Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Multistainer
Manual de instrucciones
Leica ST5020
V1.9 Español – 12/2012
N.º de pedido: 14 0475 80116 RevD
¡Siempre guarde este manual junto al equipo!
¡Léalo detenidamente antes de trabajar con el equipo!
NOTA
Toda la información así como los datos numéri- carácter material o técnico, no pueden conside-
cos, las instrucciones y los juicios apreciativos rarse calidades aseguradas de nuestros produc-
contenidos en el presente manual corresponden tos, siendo estas últimas determinadas única-
al estado actual de la técnica y de la ciencia mente por los acuerdos contractuales entre
como nosotros lo entendemos tras haber realiza- nosotros y nuestros clientes.
do investigaciones extensas y minuciosas al Leica Biosystems Nussloch GmbH se reserva el
efecto. derecho de modificar las especificaciones técni-
No estamos obligados a incorporar nuevos desa- cas así como los procesos de fabricación sin pre-
rrollos técnicos en el presente manual en interva- vio aviso. Sólo de esta manera es posible asegu-
los continuos ni a entregar a nuestros clientes rar un continuo mejoramiento técnico así como
copias suplementarias y/o revisadas de este ma- de los procesos de fabricación.
nual. Quedan reservados los derechos de autor sobre
En cuanto a datos, esbozos, figuras técnicas etc. el presente documento, siendo Leica Biosystems
incorrectos en este manual, nos exoneramos de Nussloch GmbH el titular único del copyright so-
cualquier responsabilidad en tanto sea admisible bre este manual.
de acuerdo al orden jurídico nacional aplicable La reproducción del texto y/o las ilustraciones/fo-
en cada caso. En particular, no asumimos res- tografías – parcial o total – por impresión, fotoco-
ponsabilidad ninguna por pérdidas económicas u pia, microfilme, Webcam o por cualquier otro mé-
otros daños consecuenciales que surjan a con- todo – comprendido del uso de todo tipo de
secuencia de haber seguido los datos y/o demás sistemas y medios electrónicos – queda prohibi-
informaciones contenidos en este manual. da, a no ser que Leica Biosystems Nussloch
Datos, esbozos, figuras y demás informaciones GmbH la aprobara explícitamente, de antemano y
contenidos en el presente manual, sean de por escrito.
El número de serie y el año de fabricación pue-
den consultarse en la placa de características si-
tuada en el lado posterior del aparato.
Publicado por:
Leica Biosystems Nussloch GmbH
Heidelberger Str. 17 - 19
D-69226 Nussloch
Alemania
Teléfono: +49 (0) 62 24 143-0
Fax: +49 (0) 62 24 143-268
Internet: http://www.LeicaBiosystems.com
Leica ST5020 3
Índice
Leica ST5020 5
1. Avisos importantes
Los dispositivos de protección en el equipo mismo así como en los accesorios no deben
ni desmontarse ni modificarse. El equipo sólo debe abrir y repararse por personal de ser-
vicio técnico autorizado por Leica.
Leica ST5020 7
2. Seguridad
Por el mismo motivo, los pasos que requieren la colocación EN un horno no deben reali-
zarse nunca desde una estación de reactivo que contenga reactivo inflamable.
Leica ST5020 9
3. Componentes del equipo y especificación técnica
Pantalla
táctil
Inter-
ruptor
de red
Transferencia Cajón
montador cubreportas de carga
Leica CV5030 Cajón de Slot
(opcional) descarga para tarjeta
PCMCIA
Fig. 1
Ventilador de
electrónica
Conexiones
de datos
Entrada –
bloque de
alimentación
de electrónica
Salida –
bloque de
Trans-
alimentación
ferencia
Entrada – a montador
bloque de cubreportas
alimentación (opcional)
Fusibles
Entrada –
secundarios Entrada – agua corriente –
Pata Tapa – módulo Tubo de Salida Salida agua desionizada – estaciones 8-12
ajustable de estufa desagüe de aire de agua estación 7
Fig. 2
Estaciones
de lavado
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 37 38 39 40
Estaciones de
lavado con
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
agua desionizada
Pantalla
y
Estaciones 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 manejo
de reactivo
Leica ST5020 11
3. Componentes del equipo y especificación técnica
Accesorios opcionales
• Módulos de estufa – temperatura máxima de 70 °C (hasta 4 estaciones).
• Cubetas de reactivo térmicas (35 °C a 70 °C) – (máximo 2 estaciones).
• Juego de accesorios para tinciones especiales.
(cubeta de tinción modificada de volumen reducido y cestillo complementario).
• Posibilidad de conexión directa a montador cubreportas
(para tinción y montaje de cubres completamente automatizados sin intervención del
usuario).
• Tubo de extracción de vapores.
• Soportes de portas (cestillos) (en plástico o acero inoxidable).
• Adaptadores para cestillos de otros fabricantes.
