Está en la página 1de 62

PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,

DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE


DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

MANUAL DE OPERACIÓN DEL

COMPRESOR DE
GAS "A"
(BB-2200A))

MO-801-PBKUM-A-116

REVISION: 0
NOTAS: APROBADO POR:
FECHA: DICIEMBRE
2022
ING. YAHIR SU SÁNCHEZ
ELABORÓ: A.E.S.R.

REVISÓ: J.A.A.L.

PROYECTO: J.A.P.G.
SUPERVISOR DEL PROYECTO
COORDINÓ: I.R.E

N° DE HOJAS: 62

1/62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

Tabla de contenido

SECCIÓN 1: INTRODUCCIÓN .................................................................................................................4

1.1 Descripción General ....................................................................................................................4


1.1.1 Descripción de la Filosofía de Operación .........................................................................5
1.1.2 Características del Compresor BB-2200A ......................................................................10
1.1.3 Datos de Proceso del Compresión .................................................................................11
1.1.4 Datos Técnicos del Compresor BB-2200A .....................................................................12

SECCIÓN 2: SEGURIDAD .....................................................................................................................14

2.1 Riesgos Asociados a la Compresión de Gas “A”.....................................................................14


2.1.1 Riesgo Químico ..............................................................................................................14
2.1.2 Riesgo a Atmosferas Explosivas ....................................................................................15
2.1.3 Riesgo Eléctrico ..............................................................................................................15
2.1.4 Puesta Fuera de Servicio de los Equipos Eléctricos ......................................................16
2.2 Requisitos de Seguridad durante y Post Operación del Compresor BB-2200A .....................16

SECCIÓN 3: CONDICIÓN CRÍTICA DE OPERACIÓN DEL EQUIPO ..................................................19

3.1 Condición Crítica de Diseño por Presión. ................................................................................19


3.2 Condición Crítica de Diseño por Nivel. ....................................................................................19
3.3 Condición Crítica de Diseño por Temperatura. .......................................................................19

SECCIÓN 4: MANTENIMIENTO ............................................................................................................20

4.1 Programa de Mantenimiento de la Turbomaquinaria BB-2200A. ............................................20


4.1.1 Mantenimiento Diario y Mensual ...................................................................................20
4.1.2 Mantenimiento Semestral ...............................................................................................20
4.1.3 Mantenimiento Anual ......................................................................................................20
4.1.4 Mantenimiento Especial ..................................................................................................20
4.2 Verificaciones y Tareas de Mantenimiento Paródicas Programadas .....................................21
4.3 Procedimiento de Mantenimiento General .............................................................................30
4.3.1 Limpieza, Desengrase y Descarbonización ...................................................................31
4.3.2 Tratamiento de la Superficie de las Piezas de Aluminio ................................................33

2 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

SECCIÓN 5: DETERMINACIÓN Y SOLUCIÓN DE FALLAS. ..............................................................34

5.1 Tabla de determinación y solución de fallas para el Compresor BB-2200A. ..........................34

APÉNDICE A: SIMBOLOS .....................................................................................................................42

APÉNDICE B: TABLA DE LÍNEAS DE LLEGADAS Y SALIDAS DEL COMPRESOR BB-2200A .....43

APÉNDICE C: HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD..............................................................................44

APÉNDICE D: DIAGRAMA DE FLUJO DEL PROCESO. .....................................................................55

APÉNDICE E: LOCALIZACIÓN DEL COMPRESOR BB-2200A ..........................................................56

APÉNDICE F: DIAGRAMA DE TUBERIA E INSTRUMENTACION ......................................................57

APÉNDICE G: PLANO MECANICO DEL COMPRESOR BB-2200A ...................................................61

APÉNDICE H: TABLA DE BOQUILLAS ...............................................................................................62

3 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

SECCIÓN 1: INTRODUCCIÓN.

1.1 Descripción General

La Plataforma de Producción PB-KU-M cuenta con tres de Comprensión de Gas, operando dos
como principales y uno de relevo o disponible, su función principal es comprimir el gas
proveniente de la separación de la mezcla de Gas/Aceite Crudo del Separador de Entrada TG-
2100 para ser exportado hacia E-KU-A1 vía PP-KU-M, para la operación de compresión del Gas
mencionaremos el modo de operación del Compresor de Gas BB-2200A.

El Compresor de Gas A (BB-2200 A) es un turbocompresor centrífugo, de sellos secos modelo


Solar C505J se encuentra diseñado para procesar un flujo total máximo de Gas de 60 MMSCFD
(medido en la línea de exportación de Gas) cuando dos unidades son operadas en condiciones
normales, este compresor está diseñado para un flujo de entrada de 32.8 MMSCFD y un gasto
mínimo de 23.59 MMSCFD. El Gas eleva su presión a 15.3 kg/cm 2 es accionado por una turbina
de gas (MV-2200 A) Solar Taurus 60, el compresor consta de dos etapas de enfriamiento y
separación de condensados en cada una de ellas, con el fin de elevar su presión y hacer posible
su transportación hacia la plataforma de Enlace E-KU-A1.

COMPRESOR DE GAS “A” (BB-2200A)

4 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

1.1.1 Descripción de la Filosofía de Operación.

La Compresión de Gas de proceso tiene la capacidad para procesar el 50% de la producción nominal
de gases provenientes del Separador de Entrada TG-2100, el gas suministrado fluye sobre la línea
20”-GAM-130-A51A-1”-HI donde la válvula SDV-120A permite el paso del gas al enfriador de entrada
del compresor de Gas y utilizando la válvula SDV-104A para control del SDMC y una válvula SDV-
107A de carga automática en paralelo ubicada sobre la línea 2”-GAM-287A-A51A-1”- HI para purgar
y presurizar la tubería en el momento de operar permitiendo respectivamente el paso del gas en
condiciones normales de operación o en condiciones de arranque.

Sobre la misma línea 20”-GAM-130-A51A-1”-HI de suministro de gas se recibe una inyección de


inhibidor de asfáltenos por la línea ¾”-TUBING-317LSS por medio de un Niple tipo COSASCO este
inhibidor evita la deposición y obstrucciones en los equipos. El Gas suministrado al Enfriador de
Entrada CO-2200A al compresor tiene una temperatura de 74.3 °C, la cual se disminuye después de
haber pasado por dicho enfriador hasta llegar a una temperatura de 48.9 °C para lograr las
condiciones de admisión de gas al compresor BB-2200A él Enfriador CO-2200A es un
intercambiador de calor que utiliza aire atmosférico para retirar calor de la corriente gaseosa. El aire
circula por los espacios vacíos del haz de tubos del CO-2200A es a partir del tiro forzado que generan
los dos moto-ventiladores (MCO-2200 A1/A2) acoplados al enfriador.

La temperatura de los gases de salida del Enfriador de Entrada del Compresor de Gas (CO-2200A)
es regulado por el TIC-102A alimentado por el transmisor de temperatura TIT-102A en la línea 20”-
GAM-113A-A51A de salida del CO-2200A, al aumentar la señal de entrada del TIT-102A, el TIC-
102A reducirá proporcionalmente su señal de salida neumática al TY-102A dámper instalado en el
ducto de aire de los moto-ventiladores para ajustar la apertura de las rejillas de ventilación , regular
el flujo de aire circulante y así controlar la temperatura de gas de proceso encontrándose ajustado a
las alarmas por alta a 65° C y baja a 40°C estos valores son obtenidos de la señal del TIT-102A.

Debido al enfriamiento dentro del CO-2200A, parte de los gases se condensan y el contenido de
líquidos debe ser retirado antes de llegar al compresor. La corriente de salida del CO-2200A fluye
por medio de la línea 20”-GAM-113A-A51A se envía al Depurador de Succión del Compresor de Gas
TG-2200A, tanque cilíndrico horizontal cuyo volumen provoca una fuerte disminución en la velocidad
de la mezcla gas/líquido entrante, propiciando la separación de ambas fases se encuentra diseñado
para 10 kg/cm2 a 100°C, la fase líquida se acumula dentro del tanque y los gases circulan a través
de un demister para evitar el arrastre de líquido, dirigiéndose finalmente al compresor de Gas BB-
2200A por medio de la línea 20”-GAM-131A-A51A.

En el compresor de Gas BB-2200A es un turbocompresor centrífugo, modelo Solar C505J, está


diseñado para manejar 32.8 MMSCFD de Gas, es accionado por una turbina MV-2200A modelo
Solar Taurus 60, opera con gases producidos por combustión de gas, el Compresor BB-2200A eleva
su presión a 15.3 kg/cm2, maneja una presión diferencial de diseño de 13.39 kg/cm2, en la línea 20”-
GAM-131A-A51A se encuentra indicada localmente la presión y temperatura de succión
respectivamente por el PI-102A y el TI-153A, es monitoreada también por el PIT-120A y TIT-120A
respectivamente. Si la temperatura de succión se ubica fuera del rango de operación, el TIT-120A
emite alarma sonora si el punto prefijado de alarma por temperatura alta es 70°C; el PIT-120A emite
señal para inicio de paro del compresor si la presión se ubica fuera del rango de operación por debajo
de 1.5 o arriba de 7.0 kg/cm 2

5 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

La descarga del Compresor de Gas BB-2200A fluye sobre la línea 12”-GAM-132A-B01-1”-HI, la presión
de esta línea es indicada localmente el PI-121A y por el PIT-123A que permite enviar la señal al
controlador y monitorear la presión de operación, los puntos prefijados de alarma por alta y baja presión
de 10.0-16.5 kg/cm2 respectivamente, El transmisor TP-364-1A está conectado al UPC y activa dos
diferentes secuencias de paro del Turbocompresor, cuando se alcanza el punto de muy baja presión
(PALL-364-1A, 8 kg/cm2), se produce el paro presurizado; mientras que por muy alta presión (PAHH-
364-1A, 17 kg/cm2) se produce el Sistema de Paro Por emergencia (SPPE), por el PIT-122A activara
las alarmas por muy baja (PSLL-122A) o muy alta presión (PSHH-122A). En ambos casos la señal es
enviada al SPPE hacia el UPC es para que el modulo del compresor realice un presurizado. La
temperatura de descarga es monitoreada localmente por el TI-154A y por el TIT-123A se encuentra
preajustado a 185°C emitirá la alarma cuando se llegue a esta condición en el SDMC. El TIT-122A este
instrumento emite señal de Paro Por Emergencia cuando la temperatura llegue a 190°C en la corriente
de salida.

Por otro lado la relación entre presión de succión/descarga y el flujo manejado son monitoreados
constantemente por el controlador automático, para verificar la cercanía de la operación del equipo a la
región de "surge". Si el controlador anticipa la posibilidad de registrar eventos de surge, inicia la apertura
de la válvula FV-124AA para recircular gas hacia la corriente de succión y restablecer la operación
segura del compresor. De no poder alejar al BB-2200A del surge, automáticamente el controlador inicia
el paro del subsistema y abre la válvula FV-124AB para equilibrar rápidamente las presiones de
succión/descarga del compresor.

El flujo de descarga del BB-2200A se mide por medio de una placa de orificio FE-120A esta señal es
enviada a través del transmisor de presión diferencial FIT-120A, este gas comprimido fluye hacia el
Enfriador de Descarga del Compresor de Gas CO-2202A es un intercambiador de calor que utiliza aire
atmosférico para retirar calor de la corriente gaseosa este Gas es enfriado a 49°C en la línea de salida
del enfriador, 12”-GAM-138A-A51A, el aire circula por los espacios vacíos del haz de tubos del CO-
2202A a partir del tiro forzado que generan los dos moto-ventiladores (MCO- 2202 A1/A2) acoplados al
enfriador.

La temperatura de los gases de salida del Enfriador de Descarga del Compresor de Gas (CO- 2202A)
es monitoreada por el TIC-127A alimentado por el transmisor de temperatura TIT-127AA en la línea 12”-
GAM-138A-A51A de salida del CO-2202A, este transmisor controla la temperatura de salida del gas
enviando una señal al dámper instalado en el ducto de aire de los moto- ventiladores para ajustar la
apertura de las rejillas de ventilación, regular el flujo de aire circulante y así controlar la temperatura de
gas de proceso encontrándose ajustado a las alarmas por alta temperatura a 60° C y baja temperatura
40°C. Si llega a alcanzarse una muy alta temperatura a 65°C en la salida del CO-2202A, los TIT-930A
trasmite la temperatura de descarga y TIT-127AB emiten señal al Sistema de Paro por Emergencia del
Compresor por “paro rápido presurizado”, protegiendo al Separador de Descarga (TG-2202A) ubicado
corriente abajo del enfriador de descarga (CO-2202A)

Debido al enfriamiento dentro del CO-2202A, parte de los gases se condensan y el contenido de líquidos
debe ser retirado antes de llegar al cabezal de Exportación hacia E-KU-A1. La corriente de salida del
CO-2202A fluye por medio de la línea 12”-GAM-138A-A51A se envía al Depurador de Descarga del
Compresor de Gas TG-2202A, se encuentra diseñado para 19 kg/cm 2 a 65.6°C, es un tanque cilíndrico
horizontal cuyo volumen provoca una fuerte disminución en la velocidad de la mezcla gas/líquido
entrante, propiciando la separación de ambas fases.

