Está en la página 1de 96

Leica TP1020

Procesador automático
de tejidos

Manual de instrucciones
Leica TP1020 V2.6 – Español – 03/2010
Siempre guarde este manual junto al aparato!
Léalo cuidadoso y enteramente antes de traba-
jar con el aparato.
Avisos importantes

Toda la información así como los datos numéri- Datos, esbozos, figuras y demás informaciones
cos, las instrucciones y los juicios apreciativos contenidos en el presente manual, sean de
contenidos en el presente manual corresponden carácter material o técnico, no pueden consi-
al estado actual de la técnica y de la ciencia derarse calidades aseguradas de nuestros pro-
como nosotros lo entendemos tras haber realiza- ductos, siendo estas últimas determinadas úni-
do investigaciones extensas y minuciosas al camente por los acuerdos contractuales entre
efecto. No estamos obligados a incorporar nue- nosotros y nuestros clientes.
vos desarrollos técnicos en el presente manual Leica Biosystems Nussloch GmbH se reserva el
en intervalos continuos ni a entregar a nuestros derecho de modificar las especificaciones técni-
clientes copias suplementarias y/o revisadas de cas así como los procesos de fabricación sin
este manual. previo aviso. Sólo de esta manera es posible
En cuanto a datos, esbozos, figuras técnicas etc. asegurar un continuo mejoramiento técnico así
incorrectos en este manual, nos exoneramos de como de los procesos de fabricación.
cualquier responsabilidad en tanto sea admisible Quedan reservados los derechos de autor sobre
de acuerdo al orden jurídico nacional aplicable el presente documento, siendo Leica Biosystems
en cada caso. En particular, no asumimos re- Nussloch GmbH el titular único del copyright so-
sponsabilidad ninguna por pérdidas económicas bre este manual.
u otros daños consecuenciales que surjan a La reproducción del texto y/o las ilustraciones/
consecuencia de haber seguido los datos y/o fotografías - parcial o total – por impresión, foto-
demás informaciones contenidos en este manu- copia, microfilm, Webcam o por cualquier otro
al. método - comprendido del uso de todo tipo de
sistemas y medios electrónicos - queda prohibi-
da, a no ser que Leica Biosystems Nussloch
GmbH la aprobara explícitamente, de antemano y
por escrito.
Para el número de serie así como el año de fabri-
cación del equipo, rogamos referirse a la placa
indicadora en la parte posterior del mismo.

© Leica Biosystems Nussloch GmbH


Leica Biosystems Nussloch GmbH
Heidelberger Str. 17-19
D-69226 Nussloch
Alemania
Teléfono: 0 62 24 / 143-0
Telefax: 0 62 24 / 143-268
Página web: http://www.leica-microsystems.com

Leica TP1020 3
Índice

1 Avisos importantes ............................................................................................................................ 7


2. Seguridad ................................................................................................................................................. 8
2.1 Avisos de seguridad ..................................................................................................................................... 8
2.2 Advertencias de peligro ............................................................................................................................... 8
3. Componentes del equipo y especificación técnica ....................................................................... 12
3.1 Datos técnicos ............................................................................................................................................. 12
3.2 Descripción del aparato ............................................................................................................................ 14
3.3. Suministro estándar .................................................................................................................................... 15
3.4 Vista general Leica TP1020 - con estación de parafina adicional ........................................................... 18
3.5 Vista general Leica TP1020 - con sistema de purificación de gases ................................................ 20
3.6 Accesorios suministrados junto con el aparato .................................................................................... 22
3.6.1 Cesta portamuestras estándar ................................................................................................................. 22
3.6.2 Contenedor de vidrio con asa ................................................................................................................... 22
3.6.3 Contenedor de acero inoxidable con soporte ....................................................................................... 23
3.6.4 Estación de parafina ................................................................................................................................... 24
4. Desempaquetamiento e instalación del aparato ........................................................................... 25
4.1 Desembalaje ................................................................................................................................................ 25
4.2 Condiciones en el lugar de instalación ................................................................................................... 27
4.3 Conexión eléctrica ...................................................................................................................................... 28
4.3.1 Comprobar la selección hecha en el selector de tensión ................................................................... 28
4.3.2 Cambiar el selector de tensión ................................................................................................................. 29
4.4 Conectar el aparato .................................................................................................................................... 31
4.5 Poner el reloj en hora ................................................................................................................................. 31
4.6 Insertar los accesorios .............................................................................................................................. 32
4.6.1 Colocar las estaciones de parafina ......................................................................................................... 32
4.6.2 Conectar las estaciones de parafina ...................................................................................................... 33
4.6.3 Instalar los cables de conexión de las estaciones de parafina ......................................................... 34
4.6.4 Colocar las estaciones de reactivo ......................................................................................................... 34
5. Panel de mandos y funciones del teclado ....................................................................................... 35
6. Programación del aparato .................................................................................................................. 41
6.1 Descripción general ................................................................................................................................... 41
6.1.1 Características específicas en programas con dos cestas ............................................................... 42
6.2 Construir / visualizar un programa ........................................................................................................... 43
6.2.1 Llamar el modo de programación ............................................................................................................ 43
6.2.2 Seleccionar el programa ........................................................................................................................... 43
6.2.3 Seleccionar el número de cestas ............................................................................................................ 43
6.2.4 Seleccionar la estación ............................................................................................................................. 44
6.2.5 Activar el vacío ............................................................................................................................................ 44

4 Manual de instrucciones V 2.6– 03/2010


Índice

6.2.6 Seleccionar los tiempos de infiltración por estación ........................................................................... 45


6.2.7 Indicar la duración total del programa ................................................................................................... 46
6.2.8 Terminar la programación ......................................................................................................................... 46
7. Preparaciones para el procesamiento de muestras ...................................................................... 47
7.1 Llenar las estaciones de reactivo ............................................................................................................ 47
7.2 Llenar las estaciones de parafina ............................................................................................................ 48
7.3 Colocar la cesta portamuestras ............................................................................................................... 50
8. A Trabajar en el modo manual de procesamiento ......................................................................... 52
8.1 Subir y bajar la cesta portamuestras ...................................................................................................... 52
8.2 Trasladar la cesta a la estación siguiente ............................................................................................. 53
8.3 Activar el vacío (sólo en modelos con función de vacío) .................................................................... 54
9. Trabajar en el modo automático de procesamiento ...................................................................... 55
9.1 Poner en marcha un programa ................................................................................................................ 55
9.1.1 Puesta en marcha inmediata .................................................................................................................... 55
9.1.2 Puesta en marcha retardada .................................................................................................................... 57
9.2 Visualizar y cambiar programas mientras un programa está en marcha ........................................ 61
9.3 Visualizar el final del procesamiento ....................................................................................................... 61
9.4 Interrumpir un proceso en marcha .......................................................................................................... 62
9.5 Reanudar el proceso interrumpido .......................................................................................................... 63
9.6 Interrupción temporal o defi-nitiva de un procesamiento ................................................................... 63
9.7 Fin de un proceso automático .................................................................................................................. 64
9.8 Recoger las muestras ................................................................................................................................. 65
9.9 Terminar el trabajo diario .......................................................................................................................... 65
10. Indicaciones, mensajes de error, eliminación de malfuncionamientos ................................... 66
10.1 Códigos de aviso ......................................................................................................................................... 66
10.2 Mensajes de error ....................................................................................................................................... 68
10.3.1 Indicaciones ’POWER FAILURE’ y ’WRONG STATION’ ........................................................................ 70
10.3.2 Medidas para recoger las muestras en caso de amplia interrupción de corriente ...................... 71
10.4 Indicación ’ABORT’ ..................................................................................................................................... 73
11. Limpieza ................................................................................................................................................. 74
12. Mantenimiento ....................................................................................................................................... 76
12.1 Instrucciones generales de mantenimiento .......................................................................................... 76
12.2 Estación de parafina ................................................................................................................................... 77
15.2.1 Modificar la temperatura de servicio ...................................................................................................... 77
12.2.2 Puesta a cero del sistema de desconexión por sobretemperatura .................................................. 78
12.3 Cambiar los fusibles .................................................................................................................................... 79

Leica TP1020 5
Índice

13. Accesorios opcionales ......................................................................................................................... 80


13.1 Cesta portamuestras en tres niveles ....................................................................................................... 80
13.2 Dispositivo para recoger y transportar la cesta .................................................................................... 81
13.3 Dispositivo de soporte para una segunda cesta ................................................................................... 82
13.4 Conectar el tubo de salida de aire ........................................................................................................... 85
13.5 Insertar los filtros de carbón activo ......................................................................................................... 86
14. Informaciones de pedido ...................................................................................................................... 87
14.1 Accesorios ................................................................................................................................................... 87
15. Apéndice ................................................................................................................................................ 88
15.1 Modificar la configuración estándar del aparato ................................................................................. 88
15.2 Reactivos propios para el uso en el aparato ......................................................................................... 91
15.3 Programas construidos por parte de la fábrica .................................................................................... 92
16. Saneamiento y servicio técnico ........................................................................................................ 97

6 Manual de instrucciones V 2.6– 03/2010


1. Avisos importantes

Símbolos en el texto y su significado Uso conforme al destino previsto


El Leica Multistainer TP1020 es un teñidor para la
Instrucciones de seguridad para tinción automatizada de muestras histológicas y
prevenir daños personales y/o mate-
citológicas.
riales están sobre fondo gris y
Ha sido diseñado para uso en laboratorios de
marcados con triángulo de aviso . patología, donde su uso se limita a las aplicacio-
nes siguientes:
• Tinción de cortes finos de tejidos y de
Información importante para el muestras citológicas, montadas sobre
usuario está sobre fondo gris y mar- portaobjetos de microscopio.
cada con un símbolo de información • El equipo sólo debe usarse de acuerdo a las
. instrucciones del presente manual.

Todo uso del equipo fuera del indi-


Las cifras que aparecen entre pa- cado no está conforme al uso pre-
(5) réntesis hacen referencia a los nú- visto!
meros de posición de las ilustracio-
nes, a modo de aclaración. Tipo de equipo
Todo el contenido de este manual sólo es aplica-
Palabras que hacen referencia a las ble al tipo de equipo indicado en la portada.
START teclas de función de la pantalla tác- Una placa indicadora con el número de serie del
til están escritas en negrita y ma- equipo se encuentra en el lado posterior del mis-
yúscula. mo.

Selección y calificación de personal


• El Leica TP1020 sólo debe manejarse por per-
sonal de laboratorio experto.
• Antes de usar el equipo, los usuarios deben
leer detenidamente este manual de
instrucciones y deben familiarizarse con todos
los detalles técnicos del Leica TP1020.

Ilustración 1

Leica TP1020 7
2. Seguridad

¡Preste atención especial a las advertencias e instrucciones de seguridad en el presente


capítulo 2!
¡Es preciso que Ud. lea este capítulo, aunque ya sepa manejar otros equipos Leica!

2.1 Avisos de seguridad


Este manual contiene instrucciones e informaciones Este equipo ha sido fabricado y ha pasado por un
importantes referente a la fiabilidad funcional y el control de calidad conforme con las normas de segu-
mantenimiento del equipo. ridad vigentes para equipos eléctricos de metrología,
Forma parte integrante del equipo y debe leerse cui- de control, de regulación y de laboratorio.
dadosamente antes de la puesta en servicio y manejo Para mantener el equipo en estas condiciones y ase-
del equipo; debe estar disponible en todo momento en gurar un manejo seguro, el usuario debe observar las
el lugar de uso del equipo. informaciones e instrucciones de seguridad de este
manual.

Siempre que sea necesario, las pre- Encontrará información actualizada


sentes instrucciones han de com- sobre las normas aplicables en la
plementarse introduciendo las per- Declaración de conformidad de la
tinentes normas nacionales para la CE en Internet, en la dirección:
prevención de accidentes y de pro- www.leica-microsystems.com
tección medioambiental.

Hojas de seguridad de materiales para los reactivos pueden solicitarse al fabricante de


los productos químicos en cuestión.
También pueden bajarse de la siguiente dirección de internet:
http://www.msdsonline.com

2.2 Advertencias de peligro


Los dispositivos de seguridad, incorporados en el
equipo por el fabricante, constituyen nada más que la Hojas de seguridad de materiales
base de prevención de accidentes. La responsabili- para los reactivos pueden
dad principal por un trabajo libre de accidentes debe solicitarse al fabricante de los pro-
ser asumida sobre todo por el propietario del equipo y ductos químicos en cuestión.
además por las personas asignadas por el propietario También pueden bajarse de la si-
a manejar, mantener o reparar el mismo. guiente dirección de internet:
Para asegurar que el equipo funciona sin problemas, http://www.msdsonline.com
cumpla Ud. con las instrucciones y advertencias de
peligro especificadas a continuación.

8 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


2. Seguridad

Transporte e instalación

• Tenga en cuenta Cap. 3, "Datos Técnicos"


• Durante el transporte, mantener el aparato en posición vertical!
• Para transportar, no alzar el aparato por la tapa del carrusel!
• No debe accionarse en locales donde exista peligro de explosión!
• Atención! El selector de tensión se ajusta por parte de la fábrica. Antes de conectar el apa-
rato a la red, compruebe si la selección hecha en fábrica corresponde al consumo nominal
de corriente en su laboratorio. El zócalo de conexión a la red está sellado con una lámina
adhesiva que indica el voltaje actualmente seleccionado.
• Un malajuste del selector de tensión puede causar daños graves en el aparato!
• Al cambiar el selector de tensión al valor de tensión apropiado, el aparato no debe estar co-
nectado a la red!
• El aparato sólo debe concectarse a la red con el cable de la red suministrado por la fábrica.
Conexión sólo a cajas de enchufe con toma de tierra!

El trabajo con el aparato

• El carrusel no debe girarse a mano! - Giro manual causará daños graves al aparato!
• Cuidado al bajar el carrusel - No ponga los dedos entre la tapa y el borde del recipiente!
• Cuidado! En caso de producirse un fallo de corriente, el carrusel desciende
automáticamente!
• Los modelos con función de vacío sólo deben ponerse en servicio con las estaciones de
acero inoxidables, las cuales se suministran junto con estos aparatos!
• Durante el trabajo, en ningún momento las conexiones eléctricas o el interior del aparato
deben entrar en contacto con líquidos!
• Observe las marcas indicadoras de nivel de llenado en los contenedores de reactivos y pa-
rafina!
• Cuidado al manejar solventes. Asegure ventilación adecuada. Peligro de explosión!
• Solventes derramados deben quitarse inmediatamente! En caso de exposición prolongada,
la resistencia de las superficies del aparato a solventes es limitada!
• Siempre observe las prescripciones relativas a la protección y seguridad de los trabajado-
res y lleve ropa protectora adecuada (guantes, batas de laboratorio)!