Leica ST5020 13
3. Componentes del equipo y especificación técnica
Dimensiones y peso
Dimensiones (An x P x Al), en mm: 1060 x 750 x 540
Peso sin carga y sin embalaje: ca. 90kg
Peso, con accesorios: ca. 110kg
Peso, con material de embalaje: ca. 140kg
Parámetros de rendimiento
Carga de portaobjetos: depende de la estructura del programa y de la carga
Capacidad de carga: máx. 12 cestillos con 12 programas distintos
Capacidad de memoria permanente: máx. 50 programas, cada uno de hasta 40 pasos de programa
Integración: conexión opcional a montador cubreportas Leica CV5030
Impresora
Leica ST5020 15
3. Componentes del equipo y especificación técnica
Cubetas de agua
El sistema de lavado consiste en cinco (opcionalmente seis) cubetas de la-
vado con agua corriente. Cada estación de lavado tiene capacidad para un
cestillo. El agua se suministra a través de tubuladuras de alimentación (2) si-
tuadas en el fondo de la cubeta y sale por la entalladura (3) en el borde su-
perior izquierdo de la cubeta.
Cada estación está provista de una espiga de posicionamiento
(4) que asegura que las cubetas se coloquen correctamente.
Cuidado al colocar y/o sacar las cubetas. Si se aplica dema-
siada fuerza, el anillo en ‘O’ (empaquetadura) (5) puede ser da-
ñado. Lubrificar los anillos en ‘O’ antes de insertar las cubetas.
Leica ST5020 17
4. Puesta en servicio
Filtro de agua
Además de la criba filtrante suministrada (n.º 3 en Fig. 6), Leica recomienda
instalar un filtro de sedimentos entre la toma de agua y el ST5020, para ga-
rantizar que el equipo sólo funcione con agua limpia.
El filtro de sedimentos debe presentar las siguientes características:
Tamaño de orificio de la malla: 25 μm
Caudal: aprox. 10 l/min (en 5 estaciones de lavado)
Resistencia a la presión: 10 bar
Conexión a la salida de filtro: 1/2“ rosca exterior
7 5 3 4 6
7
Fig. 6
• Insertar un anillo (4) en la pieza de empalme (6) para conexión al ST5020.
Guardar las empaquetaduras restantes.
• Insertar el tamiz filtro (3) en la tuerca de unión (5) (ver Fig. 6), la cual se
atornilla al grifo de agua corriente. No inserte otro anillo de empaque-
tadura, ya que el tamiz actúa también como junta.
Fig. 7
Fig. 8
Leica ST5020 19
4. Puesta en servicio
Leica ST5020 21
4. Puesta en servicio
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Leica ST5020 23
4. Puesta en servicio
66
65
64
68
67
62
63
66
Fig. 18
• Fijar la boca de salida (64) en la carcasa (68) • Colocar el tubo de extracción (65) junto con la
insertando los dos tornillos (63) en los aguje- grapa (62) sobre la boca de salida (64) (Fig. 18,
ros con rosca interior (66). derecha).
• Abrir la grapa (62) – girando el tornillo de fija- • Volver a cerrar la grapa (62), girando el torni-
ción (67) hacia la izquierda (con destornillador llo (67) hacia la derecha hasta que el tubo
(62)) – para poder colocar la grapa encima del queda seguramente fijado.
tubo de extracción de vapores.
Fig. 19 35
Leica ST5020 25
4. Puesta en servicio
Para nivelar:
• Primero hay que sacar todas las cubetas de
las estaciones 1 - 24 para poder colocar el ni-
vel de burbuja sobre el marco de soporte de
Patas ajustables
en altura
las cubetas.
• Cada una de las cuatro patas (37) es ajustable
en altura.
Para ajustar las patas, colocar la llave de una
boca no. 13, (suministro estándar) sobre el
Para nivelar el
equipo horizontal- hexágono (36) y enroscar o bien desenroscar
mente, atornillar / la pata según sea necesario.
desatornillar 36
las patas.
Una vez ajustado el equipo, cada
una de las cuatro patas debe estar
37 apoyada en la superficie de la
Fig. 21
mesa.
46 Otras conexiones
• Conector para alarma a distancia (50).
• Cuatro fusibles secundarios (46).
Fig. 23
Leica ST5020 27
4. Puesta en servicio
4.10 Transporte
Para transportar el aparato es necesario adoptar Asegurar el brazo de transporte:
las siguiente medidas:
• Cambiar al modo de administrador.
• Retirar todos los racks. • Abrir el teclado (p. ej. como para la introduc-
• Vaciar todos los recipientes de reacción. ción de contraseñas, véase capítulo 5.4.3)
• Asegurar el brazo de transporte del aparato. • Introducir el comando “#transport“.
• Desenchufar el aparato de la alimentación
El brazo se mueve hacia abajo para introducirse
eléctrica
en la estación 6, permanece en ella y no puede
• Desmontar los manguitos de entrada y de sali-
moverse.
da de agua.
Una vez desconectado, el aparato está prepara-
• En caso necesario, desmontar el manguito de
do para el transporte.
salida de aire.