6 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

La fase Líquida es se acumula dentro del tanque para posteriormente ser enviada al Separador de
Entrada TG-2100 fluye a través de la línea 4”-PL-140A-A51A y los gases circulan a través de un demister
para evitar el arrastre de líquido, dirigiéndose finalmente a la salida del Depurador TG-2202A la fase
Gas fluye a través del medidor de flujo FE-121A dirigiéndose por medio de la línea 12”- GAM-141A-
A51A para conjuntarse al cabezal 20”-637-A54A, pasando por el medidor FE-105, enviando la señal al
indicador totalizador de Flujo FQI-105 de la línea de Exportación de Gas hacia E-KU-A1 vía PP-KU- M
esta línea es enlazada de una sola pieza al cabezal 20”-GAM-126-B53A donde se ubica la válvula de
bloqueo SVD-106.

A Continuación se enlistan en las tablas T-1 y T-2 los Equipos e Instrumentación que conforman la
Compresión de Gas "A".

 T-1 Equipos del Compresor de Gas “A”

TAG DESCRIPCIÓN DTI


B-321 A Bomba de postlubricación PBKUM-A-148
B-322 A Bomba de respaldo de postlubricación PBKUM-A-148
BB-2200 A Compresor de Gas PBKUM-A-107
CO-2200 A Enfriador de Entrada Compresor de Gas A PBKUM-A-105
CO-2202 A Enfriador de Descarga Compresor de Gas A PBKUM-A-107
CO-2202 A1 Enfriador de Aceite Lubricante PBKUM-A-148
EVF-100 A 1/2 Ventilador del Venteo de la cabina PBKUM-A-148
FS-930 AO/AR Filtro de Gas Dúplex PBKUM-A-148
H-392 A Tanque calentador de Aceite lubricante PBKUM-A-148
MV-2200 A Turbina Compresor de Gas A PBKUM-A-148
TG-2200 A Depurador de Succión del Compresor de Gas A PBKUM-A-105
TG-2202 A Depurador de Descarga del Compresor de Gas A PBKUM-A-108

 T-2 Instrumentación del Compresor de Gas “A”

TAG DESCRIPCIÓN DTI


BDV-120A Válvula de emergencia venteo de gas a quemador PBKUM-A-108
FE-120A Placa orificio para medición flujo de gas en descarga BB-2200A PBKUM-A-107
FE-121A Placa orificio para medición flujo de gas en salida TG-2202A PBKUM-A-108
FIT-120A Transmisor/Indicador flujo de gas en descarga BB-2200A PBKUM-A-107
FIT-121A Transmisor/Indicador flujo de gas salida TG-2202A PBKUM-A-108
FR-121A Registrador flujo de gas en salida TG-2202A PBKUM-A-108
FV-124AA Válvula reguladora línea antisurge BB-2200A PBKUM-A-107
FV-124AB Válvula reguladora línea antisurge BB-2200A PBKUM-A-107
LI-122A Indicador magnético nivel de líquido en TG-2200A PBKUM-A-106
LI-125A Indicador magnético nivel de líquido en TG-2202A PBKUM-A-108

7 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

 Continuación T-2 Instrumentación del Compresor de Gas “A”

TAG DESCRIPCIÓN DTI


LIT-120A Transmisor/Indicador nivel de líquido en TG-2200A PBKUM-A-106
LIT-121A Transmisor/Indicador nivel de líquido en TG-2200A PBKUM-A-106
LIT-122A Transmisor/Indicador nivel de líquido en TG-2200A PBKUM-A-106
LIT-125A Transmisor/Indicador nivel de líquido en TG-2200A PBKUM-A-108
LIT-126A Transmisor/Indicador nivel de líquido en TG-2200A PBKUM-A-108
LIT-127A Transmisor/Indicador nivel de líquido en TG-2200A PBKUM-A-108
PDI-129A Indicador local presión diferencial en demister de TG-2202A PBKUM-A-108
Transmisor/Indicador presión diferencial en demister de TG-
PDIT-108A PBKUM-A-106
2200A
PDIT-110A Transmisor/Indicador presión diferencial en válvulas de bloqueo PBKUM-A-105
Transmisor/Indicador presión diferencial de filtro en succión BB-
PDIT-120A PBKUM-A-107
2200A
PDIT-900 A Indicador de caída de presión en filtros de gas combustible PBKUM-A-148
PI-102A Indicador local presión de gas en succión BB-2200A PBKUM-A-107
PI-106A Indicador local presión de gas en TG-2200A PBKUM-A-106
PI-121A Indicador local presión de gas en descarga BB-2200A PBKUM-A-107
PI-129AA Indicador local presión de gas en TG-2202A PBKUM-A-108
PI-180A Indicador local de presión aire de instrumentos hacia PA-2200A PBKUM-A-105
PIT-107A Transmisor/Indicador presión de gas en TG-2200A PBKUM-A-106
PIT-108A Transmisor/Indicador presión de gas en TG-2200A PBKUM-A-106
PIT-120A Transmisor/Indicador presión de gas en succión BB-2200A PBKUM-A-107
PIT-121A Transmisor/Indicador presión de gas en salida TG-2202A PBKUM-A-108
PIT-122A Transmisor/Indicador presión de gas en descarga BB-2200A PBKUM-A-107
PIT-123A Transmisor/Indicador presión de gas en descarga BB-2200A PBKUM-A-107
PIT-129A Transmisor/Indicador presión de gas en TG-2202A PBKUM-A-108
PIT-130AA Transmisor/Indicador presión de gas en TG-2202A PBKUM-A-108
PIT-130AB Transmisor/Indicador presión de gas en TG-2202A PBKUM-A-108
PIT-152A Transmisor/Indicador presión de gas en TG-2202A PBKUM-A-106
Transmisor/Indicador presión aire de instrumentos hacia PA-
PIT-191A PBKUM-A-105
2200A
PSV-103AA Válvula de seguridad TG-2200A PBKUM-A-106
PSV-103AB Válvula de seguridad TG-2200A PBKUM-A-106
PSV-120AA Válvula de seguridad descarga BB-2200A PBKUM-A-107
PSV-120AB Válvula de seguridad descarga BB-2200A PBKUM-A-107
PSV-121AA Válvula de seguridad TG-2202A PBKUM-A-108
PSV-121AB Válvula de seguridad TG-2202A PBKUM-A-108
RO-901 A Orificio de restricción de flujo PBKUM-A-148

8 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

 Continuación T-2 Instrumentación del Compresor de Gas “A”

TAG DESCRIPCIÓN DTI


SDV-104A Válvula bloqueo entrada gas a CO-2200A PBKUM-A-105
SDV-105A Válvula de bloqueo envío de gas hacia cabezal PBKUM-A-108
SDV-107A Válvula bloqueo (by pass) entrada gas a CO-2200A PBKUM-A-105
SDV-116A Válvula de bloqueo gas hacia ST-2400 PBKUM-A-107
SDV-120A Válvula bloqueo entrada gas a PA-2200A PBKUM-A-105
SDY-901 A Válvula solenoide PBKUM-A-148
SDY-902 A Válvula solenoide PBKUM-A-148
TE-102A Termocople para medición de temperatura gas en salida CO-2200A PBKUM-A-105
TE-120A Termocople para medición de temperatura gas en succión BB-2200A PBKUM-A-107
TE-121A Termocople para medición de temperatura gas en salida TG-2202A PBKUM-A-108
TE-122A Termocople para medición de temperatura gas en descarga BB-2200A PBKUM-A-107
TE-123A Termocople para medición de temperatura gas en descarga BB-2200A PBKUM-A-107
TE-127AA Termocople para medición de temperatura gas en salida CO-2202A PBKUM-A-107
TE-127AB Termocople para medición de temperatura gas en salida CO-2202A PBKUM-A-107
TE-151A Termocople para medición de temperatura gas en salida CO-2200A PBKUM-A-105
TE-364-1A Termocople para medición de temperatura en descarga BB-2200A PBKUM-A-107
TE-930A Termocople para medición de temperatura gas en salida CO-2202A PBKUM-A-107
TI-151A Indicador local temperatura de gas en salida CO-2200A PBKUM-A-105
TI-152A Indicador local temperatura de gas en TG-2200A PBKUM-A-106
TI-153A Indicador local temperatura de gas en succión BB-2200A PBKUM-A-107
TI-154A Indicador local temperatura de gas en descarga BB-2200A PBKUM-A-107
TI-162A Indicador local temperatura de gas en TG-2202A PBKUM-A-108
TI-901 A Indicador de temperatura PBKUM-A-148
TI-902 A Indicador de temperatura PBKUM-A-148
TIT-102A Transmisor/Indicador temperatura de gas en salida CO-2200A PBKUM-A-105
TIT-120A Transmisor/Indicador temperatura de gas en succión BB-2200A PBKUM-A-107
TIT-122A Transmisor/Indicador temperatura de gas en descarga BB-2200A PBKUM-A-107
TIT-123A Transmisor/Indicador temperatura de gas en descarga BB-2200A PBKUM-A-107
TIT-127AA Transmisor/Indicador temperatura de gas en salida CO2202A PBKUM-A-107
TIT-127AB Transmisor/Indicador temperatura de gas en salida CO-2202A PBKUM-A-107
TIT-930A Transmisor/Indicador temperatura de gas en salida CO-2202A PBKUM-A-107
TP-363-1A Transmisor presión de succión BB-2200A PBKUM-A-107
TP-364-A1 Transmisor presión de descarga BB-2200A PBKUM-A-107
TW-901 A Termopozo PBKUM-A-148
TW-902 A Termopozo PBKUM-A-148
TY-102A Actuador por control de temperatura en gas de salida CO-2200A PBKUM-A-105
VS-110AA Sonda local medición de vibraciones en motoventilador A de CO-2200A PBKUM-A-105
VS-110AB Sonda local medición de vibraciones en motoventilador A de CO-2200A PBKUM-A-105
Sonda local para medición de vibraciones en motoventilador A de CO-
VS-122A PBKUM-A-107
2202A
Sonda local para medición de vibraciones en motoventilador B de CO-
VS-123A PBKUM-A-107
2202A

9 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

1.1.2 Características del Compresor BB-2200A

Su característica principal del compresor de Gas Boster Solar C505J está diseñado para
aplicaciones de baja presión de succión y relación de alta presión de recolección de Gas con
presiones de succión tan bajas como la atmosférica la carcasa acomoda cinco etapas de
compresión utilizando un impulsor de 18” Ø para relaciones de presión de hasta 5.0 a 1 y Sellos
Secos.

El proceso que maneja es Politrópico ya que la presión y el volumen se mantienen constantes


durante su trayectoria, es de desplazamiento dinámico positivo

CARACTERISTICAS DEL COMPRESOR GAS BB-2200A


MÁXIMA NORMAL MÍNIMA
KW Requerido (todas la perdidas incluidas) 1963 3481 1270
Velocidad RPM 10713.0 12786.0 9193.0

Turndown- apagado (Todas la perdidas incluidas) % 12.50 33.80 11.40

Cabezal Politrópico (Hp m-kg f/kg m)


17461.90 20173.50 12576.50

Eficiencia Politrópica 78.80 76.10 79.60


Capacidad ( MMSCFD) 32.8 23.59 24.64*

*Nota: Para mantener la capacidad mínima dentro del compresor se requiere recircular 4.511
MMSCF, así se mantiene un flujo mínimo de 20.129 MMSCFD.

FOTO TÍPICA DEL COMPRESOR MODELO C505J MARCA SOLAR

10 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

1.1.3 Datos de Proceso de Compresión.

El compresor BB-2200A opera bajo las siguientes condiciones:

CONDICIONES A LA ENTRADA Y SALIDA DEL COMPRESOR GAS BB-2200A


DATO SUCCIÓN DESCARGA
2
Presión Máxima kg/cm 3.5 16.07
2
Presión Normal kg/cm 2.5 14.11
2
Presión Mínima kg/cm 2.0 11.16

Temperatura Máxima °C 85 183

Temperatura Normal °C 70 161.10

Temperatura Mínima °C 50 122.40

Compresibilidad (Z1)(Z avg) Z2 Máxima 0.9879 0.9770

Compresibilidad (Z1)(Z avg) Z2 Normal 0.9873 0.9789

Compresibilidad (Z1)(Z avg) Z2 Mínima 0.9907 0.9835

Calor Especifico a Presión Constante /Calor


1.1950 1.1480
Especifico a Volumen constante (Cp/ Cv) Máxima

Calor Especifico a Presión Constante /Calor


1.2060 161.10
Especifico a Volumen constante (Cp/ Cv) Normal

Calor Especifico a Presión Constante /Calor


1.2360 1.2000
Especifico a Volumen constante (Cp/ Cv) Mínima

Volumen m 3/min Máxima 274.330 S/D

Volumen m 3/min Normal 166.680 S/D

Volumen m 3/min Mínima 129.100 S/D

Peso Molecular 27.79 S/D

Gravedad Especifica (Aire=1) Máxima 0.9589 S/D

Gravedad Especifica (Aire=1) Normal 0.9068 S/D

Gravedad Especifica (Aire=1) Mínima 0.9907 S/D

11 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

1.1.4 Datos Técnicos del Compresor BB-2200A.

El compresor es una maquina diseñada para aumentar la presión del Gas, se produce la presión al
aumentar la velocidad del gas que pasa por el impulsor y recuperarla en forma controlada para producir
el flujo y presión deseada teniendo control con el balanceo del rotor y vibraciones. Básicamente
transfiriéndole energía mecánica como energía potencial, La turbina MV-2200A tiene integrado un
sistema de compresión que permite captar aire atmosférico (fuente de oxigeno). Ambas corrientes de
gas y aire entran a la cámara de combustión, llevan a cabo su reacción exotérmica en presencia de
llama, y de allí los gases producidos transfieren su energía a loa álabes de la turbina para finalmente
mover al compresor tipo centrifugo con cinco (5) Etapas de Compresión BB-2200A.