Leica TP1020 9
2. Seguridad

El trabajo con el aparato (continuación)

• Los contenedores calentados para parafina deben usarse únicamente con parafina. En nin-
gún caso deben llenarse con solventes. Al calentarse éstos se forma una mezcla de alta
explosividad!
• Cuidado! Con la calefacción conectada, los contenedores interiores de los baños de parafi-
na se ponen muy calientes. Por eso, no toque el borde superior gris. Peligro de sufrir que-
maduras!
• Cuidado al manejar parafina caliente. Peligro de quemarse!

Limpieza

• Antes de limpiar el aparato desconectar el interruptor de la red!


• Cuidado! Con la calefacción conectada, los contenedores interiores de los baños de parafi-
na se ponen muy calientes. Por eso, no toque el borde superior gris. Peligro de sufrir que-
maduras!
• Cuidado al manejar parafina caliente. Peligro de quemarse!
• Al limpiar el aparato, las conexiones eléctricas o el interior del aparato no deben entrar en
contacto con líquidos!
• Solventes derramados deben quitarse inmediatamente. En caso de exposición prolongada,
la resistencia de las superficies del aparato a solventes es limitada!
• Para limpiar las superficies barnizadas, la plataforma de las estaciones, y el panel de man-
dos, no utilizar solventes que contengan acetona o xileno, ni utilizar polvos para fregar!
Sólo emplear detergentes suaves para uso doméstico! Las superficies barnizadas y el pa-
nel de mandos no son resistentes a xileno o acetona!

10 Manual de instrucciones V 2.6– 03/2010


2. Seguridad

Mantenimiento

• El aparato sólo debe abrirse por técnicos expertos autorizados por Leica para trabajos de
mantenimiento o reparaciones.
• Antes de cambiar los fusibles, desconecte el interruptor de la red y desenchufe el aparato
de la red!
• En ningún caso los fusibles pueden reemplazarse por fusibles de recambio que no sean de
la misma especificación que los fusibles insertados por parte de la fábrica. - Para las espe-
cificaciones adecuadas, por favor consulte Cap. 3 "Datos técnicos".

Estaciones de parafina

• En caso de que el mecanismo de protección contra sobretemperatura reaccione varias ve-


ces, deje de usar la estación en cuestión y llame al servicio técnico inmediatamente!
• Comprobar si la estación de parafina se encuentra en buen estado. Estaciones de para-
fina defectuosas no deben de usarse por razones de seguridad!

Filtros de acarbón activo (accesorios opcionales)

• Peligro de incendio! En caso de carga de solventes demasiado alta, el filtro de carbón acti-
vo puede encenderse. Por eso cambiar el filtro en los intervalos conforme a las instruccio-
nes!

Leica TP1020 11
3. Componentes del equipo y especificación técnica

3.1 Datos técnicos


Tipo .............................................................................................................................................................................. TP1020
Aprobaciones ............................................................................................................................................... UL / cUL / VDE
Consumo nominal de corriente
Tensión nominal ............................................................................................................. 100 / 120 / 230 / 240 V AC ± 10 %
Frecuencia nominal .............................................................................................................................................. 50 - 60 Hz
Fusibles de red (tipo MDA; Cía. Bussmann) .................................................................................................... 2 x T 10 A,
conforme a especificaciones UL
Potencia nominal ....................................................................................................................................................... 700 VA
Clasificaciones según IEC 1010 / EN61010-1:
Clase de protección .............................................................................................................................................................. I
Grado de ensuciamiento .................................................................................................................................................... 2
Categoría de sobretensión ................................................................................................................................................. II
Emisión de calor (cantidad máxima) .................................................................................................................... 700 J./s.
Gama de temperatura de servicio ............................................................................................................ +5 °C - +40 °C
Humedad relativa del aire ........................................................................................................... 80%,sin condensación
Medidas
Tapa del carrusel .................................................................................................................................................. 820 mm ø
Altura ................................................................................................................................................................. 595 - 780 mm
Diámetro del círculo primitivo de los rodillos .................................................................................................. 610 mm ø
Peso
Neto (accesorios incluidos) ........................................................................................................................................ 60 kg
Peso inclusive material de embalaje ....................................................................................................................... 116 kg
Estaciones de parafina
Cantidad ................................................................................................................................................ 2 (opcionalmente 3)
Volumen ............................................................................................................................................................................ 1,8 l
Tensión nominal .................................................................................................................................. 230 V AC, 50 - 60 Hz
Potencia nominal por estación ................................................................................................................................. 150 va
Gama de ajuste de temperatura .......................................................................................................... 45 °C - 65 °C ± 3 K
Desconexión por sobretemperatura ............................................................................................................... 85 °C ± 5 K

12 Manual de instrucciones V 2.6– 03/2010


3. Componentes del equipo y especificación técnica

Datos técnicos (continuación)

Estaciones de reactivos
Cantidad ........................................................................................ 10 (9 al conectar 3a estación de parafina)
Volumen .......................................................................................................................................................... 1,8 l

Cesta portamuestras
Cantidad .............................................................................................................................. 1 (opcionalmente 2)
Capacidad ................................................................................................. 100 cassettes (100 opcionalmente)

Programas
Cantidad ............................................................................................................... 9,libremente seleccionables
Tiempo de infiltración programable por estación ............................................ hasta 99 horas, 59 minutos
Comienzo retardado de procesamiento ....................................................................................... hasta 9 días
Tiempo de escurrimiento ............................................................................................................... 60 segundos

Función de vacío (modelos 2 y 4)


Diferencia de presión...................................................................... 500 hPa máximo ± 10 % (aprox. 0,5 bar)

Leica TP1020 13
3. Componentes del equipo y especificación técnica

3.2 Descripción del aparato


El Leica TP1020 es un procesador automático de tejidos para aplicaciones
de laboratorio. Sirve para la fijación, deshidratación, purificación y finalmen-
te la infiltración mediante parafina líquida, de muestras histológicas.
Las estaciones de reactivos 1 - 10 se llenan con diferentes tipos de
reactivos. Existe la posibilidad de conectar una tercera estación de parafina
en lugar de la estación de reactivo número 10. Las estaciones de parafina
(estaciones 10, 11 y 12) se llenan con pastillas de parafina o con parafina ya
licuada.
Las muestras de tejidos se encuentran en cassettes, los que se colocan en
la cesta portamuestras. El aparato básico está diseñado para el trabajo con
una cesta solamente, sin embargo existe la opción de colocar una segunda
cesta. La cesta se traslada de estación a estación en el sentido de las agu-
jas del reloj.
Una mejor y más rápida infiltración se logra mediante el movimiento ascen-
dente y descendente de la cesta dentro de las estaciones. Esta función pue-
de desconectarse en todo momento.
Cuando la cesta sube de una estación, se queda por encima de la misma
durante 60 segundos. De esta manera, líquido sobrante puede escurrir y el
arrastre de reactivos se minimiza.
Todas las funciones del aparato se manejan a través del panel de mandos.
En el display LCD se indica la hora actual. Hay dos modos de funcionamien-
to: manual y automático. El modo automático consiste de 9 programas, los
que se pueden programar, modificar y visualizar independientemente.
Si se produce un fallo de corriente, también al tratarse de programas de lar-
ga duración y nocturnas, las muestras son protegidas contra la desecación.
Si ocurre un fallo de corriente, las cestas portamuestras siempre descien-
den automáticamente a una estación. Al restableciese el flujo de corriente,
el programa continúa a partir del punto donde se había detenido. En caso de
que el fallo de corriente sea de larga duración, el tiempo de infiltración so-
brepasado y crítico en la estación en cuestión se visualiza en el display.
El Leica TP1020 se ha diseñado según las normas de seguridad rígidas VDE
y UL. Se fabrica bajo un sistema de control de calidad reglamentado por la
norma internacional ISO9000.

14 Manual de instrucciones V 2.6– 03/2010


3. Componentes del equipo y especificación técnica

3.3. Suministro estándar


El Leica TP1020 está disponible en once modelos distintos, que se describen a continuación. Todos los
modelos incluyen, de forma adicional, los accesorios que aparecen en la tabla de la página 17.
En el momento de realizar el pedido hay que tener en cuenta si, para los procesos previs-
tos, se va a precisar la función de vacío o un sistema de purificación de gases.
La función de vacío y el sistema de purificación de gases no se pueden equipar posterior-
mente en ningún modelo.

Modelo 1 N.º de pedido


Carga simple con cesta portamuestras estándar,
sin dispositivo de vacío, sin instalación de aspiración.
1 equipo básico 14 0422 30543
12 contenedores de vidrio con asa 14 0422 42545
2 contenedores de parafina (1,8 litros) 14 0422 30665
1 cesta portamuestras estándar 14 0422 30585
Modelo 2
Funcionamiento con dos cestas portamuestras estándar (carga doble),
sin dispositivo de vacío, sin instalación de aspiración.
1 equipo básico 14 0422 31418
11 contenedores de vidrio con asa 14 0422 42545
3 contenedores de parafina (1,8 litros) 14 0422 30665
2 cestas portamuestras estándar 14 0422 30585
Modelo 3
Carga simple con cesta portamuestras estándar,
con dispositivo de vacío, sin instalación de aspiración.
1 equipo básico 14 0422 30536
10 contenedores de aluminio para el vacío 14 0422 42545
10 soportes para contenedores de aluminio 14 0422 42545
2 contenedores de parafina (1,8 litros) 14 0422 30665
1 cesta portamuestras estándar 14 0422 30585
Modelo 4
Carga simple con cesta portamuestras estándar,
sin dispositivo de vacío, con instalación de aspiración.
1 equipo básico 14 0422 30537
12 contenedores de vidrio con asa 14 0422 42545
2 contenedores de parafina (1,8 litros) 14 0422 30665
1 cesta portamuestras estándar 14 0422 30585
1 grapa de manguera 14 0422 31973

Leica TP1020 15
3. Componentes del equipo y especificación técnica

Suministro estándar continuación


Modelo 5 N.º de pedido
Carga simple con cesta portamuestras estándar, con función de vacío, con sistema de purificación de gases.
1 equipo básico con función de vacío y sistema de
purificación de gases 14 0422 30535
10 contenedores de aluminio para el vacío 14 0422 42545
10 soportes para contenedores de aluminio 14 0422 42545
2 contenedores de parafina (1,8 litros) 14 0422 30665
1 cesta portamuestras estándar 14 0422 30585
1 grapa de manguera 14 0422 31973
Modelo 6
Carga doble con dos cestas portamuestras estándar, sin función de vacío, con sistema de purificación de gases
1 equipo básico con sistema de purificación de gases 14 0422 31416
11 contenedores de vidrio con asa 14 0422 42545
3 contenedores de parafina (1,8 litros) 14 0422 30665
2 cestas portamuestras estándar 14 0422 30585
1 grapa de manguera 14 0422 31973
Modelo 7
Carga doble con dos cestas portamuestras estándar, con función de vacío, con sistema de purificación de gases
1 equipo básico 14 0422 31412
9 contenedores de aluminio para el vacío 14 0422 42545
9 soportes para contenedores de aluminio 14 0422 42545
3 contenedores de parafina (1,8 litros) 14 0422 30665
2 cestas portamuestras estándar 14 0422 30585
1 grapa de manguera 14 0422 31973
Modelo 8
Carga doble con dos cestas portamuestras estándar, con función de vacío, segundo dispositivo de soporte de
cesta y soporte de posicionamiento del tercer baño de parafina
1 equipo básico 14 0422 31414
9 contenedores de aluminio para el vacío 14 0422 42545
9 soportes para contenedores de aluminio 14 0422 42545
3 contenedores de parafina (1,8 litros) 14 0422 30665
2 cestas portamuestras estándar 14 0422 30585
Modelo 9
Carga simple con cesta portamuestras estándar, infiltración de tejidos con cloroformo
1 equipo básico 14 0422 42238
12 contenedores de vidrio con asa 14 0422 42545
2 baños de parafina con cloroformo 14 0422 32001
1 cesta portamuestras estándar 14 0422 30585
16 Manual de instrucciones V 2.6– 03/2010
3. Componentes del equipo y especificación técnica

Suministro estándar continuación


Modelo 10
Carga simple con cesta portamuestras estándar, con sistema de purificación y accesorios
1 equipo básico 14 91020 US01
12 contenedores de vidrio con asa 14 0422 42545
2 contenedores de parafina (1,8 litros) 14 0422 30665
1 cesta portamuestras estándar 14 0422 30585
1 grapa de manguera 14 0422 31973
1 filtro de carbón activo estándar 14 0422 30673
1 filtro de carbón activo para formaldehido 14 0422 30674
1 tubo de salida de aire de 50 mm de diámetro y 4 m de longitud 14 0422 31975
Modelo 11
Carga simple con cesta portamuestras estándar, con función de vacío, sistema de purificación de gases
y accesorios
1 equipo básico 14 91020 US02
10 contenedores de aluminio para el vacío 14 0422 42545
10 soportes para contenedores de aluminio 14 0422 42545
2 contenedores de parafina (1,8 litros) 14 0422 30665
1 cesta portamuestras estándar 14 0422 30585
1 grapa de manguera 14 0422 31973
1 filtro de carbón activo estándar 14 0422 30673
1 filtro de carbón activo para formaldehido 14 0422 30674
1 tubo de aire de salida de 50 mm de diámetro y 4 m de longitud 14 0422 31975

Todos los modelos del Leica TP1020 incluyen, de forma adicional, el siguiente accesorio:
4 fusibles de recambio T 10.0 A L250V 14 0600 00759
1 juego de cables de red 14 0411 45754
1 cable de red "D" 14 0411 13558
1 cable de red "USA-C-J" 14 0411 13559
1 cable de red "UK" ST/BU F-5A 14 0411 27822
1 destornillador 5,5 x 200 14 0170 10702
1 manivela, tamaño 4, montada 14 0222 30663
1 manual de instrucciones del Leica TP1020 14 0422 80001

Estos y otros accesorios que haya pedido adicionalmente los encontrará empaquetados en la
parte superior de la caja de cartón.
Compare atentamente el suministro con la lista de envío y el albarán. Si las piezas suministra-
das difieren de lo pedido, póngase inmediatamente en contacto con su oficina de venta Leica.