• Volver a colocar las asas de transporte (véase
Capítulo 4.2)
• Si la distancia de transporte es muy larga, in-
troducir el aparato en la caja de transporte
original. Al hacerlo deben tenerse en cuenta
los seguros de transporte.
Fig.8
Fig. 24 Fig. 25
Leica ST5020 29
5. Manejo
Zona de trabajo
Barra de teclas
Fig. 26
Leica ST5020 31
5. Manejo
Símbolos de tecla Las 6 teclas siguientes tienen la misma función en todos los menús.
A la izquierda de la barra de teclas (Fig. 26) se encuentra la tecla:
BACK → para regresar al menú anterior.
o, alternativamente, las dos teclas:
CONFIRM → para archivar nuevas entradas y salir del menú.
CANCEL → para salir del menú sin archivar cambios.
El equipo tiene varias funciones que sólo permiten elegir entre dos pará-
→ metros fijos.
El parámetro activado se indica en la tecla; pulsándose la tecla se cam-
bia al otro parámetro seleccionable.
Si existen más de dos parámetros seleccionables, la gama de paráme-
tros se visualiza en la tecla entre paréntesis rectos. Cada pulsación de la
tecla cambia al valor siguiente. Del último parámetro seleccionable se
vuelve a cambiar al primero.
Tablas / listas
Las listas largas además tienen dos teclas para cambiar directamente de
página a página.
Pulsar la tecla para desplazar la barra de selección (1) una página más arri-
ba o abajo. La que antes era la última (primera) línea de la tabla se convierte
en la primera (última). Si hasta el comienzo (final) de la tabla no falta una pá-
gina entera, la tabla se visualiza desde el comienzo (final); la barra de selec-
ción salta a la primera línea de contenido.
Leica ST5020 33
5. Manejo
Teclas de navegación
En los dos teclados (numérico y alfanumérico) las teclas de navegación tie-
nen la misma función:
Teclado numérico
Fig. 30
Leica ST5020 35
5. Manejo
Símbolo de supervisor Símbolo de operador El Leica ST 5020 tiene dos perfiles de usuario con
niveles de acceso distintos.
Modo de operador
• Operadores (‘users’) pueden activar progra-
mas y visualizar resultados.
El símbolo de USER se visualiza arriba a la de-
recha.
Modo de supervisor
• Supervisores tienen las mismas posibilidades
de acceso que los operadores; además pue-
den crear programas y realizar todos los pa-
sos de puesta en servicio del equipo.
• Para acceder al modo de supervisor, pulsar la
tecla SUPERVISOR. Si hace falta la introduc-
ción de contraseña, se visualiza automática-
mente el teclado alfanumérico.
Fig. 31 (Para detalles acerca de la asignación de
contraseñas ver cap. 5.4.3)
Introducir la contraseña de supervisor y con-
→ firmar. A continuación se visualiza el símbolo
de SUPERVISOR en vez de USER y la tecla
SUPERVISOR se reemplaza por la tecla USER.
Visualiza el menú principal desde el cual se pueden acceder todas las fun-
ciones del programa.
Desde casi todas las funciones, se puede acceder directamente al menú
↓ principal.
Fig. 32
Leica ST5020 37
5. Manejo
El menú OPTIONS abarca todos los menús subor- • determinan el tipo de estación y asignan los
dinados que reactivos
• determinan la apariencia de la interfaz de - STATION OPTIONS
usuario • definen velocidad y número de los movimien-
- USER INTERFACE, tos verticales
- CLIP COLOR, - MOVE
- DATE / TIME • permiten cargar / archivar datos de usuario.
• dirigen el sistema de gestión de reactivos - BACKUP
- REAGENT LIST
• controlan las impresiones (opcional)
- VIEW / PRINT
Puede accederse a todos los ajustes de los menús STATION OPTIONS, USER INTERFACE,
REAGENT LIST y VIEW/PRINT en el modo de usuario. Para todos los menús restantes es
necesario activar el modo de administrador.
Velocidad y
cantidad de los
movimientos
verticales (‘dips’) Configurar los
parámetros de
sistema
Configurar y programables
controlar las
estaciones Ajustar la
sensibilidad de
la pantalla táctil
Asignar y controlar
Definir indicación
reactivos
de pantalla e
impresión
Fig. 33
• DISPLAY BRIGHTNESS
• TEMPERATURE UNIT
• KEY CLICK
←→
Fig. 34
↓
Language choice (selección de idioma)
Selección de dos idiomas, siendo el primer idio-
ma siempre inglés y el segundo idioma estándar
alemán. El idioma alemán se puede sustituir por
otro idioma.
Para eso, se necesita una tarjeta PCMCIA con el
idioma deseado.
La tarjeta se inserta (con el equipo desconecta-
do) en el slot ubicado al lado del interruptor de
red.
A continuación, volver a encender el equipo – el
nuevo idioma se carga automáticamente.
Fig. 35
Leica ST5020 39
5. Manejo
5.4.2 Alarma → → →
Nivel de alarma 1:
Hace falta una intervención por parte del usuario.
Nivel de alarma 2:
Ha ocurrido un error o se requiere una interven-
ción urgente por parte del usuario.