Además el compresor de desplazamiento dinámico centrífugo cuenta con sellos secos para reducir las
emisiones de metano provenientes de la operación de compresión, cuenta con los beneficios principales
de reducción del consumo de potencia eliminando las fugas de aceite de sellos ver Fig. 1.

FIGURA 1 TÍPICA DEL SELLO SECO

12 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

Él surge del compresor es una condición en la cual el compresor no puede vencer la presión de descarga
del sistema (contrapresión), dando por resultado un patrón cíclico de flujo inverso, la forma en que se
puede detectar es cuando se encuentran inestables la presión y el flujo y de forma invertida cada uno y
puede ser un daño potencial del compresor, ruido y vibración. Se puede corregir incrementando el flujo
abriendo la válvula de recirculación o extracción y disminuir la velocidad a un flujo constante verificando
la resistencia del sistema, este compresor BB-2200A se encuentra protegido para controlar el “Surge”
descrito en la filosofía de operación y condiciones críticas de este manual.

13 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

SECCIÓN 2: SEGURIDAD

2.1 Riesgos Asociados a la Compresión de Gas “A”.

Existen tres grandes grupos de riesgos que el usuario debe conocer a la hora de manejar Gas Amargo
o de Proceso en el equipo de bombeo, así mismo en el mantenimiento u otro caso en el que se llegue
a tener contacto con dicho Gas.

2.1.1 Riesgo Químico.

Esta sección abarca las condiciones ideales de seguridad generales relacionadas en el Sistema de
Compresión, el cual contiene trazas de un Gas Toxico como es el caso del Ácido Sulfhídrico, es por
esta razón que cuando realice mantenimiento, inspección, limpieza o alguna otra actividad que
conlleve a tener contacto en situaciones de emergencia en dicho sistema de deberá contar con el
siguiente equipo de protección personal presentado en la Figura 1.

FIG.1 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

Casco Lentes de Seguridad

Botas de Seguridad Overol

Protección para las Protección para


manos los oídos

Protección respiratoria

Evitar la exposición a los vapores de los gases. La inhalación puede provocar cefalea, pérdida de la
coordinación, irritación de las vías bronquiales y, en casos graves, pérdida del conocimiento. Este
equipo de respiración autónoma debe ser utilizado por un periodo de exposición relativamente corto;
no es útil para casos de emergencia cuando la concentración de Gas Toxico exceda el límite de
seguridad, Para tales casos la persona expuesta a ese ambiente deberá contar con equipo de
respiración autónoma de Mascarilla completa conectado a cilindros de aire portátil, es por esta razón
que se cuenta con la Hoja de Datos de Seguridad APENDICE C para conocer los riesgos y contar con
las medidas preventivas.

14 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

2.1.2 Riesgo a Atmosferas Explosivas.

Las acumulaciones explosivas de gas natural, vapores de combustible, fugas de los respiraderos
del depósito de aceite o vapores de solvente pueden ser explosivos y deben evitarse. Eso se logra
mediante el venteo apropiado, la eliminación de las fugas y limitando el uso de solventes a las
instalaciones de mantenimiento apropiadas.

ADVERTENCIA
Es peligroso confiar en el sentido del olfato para determinar la presencia de gas
natural. El gas natural no tiene olor alguno, a menos que se le haya agregado un
olorizador. El gas que contiene el gasoducto por lo general no tiene olor alguno, ya
que no se le agrega olorizador sino cuando llega al distribuidor.
NUNCA confíe en un Detector de Gases que no esté calibrado o que se
sospeche que pueda estar descalibrado.

Un procedimiento más positivo para determinar si existe una pérdida de gas y dónde se encuentra,
consiste en el uso de un dispositivo de detección de gas (Detector de Gases -"sniffer"). Sin
embargo, el Detector de Gases debe estar funcionando adecuadamente antes de realizar la
verificación (ver las instrucciones de operación del fabricante). El Detector de Gases es DEBEN
SER calibrados con regularidad.
Si hay alguna duda en cuanto a una fuga de gas, se debe usar un Detector de Gases para
cerciorarse de que no haya fuga alguna. El uso de un Detector de Gases es el método principal
para determinar la presencia de una atmósfera explosiva. Se puede usar una solución de jabón
para determinar la fuente de la fuga.

Hay que corregir toda condición peligrosa antes de seguir adelante con los procedimientos de
control. Este es un requisito obligatorio.

2.1.3 Riesgo Eléctrico.

El equipo utiliza y produce corriente/tensión eléctrica, que puede ser mortal.

ADVERTENCIA

–NO realice instalación, calibración, o mantenimiento de cualquier tipo en este


dispositivo mientras el circuito está encendido, por tanto el área se conoce como
peligrosa.
–NO operar este equipo si se han retirado los paneles de acceso o desconectado
el cableado.

El usuario debe asegurarse de lo siguiente:

– Sólo personal técnico eléctrico capacitado puede realizar el servicio


técnico eléctrico de la unidad.
– Ningún objeto extraño debe perforar los cables eléctricos.
– Ningún objeto metálico debe encontrarse transversalmente en las
conexiones ni componentes eléctricos internos; de lo contrario, existe
riesgo de cortocircuito y electrocución.

15 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

2.1.4 Puesta Fuera de Servicio de los Equipos Eléctricos.

Procedimiento general sugerido para puesta fuera de servicio:

– Avisar a todo el personal afectado que comenzará la puesta fuera de servicio.


– Iniciar la parada del equipo de tratamiento conforme a las instrucciones de uso.
– Ubicar el alimentador exclusivo y sus disyuntores correspondientes.
– Abrir los alimentadores eléctricos correspondientes, y así cortar el suministro eléctrico del
equipo.

NOTA
Si se corta el suministro eléctrico, el técnico de servicio debe conservar la llave del
candado en su poder durante el período de mantenimiento necesario, lo que
garantiza que nadie vuelva a conectar energía al circuito.

– Colocar un candado en el cerrojo del equipo de puesta fuera de servicio.


– Antes de realizar el servicio técnico del equipo de tratamiento, colocar una tarjeta de aviso de
puesta fuera de servicio.

La tarjeta típica contiene áreas para el nombre del técnico de servicio, el departamento y la fecha
prevista de terminación. Esta etiqueta de aviso sólo debe retirarse por el técnico de servicio
responsable que inició el procedimiento de puesta fuera de servicio.

– Luego de haberse realizado el servicio técnico, el técnico responsable debe retirar la etiqueta
de aviso y archivarla en los registros de mantenimiento.
– Retirar el candado del cerrojo de seguridad.
– Retirar el cerrojo del dispositivo abierto de protección de circuitos.
– Cerrar el circuito alimentador del equipo que se ha sometido a servicio técnico.
– El candado, la llave del candado y el cerrojo de seguridad deben volver a colocarse en el
equipo de puesta fuera de servicio para su uso futuro.
– Arrancar el equipo conforme a las instrucciones de uso.

2.2 Requisitos de Seguridad durante y Post Operación del Compresor BB-2200A.

Durante la operación regular de la Compresión del Gas de Proceso, se deberán seguir las
siguientes acciones de seguridad:

a) Opere la unidad sólo cuando sea seguro hacerlo. Se consideran condiciones inseguras:

– Fugas de gas combustible y aceite lubricante en áreas calientes


– Cables eléctricos deshilachados o sin forro
– Pernos de anclaje o componentes estructurales quebrados o con rajaduras.

b) Las acumulaciones explosivas de gas natural, vapores de combustible, fugas de los respiraderos
del depósito de aceite o vapores de solvente pueden ser explosivos y deben evitarse. Esto se
realiza mediante el venteo apropiado, la eliminación de las fugas y al limitar el uso de solventes
a las instalaciones de mantenimiento apropiadas.

16 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

c) Los módulos turbocompresores deberán ser operados sólo por personal calificado. El operador
debe comprender los principios de funcionamiento de la turbina y del equipo impulsado, así como
todos los controles, indicadores y límites de funcionamiento.

d) El personal que se encuentre en las inmediaciones de la turbomaquinaria en funcionamiento debe


usar protección auditiva y ocular, así como casco, anteojos de seguridad, tapones de oído y ropa
protectora.

e) El sistema y sus componentes deberán encontrarse limpios y libres de sustancias o materiales


que representen un riesgo.

f) Asegúrese de que demás personal se encuentre cerca. NUNCA TRABAJE SOLO.

g) Nunca instale cableado derivador de dispositivos automáticos de parada ni derive alarmas y


paradas de software. Sirven para prevenir lesiones al personal y daños a la maquinaria.

h) Al trabajar en una turbo-maquinaria que no esté en funcionamiento, enclave el circuito de


arranque abriendo el disyuntor de control y haciendo girar la llave de transferencia
OFF/LOCAL/REMOTE (DESCONEXIÓN/LOCAL/REMOTO), OFF / LOCAL / AUXILIARY
(DESCONEXIÓN/LOCAL/AUXILIAR) u OFF/LOCAL/AUX (DESCONEXIÓN /LOCAL/AUXILIAR)
a la posición OFF (DESCONEXIÓN). Coloque una etiqueta temporal de NO CONECTAR al
conmutador de control para prevenir el cierre inadvertido del conmutador.

i) Compruebe el funcionamiento del monitor personal de gas (olfateador) y úselo para comprobar
que se encuentra en un entorno libre de gas.

j) Cerciórese que la operación de las válvulas y conmutadores no ponga en peligro al personal y/o
equipo.

k) No permita la existencia de cables sin aislamiento o con aislamiento defectuosa en las cercanías
del equipo.

l) No se pare sobre tuberías eléctricas o cajas de empalmes ni las utilice como soportes

m) Prevenga tropezones guardando las herramientas y piezas innecesarias.

n) Manipule con cuidado el electrolito de la batería. La batería SE DEBE mantener limpia.

o) Evite el contacto personal con las secciones calientes del equipo.

p) Elimine cualquier fuga de combustible o aceite tan pronto como se detecte.

q) Antes de desconectar cualquier tubería del sistema, compruebe y cerciórese de que no tenga
presión alguna. Las tuberías de alta presión pueden tener hasta 5000 psi (352 kg/cm 2) de presión.

r) Tenga precaución cuando lleve a cabo la comprobación del sistema de encendido de alto voltaje.
Párese sobre un tapete de caucho, use guantes contra choques eléctricos y protección en los
ojos.

17 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

s) Mantenga su distancia de toda tubería y conexión de presión durante el arranque y el


funcionamiento.

t) Al soldar o cortar componentes de la turbomaquinaria, cumpla los requisitos de prevención de


incendios estipulados en la Norma No. 51B de la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (NFPA) para los procedimientos de corte y soldadura

u) Corte el suministro de combustible y cierre el suministro de servicio de aire/gas a los motores de


la bomba de funcionamiento neumático cuando la turbina esté apagada para trabajos de
inspección y servicio. Esto evitará los posibles daños al personal llevando a cabo dichos trabajos
en la unidad.

v) Tenga precaución durante la localización y reparación de averías o los procedimientos de


mantenimiento. Los voltajes pueden ser peligrosamente altos. Nunca invalide los interruptores de
enclavamiento. Verifique que están abiertos todos los disyuntores del circuito principal (OFF),
para que la turbina no arranque repentinamente mientras se llevan a cabo los trabajos de
inspección o mantenimiento.

w) Descargue todos los circuitos eléctricos de alto voltaje por medio de un cable con aislamiento
grueso. Conecte cada fase a tierra antes de trabajar en o alrededor del equipo. Los voltajes
residuales pueden ser guardados y mantenidos por varias horas después de la parada y pueden
producir una descarga eléctrica mortal.

x) El funcionamiento del calentador de aceite sigue una secuencia automática para asegurar su
funcionamiento seguro. El funcionamiento del calefactor del tanque de aceite lubricante cuando
el volumen de aceite no está a su nivel normal crea una condición peligrosa de incendio. Para
evitar lesiones al personal o daños a los equipos debidos a un incendio, no puentee manualmente
los bloqueos del calentador.

Adicionalmente, para conocer los riesgos que implica el manejo de las diferentes sustancias
químicas implicadas en las corrientes de proceso y servicios auxiliares se recomienda consultar las
Hojas de Datos de Seguridad para Gas Combustible y Ácido sulfhídrico incluidas en el Apéndice C
de este manual

18 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

SECCIÓN 3: CONDICIÓN CRITICA DE OPERACIÓN DEL EQUIPO.