Leica TP1020 17
3. Componentes del equipo y especificación técnica

3.4 Vista general Leica TP1020 - con estación de parafina adicional

Tapa de carrusel

Tapa para estación de


reactivos

Dispositivo de
soporte de cesta
Contenedor de
Cesta
vidrio con soporte
portamuestras
estándar

Estación
de parafina

Soporte para Entalladura para


contenedores, conexión de cable
con marcas de de estación de
nivel de llenado parafina

Plataforma
para estaciones Panel de mandos

Ilustración 2

18 Manual de instrucciones V 2.6– 03/2010


3. Componentes del equipo y especificación técnica

Vista general Leica TP1020 - con estación de parafina adicional (continuación)

12 Zócalos de
conexión para
estaciones de
parafina
11 (zócalo de conexión
para estación no. 10,
10 cerrado con tapa
cierre (sin
ilustración))

Selector de tensión
Zócalo de conexión
Interruptor de red para estación de
parafina
Clavijero de conexión
para cable de red

Ilustración. 3 - Lado posterior del TP1020

Leica TP1020 19
3. Componentes del equipo y especificación técnica

3.5 Vista general Leica TP1020 - con sistema de purificación de gases

Pantallas de
contención
de vapores
(de
plexiglás)

Ilustración 4

20 Manual de instrucciones V 2.6– 03/2010


3. Componentes del equipo y especificación técnica

Vista general Leica TP 1 020 - con sistema de purificación de gases (continuación)

Cajón para los


filtros
de carbón activo
(accesorios
Grapa de manguera opcionales)

Tubo de salida de aire


(accesorio opcional

Ilustración 5

Leica TP1020 21
3. Componentes del equipo y especificación técnica

3.6 Accesorios suministrados junto con el aparato


3.6.1 Cesta portamuestras estándar
Capacidad: 100 cassettes

Los cassettes se cargan sueltos en la cesta. La


capacidad máxima es de 100 cassettes. Los cas-
settes se apilan en la cesta. Para no impedir el
proceso de infiltración, no se puede poner nin-
gún cassette encima de los cassettes apilados.
Se tiene que reducir el nivel de llenado máximo.
En función del tamaño de las muestras y del uso
de soportes de gomaespuma o de pañuelos de
papel, se puede utilizar el nivel de llenado míni-
mo como máximo. Para el procesamiento de 100
cassettes, el nivel de llenado máximo de reactivos
es de unos 1.200 ml.
Fig. 6

3.6.2 Contenedor de vidrio con asa


Capacidad: 1,8 l

El contenedor de reactivos consiste en un


contenedor de vidrio con asa.

La pared del contenedor tiene dos marcas (Min,


Max), que indican los niveles de llenado mínimo
y máximo.

Al llenar el contenedor, el nivel actual de reactivo


no debe
quedarse ni por debajo del nivel mínimo ni por
encima del nivel máximo.

Fig. 7

22 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


3. Componentes del equipo y especificación técnica

3.6.3 Contenedor de acero inoxidable con soporte


(sólo en aparatos con función de vacío; o como accesorio opcional)

Capacidad: 1,8 l

En los modelos con función de vacío se suminis-


tran contenedores de acero inoxidable en vez de
contenedores de vidrio.

Los contenedores de acero inoxidable tienen


marcas de niveles de llenado mínimo y máximo
Max
en el interior.

Min Al llenar el contenedor, el nivel actual de reactivo


no debe quedarse por debajo del nivel mínimo ni
por encima del nivel máximo.

Ilustración 8

Leica TP1020 23
3. Componentes del equipo y especificación técnica

3.6.4 Estación de parafina En caso de ser sobrepasada la temperatura de ser-


vicio límite, reacciona el sistema de protección con-
5 tra sobre-temperatura. La calefacción de la estación
2 4 de parafina se desconecta. La lámpara de control
amarilla se apaga. La estación puede volverse a co-
nectar sólo después de que haya bajado la tempera-
tura. Para este objetivo, desconectar la clavija de
conexión al aparato de la estación de parafina, o
desconectar el aparato mediante el interruptor de
1 red.
Las estaciones de parafina están provistas de un sis-
tema de calefacción. Mientras que la calefacción
está encendida, la lámpara de control amarilla (1)
emite luz.
El mango (2) tiene aislamiento térmico. La pared exte-
rior (3) también está aislada contra el calor, sin em-
bargo se calienta notablemente mientras la calefac-
ción está funcionando. A pesar de ello no hay peligro
de quemarse al tocar la pared del contenedor.
Cuidado! Con la calefacción conectada,
los contenedores interiores de los baños
de parafina se ponen muy calientes. Por
eso, no toque el borde superior gris. Peli-
gro de sufrir quemaduras!

La pared del contenedor interior (4) está revestida


con una capa antiadhesiva de teflón. El contenedor
3
Ilustración 9 interior se calienta intensamente. Está provisto de dos
marcas indicandos los niveles de Ilenado mínimo y
Capacidad: 1,8 l máximo (5).
Tensión nominal: 230 V AC;
50 - 60 Hz En caso de que el mecanismo de protección
Potencia nominal / de calefacción: 150 VA contra sobretemperatura reaccione varias
Gama de ajuste de temperatura: 45 - 65 °C veces, deje de usar la estación en cuestión
±3K Desconexión y llame a Servicio Técnico inmediatamente.
por
sobretemperatura: 85 °C ± 5 K Vaciar los contenedores de parafina com-
pletamente antes de que la cera se enfríe.
Al enfriarse, la cera pierde volumen y pue-
de ocasionar daños en el contenedor de
parafina.

24 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


4. Desempaquetamiento e instalación del aparato

4.1 Desembalaje
Determine el estado del material de embalaje. En caso de daño exterior visible reclame
inmediatamente a la compañía de transporte.

• Aflojar los tornillos en la caja de transporte


2
(1). Se trata de 3 tornillos arriba y 3 tornillos
1
abajo en cada uno de los cuatro lados de la
caja.
3

• Quitar la tapa de madera (2).


4
• Sacar la estera de material esponjado (3).
9
• Sacar el manual de instrucciones y la lista de
5 empaquetado.

• Sacar todos los accesorios de los


departamentos individuales de la reja de
8
cartón (4).

7 • Sacar la reja de cartón (4).

• Sacar el fondo intermedio (5).

• Quitar la caja de madera (1) hacia arriba.

6 • Sacar la madera de fijación (6) de la caja de


cartón interior (7).
Ilustración 10
• Quitar el cartón interior (7) hacia arriba.

Leica TP1020 25
4. Desempaquetamiento e instalación del aparato

Desembalaje (continuación) • Para alzar el aparato, asirlo de la plataforma


de contenedores o de la parte inferior de la
Para transportar el aparato no aga- carcasa (Ilustración 11) y alzarlo de la paleta
rrarlo por la tapa del carrusel! base (8).

• Instalar el aparato en una mesa de laboratorio


11 estable.

Cuatro ruedas (12) por debajo de la carcasa per-


miten girar el aparato alrededor de su eje sobre
la mesa.

• Sacar el bloqueador de transporte de materi-


al esponjado (9) por debajo de la tapa del
carrusel (11).

Recomendamos guarde el material


de embalaje original para trans-por-
te subsiguiente seguro.

12

Ilustración 11

26 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


4. Desempaquetamiento e instalación del aparato

4.2 Condiciones en el lugar de instalación

Por la cantidad y concentración de No debe accionarse el aparato en


solventes que se usan con el apa- locales donde exista peligro de ex-
rato, recomendamos que los mode- plosión!
los sin pantallas de contención y
filtro de carbón activo se instalen
en la campana de humos del labo- El lugar de instalación para el aparato tiene que
ratorio. reunir las siguientes condiciones:

• Superficie de instalación estable y plana.


• Dimensiones mínimas de la superficie de
instalación: 850 x 850 mm.
• Temperatura ambiente estable entre +5 °C y
+40 °C.
820 mm
• Humedad del aire relativa del 80 % máximo.

Condiciones para conexión eléctrica


• Caja de enchufe con toma de tierra al alcance
del cable de red suministrado.

780 mm Si Vd. quiere montar el dispositivo


de soporte para una segunda cesta
portamuestras sería recomendable
hacerlo en este momento. P a r a
las instrucciones de montaje, vea
Cap. 13 "Accesorios opcionales".

Ilustración 12

Leica TP1020 27
4. Desempaquetamiento e instalación del aparato

4.3 Conexión eléctrica


4.3.1 Comprobar la selección hecha en el selector de tensión

El selector de tensión se encuentra en una caja


(3) por encima del interruptor de red (2) en el lado
1 posterior del aparato. El voltaje seleccionado se
230
3 ve en la ventanilla (1).

• Verifique si el valor indicado en la ventanilla


(1) corresponde al consumo nominal de
2 corriente en su laboratorio.

• Quite la lámina adhesiva.

Si el valor es correcto, pase a 4.2.3


230 V
Si la tensión indicada en la ventanilla es otra que
la de su laboratorio, es indispensable que se
Ilustración 13 cambie el selector de tensión al valor de su labo-
ratorio, antes de conectar el cable de la red.

Atención! El selector de tensión se ajusta por parte de la fábrica.


Antes de conectar el aparato a la red, compruebe si la selección hecha en fábrica corres-
ponde al consumo nominal de corriente en su laboratorio.
El zócalo de conexión a la red está sellado con una lámina adhesiva que lleva impresa el
voltaje actualmente seleccionado en el selector de tensión.

Un malajuste del selector de tensión puede causar daños graves en el aparato.

28 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


4. Desempaquetamiento e instalación del aparato

4.3.2 Cambiar el selector de tensión

Al cambiar el selector de tensión al


5 valor de tensión apropiado, el apa-
rato no debe estar conectado a la
red.

4 • Insertar el destornillador pequeño en la más


pequeña (4) de las dos entalladuras en el
2
borde inferior del cierre (5) y abrir el cierre
cuidadosamente por acción de palanca.

• Sacar la caja (3).

• Sacar el selector de tensión (6) de la caja (3) y


volver a colocarlo de manera que en la
ventanilla (1) de la caja se vea el valor
correcto.

• Volver a colocar la caja (3) con el selector de


Ilustración 14 tensión (6) y los fusibles (7) en su soporte en
el aparato y empujarla ligeramente hacia
7
adentro, hasta que se enganche.
6
• Verifique si el valor de tensión indicado en la
ventanilla (1) es el apropiado.

Ilustración 15

Leica TP1020 29
4. Desempaquetamiento e instalación del aparato

4.3.3 Conectar el cable de la red

El aparato se entrega con varios cables


de red.

El aparato sólo debe concectarse a la red con uno de los cables de la red suministrados!
Conexión sólo a cajas de enchufes con toma de tierra!

• Antes de conectar el cable de la red,


comprobar si el interruptor de la red (2) en el
lado posterior del aparato está desconectado
230

("O").

• De los cables suministrados, seleccione aquél


que es ajusto a las cajas de enchufe en su
2 país.

• Inserte la clavija del cable de la red en el


zócalo de conexión en el aparato y enchufe el
3
cable de la red a la caja de enchufe.

El aparato está listo para ser conectado.

Ilustración 16

30 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


4. Desempaquetamiento e instalación del aparato

4.4 Conectar el aparato • Conectar el aparato a través del interruptor


de la red en el lado posterior derecho del
aparato.

El aparato se pone en los valores iniciales.


T P 1 0 2 0 V 1 . 0 0
A continuación se visualiza el nombre del apara-
to y de la versión de la software (aquí por ejemp-
lo la versión de software 1.00).
Esta indicación desaparece al cabo de unos 10
0 1 segundos.
0 0 : 0 0 La siguiente indicación son la hora y el número
de la estación donde en este momento se en-
cuentra el dispositivo de soporte para la cesta.
4.5 Poner el reloj en hora
• Pulsar la tecla RELOJ.
0 1
0 9 : 3 8 El cursor emite reflejos primero en la indicación
de hora.

• Para ajustar la indicación de horas, pulse las


teclas MAS o MENOS respectivamente.

• Pulse FLECHA DERECHA.


0 1
0 9 : 3 8 El cursor salta a la indicación de minutos.

• Para ajustar la indicación de minutos, pulse


las teclas MAS o MENOS respectivamente.

• Para finalizar el ajuste del reloj, vuelva a pulsar


RELOJ.

Leica TP1020 31
4. Desempaquetamiento e instalación del aparato

4.6 Insertar los accesorios • Pulsar FLECHA ARRIBA para subir el carrusel..

Para colocar y sacar las estaciones


de reactivos y parafina el aparato
puede girarse alrededor de su eje
sobre ruedas. De esta manera se tie-
ne acceso fácil a todas las estacio-
nes.

3
Ilustración 17
4.6.1 Colocar las estaciones de parafina
El modelo básico TP1020 se entrega con
2 estaciones de parafina (estaciones 11
y 12). Existe la posibilidad de añadir una
tercera estación de parafina (accesorio
opcional) en vez de la estación de reac-
tivo no. 10.

• Insertar el cable de conexión de la estación


de parafina (1) en la entalladura de la
plataforma (2) de soporte y colocar la estación
de parafina en el soporte de posición (3).

32 Manual de instrucciones V 2.6– 03/2010


4. Desempaquetamiento e instalación del aparato

4.6.2 Conectar las estaciones de parafina

Las estaciones de parafina deben conectarse en los zócalos de


conexión correspondientes.

• Girar el aparato sobre


las ruedas hasta que
los zócalos de
conexión para las
estaciones de parafina
queden fácilmente 12
accesibles.

• Enchufar la clavija de 11
estación no. 12 en el
zócalo no. 12. 10

• Enchufar la clavija de
estación no. 11 en el
zócalo no.11.

• Cerrar el circlip (1) en


cada clavija.

1
Ilustración 18

Para conectar un tercer contenedor de parafina a la estación


no. 10, primero hay que quitar la tapa de cierre del zócalo de
conexión y después se tiene que modificar la configuración
estándar del aparato de manera correspondiente (vea capítulo
15 'Modificar la configuración estándar del aparato').

Leica TP1020 33
4. Desempaquetamiento e instalación del aparato

4.6.3 Instalar los cables de conexión de las estaciones de parafina


(sólo en modelos con sistema de purificación de gases)

Instrumentos con sistema de purificación de gases están equipa-


dos con una caperuza de protección de plexiglás móvil y en dos
piezas. A fin de que el dispositivo de protección de plexiglás se
pueda girar y desplazar sin estorbo, en esto modelos, los cables
de conexión de las estaciones de parafina están provistos cada
uno con dos imanes adherentes.