Nivel de alarma 3:
Ha ocurrido un error grave.
Seguir las instrucciones del mensaje de error.
Si el error vuelve a ocurrir varias veces, llamar al
servicio técnico de Leica.
Fig. 36
La tabla abajo muestra cuales niveles de alarma están asignados a cuales acontecimientos.
Momento/ Nivel de Acontecimiento Alarma se apaga
lugar alarma
Al conectar: Alarma 1 Al conectar el equipo todos los cajones de descarga - después de sacar todos los cesti-
están ocupados. llos.
Cajones Alarma 3 Cajón de carga / descarga está abierto y ha sobrepa- - una vez cerrado el cajón.
sado el límite de tiempo.
Alarma 3 Cajón de carga / descarga se abre mientras la garra - una vez cerrado el cajón.
está funcionando en la zona de los cajones.
Tinción Alarma 1 Se coloca un cestillo con un clip blanco en una de las - durante la descarga o después de
estaciones de carga. asignar un programa.
Alarma 1 Se coloca un cestillo con un clip desconocido en una - durante la descarga o después de
de las estaciones de carga. asignar un color de clip.
Alarma 3 El cajón de descarga está lleno, la garra intenta - después de confirmar el cuadro de
descargar un cestillo acabado. diálogo (que el cestillo ha sido) sa-
cado.
Alarma 3 Se ha finalizado un programa cuyo último paso no - después de confirmar el cuadro de
termina en el cajón de descarga – hay que sacar el diálogo (que el cestillo ha sido) sa-
cestillo. cado.
Estufas: Alarma 2 Una de las estufas no alcanza la temperatura nominal. - después de confirmar el cuadro de
Si el error vuelve ocurrir, se emite otra alarma al diálogo.
cabo de 60 segundos.
Se necesita Alarma 3 Error de hardware, p.e. pérdida de paso del brazo. - después de confirmar el cuadro de
intervención Si el fallo vuelve a aparecer tras volver a conectar el diálogo y de apagar el equipo.
de servicio aparato, la alarma vuelve a sonar inmediatamente.
técnico:
Montador Alarma 3 Si el montador cubreportas requiere alguna acción - después de confirmar el cuadro de
cubreportas del usuario para (volver) a funcionar. diálogo.
CV5030:
Leica ST5020 41
5. Manejo
5.4.3 Definir la → → →
contraseña
Hay que estar en modo de supervisor para poder realizar cambios en este menú. Sólo se
puede cambiar al modo de supervisor si no se está procesando ningún cestillo.
Atención:
• Se distingue entre mayúscula y minúscula.
Si la introducción ha sido correcta, hay que
introducir a continuación 2 veces la contrase-
ña nueva y después de cada entrada pulsar
ENTER.
Muchas funciones importantes del equipo se controlan en tiempo real; por eso es impor-
tante seleccionar la fecha y hora correctas. Cambios en este menú sólo se pueden reali-
zar en modo de supervisor.
Fecha
En el cuadro DATE/TIME se indica el mes actual
en forma calendaria.
• Pulsar la tecla que corresponda
al DAY correcto.
Hora
• Para seleccionar la hora, pulsar
TIME para acceder al cuadro
TIME.
Fig. 39
Leica ST5020 43
5. Manejo
Para poder modificar valores en este menú es necesario activar el modo de administra-
dor. Por eso sólo pueden realizarse cambios si no hay ningún programa de tinción activo.
Los parámetros seleccionados en el menú MOVE siempre se aplican a todos los progra-
mas.
Fig. 40
• DIP AMPLITUDE:
Define el recorrido del brazo al sumergir el
cestillo (2 = longitud de recorrido más larga
que 1).
↓
Pulsar PRINT OPTIONS para definir cuándo se
imprimen determinadas listas.
• Pulsando las teclas en la columna “Daily
printout“ se selecciona entre Yes o No para
cada protocolo individual.
Leica ST5020 45
5. Manejo
La lista de reactivos forma parte integrante de la interfaz de usuario y por lo tanto es ac-
cesible desde varios menús. Se recomienda ajustar la lista de reactivos cuanto antes, de
modo que refleje los reactivos actualmente empleados, ya que esto facilita bastante la
programación.
←→
Añadir un reactivo a la lista
Borrar reactivos
• Seleccionar en la lista el reactivo que debe ser borrado.
• Pulsar DELETE para borrar y confirmar la consulta. El reactivo se borra
de la lista y la barra azul se desplaza una línea más abajo.
↓
Leica ST5020 47
5. Manejo
El protocolo RMS
→ → → →
Last Change
Fecha del último cambio de reac-
tivo.
Racks
El número de cestillos (racks)
procesados en la estación desde
el último cambio de reactivo.
Fig. 44
Este menú proporciona una vista general de todas las estaciones y permite la visualiza-
ción de detalles sobre estaciones individuales. Sin embargo, no se visualizan movimien-
tos de cestillos.
• La visualización y funciona-
lidad de las estaciones en
este menú es idéntica al
menú de estado de equipo
(ver cap. 5.5).