3.1 Condición Crítica de Diseño por Presión.

La presión crítica en la descarga de la Compresión del Gas se encuentra controlada por las alarmas
de baja y alta presión, a través de la señal del PIT-122A la cuales estarán ajustadas a 10.0-16.5
kg/cm2 respectivamente iniciando la señal del paro del Compresor ya sea por baja u alta presión.

3.2 Condición Crítica de Diseño por Nivel.

Este fenómeno de Surge se encuentra controlado por un sistema de válvulas de recirculación para
mantener el flujo volumétrico y presión constante dentro del compresor evitando fallos al sistema
de compresión, en el momento en que se determine si el compresor está operando fuera de los
parámetros de flujo volumétrico y presión necesarios para mantener el compresor apartado del
surge es necesario iniciar con la recirculación de antisurge de la siguiente manera:

- De la línea 12”-GAM-138A-A51A de salida del Enfriador de Descarga CO-2202A se derivada la


línea 8”-GAM-143A-A51A sobre esta línea se ubica la válvula FV-124AA para recircular gas hacia
la corriente por medio de la línea 12”-GAM-142A-A51A de entrada del Depurador de Succión del
Compresor de Gas “A” y restablecer la operación segura del compresor.

3.3 Condición Crítica de Diseño por Temperatura.

Una de las condiciones críticas por temperatura es manifestada cuando hay un incremento de
temperatura hasta llegar a 185°C y muy alta a 190°C en la salida del Compresor, las cuales se
encuentran controladas por las alarmas de alta por el TIT-123A este envía la señal al SDMC y muy
alta a través del TIT-122A el cual enviara la señal al Sistema de Paro por Emergencia del
Compresor indicando un paro “Cool Down Shutdown, CD”.

19 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

SECCIÓN 4: MANTENIMIENTO.

4.1 Programa de mantenimiento de la Turbomaquinaria BB-2200A

Se requiere mantenimiento de la turbina de gas y del equipo de control a intervalos establecidos.


Los intervalos recomendados son para condiciones nominales ambientales y de funcionamiento.
Los ambientes severos y las condiciones extremas pueden requerir mantenimiento más frecuente
y extensivo. El medio ambiente local, las condiciones y normas de funcionamiento, y la
disponibilidad de técnicos cualificados debe considerarse cuidadosamente al establecer un plan de
mantenimiento. El mantenimiento preventivo a intervalos específicos minimiza la necesidad de un
mantenimiento correctivo.

ADVERTENCIA
 Antes de llevar a cabo el mantenimiento, revise los procedimientos de
seguridad y siga las indicaciones para el cierre y etiquetado.
 El personal de servicio debe evitar permanecer en el área si las necesidades
de mantenimiento u operación no requieren de su presencia en las áreas
adyacentes a la turbomaquinaria girando a alta velocidad.

4.1.1 Mantenimiento diario y mensual

El mantenimiento diario y mensual incluye una inspección general para garantizar que el equipo
funciona correctamente y detectar fugas o fallas obvias.
Los parámetros de funcionamiento deben ser registrados y analizados para detectar las tendencias.
Esto ayudará a anticipar posibles fallas.

4.1.2 Mantenimiento semestral

El mantenimiento semestral enfatiza el control de los sistemas protectores y garantiza un


rendimiento óptimo del equipo. Con independencia de las horas de funcionamiento, este
mantenimiento debe realizarse cada seis meses. El mantenimiento semestral requiere de la parada
del equipo.

4.1.3 Mantenimiento anual

El mantenimiento anual implica el desmontaje de algunos componentes de subsistemas para su


inspección. Los problemas detectados en las inspecciones previas deben ser resueltos durante el
mantenimiento anual sin importar que se enumeren o no en este manual. Es aconsejable mantener
archivos detallados para ayudar a localizar las fallas antes de que deteriore el rendimiento. El
mantenimiento anual requiere de la parada del equipo.

4.1.4 Mantenimiento especial.

Se requiere mantenimiento especial para la unidad de engranajes. La unidad de engranajes


requiere desarmado y la inspección del patrón de contacto del engranaje y de los cojinetes después
de 30 000 horas de funcionamiento.

20 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

4.2 Verificaciones y Tareas de Mantenimiento Periódicas Programadas.

Las siguientes tablas (1 hasta 9) incluyen los intervalos de mantenimiento mínimo general
recomendados. Donde los Datos suplementarios especifican un mantenimiento más extensivo o
frecuente, o donde las condiciones de funcionamiento lo dicten, aténgase al requisito de mayor rigor.

 D (día)
 M (mes)
 S (semestral - 4000 horas de funcionamiento)
 A (anual - 8000 horas de funcionamiento)

Tabla.1 Mantenimiento - Sistemas eléctricos y de control

Sistema/Descripción D M S A
Comprobaciones periódicas
Inspeccione visualmente los manómetros e indicadores para asegurar una
x
operación correcta.

Inspeccione las conexiones eléctricas de la consola de control para verificar su


limpieza y seguridad. Inspeccione el alambrado para asegurar que no exista X
desgaste o daños al aislamiento

Si corresponde, compruebe los detectores de incendios para verificar la


X
sensibilidad'
Si corresponde, limpie los detectores. X
Si corresponde, compruebe los cilindros extintores para verificar que están
X
cargados.

Compruebe que el cargador de baterías esté funciona adecuadamente. Para las


baterías de níquel cadmio, coloque el cargador a alta capacidad durante unas X
horas.2

Compruebe y registre el voltaje de salida de la toma magnética de velocidad. Esto


X
se debe llevar a cabo con la turbina en marcha.

Compruebe el estado de las conexiones de los termopares. Compruebe la


X
integridad de los aros de refuerzo.
Tareas de mantenimiento periódicas

Extraiga e inspeccione el cable de encendido. Revise la bujía del dispositivo de


encendido para ver si presenta erosión y tiene la separación adecuada. Sustituya X
la bujía si es necesario.

21 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

Tabla .1 Mantenimiento - Sistemas eléctricos y de control, cont.

Sistema/Descripción D M S A
Compruebe el sistema de limitación de velocidad y temperatura. X
Pruebe y calibre el monitor de protección contra sobrevelocidad (OSM). 2 X
Verifique la calibración de los monitores de temperatura. X
Compruebe y regule todos los medidores/interruptores de presión y temperatura.
X

Compruebe y regule de ser necesario todos los dispositivos de alarma de seguridad


y de parada automática. X

Compruebe el monitor de vibración de la turbomaquinaria y regule los transductores


correspondientes. X

Cambie la batería de litio en el PLC o el controlador.2 X

NOTA
 Estas verificaciones solamente pueden hacerse con la unidad parada.

 Consulte la sección de MANTENIMIENTO del Sistema de control


eléctrico del equipo que corresponda

Tabla 2 Mantenimiento - Sistemas de aire

Sistema/Descripción D M S A
Comprobaciones periódicas
Compruebe si existen obstrucciones o contaminación en el sistema de entrada de
aire.1 X
Registre la presión diferencial.2

Si tiene instalado el secador de aire, compruebe su operación. 1 X


Inspeccione para determinar el desgaste en el mecanismo de los álabes variables
del compresor de la turbina. Compruebe si hay brazos curvados, varillajes flojos o X
casquillos sueltos.1

Inspeccione los sistemas de entrada y de escape para comprobar si existen daños,


fugas y residuos.1 X

Tareas de mantenimiento periódicas


Revise y calibre el sistema de activación de los álabes directores de entrada (IGV,
por sus siglas en inglés). X

Inspeccione y sustituya, si es necesario, los filtros de entrada de aire. 2 X

22 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

Tabla 2 Mantenimiento - Sistemas de aire, cont.

Sistema/Descripción D M S A
Si se han instalados filtros de aire de autolimpieza, compruebe la presión de
suministro e inicie manualmente la operación de limpieza. X

Desarme, limpie, inspeccione y vuelva a armar la válvula de purgado. X

NOTA
 Estas verificaciones solamente pueden hacerse con la unidad parada.

 Los filtros de entrada de aire deben reemplazarse de acuerdo con las


recomendaciones del fabricante. A manera de guía, los filtros barrera
deben recibir mantenimiento si la presión diferencial alcanza el punto de
ajuste de alarma; normalmente, 5 pulgadas (12.7 cm) de agua. Los
prefiltros deben recibir mantenimiento si la presión diferencial aumenta
de 1.0 a 1.5 pulgadas (2.5 a 3.8 cm) de agua por encima de la línea de
base.

Tabla .3 Mantenimiento - Sistemas de aceite lubricante y servoaceite

Sistema/Descripción D M S A
Comprobaciones periódicas
Compruebe cada 24 horas el nivel del tanque de aceite. Registre el consumo de
aceite. X

Si el sistema de reaprovisionamiento de aceite está instalado, verifique que funciona


adecuadamente. X

Si corresponde, compruebe la tensión de la banda del enfriador de aceite.1 X


Si corresponde, compruebe el funcionamiento de la persiana del enfriador de aceite.
X

Si corresponde, compruebe el funcionamiento adecuado del ventilador de venteo del


tanque de aceite lubricante y del separador de niebla. X

Compruebe y registre la presión diferencial del filtro de aceite lubricante. Cambie los
filtros si se excede el límite de la presión diferencial. X

Si se tiene instalado, compruebe el indicador tipo eyector en el filtro de servoaceite;


si está disparado cambie el filtro. X

Compruebe el núcleo del enfriador de aceite; límpielo si es necesario. X


Tareas de mantenimiento periódicas
Tome una muestra de aceite lubricante para análisis de laboratorio. 2 X
Compruebe que el sistema de aceite lubricante no tenga fugas. X

23 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

Mantenimiento - Sistemas de aceite lubricante y servoaceité, cont.

Sistema/Descripción D M S A
Inspeccione y sustituya, si es necesario, los filtros de servoaceité y de aceite
lubricante.3 X

Lubrique los cojinetes del eje del ventilador del enfriador de aceite. X

NOTA

 Estas verificaciones solamente pueden hacerse con la unidad parada.

 Los elementos filtrantes de aceite lubricante y de servoaceite deben


reemplazarse cuando exista contaminación visible, cuando los indicadores tipo
eyector de la presión diferencial se disparen o cuando se excedan los límites
de la presión diferencial. Los filtros deben reemplazarse al menos anualmente.

Tabla .4 Mantenimiento - Sistema de gas combustible (si corresponde)

Sistema/Descripción D M S A
Comprobaciones periódicas
Inspeccione el sistema de control de combustible en cuanto a seguridad y fugas, e
inspeccione visualmente el varillaje y las conexiones.1 X

Compruebe que no haya fuegos en el sistema de combustible. X


Inspeccione la(s) válvula(s) de combustible; limpie según sea necesario. 1 X
Tareas de mantenimiento periódicas
Registre la presión de combustible y, de ser necesario, ajústela en el regulador fuera
de la patín. X

Desarme, limpie y reconstruya las válvulas de gas según corresponda. X


Desmonte e inspeccione la caja del quemador de encendido en busca de grietas y
desgaste excesivo; inspeccione el tubo de descarga en busca de desgaste por X
fricción.

Reacondicione o reemplace las válvulas solenoides y los reguladores incluyendo los


correspondientes al aire atomizador. X

NOTA

Estas verificaciones solamente pueden hacerse con la unidad parada.

24 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

Tabla .5 Mantenimiento - Sistema de combustible líquido (si corresponde)

Sistema/Descripción D M S A
Comprobaciones periódicas
Compruebe el funcionamiento de la bomba de combustible de baja presión, si está
X
instalada.

Compruebe la bomba de combustible de alta presión para detectar fugas y ruido. X

Compruebe que no haya fugas en el sistema de combustible líquido. X


Compruebe el filtro de combustible de alta presión. Limpie o sustituya según sea
X
necesario.1
Observe el rendimiento del control de combustible (estabilidad, tiempo de inicio,
X
tiempo de encendido inicial durante el arranque).
Verifique el funcionamiento de la válvula de control de combustible. Verifique las
temperaturas T5 durante el arranque; compárelas con los datos originales si están X
disponibles.

Tareas de mantenimiento periódicas

Inspeccione y reemplace los filtros según se requiera. 2 X

Desarme y lubrique las válvulas de corte de combustible; reármelas con sellos


X
anulares nuevos.
Inspeccione el múltiple de purgado de aire para detectar decoloración, grietas e
X
indicaciones de recalentamiento.
Desmonte e inspeccione los inyectores de combustible. Limpie según sea
X
necesario.
Reacondicione o reemplace las válvulas solenoides y los reguladores incluyendo los
X
correspondientes al aire atomizador.

NOTA

 Estas verificaciones solamente pueden hacerse con la unidad parada.

 Los elementos filtrantes de combustible deben reemplazarse cuando exista


una contaminación visible, cuando los indicadores tipo eyector de la presión
diferencial se hayan disparado, o cuando se excedan los límites de la presión
diferencial. Los filtros deben reemplazarse al menos anualmente.