Una vez montadas y conectadas las estaciones de parafina, colocar sobre


la carcasa del instrumento los imanes adherentes, que sirven para la
sujeción de los cables de conexión de las estaciones de parafina.
4.6.4 Colocar las estaciones de reactivo
• Colocar las estaciones
de reactivo (1) (de vidrio
o de acero inoxidable)
sobre los soportes de
posición (2) de la
plataforma, como lo
muestra ilustración 25.

2
1

Ilustración 19

34 Manual de instrucciones V 2.6– 03/2010


5. Panel de mandos y funciones del teclado

Panel de mandos

Ilustración 20

El panel de mandos es de tipo membrana, fácil de La indicación estándar visualiza el número de la


cuidar. estación en al cual (o por encima de la cual) se
encuentra el soporte para la cesta pormmuest-
Las teclas se agrupan en cuatro áreas de fun- ras. Al mismo tiempo se indica la hora actual (in-
ción. dicación de 24 horas). Los puntos entre horas y
Cada pulsación es acompañada por una señal minutos son de indicación intermitente.
acústica. Esta señal puede ser desconectada
(vea Cap. 15). En el display se visualizan todos los parámetros
acerca del procesamiento de las muestras, así
Display como los programas. Cestas portmuuestras y
El display consiste en un indicador LCD de 2 líne- estaciones de procesamiento se indican a través
as con 16 caracteres por línea. Al estar conecta- de símbolos.
do el aparato, el display siempre está iluminado.
Además se indica una serie de informaciones
útiles, como p.e. duración y hora final de progra-
0 4
ma y, con el fin de asegurar un procesamiento
0 9 : 1 7
sin fallos, los códigos de aviso (W:01 - W:06).

También se indican códigos de error (E:01 - E13),


Cesta
portamuestras
que advierten malfuncionamientos del aparato o
errores de entrada por parte del usuario.
Estación

Leica TP1020 35
5. Panel de mandos y funciones del teclado

Funciones del teclado


Programación, bloqueo del teclado, ajuste de Al cabo de 10 segundos el display vuelve a la in-
hora, movimiento ascendente / descendente de dicación estándar.
la cesta port-muestras.
Todas las funciones del teclado con la excepción
de la tecla de bloqueo misma quedan bloquea-
das. Ninguna de las teclas responderá al intento
de activarla. Al pulsar cualquier tecla, el display
visualizará "LOCKED" durante 10 segundos.

• Para desactivar el bloqueo, vuelva a pulsar la


tecla de bloqueo por 5 segundos.

Entonces todas las funciones del teclado quedan


Tecla de programación PROG desbloqueadas.
Para llamar a y salir del modo de programación.
Construir, visualizar y modificar programas así
como visualizar el programa actualmente en cur- Tecla RELOJ
so. Para ajustar la hora y visualizar duración total,
hora de comienzo y hora prevista de final de pro-
Tecla LLAVE cesamiento automático de muestras.
Para bloquear las funciones de las teclas contra
cambios accidentales de parámetros programa- El display distingue entre indicación de hora
dos. (hora actual, hora de comienzo en caso de comi-
enzo retardado, hora de final) - la cual se indica a
• Para activar el bloqueo, pulsar la tecla durante través de guiones y dos puntos - e indicación de
5 segundos. duración temporal (permanencia de la cesta por-
mmuestras en una estación, duración total del
El display visualiza "LOCKED" (bloqueado). procesamiento) - la cual se indica por las letras
"d" y "h".

0 4
L O C K E D

0 4
1 0 : 2 0

36 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


5. Panel de mandos y funciones del teclado

Movimiento ascendente y descendente del carrusel

La tecla "TRES FLECHAS" sirve para activar / desactivar el movimiento del


carrusel. Con la función activada, la cesta port-muestras sube y baja dentro
de las estaciones en intervalos de tres segundos. Así se logra que se
entremezclen todos los líquidos y que la infiltración de las muestras sea
óptima.

Al poner en marcha un procesamiento automático, esta función se activa


automáticamente.

Se puede desactivar y volver a activar en cualquier momento, también si


ningún procesamiento está en marcha.

Con la función activada, el diodo verde en la tecla emite luz.

• Para desconectar la función, pulsar la tecla "TRES FLECHAS".

El diodo se apaga y la función queda desactivada. En caso necesario puede


volver a activarse.

• Para activar la función pulsar la tecla "TRES FLECHAS" otra vez.

Si la cesta portamuestras se encuentra en una estación de parafi-


na cuyo contenido está sólido, el aparato automáticamente desco-
necta la función de movimiento ascendente / descendente.

Leica TP1020 37
5. Panel de mandos y funciones del teclado

Puesta en marcha, interrupción temporal, reanudación, interrupción / interrupción definitiva de


procesamiento automático
Tecla START
Para puesta en marcha inmediata o para selecci-
onar la hora de comienzo retardado de un proce-
samiento automático después de haber seleccio-
nado un programa.

Tecla PAUSE/CONT
Con la función activada en el display se indica
"PAUSE". Además 5 minutos después de pulsar la
tecla, una señal acústica hace recordar al usua-
rio que el proceso sigue en pausa. Esta señal se
repite cada 5 minutos hasta que se reanuda el
proceso.

Encontrándose en pausa, las teclas para proce-


samiento manual pueden ser activadas, p.e. se
0 1 V A C 0 h 1 2
puede subir la cesta del contenedor para añadir
P 4 P A U S E muestras, o para sacar muestras para someter-
las a tratamientos especiales.

Después de la pausa el procesamiento se reanu-


da en donde había sido interrumpido. La duración
de procesamiento restante para la estación se
lleva a cabo sin abreviación.

Tecla STOP
Pulsar una vez para la interrupción inmediata del
movimiento vertical del carrusel. Pulsar dos
veces para interrumpir un procesamiento au-
tomático en marcha.

En el display se visualiza "STOP?".


0 1 V A C 0 h 5 5
P 8 S T O P ?

38 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


5. Panel de mandos y funciones del teclado

Teclas para el modo manual de procesamiento


Estas teclas sólo funcionan en el modo manual y
mientras un procesamiento automático está in-
terrumpido, después de haber pulsado la tecla
PAUSE/CONT.

Tecla FLECHA CIRCULO para giro del carrusel


Para trasladar la cesta portamuestras a la esta-
ción siguiente. El giro sólo se realiza en el sentido
de las agujas del reloj y al encontrarse el carru-
Mientras el carrusel se encuentra sel en la posición final superior.
en movimiento, en el display se
visualizan "WAIT!" (espere) y dos Teclas FLECHA ABAJO y FLECHA ARRIBA para
flechas intermitentes, que indican la
movimiento vertical del carrusel
dirección del movimiento. Una vez el
Suben y bajan el carrusel respectivamente.
carrusel se para, la indicación des-
Para subir la cesta de una estación o para bajar-
aparece del display.
la.
Después de desactivar el vacío con
pulsar la tecla "V", la cesta no sube
hasta que la ventilación de la esta- Si quiere interrumpir un movimiento "arriba" o
ción se ha terminado. "abajo" antes de llegar a la posición final, pulse de
nuevo una de las teclas FLECHA ABAJO o
FLECHA ARRIBA. En el mismo momento de pulsar
la tecla el movimiento se para.

Tecla "V" para función de vacío (modelos 2 y 4)


Para conectar / desconectar la función del vacío
(opción) en el modo manual.

El Leica TP1020 está disponible con y sin función de vacío. Los modelos que no vienen
con función de vacío también tienen la tecla "V" en el panel de mandos; sin embargo, en
estos casos la tecla no tiene ninguna función y en el display no se visualiza la letra "V";
así que la función de vacío en estos casos no puede activarse / desctivarse mediante la
tecla "V".

Leica TP1020 39
5. Panel de mandos y funciones del teclado

Teclas para el modo de programación


Al modificar programas, estas teclas sirven para
introducir y/o modificar parámetros.

Teclas Cursor FLECHA IZQUIERDA /


FLECHA DERECHA
Para desplazar el cursor, en la dirección de la
flecha, al siguiente dígito de entrada en el dis-
Estas teclas tienen función de repe-
play.
tición. Si una de las teclas FLECHA
se pulsa durante un tiempo prolon- • Al pulsar una de las teclas el cursor salta al
gado el cursor salta al siguiente dígito de entrada siguiente en la dirección
dígito de entrada. Si una de las te- correspondiente.
clas MAS / MENOS se pulsa durante
un tiempo prolongado, el valor nu- • Para saltar entre líneas, pulse TECLA
mérico indicado sube o baja conti- IZQUIERDA.
nuamente.
Teclas MAS / MENOS
Para modificar el parámetro en la posición de
entrada donde se encuentre el cursor.

• Para aumentar el valor numérico pulsar MAS.


• Para disminuir el valor numérico pulsar
MENOS.
El TP1020 está disponible con y sin
función de vacío. • Para cambiar el número de cestas de 1 a 2
En el modelos sin función de vacío pulsar MAS.
en el display no se visualiza la letra
• Para cambiar el número de cestas de 2 a 1
'V'. De ahí que la función de vacío
pulsar MENOS.
tampoco se pueda activar /
deactivar a través de las teclas co-
rrespondientes.
• Para cambiar los números de estación pulsar
MAS o MENOS respectivamente.

• Para activar el vacío (modelos 2 y 4), pulsar la


tecla MAS.
• Para desactivar el vacío (modelos 2 y 4), pulsar
la tecla MENOS.

40 Manual de instrucciones V 2.6– 03/2010


6. Programación del aparato

6.1 Descripción general

La construcción de programas se lleva a cabo


Ejemplo de un programa de una cesta paso a paso en el modo de programación. Para
cada estación los parámetros deben introducirse
Estación Reactivo VAC Duración individualmente.
Para este objetivo, el cursor se desplaza a los
1 Formalina V 1h00
puntos de entrada correspondientes a través de
2 Formalina V 1h00
las teclas FLECHA. Los valores se introducen
3 Alcohol al 70% V 1h30
mediante las teclas MAS / MENOS. Cada valor
4 Alcohol al 80% V 1h30
introducido se almacena inmediatamente.
5 Alcohol al 96% V 1h30
6 Alcohol al 100% V 1h00 El TP1020 tiene una memoria para un total de 9
7 Alcohol al 100% V 1h00 programas. Todos los nueve programas pueden
8 Alcohol al 100% V 1h00 ser visualizados o modificados por el usuario.
9 Xileno V 1h30 Los programas nos. 6 - 9 vienen construidos por
10 Xileno V 1h30 parte de la fábrica, programa 6 siendo un pro-
11 Parafina V 2h00 grama para una cesta y de duración corta. Pro-
12 Parafina V 2h00 grama 7 es un programa de duración larga, tam-
bién para una cesta. Los programas 8 y 9 son dos
programas corto y largo respectivamente para el
procesamiento de dos cestas. Los cuatro progra-
mas pre-construidos en fábrica pueden ser mo-
dificados individualmente por el usuario.

Leica TP1020 41
6. Programación del aparato

6.1.1 Características específicas en programas con dos cestas


En los programas de una cesta, puede seleccio-
Ejemplo de un programa de una cesta narse un tiempo de infiltración diferente e indivi-
Estación Reactivo VAC Duración dual para cada una de las estaciones.
Sin embargo, al tratarse de programas de 2 ces-
1 Formalina - 2h00 tas, el tiempo de infiltración es el mismo para to-
2 Formalina - 2h00 das las estaciones. La cesta no. 1 comienza a
3 Alcohol 70% - 2h00 procesarse en estación no. 2 y la cesta no. 2 co-
4 Alcohol 80% - 2h00 mienza a procesarse en estación no. 1.
5 Alcohol 96% - 2h00
6 Alcohol 100% - 2h00 Al añadir una cesta, es decir al modificar un pro-
7 Alcohol 100% - 2h00 grama de una cesta a uno de dos, el aparato au-
8 Xileno - 2h00 tomáticamente selecciona la estación no. 2 como
9 Xileno - 2h00 estación de comienzo.
10 Parafina - 2h00 Simultáneamente los tiempos de infiltración de
11 Parafina - 2h00 todas las estaciones se adaptan al tiempo de in-
12 Parafina - 2h00 filtración de la estación indicada en display. Es-
tos ajustes modifican de modo permanente el
programa que anteriormente era de una cesta.
En cambio, si se borra la segunda cesta en un
programa de dos cestas, la estación de comien-
zo no se modifica, sino sigue siendo estación no.
2.
Los tiempos de infiltración siguen siendo los mis-
mos para todas las estaciones.
La modificación de los parámetros debe realizar-
se individualmente para cada estación.

42 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


6. Programación del aparato

6.2 Construir / visualizar un programa


6.2.1 Llamar el modo de programación • Para llamar el modo de programación, pulsar
la tecla PROG.

El display indica los siguientes parámetros:

• Número de cestas o
• Número del recipiente 1 - 12
0 1 V 0 h 5 0
• Vacío activado (’VAC’) o desactivado (’V’)
• Tiempo de infiltración de la cesta en la
P 3 P R O G
estación: ’0 h 5 0 min’
• No. de programa ’P1 - P9’
• Modo de programación ’PROG’
El cursor emite reflejos en el número de progra-
6.2.2 Seleccionar el programa ma.

0 1 V 0 h 5 0 • Seleccionar el número de programa


P 3 P R O G deseado con las teclas MAS o MENOS.

6.2.3 Seleccionar el número de cestas • Para saltar a la línea superior, pulsar FLECHA
IZQUIERDA.

0 1 V 0 h 0 0 El cursor emite reflejos en el dígito a la derecha


del primer símbolo de cesta.
P 3 P R O G

• Para cambiar el número de cestas de 1 a 2,


pulsar MAS.
• Para cambiar el número de cestas de 2 a 1,
pulsar MENOS.

Con esto se programa el mismo tiempo de infil-


tración de cestas para todas las estaciones.

Leica TP1020 43
6. Programación del aparato

6.2.4 Seleccionar la estación • Pulsar FLECHA DERECHA para llegar al dígito


de entrada siguiente.

El cursor emite reflejos en los dígitos de entrada


0 1 V 0 h 0 0 para los números de estación.
P 3 P R O G
• Seleccionar el número de estación deseado
con la tecla MÁS o MENOS.

6.2.5 Activar el vacío


(sólo en equipos con función de vacío) • Pulsar FLECHA DERECHA para saltar a la po-
sición de entrada siguiente.
0 1 V A C 0 h 0 0
P 3 P R O G El cursor emite luz intermitente en los dos dígitos
que siguen la ’V’.