8
• Al seleccionar una estación
se visualiza el menú STATION
DETAILS (cap. 5.5.3, Fig. 52).
• Encima de las teclas se ven
todos los programas listos
para la puesta en marcha (8).
(En la lista de programas:
‘Ready to start = yes’, ver
Fig. 55).
• Pulsar uno de estos progra-
mas para acceso directo al
menú PROGRAMMING de
Fig. 45 este programa.
Además están disponibles dos teclas que no son accesibles en
INSTRUMENT STATUS:
Leica ST5020 49
5. Manejo
• Tecla PRINT:
Para imprimir la configu-
ración actual de la esta-
ción.
Lo que se imprime no es la representa-
ción gráfica sino una lista en forma de
tabla (Fig. 46), que además muestra la
asignación reactivo – estación para
cada estación individual.
Fig. 46
El menú CALIBRATION DIALOG sirve para optimi- Es importante pulsar exactamente sobre el punto
zar / restablecer la exactitud de reacción de la rojo. El punto rojo se desplaza de una posición a
pantalla a la hora de pulsar las teclas. Lo más fá- otra (ver Fig. 47). Para salir del menú hay que pul-
cil es realizar la calibración con un lápiz. sar otra vez sobre el punto cuando éste ya se en-
cuentre en Pos. 4.
Test funcional:
Para comprobar el resultado de la calibración,
acercar el dedo a una tecla desde las cuatro di-
recciones – la tecla sólo debe visualizarse como
1 2 ‘pulsada’ cuando de hecho se ha tocado.
Normal Pulsada
4 3
Fig. 47
Este menú permite archivar todos los datos del equipo en una tarjeta PCMCIA. También
es posible cargar datos archivados desde la tarjeta PCMCIA a la memoria del instrumen-
to. Para almacenar los datos es necesario encontrarse en el modo de administrador, por
lo que no es posible guardar datos durante la ejecución de un programa de tinción.
Los únicos datos legibles directamente desde la tarjeta son los datos de la lista de erro-
res. Todos los demás datos se archivan en forma codificada y no es posible editarlos con
herramientas de PC estándar (como p.e. programas de procesamiento de textos).
Leica ST5020 51
5. Manejo
• Insertar una tarjeta PCMCIA en el slot al lado del interruptor de red (ver
Fig. 1, pág. 10).
• En el menú OPTIONS pulsar BACKUP – se visualiza un cuadro de diálogo
↓ con las teclas RESTORE y BACKUP.
• Al pulsar RESTORE los datos son cargados desde la tarjeta a la memoria
del equipo. A continuación, siempre se realiza una reinicialización del
ST5020. La reinicialización consiste en los mismos pasos que la puesta
en marcha normal (cap. 5.1, pág. 28).
• Durante el archivado, las teclas no son visibles; en la pantalla se
↓ visualiza el mensaje “Backup in progress ...“.
• Al pulsar BACKUP los datos actuales del equipo son archivados en la tar-
jeta PCMCIA. Después de almacenar datos es necesario desconectar el
aparato antes de retirar la tarjeta.
Atención!
Al pulsar una de las teclas en el cuadro ‘Backup’ todos los datos archivados en la tarjeta
PCMCIA o bien en el equipo se regraban sin otra consulta a usuario.
Siempre se archivan / cargan en el equipo todos los datos en conjunto.
No es posible archivar o cargar datos individuales (p.e. sólo la lista de reactivos).
• Para salir del menú Backup sin realizar un archivado de datos (p.e. por-
que se ha accedido a este menú accidentalmente o porque no está dis-
ponible una tarjeta PCMCIA (vacía)), NO insertar la tarjeta en el slot sino
simplemente pulsar la tecla BACKUP.
Entonces no se graban los datos; el texto “Backup in progress ...“ no se
visualiza.
Si se pulsa RESTORE sin haber insertado la tarjeta PCMCIA, el equipo se
reinicializa (ver descripción más arriba en esta página).
Leica ST5020 53
5. Manejo
Estación de descarga
• Existe un máximo de cuatro estaciones de descarga (E25 - E28), de ellas
la estación no. E25 no es modificable. Las estaciones de descarga no tie-
nen barra indicadora.
• El brazo de transporte siempre inserta los cestillos acabados comenzan-
do con la estación E25. En la indicación se ve el programa acabado y (en
la línea 3) el número del cestillo. La indicación de programa de color par-
padea en intervalos de 2 segundos.
Estación de reactivo
RMS des RMS con • Con el RMS (sistema de gestión de reactivos) las barras en el borde iz-
quierdo de cada estación de reactivo indican el grado de desgaste del
reactivo.
Cuanto más alta la barra, menos tiempo queda hasta que el reactivo se
tiene que cambiar.
• Al excederse uno de los parámetros de caducidad (días / no. de cestillos
restantes hasta el próximo cambio) la barra comienza a parpadear en in-
tervalos de 2 segundos.
Asignar reactivo
• Seleccionar una cubeta de reactivo (tecla correspondiente), en el menú
STATION DETAILS (fig. 51), pulsar la tecla REAGENT LIST.