25 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

Tabla .6 Mantenimiento - Sistema de doble combustible (si corresponde)

Sistema/Descripción D M S A

Tareas de mantenimiento periódicas

Durante el funcionamiento, haga la transferencia de combustible. Observe las


X
lecturas de velocidad, temperatura y carga para verificar la estabilidad.

Compruebe que no tenga fugas el sistema de combustible. X

Tabla .7 Mantenimiento - Sistema de inyección de agua (si corresponde)

Sistema/Descripción D M S A

Comprobaciones periódicas

Verifique las correas de la bomba de agua para ver si tienen la tirantez adecuada. 1 X

Tareas de mantenimiento periódicas

Engrase y apriete los sellos de la bomba de agua.

Cambie el aceite de la bomba de agua.

NOTA

 Estas verificaciones solamente pueden hacerse con la unidad parada.

26 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

Tabla .8 Mantenimiento - Sistema de arranque y motores auxiliares

Sistema/Descripción D M S A

Comprobaciones periódicas

Inspeccione y compruebe la bomba de aceite de pre/poslubricación, la bomba de


aceite de sello, la bomba de aceite lubricante de respaldo y la bomba de aceite de X
sello de respaldo, según corresponda.1

Según corresponda, inspeccione el embrague del motor de arranque para garantizar


X
que no gire en una dirección y gire libremente en la opuesta.1

Inspecciones visualmente los sellos de gas del arrancador. 1 X

Si se trata del sistema de arranque electrohidráulico, verifique el nivel del tanque de


X
aceite.

Tareas de mantenimiento periódicas

Para los sistemas de arranque electrohidráulicos, obtenga una muestra de aceite del
X
sistema del motor de arranque para realizar pruebas de laboratorio. 2

Para los sistemas de arranque electrohidráulicos, cambie los filtros del sistema de
X
arranque.

Para los sistemas neumáticos de arranque, cambie el aceite lubricante.3 X

NOTA

 Estas verificaciones solamente pueden hacerse con la unidad parada.

 Consulte los criterios para el cambio de aceite en la Especificación de


ingeniería 9-347 de Solar. Obtenga muestras más a menudo si se realiza un
número de arranques mayor de lo normal.

 El aceite lubricante se debe reemplazar después de cada 500 arranques.

27 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

Tabla 9 Mantenimiento – General

Sistema/Descripción D M S A

Comprobaciones periódicas
Esté alerta a cualquier condición de funcionamiento inusual (vibración, ruido, etc.).
X

Inspeccione todas las tuberías y mangueras para detectar fugas, desgaste, o fricción;
rectifique según se requiera. x

Inspeccione todos los varillajes mecánicos para detectar desgaste o ajustes flojos;
x
rectifique según corresponda.
Inspeccione visualmente todo el conjunto de la turbomaquinaria para detectar fugas de
combustible, aceite y aire. X

Inspeccione visualmente la integridad del varillaje de los afianzadores, los


acoplamientos de motores auxiliares, la válvula de purgado, y el control de X
combustible.

Compruebe el estado y funcionamiento de las válvulas de corte y de solenoide. 1 X

Inspeccione la turbomaquinaria para detectar ruidos raros, alteración del color, grietas
y líneas de fricción. X

Inspeccione visualmente los fuelles de escape para detectar grietas o distorsión.


X

Tareas de mantenimiento periódicas


Registre todas las lecturas del panel, compruebe que todos los manómetros que lleven
aceite estén Ilenos.2 X

Haga los análisis de rendimiento de la turbina. Lleve a cabo una limpieza por ingestión
según se requiera y al menos semestralmente.2 X

Inspeccione la turbina con un endoscopio. X


Lubrique todos los motores eléctricos que tengan conexiones de engrase. X
Compruebe todas las válvulas de alivio de seguridad conforme a lo dispuesto por las
reglamentos locales. X

Limpie todo el conjunto de la turbomaquinaria. X


Desmonte la bomba de aceite de sello de la unidad de accionamiento de accesorios
(si está instalada). Revise las estrías del eje para detectar posible desgaste o la
evidencia de fugas de aceite. Revise el accionamiento de accesorios internamente.
X
Vuelva a instalar la bomba de aceite de sello al utilizar una nueva junta.

28 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

Tabla 9 Mantenimiento - General, cont.

Sistema/Descripción D M S A
Si corresponde, desarme los ejes de interconexión e inspeccione las estrías para
detectar desgaste. Vuelva a montar con nuevos sellos "O". X

Compruebe y ajuste el alineamiento de la turbina, la unidad de engranajes y el (los)


compresor(es) si corresponde. X

Arranque nuevamente la turbina y registre el tiempo de aceleración. Supervise el


sistema de control para ver si la secuencia es correcta. X

Realice una investigación de la vibración para conocer las tendencias. 2 X


Tome una muestra de la calidad del agua de NOx y anote los resultados. 3 X
Tome muestras de combustible(s) para medir la gravedad específica, el valor calorífico
inferior (LHV), el punto de rocío y la composición, y registre los resultados. 3 X

Para aplicaciones marítimas, lubrique los cojinetes cardánicos y la deslizadora en el


anclaje de soporte primario de la turbomaquinaria con grasa a base de litio del tipo
National Lubricating Grease Institute (NGLI) Grado 2 con aditivos de disulfuro de
molibdeno y de presión extrema. Inyecte grasa en los herrajes Zerk hasta que salga
grasa limpia por las ranuras de los cojinetes. Limpie la grasa sobrante de la superficie. X

NOTA
 Estas verificaciones solamente pueden hacerse con la unidad parada.
 Para poder realizar todas las tareas de mantenimiento menos éstas se debe
parar la turbina.
 Para los datos de combustible y de calidad del agua en los sistemas NOx.

29 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

4.3 Procedimientos de Mantenimiento General.

ADVERTENCIA
Opere la unidad sólo cuando sea seguro hacerlo. Se consideran condiciones
inseguras:
 Fugas de gas combustible y aceite lubricante en áreas calientes
 Cables eléctricos deshilachados o sin forro.
 Pernos de anclaje o componentes estructurales quebrados o con
rajaduras.
 Todo el personal que trabaja en las inmediaciones de la máquina en
funcionamiento debe utilizar una protección auditiva y ocular.

Las acumulaciones explosivas de gas natural, vapores de combustible, fugas de los respiraderos
del depósito de aceite o vapores de solvente pueden ser explosivos y deben evitarse. Esto se
realiza mediante el venteo apropiado, la eliminación de las fugas y al limitar el uso de solventes a
las instalaciones de mantenimiento apropiadas.
La unidad deberá ser operada sólo por personal calificado. El operador debe comprender los
principios de funcionamiento de la turbina y del equipo impulsado, así como todos los controles,
indicadores y límites de funcionamiento.

PRECAUCION

Cuando quite o instale componentes eléctricos, asegúrese de etiquetar


el cableado y de utilizar los procedimientos de bloqueo. No dependa
de los códigos de colores en el cableado para su identificación.
Consulte en el diagrama de cableado.

Desmontaje e instalación de los accesorios

PRECAUCION

Las áreas de trabajo deben estar limpias para garantizar un montaje


limpio. Es muy importante debido a las altas velocidades y estrechas
tolerancias de las piezas de la turbina de gas.
Para el montaje e instalación de accesorios, cañerías y mazos de
cables eléctricos, siga las prácticas habituales de mantenimiento y
reparación industrial. No se requieren herramientas especiales. Estos
elementos se conectan con herrajes estándar. Deseche los sellos "O"
y las juntas viejas y sustitúyalas por piezas nuevas idénticas.

30 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

4.3.1. Limpieza, Desengrase y Descarbonización.

Limpieza.

La limpieza a fondo de las piezas es importante para un funcionamiento satisfactorio. Cuando


transcurra un tiempo considerable entre la limpieza o la inspección y el nuevo montaje, lubrique y
coloque las piezas limpias en bolsas de plástico transparente para evitar la corrosión o
contaminación. Limpie los accesorios de acuerdo con la Tabla 11.

ADVERTENCIA
 Cuando utilice disolventes o soluciones para la limpieza o tratamiento de las
piezas de la turbina, lleve máscaras, gafas y guantes. Evite el contacto y la
inhalación de disolventes o soluciones.
 Los limpiadores emulsivos que utilizan disolventes de petróleo como líquido
portador representan un riesgo de incendio. Cumpla las precauciones contra
incendios.
 Siga las precauciones del fabricante cuando utilice los materiales de limpieza.

Tabla 11 Limpieza de los accesorios

PIEZA MÉTODO DE LIMPIEZA MATERIAL DE LIMPIEZA


Disolvente Stoddard o
Coladores de gas Enfriador de aceite Limpiar y lavar.
equivalente

Limpiar con un paño limpio, sin Disolvente Stoddard o


Bomba de aceite Presostato del aceites
pelusa, humedecido en disolvente. equivalente

Conmutadores térmicos Excitatriz (de


encendido)1 Indicadores del panel de Limpiar con un paño limpio, sin
No es necesario
instrumentos Luces indicadoras pelusa y seco.
Interruptores y relés

Tuberías de combustible y de aceite


Forzar un lavado a fondo y secar Disolvente Stoddard o
Filtro de tubería Pcd Trampas de agua
con aire comprimido seco. equivalente
Filtros del gas combustible

Bujía de encendido Inyectores de Limpiar con un cepillo de alambre


No es necesario
combustible suave.

NOTA

Tape los receptáculos eléctricos antes de limpiarlos para evitar contaminación

31 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

Desengrase.

Desengrase las piezas con disolventes con base de petróleo, disolventes de tipo emulsión, disolvente
de alcohol isopropílico o limpiadores basados en detergente. Algunos ejemplos de disolventes basados
en petróleo.

Un ejemplo de un limpiador basado en detergente es el producto CT-108-GD fabricado por Chemtool.


Sumerja, remoje y agite las piezas o rocíelas a presión hasta que se elimine el aceite y la grasa. Utilice
un cepillo de cerdas de fibra para eliminar la grasa endurecida o la carbonilla blanda. Puede ser
necesaria la Descarbonización para eliminar la carbonilla dura.

ADVERTENCIA

Los disolventes de petróleo tienen puntos de inflamación bajos. Su uso en forma


de pulverizadores los hace altamente inflamables. Deben cumplirse las
precauciones contra incendios.

El personal debe protegerse para no inhalar los vapores del disolvente.

ADVERTENCIA

Los disolventes a base de petróleo representan un peligro de incendio. Utilice


contenedores aprobados y seguros supresores de incendios. Cumpla las
precauciones contra incendios.

Utilice disolventes emulsivos o equivalentes en tanques o cubas equipadas con agitador, de forma que
el movimiento del líquido despegue el aceite, la grasa y la carbonilla blanda. Agite las piezas hasta que
estén limpias. Escurra y enjuague a fondo con agua de un pulverizador a presión. Después de lavar,
seque las piezas inmediatamente con paños limpios, secos y sin pelusa. Las piezas que no requieren
la descarbonización para la extracción de la carbonilla dura, incrustación o corrosión deben rociarse con
una solución a base de aceite lubricante que prevenga la corrosión.

NOTA
Inmediatamente después del desengrase, las piezas o tuberías de aleación de
aluminio se tienen que sumergir en un baño de solución de ácido crónico al 5 por
ciento, lavarse en agua limpia a 180°F (82°C) durante 20 minutos, y anodizarse
para prevenir la corrosión.

No anodice ninguna pieza de aluminio que tenga inserciones de acero o tubos de


aluminio que tengan tuercas de acoplamiento de acero. Podría iniciar una reacción
electrolítica erosiva.

32 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

Descarbonización

ADVERTENCIA

Se requieren máscaras, guantes y gafas siempre que se efectúe el chorreo con


granalla suave o vapor.

Descarbonicé o elimine la carbonilla dura mediante el chorreo de vapor o


chorreo con granalla suave.

Puede utilizarse el chorreo de vapor para eliminar la


carbonilla dura o acumulaciones de plomo, corrosión e
incrustaciones. Antes del chorreo con vapor, deben
desengrasarse las piezas y secarse a fondo. Se debe
utilizar granalla con un grado de grosor inferior o igual a 325
con una presión de aire de boquilla de 100 psi (7.03
kg/cm2). La boquilla debe mantenerse en movimiento de
forma que el chorro no se detenga en un punto de la pieza.

Puede utilizarse un chorreo con granalla suave para


eliminar la carbonilla dura o acumulaciones de plomo,
corrosión e incrustaciones. Se puede utilizar un armario
estándar de chorreo.

La presión de aire puede oscilar entre 65 y 100 psi (4.6 a 7.03 kg/cm 2), en función del tipo de material
de granalla y del tamaño de la boquilla. Antes de efectuar el chorreo con granalla suave, desengrase y
seque las piezas a fondo. Durante el chorreo, mantenga la boquilla en movimiento de forma que el
chorro no se quede en un punto. Después del chorreo, repita la operación de desengrase en las piezas
que están sujetas a una inspección fluorescente penetrante.

Las piezas que no deben revisarse de este modo pueden desengrasarse con un disolvente o lavarse
en agua caliente y secarse a fondo. Para proteger las piezas, aplique aceite lubricante con aditivo
anticorrosivo.