• Para activar el vacío pulsar MAS.

• Para desactivar el vacío pulsar MENOS.

En los modelos con función de vacío


sólo deben utilizarse los recipientes
de acero inoxidable suministrados.

44 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


6. Programación del aparato

6.2.6 Seleccionar los tiempos de infiltración por estación


• Pulsar FLECHA DERECHA para mover el cursor
a la posición de entrada siguiente.
0 1 V A C 0 h 0 0
P 3 P R O G El cursor emite reflejos en los dos dígitos de en-
trada para las horas.

• Pulsar MAS o MENOS para introducir las


horas.

• Pulsar FLECHA DERECHA para mover el cursor


a la posición de entrada siguiente.

El cursor emite reflejos en los dos dígitos de ent-


0 1 V 0 h 0 0 rada para los minutos.
P 3 P R O G
• Pulsar MAS o MENOS para introducir los
minutos.

Gama de selección de valores:


Para omitir una estación, seleccio- - 0 h 05 min - 99 h 59 min
nar un tiempo de infiltración de 0h
00 min.
Pulsar FLECHA DERECHA para saltar rápidamen-
te a la estación siguiente para introducir los
parámetros deseados (vacío y tiempo de infiltra-
0 3 V 0 h 0 0 ción). Inserte los valores correspondientes medi-
P 3 P R O G ante las teclas MAS / MENOS.

En los programas de dos cestas el


tiempo de infiltración es el mismo
para todas las estaciones!

Leica TP1020 45
6. Programación del aparato

6.2.7 Indicar la duración total del programa Una vez construido un programa, es posible visu-
alizar la duración total del procesamiento corre-
spondiente.

• Para indicar duración total pulsar RELOJ.

0 1 V A C 2 h 0 0
El tiempo total indicado aquí es de 1 día, 0 horas
P 7 T O T A L 1 d 0 0 h 1 2 y 12 minutos.

• Para salir de la indicación, volver a pulsar


RELOJ

Programas no pueden ponerse en marcha encontrándose en el modo de programación.


Para poner en marcha un programa, primero salga del modo de programación!

6.2.8 Terminar la programación Para terminar la programación se tiene que salir


del modo de programación.

• Para salir del modo de programación, pulse la


tecla PROG

Cuidado al manejar solventes. Asegure ventilación adecuada. Peligro de explosión!


Siempre observe las prescripciones relativas a la protección y seguridad de los trabaja-
dores y lleve ropa protectora adecuada!

Durante el trabajo, las conexiones eléctricas o el interior del aparato no deben entrar en
contacto con líquidos!

Para colocar y sacar las estaciones de reactivo y parafina, el aparato puede girarse alre-
dedor de su eje sobre ruedas. De esta manera se tiene acceso fácil a todas las estacio-
nes.

46 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


7. Preparaciones para el procesamiento de muestras

7.1 Llenar las estaciones de reactivo


• Subir la tapa del carrusel.

• Llenar todos los contenedores con los solventes correspondientes.


Tenga en cuenta las marcas indicadoras de nivel mínimo y máximo de
llenado!

Solventes derramados deben quitarse inmediatamente. En caso de


exposición prolongada, la resistencia de las superficies del apa-
rato a solventes es limitada!

• Colocar los contenedores individualmente sobre los soportes de


posición en cada estación individual.

Mantenga los bordes de los contenedores y los anillos de


empaquetadura limpios para asegurar que las tapas sean herméti-
cas. En caso contrario se escaparía una cantidad elevada de sol-
ventes y en aparatos con función de vacío además se impediría la
formación del vacío.

Leica TP1020 47
7. Preparaciones para el procesamiento de muestras

7.2 Llenar las estaciones de parafina

Los contenedores calentados de parafina deben usarse únicamen-


te con parafina. En ningún caso deben llenarse de solventes. Al
calentarse éstos, se forma una mezcla de alta explosividad!
Cuidado! Con la calefacción conectada, los contenedores interio-
res de los baños de parafina se ponen muy calientes. Por eso, no
toque el borde superior gris. Peligro de sufrir quema-duras!
Cuidado al manejar parafina caliente. Peligro de quemarse!

Modificar la temperatura de servicio

La temperatura de servicio de las estaciones de parafina se ajus-


ta a 65 °C (a 70 °C respectivamente en el modelo especial, resis-
tente a cloroformo) por parte de la fábrica. Al trabajar con parafi-
nas cuyo punto de fusión queda por debajo de 58 °C, la
temperatura de servicio puede ponerse a un valor más bajo me-
diante el tornillo de ajuste.

• Girar el tornillo de ajuste (1) al valor deseado


mediante un destornillador.

Si resulta que al haber seleccionado una tempe-


ratura de servicio más baja la parafina ya no se
derrite enteramente, vuelva a ajustar la selec-
ción ligeramente.

Ilustración 21

48 Manual de instrucciones V 2.6– 03/2010


7. Preparaciones para el procesamiento de muestras

Modificar la temperatura de servicio (continuación)

No sobrellenar las estaciones de parafina! El nivel de la parafina


líquida no debe de quedar por encima de la marca de nivel de lle-
nado en el interior del contenedor!

• Llenar las estaciones de parafina con bolitas de parafina o con parafina


ya licuada.

Licuar parafina sólida por completo puede durar varias horas. No


olvide de calcular este tiempo de espera. Al añadir bolitas de pa-
rafina, también tenga en cuenta el tiempo de derretimiento corres-
pondiente.

Los bordes de los contenedores y los anillos de empaquetadura


siempre tienen que estar limpios e intactos.
Las tapas deben ser herméticas, ya que en caso contrario se impe-
diría la formación del vacío.

• Colocar la estación de parafina sobre el soporte de la estación


correspondiente e insertar el cable en la entalladura en el borde de la
plataforma.

Asegúrese que cada contenedor de parafina de hecho esté colocado en el


número de estación correspondiente al número del zócalo de conexión en
el lado posterior del aparato, en donde esté conectado

Los bordes de los contenedores y los anillos de empaquetadura


siempre tienen que estar limpios e intactos.
Las tapas deben ser herméticas, ya que en caso contrario se impe-
diría la formación del vacío.

Leica TP1020 49
7. Preparaciones para el procesamiento de muestras

7.3 Colocar la cesta portamuestras

Cuidado al bajar el carrusel - No ponga los dedos entre la tapa y el


borde del recipiente!

• Colocar las muestras en la cesta.

Para enganchar las cestas, el/los


dispositivo(s) de soporte para las ces-
tas no debe(n) encontrarse por enci-
ma de una estación de parafina.

• Subir el carrusel en modo manual.

• Desplazar el dispositivo de soporte


(1) para cesta no. 1 hasta que se
encuentre por encima de la
estación de comienzo
seleccionada.
1
• Insertar y enganchar la cesta (2) en
el dispositivo de soporte como se
2 muestra en la ilustración aquí.
Ilustración 22

Cuidado al bajar el carrusel - No ponga los dedos entre la tapa y el


borde del recipiente!

• Bajar la cesta a la estación en modo manual o poner en marcha un


procesamiento automático de muestras.

50 Manual de instrucciones V 2.6– 03/2010


7. Preparaciones para el procesamiento de muestras

Colocar la cesta portamuestras (continuación)

El carrusel no debe girarse a mano. – Giro manual causará daños


graves en el aparato!

Trabajando en modo manual, todos los movimientos de carrusel se activan


a través de las teclas correspondientes en el teclado.

0 1
W A I T ! 0 9 : 2 0

Mientras el carrusel se encuentra en movimiento, en el display se


visualizan "WAIT!" (espere) y dos flechas intermitentes, que indi-
can la dirección del movimiento. Una vez el carrusel se para,
la indicación desaparece del display.
Para prevenir en lo posible un arrastre de solventes al trasladar la
cesta en modo manual, observar un período de goteo suficiente
después de subir la cesta de la estación.

Leica TP1020 51
8. A Trabajar en el modo manual de procesamiento

8.1 Subir y bajar la cesta portamuestras

Cuidado al bajar el carrusel – No ponga los dedos entre la tapa y el borde del recipiente!

Pulsando una tecla, la cesta puede subirse de o


bajarse a una estación.

• Para subir la cesta, pulsar FLECHA ARRIBA.

• Para bajar la cesta, pulsar FLECHA ABAJO.

El movimiento ascendente o descendente se lle-


va a cabo completamente y se visualiza en el dis-
play.

• Para interrumpir el movimiento ascendente o


descendente, volver a pulsar una de las dos
0 1 teclas.
W A I T ! 0 9 : 2 0
El movimiento se para en el mismo momento de
1 1 pulsar la tecla.
W : 0 2

Si se visualiza uno de los códigos de aviso W:01 - W:03 (vea Cap. 13) al tratar de bajar o
subir una cesta ubicada en una estación de parafina, compruebe si la parafina de hecho
está líquida.

Al ser así, puede bajar la cesta a la estación de


parafina o subirla de la misma.

52 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


8. Trabajar en el modo manual de procesamiento

Subir y bajar la cesta portamuestras (continuación)

• Para bajar la cesta pulsar simultáneamente


+ LLAVE y FLECHA ABAJO;

• Para subir la cesta pulsar simultáneamente


+ LLAVE y FLECHA ARRIBA.

8.2 Trasladar la cesta a la estación siguiente


El transporte de la cesta a la estación siguiente
se realiza pulsando un tecla. El movimiento sólo
puede efectuarse en el sentido de las agujas del
reloj y en pasos individuales.

• Pulsar la tecla FLECHA CIRCULO.

0 1 La cesta se desplaza a la estación siguiente. En el


display se visualizan "WAIT!" (espere) y dos
W A I T ! 0 9 : 2 0
flechas intermitentes, que indican la dirección del
movimiento. El carrusel se para sobre la siguiente
estación sin que baje la cesta.

• Para avanzar a la estación siguiente, volver a


pulsar la tecla FLECHA CIRCULO.

Leica TP1020 53
8. Trabajar en el modo manual de procesamiento

8.3 Activar el vacío


(sólo en modelos con función de vacío)

El Leica TP1020 está disponible con y sin función de vacío. Los modelos que no vienen
con función de vacío también tienen la tecla "V" en el panel de mandos, sin embargo, en
estos casos la tecla no tiene ninguna función, y en el display no se visualiza la letra "V",
así que la función de vacío en estos casos no puede activarse / desctivarse mediante
esta tecla.

En los modelos con función de vacío sólo deben utilizarse los recipientes de acero inoxi-
dable suministrados.

En el modo manual el vacío se activa / desacti-


va pulsando una tecla.

• Pulsar tecla "V" para activarlo.

En el display se visualiza "VAC" (vacío). El ruido


0 3 V A C
de la bomba disminuye a medida que se forma
el vació.
0 9 : 1 7

• Volver a pulsar "V" para desactivarlo.

La indicación "VAC" desaparece del display. La


función está desconectada.
Al ventilar la estación, se oye un silbido ligero.
Sólo desués de estar terminada la ventilación,
0 3 la cesta puede subirse de la estación.
W A I T ! 0 9 : 1 8

54 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


9. Trabajar en el modo automático de procesamiento

9.1 Poner en marcha un programa

Un programa puede ponerse en marcha inmediatamente.


Además es posible poner en marcha un programa más tarde a través de la función de co-
mienzo retardado.

9.1.1 Puesta en marcha inmediata

El programa visualizado en display siempre es él último que se había usado. Se


visualizan los parámetros correspondientes como número de cestas, número de estación
de comienzo, vacío CON/DES así como el tiempo de infiltración de la cesta en la estación
de comienzo.
Por eso, antes de pulsar START, compruebe si el programa en display realmente es aquél
que desee utilizar o si desea activar otro programa.
El cursor emite reflejos en los dígitos de introducción de número de programa.
Para poder activar un programa, tiene que haberse seleccionado por lo menos un tiempo
de infiltración para al menos una estación de procesamiento.

0 1 V A C 1 h 0 0
W : 0 5

• Para poner en marcha un programa, pulsar


START.

• Seleccionar el número de programa deseado


con las teclas MAS / MENOS.

• Para puesta en marcha inmediata del


programa visualizado, volver a pulsar START.

Leica TP1020 55
9. Trabajar en el modo automático de procesamiento

Puesta en marcha inmediata (continuación)


En programas que duran menos de 8
horas hasta que la cesta Ilegue a al
primera estación de parafina, se
visualizan los códigos de aviso
W:04 - W:06. (vea capítulo 13).
Compruebe, si la parafina de hecho
estará líquida en aquel momento. Al
no ser así, llene las estaciones con
parafina líquida de antemano.

• Para pasar por alto los códigos de aviso y


+ poner en marcha el programa, pulsar LLAVE y
START al mismo tiempo.

Después de observar el período de goteo de 60


segundos el carrusel se mueve paso a paso a la
estación de comienzo.
0 9 V A C - - h - -
P 4 0 9 : 1 7
Durante el tiempo de tránsito el display indica
los números de las estaciones encima de las cu-
ales la cesta se encuentra actualmente. En vez
del tiempo de infiltración de la cesta se visualiza
"h".

Tan pronto que la cesta alcance la estación de


comienzo seleccionada, desciende a la estación.

A partir de este momento se indica el tiempo de


infiltración de la cesta seleccionado para esta
estación.
El tiempo de infiltración comienza a transcurrir y
la indicación del tiempo restante en el display se
0 1 V A C 0 h 5 7 actualiza cada minuto; es decir en cada momen-
P 4 0 9 : 2 9 to se visualiza el tiempo restante actual para la
estación actual.

56 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


9. Trabajar en el modo automático de procesamiento

9.1.2 Puesta en marcha retardada Introducir la hora de comienzo


• Pulse la tecla START.

El último programa realizado se visualiza en el


display. Tiene que decidir si éste el programa
que quiera activar. Si no, seleccione otro progra-
ma.

• Para introducir la hora de comienzo deseada,


pulsar FLECHA DERECHA.

El display visualiza START y el cursor emite refle-


jos en el dígito de entrada para la cantidad de
0 1 V A C 1 h 0 0 días de retardo:
P 4 0 9 : 1 7 0 = puesta en marcha el mismo día (= hoy)
1 = puesta en marcha al día siguiente (= mañana)
2 = puesta en marcha dentro de dos días (= pasa-
do mañana) ...etc.