• Seleccionar el reactivo en la tabla (ver fig. 42) y pulsar CONFIRM. De ese
modo, el reactivo seleccionado queda asignado a la estación y registrado
en el protocolo RMS.
Estación de lavado
• Si se indica una de las barras, la estación está lista para el servicio.
• El color de la barra cambia según la función activada:
- Barra azul: el agua está corriendo por la estación.
- Barra blanca: el agua no está corriendo.
• El control de funcionamiento de la calefacción es automático y no ajusta-
ble a través del software.
Estación de estufa (opcional)
• Si se indica una de las barras, la estación está lista para el servicio.
• El color de la barra cambia según la función activada:
- Barra roja: estufa calentando a la temperatura seleccionada.
- Barra blanca: calefacción de estufa no está encendida.
• El control de funcionamiento de la calefacción es automático y no ajusta-
ble a través del software.
Leica ST5020 55
5. Manejo
Fig. 53
Atención!
El Leica ST5020 no es capaz de verificar cuál es el contenido de una estación (qué tipo
de reactivo). Por eso, el usuario tiene que asegurar que las indicaciones en el menú
STATION DETAILS correspondan al contenido real de cada estación.
Leica ST5020 57
5. Manejo
Fig. 54
• Sin embargo, para ambos tipos de estación (carga y descarga) hay que
realizar este cambio paso a paso, partiendo desde el “Centro“.
Para convertir estaciones de carga o descarga en una o más estaciones
de reactivo, hay que empezar con las estaciones E28 o L33 respectiva-
5 mente.
• En los ‘Station details’ de las estaciones de carga/descarga situadas más
↓ hacia afuera la tecla CHANGE STATION TYPE (5) se visualiza sólo cuando
E28 o bien L33 ya han sido convertidas en estaciones de reactivo.
Lo mismo, en orden inverso, vale para volver a convertir las estaciones
en estaciones de carga / descarga.
• Pulsar la tecla CHANGE STATION TYPE (5) para acceder al menú
STATION TYPE CHOICE.
Siga según las instrucciones del cap. 5.5.3.
En el menú PROGRAMS se visualiza una tabla que contiene todos los programas de tinción ar-
chivados.
En modo de supervisor (Fig. 55) los títulos de columna CLIP COLOR, ABBR. y PROGRAM NAME
se visualizan como teclas. Además se muestran las teclas DETAILS, COPY, DELETE y NEW, es
decir, que pueden editarse programas.
• Hasta 50 programas de
tinción distintos pueden ser
insertados y archivados.
• Programas ya existentes pue-
den ser copiados y modifica-
dos.
• En la columna DURATION se
visualiza la duración total de
todos los pasos de programa
(en h:min:seg).
• En READY TO START (yes/no)
se ve si, tomando en conside-
ración todos los requerimien-
tos, un programa podría po-
nerse en marcha.
Fig. 55
Leica ST5020 59
5. Manejo
Para la definición completa de un paso hay que indicar las siguientes carac-
terísticas:
1. Estación, en la cual el paso se debe llevar a cabo.
2. Reactivo para el paso (el reactivo debe estar asignado a la estación).
3. Duración del paso.
4. Exactitud de duración del paso (exacto / no exacto).
5. Dips (sacar de / sumergir en la estación) asignados al paso (sí / no).
6. Temperatura de estufa (opcional).
Leica ST5020 61
5. Manejo
Importante!
Cada estación sólo puede se-
leccionarse una vez en el programa.
De lo contrario aparece marcada en
rojo la columna REAGENT, el pro-
grama no puede arrancar
Fig. 59
Fig. 60
Asignar reactivo
↓ • Si una fase del programa no tiene asignado
ningún reactivo, es posible pasar a la lista de
reactivos con la tecla REAGENT (véase capí-
tulo 5.4.7).
Seleccionar el reactivo necesario de la lista
y asignarlo a la fase del programa con
CONFIRM.
• El reactivo ya está asignado a la fase del pro-
grama, pero todavía no está asignado a la es-
tación en la que debe procesarse.
Por eso la línea se muestra en rojo (1), para
indicar que la fase del programa no puede
ejecutarse.
Fig. 61 La asignación a la estación correcta del
reactivo asignado a la fase del programa debe
realizarse en INSTRUMENT STATUS (véase al
respecto capítulo 5.5.2).
Esto es necesario para garantizar que en la
estación está el reactivo correcto, porque el
↓ 1 aparato no tiene capacidad para reconocerlo.
• La programación del paso se termina defi-
niendo las opciones DURATION, EXACT y DIP.
Fig. 62
↓
Definir la duración del paso
• Pulsar DURATION para acceder al cuadro de selección de duración.
Con las teclas, seleccionar la duración del paso y pulsar CONFIRM –
la duración seleccionada se visualiza en la columna DURATION.
Atención!
Si la duración del paso no se define, se aplica el valor
estándar “00:00:00“. Eso es posible, sin embargo significa
que este paso NO se llevará a cabo en el programa.