4.3.2. Tratamiento de la superficie de las piezas de aluminio.

Cuando las mellas y rasguños dañen el revestimiento de la superficie anticorrosiva de las piezas de
aluminio, las piezas deben revestirse de nuevo.

En las piezas de aleación de aluminio que tienen superficies anodizadas, se lavará la pieza en agua
dulce. Utilice una película química como Iridite, Alodine o Chem Film para tratar el área dañada. Siga
las instrucciones suministradas con el material de reparación seleccionado. Es posible utilizar ácido
crómico al cinco por ciento como solución alterna.

33 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

SECCIÓN 5: DETERMINACIÓN Y SOLUCIÓN DE FALLAS

Considerando el diverso número de equipos e instrumentos que integran cada módulo compresor
así como el extenso número de fallas que pueden presentarse en los equipos, para este punto se
consideró una serie de puntos en los que se indican los problemas más frecuentes y los remedios
recomendados incluso para personal con conocimientos básico de mecánica. Por lo tanto,
recordamos que antes de necesitar la intervención del personal especializado, es oportuno que el
usuario consulte esta tabla T-A.

Para los componentes de los módulos (bombas, instrumentos, controladores, etc.) que no fueron
fabricados de forma directa por Solar Turbines, es conveniente consultar el manual de cada uno
de estos equipos suplementarios para conocer las especificaciones e instrucciones de montaje y
mantenimiento de estos equipos.

5.1 T-A Tabla de determinación y soluciones de fallas del compresor BB-2200A

ALARMAS (AL)
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
/ANOMALIA
Reduzca la carga del compresor; verifique la
temperatura del cojinete delantero; sustituya la caja
Alta temperatura de cojinete
AN002 GPBRGH de resistencias múltiples por el RTD del cojinete
delantero del productor de gas
delantero y vuelva a comprobar el funcionamiento
del sistema.
Temperatura del cojinete de Igual que el AN002, excepto que compruebe el
AN003 PTBRGH empuje delantero de la turbina cojinete de empuje delantero de la turbina de
de potencia (PT) potencia (PT).

Verifique que el enfriador de aceite lubricante no esté


Alta temperatura de aceite obstruido y funcione; compruebe el RTD y los
AN004LUBTH
lubricante circuitos relacionados; compruebe el funcionamiento
del calentador del tanque de aceite lubricante.

Compruebe el nivel de aceite en el tanque;


AN005LUBLL Bajo nivel de aceite lubricante compruebe el conmutador del nivel de aceite y el
circuito.
Verifique las lecturas de presión de aceite en los
Baja presión de aceite manómetros ubicados en el patín; verifique el nivel
AN006LUBPL
lubricante del aceite; verifique el transductor y los circuitos de
presión de aceite.

Verifique la lectura en el manómetro diferencial del


Alta presión de tanque de separador de niebla de aceite en el venteo del tanque;
AN007 LUBPTH
aceite lubricante verifique que cl venteo esté despejado; verifique los
presostatos y el circuito del tanque de aceite.

Alta presión diferencial del filtro Verifique las lecturas en el manómetro ó; transfiera
AN008LUBFDP
de aceite lubricante (AP) los filtros; verifique los presostatos Ó y el circuito.

34 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

CONTINUACIÓN: T-A Tabla de determinación y soluciones de fallas del compresor BB-2200A

ALARMAS (AL)
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
/ANOMALIA
Verifique el sistema de llenado automático; revise el
AN009LUBL H Alto nivel de aceite lubricante nivel del tanque de aceite lubricante; verifique los
conmutadores de nivel y los circuitos.

Compruebe la pantalla T, para ver si hay algún canal


defectuoso; inspeccione el cableado de los
AN010 HDT T5 Alta T5 Temperatura diferencial
termopares; reemplace los termopares defectuosos
(si fuera necesario en la próxima parada).

Igual que el AN010 anterior. Verifique que no haya


AN011 LDT T5 Alta T5 Temperatura diferencial boquillas de combustible obstruidas en la próxima
parada.
Alta temperatura del cojinete de Igual que AN002 anterior, excepto compruebe el RTD
AN012 GPBRGH empuje posterior del productor posterior del cojinete de empuje de la turbina de
de gas potencia.
Alta temperatura del cojinete de
Igual que AN003 anterior, excepto compruebe el
AN013 PTBRGH empuje posterior de la turbina
RTD del cojinete posterior de la turbina de potencia.
de potencia

Reduzca la velocidad de la turbina; verifique que haya


Alta temperatura de drenaje del un flujo de aceite adecuado. Sustituya la caja de
AN014#1BRTA
cojinete #1/caja de engranajes resistencias múltiples por el RTD y vuelva a
comprobar el funcionamiento.

Alta temperatura de drenaje de Igual que AN014 anterior, excepto compruebe los
AN015 2&3BRG
cojinetes #2 y #3 drenajes de los cojinetes #2 y #3.

Compruebe el monitor de vibración Z184 y el módulo


AN016 VIBMNF Fallo de monitor de vibración
de relé.

Compruebe la pantalla T5 para ver si hay un canal


T5 Termopar, Uno fuera de defectuoso; compruebe el cableado del termopar;
AN017 LOWTC
tolerancia reemplace los termopares defectuosos (si se
necesita) en la próxima parada.

Alta temperatura de drenaje de Igual que AN015 anterior excepto compruebe el


AN023 4&5BRG
cojinetes #4 y #5 drenaje de los cojinetes #4 y #5.
Compruebe la presión real en el manómetro; si es
normal, verifique el transductor, si es anormal,
Alta presión del filtro de gas de reemplace el filtro; verifique la presión de gas de
AN024 BUFDPH
separación Δ separación en los sellos para garantizar un flujo
adecuado. Compruebe que el venteo no tenga
obstrucción.
Verifique el suministro de gas; verifique que el
regulador funcione correctamente y está bien
Alarma por baja presión de gas
AN025 SUFDPL ajustado; inspeccione si hay tuberías rotas;
de separación Δ
compruebe el funcionamiento del transductor;
compruebe la presión en el manómetro.

35 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

CONTINUACIÓN: T-A Tabla de determinación y soluciones de fallas del compresor BB-2200A

ALARMAS (AL)
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
/ANOMALIA

Compruebe la presión en el manómetro; revise que


Alta presión de venteo del sello el transductor no haya fallado; compruebe que el
AN026 SSLVNH
de succión primaria venteo no tenga obstrucción; compruebe el
regulador; compruebe el sello dañado.

Compruebe los monitores de vibración en el panel


Alta vibración (Resumen de la
AN027 VIB/AL del monitor; compruebe las sondas y circuitos
Turbomaquinaría)
individuales.

Compruebe que el calentador funciona; verifique que


el RTD no esté defectuoso utilizando la caja de
Baja temperatura del tanque de
AN028 LUBTTL resistencias múltiples; compruebe el funcionamiento
aceite lubricante
de la bomba de recirculación; compruebe el
transductor de presión de la bomba de recirculación.

Alta presión de venteo del sello Igual que AN026 anterior excepto compruebe el sello
AN029 DSLVNH
de descarga primario de descarga.
Compruebe la presión en el manómetro; compruebe
Baja presión de succión de aire el funcionamiento del regulador; verifique el
AN030 BUFAIR
de separación Δ suministro de aire; verifique que no haya sellos
defectuosos.
Compruebe la presión real en el manómetro;
Alta presión de aceite compruebe el transductor; compruebe el ajuste del
AN031 LUBP H
lubricante regulador de aceite; verifique que la temperatura de
aceite sea correcta.

Compruebe la presión en el panel de indicadores;


Baja presión de descarga de verifique el funcionamiento del regulador; verifique
AN032 BUFAIR
aire de separación Δ que el suministro de aire sea correcto; compruebe el
funcionamiento del sello.

Compruebe las indicaciones de presión de aceite


Falla del transductor de presión
AN033 OILTXD lubricante en los indicadores del patín; compruebe el
de aceite
transductor de presión de aceite T380 y los circuitos.

Compruebe la indicación de presión en el


Baja presión de gas manómetro; transfiera el funcionamiento de
AN058 GASFPL
combustible combustible líquido (si se requiere); compruebe el
transductor de presión MT386 y los circuitos.

36 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

CONTINUACIÓN: T-A Tabla de determinación y soluciones de fallas del compresor BB-2200A

ALARMAS (AL)
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
/ANOMALIA
Reduzca la carga del compresor; verifique el RTD del
Alta temperatura del cojinete de cojinete de empuje delantero del compresor;
AN066 HPBTFA empuje delantero del sustituya una caja de resistencias múltiples por el
compresor H.P. RTD del cojinete de empuje y compruebe su
funcionamiento.

Alta temperatura del cojinete Igual que AN66 anterior excepto realice la
AN067 HPBTAA de empuje posterior del comprobación en el RTD del cojinete de empuje
compresor H.P. posterior.

Resumen de alarma del Compruebe la alarma del compresor y los circuitos;


AN068 COMPAL
compresor compruebe todos los monitores del compresor.
COMPRESOR CENTRIFUGO DE GAS
Reduzca la carga del compresor; compruebe el flujo
Alta temperatura del cojinete de aceite; compruebe el funcionamiento de los RTD.
AN070 SUCBRA radial de succión del compresor Sustituya una caja de resistencias múltiples por el
centrífugo de gas RTD de cojinetes y compruebe si funciona
correctamente.

Alta temperatura del cojinete


Igual que AN070 anterior, excepto compruebe el
AN071 DISBRA radial de descarga del
extremo de descarga.
compresor centrífugo de gas

Compruebe la indicación en el manómetro diferencial


Alta presión diferencial del filtro de filtro de entrada; compruebe el funcionamiento del
AN081 AIR DP
de aire de entrada (AP) sistema de limpieza del filtro; limpie o reemplace los
filtros si es necesario.

Se activa la pos lubricación


AN084 AUTP/L No se requiere acción.
automática

Arranque la bomba de poslubricación (si las


Se requiere pos lubricación
AN085 MNPLRQ condiciones lo garantizan), utilizando Sistema contra
manual
Incendios (FRI), o comenzando en el MCC.

Incendio manual, Cambie el control del sistema a LOCAL; arranque la


AN086 MN FIR
poslubricación, sistema remoto bomba de poslubricación cuando sea seguro hacerlo.

Compruebe los valores K según aparecen en la lista;


AN090 BAD KV Valor K malo
cámbielos si es necesario.

NOTA
Los AN 091 Y 099 no se aplican a Instalaciones de conjunto turbomotriz/compresor.

37 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

CONTINUACIÓN: T-A Tabla de determinación y soluciones de fallas del compresor BB-2200A

ALARMAS (AL)
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
/ANOMALIA
Parada rápida con enclavamiento (FSL)

Verifique si los filtros de entrada de aire o del


compresor de la turbina están contaminados;
Alta temperatura de la turbina compruebe la integridad de T5 termopares y mazo
AN100 T5 FSL
(T5) de cables; compruebe que los álabes directores y
la válvula de aire de purgado funcionan
correctamente.

Compruebe el funcionamiento del cargador de


baterías de 24 V; revise las conexiones de la
Bajo voltaje de la batería (24 V
AN101 24DCL batería; compruebe el nivel de electrólito de la
CC)
batería; compruebe la gravedad específica del
electrólito de la batería.

Alta temperatura del cojinete de


AN102 GP BRG empuje delantero del productor Igual que AN002.
de gas

Alta temperatura del cojinete de


AN103 PT BRG empuje delantero de la turbina de Igual que AN003.
potencia

AN104 FSLACH Enclavamiento de parada rápida No se requiere acción.


AN105 LUBPL Baja presión de aceite lubricante Igual que AN006.

Compruebe la toma magnética G353-1 y el


AN107 BUOVSP Sobre velocidad de respaldo circuito; compruebe el funcionamiento del monitor
de sobre velocidad de respaldo Z353.

Alta temperatura del cojinete de


AN108 GP BRG empuje posterior del productor de Igual que AN012.
gas

Alta temperatura del cojinete de


AN109 PT BRG empuje posterior del productor de Igual que AN013.
gas

NOTA
El botón pulsador de reposición del sistema de respaldo S214 debe pulsarse para reponer
los contactos de sobre velocidad del sistema de respaldo.

38 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

CONTINUACIÓN: T-A Tabla de determinación y soluciones de fallas del compresor BB-2200A

ALARMAS (AL)
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
/ANOMALIA
Cont. Parada rápida con enclavamiento (FSL)

Alta temperatura de drenaje de


AN112 2&3 BRG Igual que AN100.
los cojinetes #2 y #3 de la turbina

Temperatura de la turbina (T5)


AN114 T5DELY Igual que AN100.
Parada demorada

AN115FSLO Parada rápida con enclavamiento No se requiere acción.