La función de puesta en marcha re-


0 1 V A C 1 h - -
tardada permite p.e. activar un pro-
P 4 S T A R T 0 - 0 0 : 0 0 grama durante un fin de semana de
manera que el procesamiento se
haya terminado el lunes por la ma-
ñana a la hora cuando Vd. vuelva al
trabajo.

Leica TP1020 57
9. Trabajar en el modo automático de procesamiento

Puesta en marcha retardada (continuación) • Pulse MAS / MENOS para insertar el número
de días.
• Pulse FLECHA para desplazar el cursor a la
posición de entrada para las horas.
• Pulse MAS / MENOS para insertar las horas.
• Pulse FLECHA para desplazar el cursor a la
0 1 V A C 1 h 0 0 posición de entrada para los minutos.
P 4 S T A R T 1 - 1 9 : 3 0 • Pulse MAS / MENOS para insertar los minutos.
El programa que se muestra aquí comenzaría el
día siguiente a las 19:30 horas.

• Para activar el comienzo retardado, pulsar


START.

Una vez activada la función de comienzo retarda-


do, la cesta se desplaza inmediatamente a la es-
tación de comienzo seleccionada.

Antes de que comience el procesamiento de las


muestras, "--h--" se visualiza en el display.

Al pulsar RELOJ el display cambia de la hora ac-


tual a la hora de comienzo seleccionada y a la
hora de final del proceso que resulte.
0 1 - - h - -
P 4 1 6 : 3 0 Visualizar el final del procesamiento
Para comprobar si la hora de comienzo seleccio-
nada resulta en una hora de final apropiada:

• Pulsar RELOJ.

0 1 V A C 1 h 0 0 El final del procesamiento sería pasado mañana


P 4 E N D 2 - 0 9 : 4 8 a las 9:48 de la mañana.

58 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


9. Trabajar en el modo automático de procesamiento

Puesta en marcha retardada (continuación)

Visualizar y cambiar la hora de comienzo (al trabajar con comienzo retardado)

• Pulse RELOJ otra vez.

• Compruebe la hora de comienzo indicada, y,


si resulta necesario, modifíquela.

• Para activar la función de retardo, pulse la


tecla START.

En programas que duran menos de 8 horas hasta que la cesta llegue a al primera estación
de parafina, se visualizan los códigos de aviso W:04 - W:06. (vea capítulo 7).
Compruebe, si la parafina de hecho estará líquida en aquel momento. Al no ser así, llene
las estaciones con parafina líquida de antemano.

• Para pasar por alto los códigos de aviso y


+ poner en marcha el proceso pulsar LLAVE y
START simultáneamente.

Entonces el programa se pondrá en marcha a la


hora seleccionada.

• Para salir de la indicación, volver a pulsar


RELOJ.

Leica TP1020 59
9. Trabajar en el modo automático de procesamiento

Bloquear el teclado

Para proteger los programas seleccionados contra borrado o cam-


bios accidentales, existe una función de bloqueo para el teclado.

• Para bloquear las teclas, pulse LLAVE durante 5 segundos.

En el display se visualiza "LOCKED" (bloqueado).

Al cabo de 10 segundos el display vuelve a la indicación estándar. Cada vez


al pulsar una tecla vuelve a visualizarse "LOCKED" en el display.

• Para desbloquear el teclado volver a pulsar LLAVE durante 5 segundos.

60 Manual de instrucciones V 2.6– 03/2010


9. Trabajar en el modo automático de procesamiento

9.2 Visualizar y cambiar programas mientras un programa está en marcha

Programas se pueden visualizar y modificar mientras un proceso


se encuentra en marcha. Todos los programas pueden modificarse
con la excepción del programa actualmente en marcha.
Este programa sólo podrá visualizarse pero no pueden realizarse
modificaciones.

• Llamar el modo de programación

• Seleccionar un programa

Para verificar y/o modificar los parámetros seleccionados:

• con las teclas FLECHA DERECHA / IZQUIERDA poner el cursor sobre la


posición de entrada para los números de estaciones;

• modificar los números de estación con las teclas MAS / MENOS y de


esta manera ir visualizando/ modificando paso a paso cada estación in-
dividual.

Cada modificación realizada queda archivada inmediatamente.


El programa actualmente en marcha sólo podrá visualizarse pero
no pueden realizarse modificaciones.

• Salir del modo de programación.

9.3 Visualizar el final del procesamiento


Durante un proceso en curso es posible indicar el fin previsto.

• Para indicar el fin previsto del procesamiento, pulse RELOJ.

Leica TP1020 61
9. Trabajar en el modo automático de procesamiento

Visualizar el final del procesamiento (continuación)


Según la indicación que se muestra aquí, el final
0 1 0 h 5 0 del proceso sería el día siguiente a las 10:38 de la
P 7 E N D 1 - 1 0 : 3 8
mañana.

• Para salir de la indicación de final de proceso,


volver a pulsar RELOJ.

9.4 Interrumpir un proceso en marcha Un proceso en marcha puede interrumpirse tem-


poralmente, p.e. para añadir muestras. Después
puede volver a reanudarse.

• Para interrumpir el programa pulse la tecla


PAUSE/CONT.

El display visualiza ’PAUSE’.


0 1 V A C 0 h 1 2
P 4 P A U S E

"PAUSE" se visualizará continuamente en el display mientras dure la pausa. Además, 5


minutos después de pulsar una tecla por última vez, una señal acústica de doble sonido
le recuerda al usuario que el proceso todavía se encuentra en pausa.
La señal vuelve a sonar cada 5 minutos hasta que el procesamiento se reanude.

Encontrándose en el modo de pausa, las teclas


de modo manual resultan funcionales - p.e. para
subir una cesta de su estación para añadir mu-
estras etc.

El carrusel también puede desplazarse a cual-


quiera de las estaciones - vea Cap. 8 "Modo ma-
nual de procesamiento" para detalles.

62 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


9. Trabajar en el modo automático de procesamiento

9.5 Reanudar el proceso interrumpido • Para continuar con el proceso pulse PAUSE/
CONT otra vez.

Entonces la cesta baja a la estación y el proce-


samiento continúa según lo programado.

Mientras el proceso está en pausa, el tiempo re-


stante de procesamiento también se detiene, es
decir, la hora del fin de proceso se posterga por
la duración de la pausa.

El display se actualiza automáticamente, visuali-


zando la nueva hora de fin de proceso.

9.6 Interrupción temporal o defi-nitiva de un procesamiento


En caso de emergencia un proceso en marcha
puede pararse. A continuación es posible inter-
rumpir el proceso definitivamente - sin posibili-
dad de reanudación.

• Para parar el programa, pulse la tecla STOP.


0 1 V A C 0 h 5 5
P 8 S T O P ? El movimiento vertical del carrusel se para inme-
diatamente.

"STOP?" aparece en el display.


0 1 V A C 0 h 5 5
P 8 1 0 : 1 9 El signo de interrogación "pregunta a Vd. si lo que
quiere realmente es interrumpir definitivamente
el proceso actualmente en marcha?

• Para reanudar el proceso, pulse la tecla


START.

Leica TP1020 63
9. Trabajar en el modo automático de procesamiento

Interrupción temporal o defi-nitiva de un procesamiento (continuación)

El procesamiento continúa según lo programado.

• Para de hecho interrumpir el proceso definiti-


vamente, pulse STOP una vez más.

En este caso el proceso queda interrumpido de-


finitivamente y no existe ninguna posibilidad de
volver a reanudarlo.

La cesta queda sumergida en la estación en


0 1 donde se encontraba al parar el proceso y puede
1 0 : 3 4
subirse de la estación en el modo manual de
procesamiento.

9.7 Fin de un proceso automático El fin del proceso automático de infiltración se


visualiza en el display y también se indica por
una señal acústica que vuelve a sonar en inter-
1 2 valos de 30 segundos.
D O N E
En el display se visualiza la palabra "DONE" (ter-
minado) y la indicación del número de estación
en donde queda la cesta.

• Pulse cualquier tecla para confirmar el


mensaje y para apagar la señal acústica.

Para sacar la(s) cesta(s) cambie al modo manual


de procesamiento.

64 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


9. Trabajar en el modo automático de procesamiento

9.8 Recoger las muestras • Subir el carrusel.

• Esperar el período de goteo necesario para


que todo el líquido sobrante se escurra de la
cesta.

• Alzar la cesta ligeramente con la mano y


sacarla del soporte con un movimiento hori-
zontal.

• Volver a bajar el carrusel.

9.9 Terminar el trabajo diario • Chequee el nivel de llenado y la calidad del


líquido en cada estación (las de reactivo y las
de parafina). Rellene las estaciones, o en caso
necesario, recambie el contenido de una
Debido al tiempo relativamente lar-
estación por completo.
go que es necesario para la licue-
facción completa de la parafina, no
se recomienda desconectar el equi-
• Limpie los bordes de todas las estaciones y
po a base diaria al terminar el últi- las empaquetaduras de las tapas (vea Cap. 14
mo ciclo de procesamiento. "Limpieza").

• Limpie el panel de mando con un paño.

• Pulse LLAVE para bloquear las teclas. De esta


manera protege los programas contra
cambios accidentales o uso impropio.

Leica TP1020 65
10. Indicaciones, mensajes de error, eliminación de malfuncionamientos

10.1 Códigos de aviso En el display se indican los códigos de aviso


W:01 - W:06.

W:01, W:02, W 03 - parafina en estación 10,


0 4
11, 12 to davía sólida
W : 0 3
W:04, W:05, W:06 - parafina en estación 10,
11, 12 posiblemente toda
vía sólida al lle gar cesta
no. 1

Al visualizarse estos códigos, una señal de ad-


Parafina sólida requiere varias horas vertencia (de muy corta duración) se emite.
para licuarse! Tenga en cuenta este Esta señal vuelve a sonar cada 5 minutos.
hecho al poner en marcha el aparato
y asegúrese que la parafina esté W:01 - W:03 se emiten en el momento preciso
líquida a tiempo. cuando el proceso llega a la estación en donde
existe el problema, p.e. en el momento que el
aparato intente colocar la cesta en la estación
en cuestión.

W:04 - W:06 se emiten al principio, al poner en


marcha un procesamiento, el cual tardará menos
de 8 horas hasta que la cesta llegue a la primera
estación de parafina.

+ • Para contestar los códigos de aviso W:01 -


W:03 pulsar cualquier tecla.
o
• Para bajar o subir respectivamente la cesta,
+ pulsar tecla LLAVE y FLECHA ABAJO / FLECHA
ARRIBA simultáneamente.

66 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


10. Indicaciones, mensajes de error, eliminación de malfuncionamientos

Códigos de aviso (continuación)

W:01 - W:03 bloquean el transporte de la cesta a las estaciones de parafina 10, 11 o 12.
Sin embargo, si Vd. está seguro que la parafina de hecho está líquida, puede bajar la
cesta a la estación de parafina manualmente o puede subirla de la misma respectivamen-
te.

• Para pasar por alto los códigos de aviso W:04,


+ W:05 y W:06 al poner en marcha un
procesamiento, pulse LLAVE y START al
mismo tiempo.

Indicación Posible causa Eliminación


Indicación ’W:01’ Parafina en estaciones 10/11/12 toda- - Para contestar el código de aviso,
’W:02’ ’W:03’ vía sólida pulsar cualquier tecla.
en modo manual - Asegúrese que la parafina de
hecho está líquida.
- Al comprobar que la parafina está
líquida,interrumpir el procesam-
iento automático. En el modo
manual bajar / subir la cesta a / de
la estación en donde se encuentra
pulsando simultáne-amente las
teclas LLAVE y FLECHA ABAJO /
ARRIBA.

Indicación ’W:04’ Duración total del programa hasta lle- - Asegúrese que la parafina de
’W:05’ ’W:06’ gar la cesta a la primer estación de hecho estará líquida al llegar la
al poner en mar- parafina son menos de 8 horas. Parafi- cesta.
cha un procesami- na en estaciones 10/11/12 posiblemen- - Si esto no es seguro, llene la
ento automático te todavía sólida al llegar cesta no. 1 a estación de parafina con parafina
la estación en cuestión. líquida de antemano.
- Para pasar por alto los códigos de
aviso, pulsar las teclas LLAVE y
START simultáneamente.

Leica TP1020 67
10. Indicaciones, mensajes de error, eliminación de malfuncionamientos

10.2 Mensajes de error El display visualiza los mensajes de error E:01 -


E:013 para indicar determinados malfuncionami-
0 4 entos en el aparato.
E : 1 3
La indicación de los mensajes se soporta por tres
señales acústicas seguidas y de muy corta dura-
En la página siguiente Vd. encuen-
tra una lista completa de los mensa-
ción, las que se repiten cada 10 segundos.
jes de error, así como de su signifi-
cado, causa y eliminación. • Para eliminar los mensajes de error pulsar
cualquier tecla.

Lista de los mensajes de error

Mensaje de error Posible causa Eliminación


Indicación ’E:01’ Almacenamiento borrador defectuoso. Llamar a Servicio Técnico.

Indicaciones Malfuncionamiento de accionamiento. - Desconectar el aparato


’E:03’ - ’E:04’ - mediante el interruptor de la
’E:05’ red y volver a conectarlo.
Intentar otra vez.
- Llamar a Servicio Técnico.

Indicación ’E:07’ Componente de reloj defectuoso. Llamar a Servicio Técnico.

Indicación ’E:08’ - Estación de parafina no conectada. - Conectar estación de parafina.


(estación de para- - Estación de parafina conectada a - Comprobar conexión correcta de las
fina 1) zócalo de conexión erróneo. estaciones; en caso ne- c e s a r i o
Indicación ’E:09’ cambiar conexiones.
(estación de para- - Protección contra sobretem-peratura - Desconectar la clavija de la es- tación
fina 2) ha reaccionado. de parafina del zócalo de conexión.
Indicación ’E:10’ Esperar a que la estación se enfríe.
(estación de para- Volver a conectar la estación de
fina 3) parafina. Si la lámpara amarilla de
control emite luz mientras la parafina se
calienta, se puede seguir usando la
estación en cuestión.
- Cambiar la estación de
- Estación de parafina defectuosa. parafina.
- Electrónica de mando defectuosa. - Llamar a Servicio Técnico.

68 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


10. Indicaciones, mensajes de error, eliminación de malfuncionamientos

Lista de los mensajes de error (continuación)

Indicación ’E:11’ Pérdida de los datos del procesamien- - Borrar el mensaje de error pul-
to. sando cualquier tecla; se
visualiza la indicación "ABORT",
el procesamiento se interrumpe
definitivamente.
- Volver a comenzar el proceso.
- Si el mismo mensaje vuelve a
aparecer: Servicio Técnico.

