datos de la placa de características de la celda en cuestión (ver capítulo 2.7,
„Placa de características“, página 19)
● Número de serie
● Año de fabricación.
9 Anexo
9.1 Medios auxiliares
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE LESIONES EN CASO DE UN MANEJO INDEBIDO!
Designación Ref. nº
Detergente, lata de 1 litro S008152
Ref. n° AGS434101-01
Fig. 82
Ref. n° AGS000440-01
Fig. 83
Ref. n° AGSH30498-02
Fig. 84
Ref. n° AGSC26320-01
Fig. 85
Ref. n° AGS000692-01
Fig. 86
Ref. n° AGS001106-02
Fig. 87