Compruebe el funcionamiento de la bomba de
Baja presión de lubricación de respaldo del aceite lubricante; compruebe el
AN116 LUBBUL
respaldo transductor de presión; compruebe el manómetro
ubicado en el patín.
Compruebe la indicación de presión de gas
combustible en el manómetro del patín; compruebe
AN117 GASFPH Alta presión de gas combustible
el funcionamiento del presostato S386-2 y los
circuitos.
Alta temperatura de drenaje de Igual que AN014, excepto compruebe los drenajes
AN 118 4&5BRG
los cojinetes #4 y #5 de la turbina de los cojinetes #4 y #5.

Temperatura del cojinete radial


AN120 SUCBRS Igual que AN070.
de succión del compresor
Alta temperatura del cojinete de
AN121 HPBTFS empuje delantero del compresor Igual que AN066.
H.P.
Alta temperatura del cojinete de
AN122 HPBTAS empuje posterior del compresor Igual que AN067.
H.P.
Alta temperatura del cojinete
AN123 DlSBRS Igual que AN071.
radial de descarga del compresor
Baja presión de gas de
AN124 BUFDPL Igual que AN025.
separación Δ
Alta presión de venteo del sello
AN125 SSLVNH Igual que AN026.
de succión primaria
Cerciórese de que el sistema de extinción de
incendios se haya activado si existe un incendio,
Incendio detectado, Detector de active el sistema manualmente si fuera necesario;
AN127 FIR UV
UV si no hay un incendio, compruebe el
funcionamiento de los Detectores de UV y el
monitor.
Compruebe el funcionamiento de la bomba de
aceite; verifique la presión en el manómetro del
Falla de la secuencia de la
AN136 YVSQFL patín; compruebe los filtros de aceite lubricante;
válvula de proceso
compruebe el transductor de presión de aceite
T380 y los circuitos.

39 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

CONTINUACIÓN: T-A Tabla de determinación y soluciones de fallas del compresor BB-2200A

ALARMAS (AL)
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
/ANOMALIA
Parada rápida sin enclavamiento (FSN)
Compruebe la toma magnética G383 y el circuito;
Sobre velocidad del productor compruebe los circuitos de control de velocidad;
AN146 GPOVSP
de gas compruebe el funcionamiento de la válvula de control
de combustible.
Compruebe la rotación de la turbina; compruebe la
AN147 CRANKF No gira toma magnética G383 y el circuito; compruebe el
sistema del arrancador.
Compruebe la temperatura del aceite; compruebe el
funcionamiento de los álabes directores, la válvula de
AN148 STARTF No inicia el arranque aire de purgado, y el actuador de combustible;
compruebe el funcionamiento de las válvulas de
corte de combustible
Compruebe T5, al tratar de arrancar de nuevo;
compruebe los conjuntos de quemador y
AN149 IGNFAL Fallo de encendido
encendedor; compruebe los termopares T5 Y el mazo
de cables
Compruebe que no haya sonidos inusuales durante
Alta vibración de SD (Resumen el giro libre; verifique las temperaturas de los
AN158 VIB SD
de la Turbomaquinaría) cojinetes; compruebe el monitor para determinar el
canal de alta lectura.
Compruebe la presión en la toma del manómetro
Falla de la válvula de gas
AN189 GASVFL S342 durante la secuencia de arranque; compruebe
combustible
el S342 y los circuitos relacionados.
Consulte el anunciador correspondiente para obtener
Resumen de parada del
AN191 COMPSD una explicación precisa sobre la parada y la acción
compresor
correctiva recomendada.
Ajuste el control de velocidad para evitar que la
AN196 CRITSD Parada crítica
turbina alcance una velocidad crítica.

Parada con enfriamiento, con enclavamiento (CSL)

Compruebe la integridad de T5 RTD Y circuitos;


sustituya la caja de resistencias múltiples por el RTD
AN215 T5 RTD Falla del RTD, T5
de T 5 Y vuelva a comprobar el funcionamiento del
sistema.
Igual que AN215, excepto compruebe los termopares
AN216 T1 RTD Fallo de RTD, T5 T1 y el mazo de cables; repare o reemplace según
sea necesario.

40 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

CONTINUACIÓN: T-A Tabla de determinación y soluciones de fallas del compresor BB-2200A

ALARMAS (AL)
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
/ANOMALIA
Cont. Parada con enfriamiento, con enclavamiento (CSL)
AN217 LUBL L Bajo nivel del aceite lubricante Igual que AN005.
Alta presión del tanque de
AN218 LUBTPH Igual que AN007.
aceite lubricante

Compruebe los termopares T5 Y mazo de cables;


T5 Termopares, Dos o más de repárelos o reemplácelos según sea necesario.
AN221 FAIL TC
un total de Parada con enfriamiento y sin enclavamiento
(CSN)

Alta temperatura del aceite


AN235 LUBT H Igual que AN004.
lubricante
Compruebe el ajuste del temporizador de fallo de
AN236 FTLOAD No inicia la carga inicio de carga TP036; compruebe el presostato de
la carcasa.
AN237 NORSTP Parada normal No se requiere acción.
Compruebe la lectura en el manómetro de
combustible líquido; compruebe los filtros de baja
Baja presión de refuerzo de
AN243 LlQP L presión; compruebe el funcionamiento de la bomba
combustible líquido
de refuerzo de combustible; compruebe el presostato
8387 y los circuitos.

Alta temperatura del devanado


AN244 GWDTA Igual que AN038.
del generador, Fase A

Alta temperatura del devanado


AN245 GWDTB Igual que AN034.
del generador, Fase B

NOTA

Los AN 244 y 245 no son aplicables a instalaciones de conjunto turbomotriz/compresor.

41 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

APENDICE A: SIMBOLOS.

SIMBOLO DESCRIPCIÓN

Este símbolo (NOTA) se utiliza cuando se presenta información útil que


beneficiará al operador.

Este símbolo (ADVERTENCIA) se utiliza en el manual para informar al


usuario que la tarea por realizarse puede ocasionar lesiones o muerte si no
se cumplen instrucciones y lineamientos específicos.
Este símbolo (PRECAUCIÓN) se utiliza para informar usuario que la tarea
por realizarse puede ocasionar daños en el equipo si no se cumplen
instrucciones y lineamientos específicos.
RIESGO QUIMICO: El usuario debe comprender que la sustancia química
o combinación química particular es muy corrosiva y puede ocasionar
lesiones graves. Deben tomarse precauciones adecuadas de seguridad
personal para garantizar el resguardo del usuario.
RIESGO ELÉCTRICO: Debido a la sensibilidad y los riesgos de los circuitos
eléctricos que participan en las tareas específicas de determinación de
problemas, sólo personas con conocimiento deben realizar las
verificaciones eléctricas. Sí, por cualquier motivo, un componente eléctrico
de este equipo sufre anomalías, o no funciona correctamente, buscar un
electricista idóneo para realizar las verificaciones y reparaciones eléctricas.
El equipo de protección personal (EPP) se usa resguardar a la persona
de riesgos presentes en el área de trabajo. Al entrar en cierta área de
trabajo, o antes de realizar alguna tarea, se exige el uso de EPP, como
gafas de seguridad, tapones para los oídos, guantes (hule), respirador, etc.

42 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

APÉNDICE B: TABLA DE LÍNEAS DE LLEGADAS Y SALIDAS EN EL COMPRESOR DE GAS BB-


2200A

LÍNEA DESCRIPCION DTI


Salida del Gas del Separador de Entrada TG-
24”-GAM-103-A51A-1”-HI PBKUM-A-101
2100 al Sistema de Compresión
Cabezal de Distribución al Sistema de
24”-GAM-284-A51A-1”-HI PBKUM-A-102
Compresión
Suministro al Enfriador de Entrada del
20”-GAM-130-A51A-1”-HI PBKUM-A-105
Compresor de Gas “A” CO-2200A

Salida del Enfriador de Entrada del Compresor


20”-GAM-113A-A51A de Gas “A”, hacia el Suministro del Depurador PBKUM-A-105
de Succión del Compresor de Gas “A”

Recirculación al Depurador de Succión del


12”-GAM-142A-A51A Compresor de Gas “A” TG-2200A, o también PBKUM-A-106
llamada línea de Anti-Surge.
Salida del Depurador TG-2200A hacia la
20”-GAM-131A-A51A Succión del Compresor del compresor de Gas PBKUM-A-106
A BB-2200A.
Salida del Gas del Compresor de Gas BB-
12”-GAM-132A-B01-1”-HI 2200A, hacia el Enfriador de Descarga del PBKUM-A-107
Compresor de Gas A CO-2202A
Salida del Enfriador CO-2202A, hacia el
12”-GAM-138A-A51A Depurador de Descarga del Compresor de PBKUM-A-107
Gas “A” TG-2202A

Derivación de recirculación del Enfriador de


Descarga CO-2202A, hacia el Depurador de
8”-GAM-143A-A51A PBKUM-A-108
Succión TG-2200A, o también llamada línea
de Anti-Surge.

Salida del Gas del Depurador de Descarga


12"-GAM-141A-A51A PBKUM-A-108
TG-2202A, al cabezal de exportación de Gas.

Llegada al cabezal de exportación de Gas del


20”-GAM-637-A54A PBKUM-A-117
Depurador de Descarga TG-2202A.

Cabezal de exportación del Gas Comprimido


20”-GAM-126-B53A hacia la Plataforma de Enlace E-KU-A1 vía PBKUM-A-117
PP-KU-M.

43 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

APÉNDICE C: HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE MATERIALES Gas Amargo


SECCIÓN I: DATOS GENERALES DEL RESPONSABLE DE LA SUSTANCIA QUÍMICA
Nombre del fabricante o importador: En caso de emergencia comunicarse al Teléfono:

PEP-RMSO (933) 333 51 00


PEMEX Exploración y Producción. SETIQ al 01-800-00-214
CECOM (en México) al 01-800-70-226.

SECCIÓN II: DATOS DE LA SUSTANCIA QUÍMICA PELIGROSA


Nombre comercial: Gas desorbido Nombre Químico: Metano e hidrocarburos ligeros
Peso molecular: 31,7 g/gmol Família química: Hidrocarburos
Sinónimos: Gas amargo Otros datos:
Aplicación: Teléfonos de Emergencia:
Reaccionar con enjarre formado en la pared del pozo. (580)-251-4689, (580) 251-3760 EE.U.U.
SECCIÓN III: IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA QUÍMICA PELIGROSA
% y nombre de los componentes: No. CAS: No. de la ONU: Cancerígenos o teratogénicos:
Condensados de gas natural amargo 1971 No existen datos
Límite Máximo permisible de IDLH%IPVS: Grado de riesgo:
concentración: Salud: Inflamabilidad: Reactividad:
6 000 ppm
390 ppm NFPAH = 2 NFPAF = 4 NFPAR = 0
NIVEL DE RIESGO RIESGOS ESPECIALES
4 4 RIESGO DE INCENDIO W
4 3 RIESGO A LA SALUD ACI
3
CRITICO
ALTO 3 0 0 RIESGO DE REACTIVIDAD D
REACCIONA CON AGUA
ÁCIDA
2 MODERADO 0 RIESGO ESPECÍFICO ALC ALCALINA
1 LIGERO COR CORROSIVA
0 MÍNIMO R OXIDANTE
CÓDIGO OXI
NFPA
WHMIS: Clase A – Gas comprimido
Clase B, División 1 – Gas inflamable
Clase D, División 1, Subdivisión A – Material muy tóxico
SECCIÓN IV: PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS
Temperatura de ebullición (C): -159 Temperatura de fusión No aplica.
C):
Temperatura de inflamación(C): Gas Temperatura de auto 482 – 632 º C
inflamable. ignición:
Densidad relativa de vapor aire (1,0 0,91 pH (Unidades):
a C.N):.
SECCIÓN IV: PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS
Peso molecular : Estado físico, color y Gas incoloro con olor a sulfhídrico.
olor:
Reactividad en agua: - Gravedad especifica: ( AGUA = 1,0): 0,5 to 0,6 @ -164C
Velocidad de evaporación (butil No aplica. Solubilidad en agua (g/100 ml): 0
acetato = 1):

44 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

SECCIÓN V: RIESGOS DE FUEGO O EXPLOSIÓN


Presión de vapor: Gas. Por ciento de > 99,9%.
volatilidad:
Límites de inflamabilidad
Superior (%): 13.5 Inferior (%): 3.2
V.1 Medio de extinción:
Niebla de agua Espuma Halon CO2 Polvo químico seco Otros: Eliminar suministro

V.2 Equipo de protección personal específico para combate de incendio:


En cualquier tipo de incendio se deberá usar equipo de respiración con aire autónomo de presión positiva (SCBA) [certificado
por NIOSH o equivalente] y equipo completo de protección de respuesta para bomberos (en cumplimiento con lo especificado
por la normatividad respectiva de la OSHA).
Inflamabilidad
Es extremadamente inflamable, por lo que puede encenderse fácilmente por calor, chispas o flamas. Puede formar
mezclas explosivas con el aire. Los vapores pueden viajar a una fuente de incendio y regresar en flamas. Los
contenedores pueden explotar cuando se calientan. Los cilindros con rupturas pueden proyectarse.