Indicación ’E:12’ Pérdida de los datos de programa. - Borrar el mensaje de error pul-
sando cualquier tecla; se
visualiza la indicación "ABORT",
el procesamiento se interrumpe
de manera definitiva.
- Volver a comenzar el proceso.
- Si el mismo mensaje vuelve a
aparecer: Servicio Técnico.

Introducción de datos erróneos al se- Corregir introducción de datos erró-


Indicación ’E:13’
leccionar comienzo retardado (p.e. la neos.
hora de comienzo deseada sería más
temprana que la hora actual).

Leica TP1020 69
10. Indicaciones, mensajes de error, eliminación de malfuncionamientos

10.3.1 Indicaciones ’POWER FAILURE’ y ’WRONG STATION’

0 1 0 h 4 7 Al reanudarse la corriente eléctrica se visualiza


la indicación "POWER FAILURE" en caso de que
P OW E R F A I L U R E
un proceso en marcha se haya perjudicado por
el fallo de corriente.
La indicación es acompañada por una señal acú-
En caso de que se produzca un fallo stica cuya intención es llamar la atención del
de corriente el carrusel baja inme- usuario sobre el problema, así que puede empe-
diatamente a la estación por encima zar a realizar las preparaciones necesarias para
de la cual la cesta se encuentra en recoger las muestras.
el momento de ocurrir el fallo. A l La línea superior del display indica el número de
restablecerse el flujo de corriente, la estación en la cual la cesta ha permanecido
el proceso se reanuda de acuerdo a durante el fallo de corriente y por cuánto tiempo
los parámetros de procesamiento
la infiltración programado ha sido excedida. En el
programados. Posibles daños a
ejemplo que se muestra en esta página el tiempo
las muestras a causa del fallo eléc-
de infiltración en estación no. 3 se ha excedido
trico se indican en display.
por 47 minutos.
Si, a causa del fallo eléctrico, la cesta baja a una
estación no prevista (tiempo de infiltración pro-
0 1 0 h 1 6 gramado "0 h 00 min"), en vez de "POWER FAILU-
W R O N G S T A T I O N RE" se indica "WRONG STATION". Además suena
una señal acústica continua después de restab-
lecerse la corriente.
La línea superior del display indica cuánto tiempo
la cesta se ha quedado en la estación no previs-
ta. En el ejemplo en esta página, la cesta per-
maneció 16 minutos en la estación no. 4.
Al pulsar cualquier tecla el display vuelve a la in-
dicación normal y la señal acústica permanente
se apaga.
Al restablecerse el flujo de corriente, el procesa-
miento sigue de acuerdo a lo programado. La
cesta se traslada de la estación no prevista a la
siguiente estación que forma parte del programa.

70 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


10. Indicaciones, mensajes de error, eliminación de malfuncionamientos

10.3.2 Medidas para recoger las muestras en caso de amplia interrupción de corriente

• Desconectar el aparato (interruptor de la red).


En caso de interrupción de corrien-
te de larga duración existe la posi-
• Sacar la manivela a mano (1) del dispositivo
bilidad de recoger la cesta
de soporte en insertarla en el taladro (2) en el
pormmuestras manualmente y/o
lado izquierdo del instrumento.
trasladar la cesta a la estación si-
guiente.

Recoger la cesta portamuestras


• Subir el carrusel girando la
manivela en dirección de la
flecha hasta que el borde inferi-
or de la cesta queda por encima
del borde superior de la
estación.

• Mantener la manivela en
posición y recoger la cesta.

1 2

Ilustración 23

Leica TP1020 71
10. Indicaciones, mensajes de error, eliminación de malfuncionamientos

Medidas para recoger las muestras en caso de amplia interrupción de corriente (continuación)

Cuidado al bajar el carrusel - No ponga los dedos entre la tapa y el


borde del recipiente!

Al soltar la manivela, el carrusel empieza a descender lentamente.

Transporte manual a la estación siguiente


• Subir el carrusel girando la manivela en dirección de la flecha hasta que
se siente notablemente más resistencia al girarla.

Al soltar la manivela, la cesta se baja a la estación siguiente.

Saltar estaciones
Para saltar una o más estaciones sujetar la manivela al bajar la cesta para
que ésta no se sumerja en la estación.

• A continuación volver a subir el carrusel girando la manivela hasta


encontrar notablemente más resistencia al girar.

• Para bajar la cesta a la estación deseada, soltar la manivela.

Al trabajar con la opción de trasladar la cesta manualmente de estación a


estación, el tiempo de infiltración por estación debe de vigilarse por el
usuario.

• Para reanudar el programa después de restablecerse la corriente,


conectar el aparato mediante el interruptor de la red.

Los cambios manuales de la cesta se registran por la software al


reanudarse la corriente. El programa entonces sigue como programado.

72 Manual de instrucciones V 2.6– 03/2010


10. Indicaciones, mensajes de error, eliminación de malfuncionamientos

10.4 Indicación ’ABORT’ La indicación "ABORT" se visualiza después de


eliminar un mensaje de error que se visualizó a
causa de un malfuncionamiento del aparato. El
procesamiento se interrumpe definitivamente al
0 3 0 h 4 7
eliminar el mensaje.
A B O R T
En este punto el procesamiento puede volver a
ponerse en marcha desde el comienzo. Para sal-
tar las estaciones ya pasadas en el proceso in-
terrumpido, proceda de la manera siguiente:

• Pulsar la tecla START.

• Para poner en marcha el programa visualizado


en display, volver a pulsar START.

La cesta entonces comienza a trasladarse paso a


paso a la estación prevista como estación de co-
mienzo en el programa en cuestión. Antes de lle-
gar a esta estación:

• Cambiar al modo de procesamiento manual


pulsando PAUSE/CONT.

• Pulsar FLECHA CIRCULO para desplazar la


cesta a la estación donde ocurrió la
interrupción a causa de malfuncionamiento.

• Para bajar la cesta pulsar FLECHA ABAJO.

• Para salir del modo manual, volver a pulsar


PAUSE/CONT.

El programa entonces continúa en el lugar donde


ocurrió la interrupción.

Leica TP1020 73
11. Limpieza

• Subir el carrusel en modo manual de procesamiento.

• Quitar todas las estaciones (contenedores) de la plataforma.

Solventes derramados deben quitarse inmediatamente!


En caso de exposición prolongada, la resistencia de las superficies del aparato a solven-
tes es limitada.
Cuidado! Con la calefacción conectada, los contenedores interiores de los baños de pa-
rafina se ponen muy calientes. Por eso, no toque el borde superior gris.
Peligro de sufrir quemaduras!
Cuidado al manejar parafina caliente! Peligro de quemarse!

• Desconectar las clavijas de conexión de las estaciones de parafina, alzar las tapas de los
contenedores un poco y sacar las estaciones de parafina cuidadosamente.

• Bajar el carrusel en modo manual de procesamiento.

Antes de limpiar el aparato desconectar el interruptor de la red.


Para limpiar las superficies barnizadas, la plataforma de las estaciones, y el panel de
mandos, no utilizar solventes que contengan acetona o xileno ni tampoco polvos para fre-
gar.
Sólo emplear detergentes suaves para uso doméstico.
Las superficies barnizadas y el panel de mandos no son resistentes a xileno o acetona!

• Quitar residuos de parafina de los soportes de posición para los contenedores, de las
empaquetaduras de las tapas y de los soportes para las tapas.

• Utilizar una espátula de plástico blando para quitar la parafina.

Al limpiar el aparato, las conexiones eléctricas o el interior del aparato no deben entrar
en contacto con líquidos!

74 Manual de instrucciones V 2.6– 03/2010


• Positionshalter, Dichtungen der Behälterdeckel und Deckelhalterungen von Paraffinresten reini-
gen.
11. Limpieza

• Limpiar la plataforma, las superficies barnizadas de la carcasa del aparato y el teclado con un
paño mojado.

• Limpiar los bordes de los contenedores de vidrio o acero inoxidable y de los contenedores de
parafina.

Los contenedores de vidrio y acero inoxidable pueden lavarse en lavavajillas automático.

• Sacar los contenedores de vidrio o acero inoxidable de sus soportes y limpiarlos en el lavavajillas.

• Volver a llenar los contenedores de parafina, o de solventes respectivamente y volver a colocarlos


sobre la plataforma.

• Conectar las clavijas de conexión de las estaciones de parafina.

• Conectar el aparato a través del interruptor de la red.

Limpieza de la caperuza de protección de plexiglás en modelos con sistema de purificación de gases


• Para evitar rasguños, quitar restos de parafina con un raspador de plástico blando.

• Mojar un trapo con alcohol o xilol y limpiar las superficies limpiadas previamente con el raspador
de plástico.
No eje acutar el alcohol o xilol al realizar la limpieza!

Leica TP1020 75
12. Mantenimiento

12.1 Instrucciones generales de mantenimiento

El aparato sólo debe abrirse por técnicos expertos autorizados por


Leica para trabajos de mantenimiento o reparaciones!

Por lo general el aparato puede considerarse libre de mantenimiento. Para


asegurar un funcionamiento impecable durante un largo período de tiempo,
recomendamos las medidas siguientes:

• Por lo menos una vez al año un técnico experto autorizado por Leica
debería realizar un mantenimiento preventivo.

• Al vencerse el período de garantía, hacer un contrato de mantenimiento.


Para más detalles acerca de contratos de mantenimiento, contacte con
su representante de Servicio Técnico.

• Quitar solventes derramados inmediatamente.

• Limpiar el aparato a diario (vea Cap. 11. 'Limpieza').

• Una vez al mes subir la tapa del carrusel a la posición final superior,
limpiar el eje del carrusel con un paño y después engrasarlo ligeramente
con aceite de maquinaria.

• No intente reparar el aparato o los contenedores de parafina Vd. mismo,


ya que en este caso perdería todos sus derechos de garantía.

76 Manual de instrucciones V 2.6– 03/2010


12. Mantenimiento

12.2 Estación de parafina


15.2.1 Modificar la temperatura de servicio

El selector de temperatura de servicio de las estaciones de parafina se ajusta a 65 °C por


parte de la fábrica. La calefacción de las estaciones de parafina se pone en marcha
cuando la temperatura de las estaciones baja 5 °C por debajo de la temperatura de servi-
cio seleccionada.
Al trabajar con parafinas cuyo punto de fusión queda por debajo de 58 °C, la temperatura
de servicio puede ponerse a un valor más bajo mediante el tornillo de ajuste.

• Girar el tornillo de ajuste (1) al valor deseado


mediante un destornillador.

Si resulta que al haber seleccionado una tempe-


ratura de servicio más baja la parafina ya no se
derrite enteramente, vuelva a ajustar la selección
ligeramente hacia arriba.

Ilustración 24

Leica TP1020 77
12. Mantenimiento

12.2.2 Puesta a cero del sistema de desconexión por sobretemperatura

En caso de ser sobrepasada la temperatura de servicio límite, re-


acciona el sistema de protección contra sobre-temperatura.
La calefacción de la estación de parafina se desconecta. La lám-
para de control amarilla se apaga.
La estación puede volverse a conectar sólo después de que haya
bajado la temperatura. Para este objetivo, desconectar del zócalo
de conexión la clavija de conexión de la estación de parafina, o
desconectar el aparato mediante el interruptor de red.

• Sacar la clavija de la estación de parafina del zócalo de conexión en el


aparato.

• Dejar que la estación se enfríe.

Comprobar si la estación de parafina se encuentra en buen estado.


Estaciones de parafina defectuosas no deben de usarse por razo-
nes de seguridad.

Chequeo de función
• Volver a conectar la estación de parafina.

• Comprobar si la lámpara de control amarilla se enciende al calentarse la


estación.

• Esperar hasta que la parafina queda completamente licuada. Al alcanzar


la temperatura de servicio, la lámpara de control amarilla se apaga.

• Medir si la temperatura actual de la parafina corresponde al valor de


temperatura de servicio seleccionado.

Si queda alguna duda sobre la función perfecta de la estación en cuestión,


es indispensable cambiarla.

78 Manual de instrucciones V 2.6– 03/2010


12. Mantenimiento

12.3 Cambiar los fusibles

Antes de cambiar los fusibles, desconecte el interruptor de la red y desenchufe el apara-


to de la red.
En ningún caso los fusibles pueden reemplazarse por fusibles de recambio que no sean
de la misma especificación que los fusibles insertados por parte de la fábrica.
Para las especificaciones adecuadas, por favor consulte Cap. 3 "Datos técnicos".

7 6

Ilustración 25 3 1

Los fusibles se encuentran en la caja del selector El valor de tensión actualmente seleccionado se
de tensión (3). puede ver en la ventanilla (5) en la caja del selec-
tor de tensión.
• Sacar la caja del selector de tensión (3) como
se describe en Cap. 4.3.2 "Ajustar el selector • Volver a colocar la caja con los fusibles en el
de tensión". soporte en el aparato y empujarla ligeramente
hacia adentro, hasta que se enganche.
• Sacar los fusibles (4) de la caja.
• Verificar que el valor de tensión indicada en
• Insertar fusibles de recambio de la misma la ventanilla (5) es el valor apropiado para su
especificación. laboratorio.

Leica TP1020 79
13. Accesorios opcionales

13.1 Cesta portamuestras en tres niveles

Ilustración 26

Capacidad de carga: 20 cassettes por nivel.

La cesta portamuestras en tres niveles consiste


en un dispositivo de soporte (1) en el que se colo-
can los tres niveles (2) para los cassettes, uno
por encima del otro. El nivel superior se cierra
con una tapa (3).

80 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


13. Accesorios opcionales

13.2 Dispositivo para recoger y transportar la cesta

El dispositivo para recoger la cesta con taza de


2 goteo, facilita recoger la cesta portamuestras
3 caliente de la que gotea parafina al final del pro-
cesamiento. El forro de goma (4) de la taza de
goteo puede sacarse para limpieza.

• Agarrar el dispositivo para recoger la cesta


en el mango negro e insertar la taza de goteo
horizontalmente por debajo de la cesta
portamuestras.

• Insertar el gancho de metal (1) por debajo de


la entalladura en el borde del fondo de la cesta
portamuestras.

• Para alzar el gancho (2), empujar el resorte


(3) hacia abajo con el dedo pulgar.

• Colocar el gancho (2) sobre el borde superior


4
1 de la cesta y soltar el resorte.