Leica ST5020 63
5. Manejo
Completar el programa
• Con la selección de EXACT y DIP se completa la definición del paso.
• Con INSERT ROW crear una nueva línea de programa para el paso si-
guiente y, a continuación, insertar todos los parámetros de definición del
paso.
• De este modo insertar todos los pasos del programa.
• Las fases de programa cuya definición no es correcta (doble asignación
de estación, reactivo incorrecto, ...), se identifican en rojo en la columna
REAGENT. Deben corregirse de la forma necesaria.
• Un programa no está listo para la puesta en marcha hasta que todos los
detalles estén correctamente definidos.
Leica ST5020 65
5. Manejo
Ejemplo:
Se necesita un clip blanco que
en este momento no está dispo-
nible. Entonces se quiere asignar
el color blanco a un clip de color
violeta actualmente no en uso.
Para nivelar:
• Colocar el cestillo con el clip
violeta en cualquiera de las
estaciones de carga y cerrar
el cajón de carga.
Fig. 64
Leica ST5020 67
5. Manejo
El menú SCHEDULE consiste en una tabla que indica todos los programas actualmente en
marcha. Puede visualizarse como alternativa al menú INSTRUMENT STATUS, ya que
SCHEDULE contiene además todos los parámetros importantes de tiempo restante.
Información proporcionada:
Rack
El número de orden de los cesti-
llos, corresponde al número vi-
sualizado en ‘Instrument status’.
Stain
El código de programa de tres dí-
gitos y el color de clip del progra-
ma.
Station
La posición actual de un cestillo.
GA significa que el cestillo se
está trasladando.
Exact (yes/no)
Informa si un paso es “exacto“ o
“no exacto“.
Fig. 65
Leica ST5020 69
5. Manejo
Fig. 68
Leica ST5020 71
5. Manejo
Atención!
El brazo de transporte completa el movimiento actualmente en
progreso y después se desplaza a la posición de reposo. Sólo
DESPUÉS abrir la tapa y realizar las manipulaciones necesa-
rias en el equipo.
ä
Fig. 70
Leica ST5020 73
5. Manejo
Fig. 71
Interior
Sacar las cubetas de tinción y de agua. Limpiar las superficies interiores (de
acero inoxidable) con un detergente de uso común y a continuación enjua-
gar con agua.
Brazo de transporte
Frotar las superficies del brazo de transporte con un trapo ligeramente hú-
medo. En el interior del brazo de transporte se hallan componentes de elec-
trónica sensibles. Por eso no limpiar con líquidos sino sólo frotar con un tra-
po.
Superficies exteriores
Limpiar las superficies exteriores barnizadas con un detergente suave y a
continuación frotar con un trapo húmedo.
¡En ningún caso limpiar las superficies exteriores y la tapa con solventes!
Cestillos
Limpiar con detergente doméstico o de laboratorio, según sea necesario.
Leica ST5020 75
6. Limpieza y mantenimiento
Estufa
Chequear periódicamente las bandejas recoge-parafina en el fondo de las
estufas para comprobar si se han acumulado residuos de parafina. Limpiar
las bandejas cuando sea necesario.
Desagüe
De vez en cuando controlar si hay suciedad en el tubo de desagüe – sobre
todo por acumulación de algas – y, en caso necesario, limpiarlo.
Para evitar la formación de bacterias, el sistema de desagüe puede enjua-
garse con hipoclorito sódico al 5%. Partes metálicas, sin embargo, no deben
estar en contacto con esta solución durante un tiempo prolongado (p.e. du-
rante la noche). Después de emplear esta solución enjuagar con cantidades
abundantes de agua.
Leica ST5020 77
7. Detección y eliminación de malfuncionamientos
7.1 General
El Leica ST5020 dispone de un sistema de detección y eliminación de erro-
res.
Si ocurre un malfuncionamiento, en la pantalla táctil del equipo se visualizan
mensajes de error detallados junto con instrucciones para el usuario.
Todas las tinciones realizadas se archivan en el protocolo de las tinciones
diarias (‘Daily run log’).
A través del menú VIEW/PRINT, este protocolo de tinción puede visualizarse
e imprimirse.
Leica ST5020 79
7. Detección y eliminación de malfuncionamientos
Importante!
Siga las instrucciones abajo para asegurar que cada fusible se inserta en la caja de fusi-
ble que le corresponde.
Fig. 72
Los casquillos metálicos de los fusibles de re- Escoger el fusible de recambio que lleva la ins-
cambio llevan una inscripción, la cual más o me- cripción 2A (ver Fig. 72).
nos indica los parámetros mostrados arriba – se- El fusible de 2A sólo debe ser colocado en la
gún el tipo de fusible la inscripción puede variar caja de fusible F1. Lo mismo vale para las demás
algo. cajas F1 - F4. El amperaje del fusible siempre tie-
El valor que es importante para asignar un fusible ne que ser idéntico al amperaje indicado al lado
a la caja de fusible correcta es el amperaje (aquí de la caja de fusible.
p. ej.: F1/T2A).