• Alzar la cesta ligeramente y sacarla del


Ilustración 27
dispositivo de soporte con un movimiento ho-
rizontal.

Leica TP1020 81
13. Accesorios opcionales

13.3 Dispositivo de soporte para una segundacesta

Para aumentar la productividad de procesamiento de muestras, como kit de modificación


retroactiva está disponible un segundo dispositivo de soporte para cestas portamuestras.
De esta manera pueden realizarse programas de dos cestas. Si Vd.
desea otra cesta más (estándar o en tres niveles), ésta tiene que pedirse por separado.

Suministro estándar
1
1 dispositivo de soporte
1 estación de parafina
1 soporte de posición para estación de parafina
2
3
Montaje del segundo dispositivo de soporte para
cestas portamuestras
4 • Para desmontarla, girar la tapa del carrusel
en el sentido contrario de la agujas de reloj y
sacarla del eje (3) hacia arriba.

El segundo dispositivo de soporte se monta en la


posición 2. Para este objetivo la tapa de contene-
dor montada en posición 2 tiene que desmontar-
se junto a la vara.

• Sujetar la vara (5) mediante unas tenazas y


aflojar el tornillo de cabeza ranurada (8a) en
el lado superior del disco (4).
Ilustración 28

82 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


13. Accesorios opcionales

Dispositivo de soporte para una segunda cesta (continuación)

8a/8b 7 4

Ilustración 29

• Insertar la vara (5) del segundo dispositivo de soporte para cestas


portamuestras desde abajo en el taladro del disco (4). Ajustar el
dispositivo de soporte para la cesta (6) de la misma manera que el
dispositivo de soporte en posición 1 y sujetarlo en esta posición.

• Colocar el disco de sujeción (7) desde arriba alrededor del taladro en el


disco (4).

• Insertar el tornillo de cabeza con hexágono interior (8b) desde arriba en


el taladro y atornillarlo mediante una llave Allen no. 3.

• Insertar la parte central (2) de la tapa del carrusel (1) desde arriba en el
eje (3) de la pieza intermedia.

• Para apretar, sujetar el disco (4) y girar la tapa del carrusel en el sentido
de las agujas del reloj.

Leica TP1020 83
13. Accesorios opcionales

Dispositivo de soporte para una segunda cesta (continuación)

La tercera estación de parafina entonces tiene que archivarse formalmente en el menú de


configuración – vea capítulo 15.

12

11

10

1
Ilustración 30

Montaje del soporte de posición Montaje de la tercera estación de parafina


• Sacar el soporte de posición para estaciones • Quitar la tapa de cierre del zócalo de conexión
de solventes de la plataforma con un no. 10.
destornillador, mediante acción de palanca.
• Insertar la clavija (1) de la tercera estación de
• Insertar el soporte de posición para la estación parafina en zócalo no. 10 y sujetarla con el
de parafina en el taladro y clavarlo con un estribo de cierre (2).
martillo de plástico.

84 Manual de instrucciones V 2.6– 03/2010


13. Accesorios opcionales

13.4 Conectar el tubo de salida de aire


(accesorio opcional en instrumentos con sistema de purificación de gases)

A través del tubo de salida de aire, resistente a solventes y dispo-


nible en 2m o 4m de longitud, el aparato puede ser conectado a un
sistema de extracción de humos central. También es posible cana-
lizar los humos al aire libre a través del tubo de salida.

1
Ilustración 31

Instalar el tubo de salida de aire


• Colocar el tubo (1) por encima del racor de empalme en el lado izquierdo
del instrumento y sujetarlo con la grapa de manguera (2), que viene
como parte del suministro estándar.

Leica TP1020 85
13. Accesorios opcionales

13.5 Insertar los filtros de carbón activo


(opción en modelos con sistema de purificación de gases)

Los mondelos con sistema de purificación de gases pueden ser equipados con dos filtros
de carbón activo.
Uno de ellos tiene capacidad especial de absorción de formaldehido, el segundo absorbe
otros solventes.
La duración útil del filtro de carbón activo depende del tipo de reactivos con que se tra-
baje, de las concentraciones de reactivos, del número de horas de servicio y de la tempe-
ratura ambiente.

2 • Desempaquetar.
• Para abrir la tapa (3) del cajón para los
filtros de carbón activo a la izquierda del
instrumento, aflojar los dos botones
moleteados.
1 • Plegar la tapa (3) hacia abajo.
• Colocar el filtro para otros solventes (1)
en el riel guía inferior y empujarlo hasta
que quede completamente insertado.
• Colocar el filtro para formaldehido (2) en
el riel guía superior e insertarlo
completamente de la misma manera.
• Volver a plegar la tapa hacia arriba y
3 volver sujetarla mediante los botones
Ilustración 32 moleteados.

Peligro de incendio! En caso de carga de solventes demasiado alta, el filtro de carbón


activo puede encenderse. Por eso cambiar el filtro en los intervalos conforme a las ins-
trucciones.
Por lo general, los filtros de carbón activo deben cambiarse por lo menos cada 4 meses.

86 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


14. Informaciones de pedido

14.1 Accesorios
Cesta portamuestras estándar 14 0422 30585
Cesta portamuestras en tres niveles 14 0422 30547
Elemento de nivel individual para cesta portamuestras en tres niveles 14 0422 30622
Tapa para cesta portamuestras en tres niveles 14 0422 30623
Dispositivo para recoger las cestas, con taza de goteo 14 0422 30637
Contenedor de vidrio, capacidad: 1,8 l 14 0424 60429
Soporte para contenedores 14 0422 30671
Contenedor de aluminio de 1,8 l 14 0422 32166
Soporte de posición para estación de parafina 14 0422 30571
Estación de parafina, capacidad: 1,8 l (230 V) 14 0422 30665
Estación de parafina (resistente a cloroformo) de 1,8 l;
temperatura seleccionable hasta 70 °C 14 0422 32001
Destornillador para estación de parafina 14 0170 10702
Tubo de salida de aire (resistente a solventes) de 2m 14 0422 31974
Tubo de salida de aire (resistente a solventes) de 4 m 14 0422 31975

Leica TP1020 87
15. Apéndice

15.1 Modificar la configuración estándar del aparato


El aparato tiene una configuración estándar, se-
leccionada en fábrica. Esta sin embargo puede
modificarse por el usuario.

Los cambios se realizan en el menú de configura-


ción. Este menú abarca cuatro opciones:

- Nivel de señal ('Signal Level') 1 - 4


- tercer baño de parafina? ('3. wax bath'?)
- ProgPreset?
- SystemReset?
T P 1 0 2 0 V 1 . 0 0
+
Llamar el menú de configuración
• Desconectar el aparato a través del
interruptor de la red.

C o n f i g u r a t i o n • Volver a conectar el interruptor de la red.


S i g n a l l e v e l 4 Mientras en el display todavía se esté
visualizando ’TP1020 V x.xx’ pulsar la tecla
PROG durante un instante.

Existen 4 niveles de selección. Ni- Entonces el display visualiza la primera opción


vel 4 se selecciona en fábrica como del menú de configuración.
nivel estándar. Nivel 1 es el más bá-
sico de los cuatro. En orden ascen-
Modificar la configuración
dente, cada nivel tiene las caracte-
rísticas de selección del nivel Nivel de señal = Selección de
anterior con más señales adiciona- tipo yfrecuencia de
les, como indicadas a continuación señal
en esta página.
Nivel 1 = Señal acústica en caso de fallo de co
rriente y malfuncionamientos.
Nivel 2 = Nivel 1 + señal acústica en caso de
interrupción, códigos de aviso y fin de
procesamien to.

88 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


15. Apéndice

Modificar la configuración estándar del aparato (continuación)

Nivel 3 = Nivel 2 + señal acústica al contestar


códigos de aviso y mensajes de error.
Nivel 4 = Nivel 3 + señal acústica al pulsar cual
quier tecla.

• Para modificar el nivel, pulsar MAS / MENOS.


• Pulsar FLECHA DERECHA (cursor) para saltar
a la siguiente opción del menú.

La siguiente opción se visualiza en el display.


Im Display erscheint der nächste Menüpunkt.
C o n f i g u r a t i o n
3. wax bath = quiere colocar una tercera es-
3 . w a x b a t h ? Y E S
tación de parafina?

En estación no. 10 puede instalarse una tercera estación de parafina en vez de la esta-
ción de reactivo.
Este cambio tiene que archivarse formalmente en el menú de configuración, ya que de
otra manera el aparato no funciona en debida forma. También en caso contrario, al cam-
biar de tres estaciones de parafina a dos, el cambio tiene que archivarse en el menú de
configuración.

• Para cambiar la selección, pulsar MAS /


MENOS.

• Pulsar FLECHA DERECHA (cursor) para saltar


a la siguiente opción del menú.

La siguiente opción se visualiza en el display.


C o n f i g u r a t i o n
P r o g P r e s e t ? N O ProgPreset? = Seleccionar valores
estándar para programas 6 -
9?

Leica TP1020 89
15. Apéndice

Modificar la configuración estándar del aparato (continuación)


La respuesta estándar seleccionada es ’NO’.
Para los programas 6 - 9 se constru-
yen una serie de valores estándar • Para cambiar la selección pulsar MAS.
por parte de la fábrica. Sin
embargo pueden ser modi-ficados Al contestar ’YES’ (Sí) para los programas 6 - 9 se
por el usuario. seleccionan los valores estándar de fábrica, y el
contenido de los programas 1 - 5 se borra.

• Pulsar FLECHA DERECHA (cursor) para saltar


a la siguiente opción del menú.

La siguiente opción se visualiza en el display.


C o n f i g u r a t i o n
S y s t e m R e s e t ? Y E S SystemReset? = Puesta a cero de determina
dos valores a selección
estándar
Puesta a cero del sistema tiene
como consecuencia que la hora ac- La respuesta estándar seleccionada es ’NO’.
tual se pone en 0:00 y como período
máximo de calefacción para las es- • Para cambiar la selección pulsar MAS.
taciones de parafina se seleccionan
8 horas. Al contestar ’YES’ (Sí) el reloj interno del sistema
Los parámetros ’Nivel de señal’ y se pone en 0:00 - la duración máxima de cale-
'Cantidad de estaciones de parafi- facción para las estaciones de parafina a 8 ho-
na' no se afectan por la puesta a ras.
cero del sistema. Otros parámetros de selección no son afectados.

Salir del menú de configuración


• Para salir del menú pulsar 'PROG'.

90 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


15. Apéndice

15.2 Reactivos propios para el uso en el aparato


Con el Leica TP1020 se pueden usar los siguientes reactivos.

Fijación
Formalina, tamponada o no tamponada
Acido pícrico

Deshidratación
Alcohol etílico
Alcohol isopropílico
Alcohol metílico
Alcohol butílico
Alcohol industrial

Purificación
Xileno y sustancias de sustitución por xileno
Tolueno
Benceno
Atención
Cloroformo
Tricloroetano
Acetona
} Estas sustancias solo se admiten con el modelo 9
Véase el capítulo 3.3 "Suministro estándar", página 16

Parafina
Parafina

El uso de reactivos que no figuran en la lista en esta página puede


causar daños en el aparato.

Leica TP1020 91
15. Apéndice

15.3 Programas construidos por parte de la fábrica

Programa no. 6 - 1 cesta

Estación Reactivo VAC Duración

1 V 0h15
2 V 0h15
3 V 0h15
4 V 0h15
5 V 0h15
6 V 0h15
7 V 0h15
8 V 0h15
9 V 0h15
10 V 0h15
11 Parafina V 0h15
12 Parafina V 0h15

Programa no. 8 - 2 cesta

Estación Reactivo VAC Duración

1 V 0h15
2 V 0h15
3 V 0h15
4 V 0h15
5 V 0h15
6 V 0h15
7 V 0h15
8 V 0h15
9 V 0h15
10 V 0h15
11 Parafina V 0h15
12 Parafina V 0h15

92 Manual de instrucciones V 2.6 – 03/2010


15. Apéndice

Programas construidos por parte de la fábrica (continuación)

Programa no. 7 - 1 cesta

Estación Reactivo VAC Duración

1 V 1h00
2 V 1h00
3 V 1h00
4 V 1h00
5 V 1h00
6 V 1h00
7 V 1h00
8 V 1h00
9 V 1h00
10 V 1h00
11 Parafina V 1h00
12 Parafina V 1h00

Programa no. 9 - 2 cesta

Estación Reactivo VAC Duración

1 V 1h00
2 V 1h00
3 V 1h00
4 V 1h00
5 V 1h00
6 V 1h00
7 V 1h00
8 V 1h00
9 V 1h00
10 V 1h00
11 Parafina V 1h00
12 Parafina V 1h00

Leica TP1020 93
15. Apéndice

Leica TP1020 - Esquema para programación

Programa no. Name: Fecha:


Redactado por (nombre):

Estación Reactivo VAC Duración Notas

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 Paraffina
12 Paraffina

94 Manual de instrucciones V 2.6– 03/2010


15. Apéndice

Leica TP1020 - Esquema para programación

Programa no. Name: Fecha:


Redactado por (nombre):

Estación Reactivo VAC Duración Notas

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 Paraffina
12 Paraffina

Leica TP1020 95
16. Saneamiento y servicio técnico

Saneamiento
Leica Biosystems Nussloch GmbH garantiza que el producto contratado
suministrado ha sido sometido a un control de calidad riguroso de acuerdo
a las normas de verificación internas de Leica, que el producto ha sido
suministrado libre de defectos y que cumple con todas las especificaciones
técnicas garantizadas y/o las propiedades estipuladas.
La prestación de garantía se rige por el contenido del corres-pondiente
contrato hecho. Sólo son vinculantes las condiciones de garantía de su
unidad de venta Leica o de la empresa en la que ha adquirido el producto
contratado.

Información de servicio técnico


Si Ud. necesita al servicio técnico y piezas de recambio, por favor póngase
en contacto con la organización de venta Leica o con el representante de
productos Leica al que ha comprado el aparato.
Para pedir servicio técnico o recambios, tenga preparada la información
siguiente:
• Denominación y número de serie del aparato.
• Lugar de instalación del aparato y persona con quien contactar.
• La causa por la cual es necesaria la intervención del servicio técnico.
• La fecha de entrega del aparato.

Puesta fuera de servicio - eliminación correcta y/o reciclaje


El aparato o piezas individuales del mismo deben depositarse conforme a
los reglamentos legales de su país.

96 Manual de instrucciones V 2.6– 03/2010

También podría gustarte