1
3
2
2
Fig. 73 Fig. 74
• Con un destornillador (1) empujar la caja de • Sacar el fusible defectuoso (3) de la caja (2) y
fusible (2) ligeramente hacia adentro y girar la colocar el fusible de recambio.
caja 90° hacia la izquierda.
• La caja de fusible salta hacia afuera y puede • Volver a insertar la caja con el fusible nuevo
sacarse. colocado, empujarla hacia adentro con el
destornillador y girarla 90° hacia la derecha.
Leica ST5020 81
8. Saneamiento y servicio técnico
Saneamiento
Leica Biosystems Nussloch GmbH se responsabiliza de que el producto con-
tractual suministrado ha pasado por un control de calidad detallado, realiza-
do conforme a las estrictas normas de verificación de nuestra casa, que el
producto está exento de vicios y que conforma la especificación técnica y
todas las características preestablecidas.
La prestación de saneamiento depende, para cada caso, del contenido del
contrato concluido. Rigen únicamente las condiciones de saneamiento de la
unidad de venta Leica territorialmente competente o bien de la compañía de
la cual Ud. haya adquirido el producto contractual.
Leica ST5020
Estación 1 Estación 2 Estación 3 Estación 4 Estación 5 Estación 6 Estación 7 Estación 8 Estación 9 Estación 10 Estación 11 Estación 12
Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo
Agua Agua Agua Agua Agua
corriente corriente corriente corriente corriente
de grifo de grifo de grifo de grifo de grifo
Estación 13 Estación 14 Estación 15 Estación 16 Estación 17 Estación 18 Estación 19 Estación 20 Estación 21 Estación 22 Estación 23 Estación 24
Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo
Estación 25 Estación 26 Estación 27 Estación 28 Estación 29 Estación 30 Estación 31 Estación 32 Estación 33 Estación 34 Estación 35 Estación 36
9.
83
Apéndice
9.
Tinción: Estación 37 Estación 38 Estación 39 Estación 40
84
Estufa Estufa Estufa Estufa
Apéndice
Estación 1 Estación 2 Estación 3 Estación 4 Estación 5 Estación 6 Estación 7 Estación 8 Estación 9 Estación 10 Estación 11 Estación 12
Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo
Agua Agua Agua Agua Agua
corriente corriente corriente corriente corriente
de grifo de grifo de grifo de grifo de grifo
Estación 13 Estación 14 Estación 15 Estación 16 Estación 17 Estación 18 Estación 19 Estación 20 Estación 21 Estación 22 Estación 23 Estación 24
Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo
Estación 25 Estación 26 Estación 27 Estación 28 Estación 29 Estación 30 Estación 31 Estación 32 Estación 33 Estación 34 Estación 35 Estación 36
Reactivo Reactivo Reactivo Reactivo
Carga Carga Carga Carga
Descarga Descarga Descarga Descarga
No. de pedido
Cubeta de agua, cpl. con tapa y asa 14 0475 33659
Cubeta de agua, cpl., con tubuladura de conexión 14 0475 33660
Tapa con entalladuras para cubeta de reactivo 14 0475 34486
Tapa sin entalladuras para cubeta de reactivo 14 0475 34488
Leica soporte de portas 30, plástico 14 0475 33750
Leica soporte de portas 30, plástico, paquete de 5 14 0475 33643
Leica soporte de portas, metal 14 0456 33919
Cestillo para tinciones especiales 14 0475 34524
Accesorio para tinciones especiales 14 0475 34524
Tapa para 12 cubetas, cpl. 14 0475 33644
Adaptador Sakura – sólo para soporte de portas Sakura/Leica no. 0474 32789 14 0475 34515
Adaptador Medite 20 – para soportes de portas Medite 14 0475 34516
Adaptador Medite 30 – para soportes de portas Medite 14 0475 34517
Adaptador Shandon – para soportes de portas Shandon 14 0475 34518
Adaptador Microm 30 – para soportes de portas Microm 14 0475 34943
Juego de clips, cpl. – de color blanco, paquete de 5 14 0475 33632
Juego de clips, cpl. – de color amarillo, paquete de 5 14 0475 33633
Juego de clips, cpl. – de color azul claro, paquete de 5 14 0475 33634
Juego de clips, cpl. – de color azul oscuro, paquete de 5 14 0475 33635
Juego de clips, cpl. – de color rosa, paquete de 5 14 0475 33636
Juego de clips, cpl. – de color rojo, paquete de 5 14 0475 33637
Juego de clips, cpl. – de color verde claro, paquete de 5 14 0475 33638
Juego de clips, cpl. – de color violeta, paquete de 5 14 0475 33640
Juego de clips, cpl. – de color gris, paquete de 5 14 0475 33641
Tubo de alimentación de agua corriente, 2,50m, cpl. 14 0475 32325
Filtro V 3/4-40/22 A6 14 0456 36101
Juego de empaquetaduras de recambio para tubo de alimentación 14 0300 00132
Leica ST5020 85
9. Apéndice
Accesorios opcionales
No. de pedido