V.3 Procedimiento especial de combate de incendio:


Si es factible, elimine la emisión del producto. Si la fuga o derrame no se ha encendido, utilizar niebla de agua para reducir
vapores, no poner agua directamente en el área de la fuga o derrame. Eliminar la fuente de fuga si es posible efectuarlo sin
riesgo y eliminar las fuentes de ignición cercanas. Alejar los contenedores del incendio en caso de poder hacerlo sin riesgo,
utilizar agua en forma de rocío para enfriar estructuras expuestas. Mantener mediante agua, fríos los contenedores expuestos
al incendio aún después de que fuese extinguido. Mantenerse alejado de los extremos de los tanques o recipientes. Permitir
que el fuego arda bajo condiciones controladas o extinguirlo empleando espuma. Tratar de cubrir el líquido derramado con
espuma, evitando introducir agua directamente dentro del contenedor. En caso de incendio masivo en un área grande, utilizar
soportes fijos para mangueras o boquillas reguladoras; si esto no es posible, retirarse del área y dejar que arda. Aislar el
área de peligro inmediatamente por lo menos a 152 m a la redonda. Retirarse inmediatamente en caso de sonido intenso del
dispositivo de seguridad o venteo, o cualquier decoloración del tanque o recipiente debido al incendio.
V.4 Condiciones que conducen a otro riesgo especial (fuego y explosión): Descargas estáticas o fricción
V.5 Productos de la combustión nocivos para la salud:

Bióxido de carbono, monóxido de carbono, óxidos tóxicos de azufre y agua.

SECCIÓN VI: DATOS DE REACTIVIDAD


VI.1 Sustancia VI.2 Incompatibilidad (sustancias a evitar) VI.3 Productos peligrosos de la
descomposición

VI.4Polimerización espontánea: VI.5 Condiciones a evitar:


Puede ocurrir No puede ocurrir Posibilidad de descargas estáticas o fricción

SECCIÓN VII: RIESGOS PARA LA SALUD Y PRIMEROS AUXILIOS


VII.1 Vías de Síntomas VII.4 Emergencia y primeros auxilios
entrada
Ingestión accidental No aplica -
Contacto con los Irritación ocular, fotofobia Lavar con agua en abundancia por lo menos durante 15
ojos minutos, mantener párpados abiertos.
Contacto con la piel Irritación cutánea inmediata, Lavar con agua en abundancia
quemaduras ácidas
Absorción No probable -

45 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

SECCIÓN VII: RIESGOS PARA LA SALUD Y PRIMEROS AUXILIOS


Inhalación Sensación de vértigo, dolor de Mueva a la víctima a donde se respire aire fresco. Aplicar
cabeza y problemas respiratorios, respiración artificial (oxígeno) si la víctima respira con dificultad,
pudiendo llegar a un estado de coma. con la ayuda de una máscara de bolsillo con una válvula de una
>200 ppm se bloquea el olfato. 700 sola vía u otro dispositivo médico de respiración.
ppm Letal en ½ a 1 hora
VII.2 Sustancia química considerada como cancerígena VII.3 Información Otros:
(según normatividad de la STPS y SSA) complementaria
Si No Si No Especificar:
STPS: SSA: CL50: DL 50:

SECCIÓN VIII: INDICACIONES EN CASO DE FUGA O DERRAMES


Solo el personal protegido adecuadamente puede permanecer en el área manteniéndose en contra del viento. Detener la
fuga en caso de poder hacerlo sin riesgo (cierre de válvulas). Evitar las zonas bajas y ventilar los espacios cerrados antes
de entrar. Mantener alejado al personal que no participa directamente en las acciones de control; aislar el área de riesgo y
prohibir el acceso. La ropa de protección contra el vapor, cerrada herméticamente, debe usarse en derrames y fugas sin
fuego. Usar el rocío de agua para reducir los vapores; no poner agua directamente en el área de la fuga, el derrame o dentro
del contenedor.
Desalojo de la zona
SECCIÓN IX: PROTECCIÓN ESPECIAL PARA SITUACIONES DE EMERGENCIA EQUIPO DE PROTECCIÓN
PERSONAL
IX.1: EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL ESPECÍFICO
El equipo con suministro de aire autónomo de presión positiva. Mascarilla con filtro para gases ácidos.

Prácticas de Higiene

No deben usarse lentes de contacto donde se maneja esta sustancia. Localizarse la dirección del viento antes de ingresar
en un espacio confinado. No quitarse protección antes de terminar los trabajos. Las muestras de laboratorio deben
manejarse en una campana de extracción.
SECCIÓN X: INFORMACIÓN SOBRE TRANSPORTACIÓN (REGLAMENTACIÓN DE TRANSPORTE)
No aplica para instalaciones costa afuera
SECCIÓN XI: INFORMACIÓN SOBRE ECOLOGÍA
Disponer apropiadamente de los productos y materiales contaminados usados en las maniobras de limpieza de fugas o
derrames

SECCIÓN XII: PRECAUCIONES ESPECIALES

El personal no debe ingerir alimentos, beber o fumar durante el manejo de esta sustancia. Evitar el contacto con las fugas
de gas. Deben evitarse fuentes de ignición y productos incompatibles. El almacenamiento de pequeñas cantidades de este
producto (muestreo), debe hacerse en recipientes de seguridad etiquetados. La ropa y trapos contaminados, deben estar
libres de este producto antes de almacenarlos o reusarlos. Respiradores de purificación de aire no protegen en atmósferas
deficientes de oxígeno.
Trabajar a favor del viento durante la limpieza de derrames. Los equipos empleados para el manejo de esta sustancia,
deben estar debidamente aterrizados.

46 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE MATERIALES Sulfuro de Hidrógeno


SECCIÓN I: DATOS GENERALES DEL RESPONSABLE DE LA SUSTANCIA QUÍMICA
Nombre del fabricante o importador: En caso de emergencia comunicarse al Teléfono:
PEP-RMSO (933) 333 51 00
PEMEX Exploración y Producción. SETIQ al 01-800-00-214
CECOM (en México) al 01-800-70-226.
SECCIÓN II: DATOS DE LA SUSTANCIA QUÍMICA PELIGROSA
mbre comercial: Sulfuro de Hidrógeno Nombre Químico: Sulfuro de Hidrogeno
Peso molecular: 34,0 g/gmol Familia química: Ácidos
Sinónimos: Di-hidrogeno de Sulfuro Otros datos:

Aplicación: Reaccionar con enjarre formado en la pared del pozo.

SECCIÓN III: IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA QUÍMICA PELIGROSA


% y nombre de los componentes: No. de la ONU: Límite Máximo permisible de
No. Cas:
concentración TLV
No aplica 7783-06-4 1053 10,0 ppm
Cancerígenos o Teratogénicos: IDLH/IPVS Grado de riesgo:
300 ppm Salud:2 Inflamabilidad: 3 Especial: W

NIVEL DE RIESGO RIESGOS ESPECIALES


3 3 RIESGO DE INCENDIO
RIESGO A LA SALUD
4 CRITICO
2 0 RIESGO DE W
REACCIONA CON
2 AGUA
3 ALTO REACTIVIDAD ACID
W RIESGO ESPECÍFICO ÁCIDA
2 MODERADO 0 ALC
ALCALINA
1 LIGERO CORR
CORROSIVA
0 MÍNIMO W OXI
CÓDIGO OXIDANTE
NFPA
Gas licuado
Extremadamente flamable. Muy tóxico al ser inhalado.
SECCIÓN IV: PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS
Temperatura de fusión (C): -86,0 Temperatura de ebullición -60,2 ºC
(C):
Presión de vapor(mmHg 20°C): 18,8 bar Gravedad especifica: No se tiene la información

SECCIÓN IV: PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Densidad relativa de vapor aire (1,0 1,27 Solubilidad en agua 3 980,0 (mg/l)
a C.N):.
Puede formar mezclas explosivas con el aire. Con
Estabilidad y Estado físico, Líquido café verdoso con olor
el agua corroe rápidamente a algunos metales.
Reactividad: color y olor: a parafina
Reacciona violentamente con oxidantes.
Velocidad de evaporación (butil No aplica. Punto de inflamación (C): 35
acetato = 1):
Temperatura de autoignición: 270,0 °C Por ciento de volatilidad: -

47 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

SECCIÓN V: RIESGOS DE FUEGO O EXPLOSIÓN

Limites de inflamabilidad (%):


Inferior: 4,3% Superior: 45,5%
V.1 Medio de extinción:

Todos los extinguidotes conocidos que puedan ser usados., si es posible, detener el flujo del producto.

V.2 Equipo especial de protección (general) para combate de incendio:


En cualquier tipo de incendio se deberá usar equipo de respiración con aire autónomo de presión positiva (SCBA) [certificado
por NIOSH o equivalente] y equipo completo de protección de respuesta para bomberos (pantalón con chaquetón, botas,
casco y guantes), suficiente suministro de agua.

V.3 Procedimiento especial de combate de incendio:


Eliminar la fuente de fuga si es posible efectuarlo sin riesgo y eliminar las fuentes de ignición cercanas. Si la fuga o derrame
no se ha encendido, utilizar niebla de agua para reducir vapores, no poner agua directamente en el área de la fuga o derrame.
Alejar los contenedores del incendio en caso de poder hacerlo sin riesgo, utilizar agua en forma de rocío para enfriar
estructuras expuestas. Mantener mediante agua, fríos los contenedores expuestos al incendio aún después de que fuese
extinguido. Mantenerse alejado de los extremos de los tanques o recipientes. Permitir que el fuego arda bajo condiciones
controladas o extinguirlo empleando espuma. Tratar de cubrir el líquido derramado con espuma, evitando introducir agua
directamente dentro del contenedor. En caso de incendio masivo en un área grande, utilizar soportes fijos para mangueras
o boquillas reguladoras; si esto no es posible, retirarse del área y dejar que arda. Aislar el área de peligro inmediatamente
por lo menos a 152 m a la redonda. Retirarse inmediatamente en caso de sonido intenso del dispositivo de seguridad o
venteo, o cualquier decoloración del tanque o recipiente debido al incendio.
V.4 Condiciones que conducen a un peligro de fuego y explosión no usuales:

Descargas estáticas o fricción

V.5 Productos de la combustión:

Bióxido de carbono, monóxido de carbono, óxidos tóxicos de azufre y agua.

SECCIÓN VI: DATOS DE REACTIVIDAD


VI.1 Sustancia VI.2 Incompatibilidad (sustancias a evitar)

VI.3 Descomposición de componentes V.4 Polimerización peligrosa: VI.5 Condiciones a


peligrosos: evitar:

Ninguno Puede ocurrir No puede ocurrir Evitar contacto con el


aire, agua y materiales
oxidantes.

48 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

SECCIÓN VII: RIESGOS PARA LA SALUD Y PRIMEROS AUXILIOS


VII.1 Vías de entrada Síntomas Primeros auxilios
Poco probable, sulfuro de hidrogeno puede Recibir atención médica. No inducir el vómito. Si el
producir quemadura de membranas vómito ocurre, mantenga la cabeza bajo las
mucosas y sensación de quemado con caderas para prevenir la aspiración. Trate
Ingestión accidental probable salivación en exceso. sintomáticamente y consiga atención médica.

Altamente irritante. Baja concentración Enjuague con solución salina normal o abundante
generalmente puede causar irritación agua al menos por 15 minutos, levantando
conjuntiva. Exposiciones reportadas a ocasionalmente los párpados, hasta que no quede
bajas concentraciones puede causar evidencia del químico.
conjuntivitis, foto fobia, desprendimiento de Conseguir atención médica inmediatamente.
Contacto con los ojos córnea, visión borrosa

Contacto con la piel Muy irritante con la piel. Enjuague con abundante agua y jabón.
Evite el uso de solventes, parafinas y detergentes
fuertes. Consiga atención médica si ocurre irritación
de piel.

Absorción No aplica No aplica

Inhalación El sulfuro de hidrogeno reacciona con Conducirlo a un lugar con aire fresco y ventilado.
enzimas en el corriente sanguíneo e inhibe Remitirlo para atención médica.
la respiración celular resultando en Mantener la victima calmada.
parálisis pulmonar, colapso súbito y
muerte. La exposición continua a bajas
concentraciones 10-15 ppm generalmente
causa irritación en mucosas y en muchos
casos da dolor de cabeza, vértigo y
nausea. En altas concentraciones 200-300
ppm resulta en paro respiratorio,
inconciencia y coma. Exposiciones por
mas de 30 minutos a concentraciones por
arriba de 700 ppm puede ser fatal.

VII.2 Sustancia química considerada como VII.3 Información complementaria Otros:


cancerígina (según normatividad de la STPS y
SSA)

CL50 DL50 Especificar:

49 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

SECCIÓN VIII: INDICACIONES EN CASO DE FUGA O DERRAMES

Solo el personal protegido adecuadamente puede permanecer en el área manteniéndose en contra del viento. Detener la
fuga en caso de poder hacerlo sin riesgo (cierre de válvulas). Evitar las zonas bajas y ventilar los espacios cerrados antes
de entrar. Mantener alejado al personal que no participa directamente en las acciones de control; aislar el área de riesgo y
prohibir el acceso. La ropa de protección contra el vapor, cerrada herméticamente, debe usarse en derrames y fugas sin
fuego. Usar el rocío de agua para reducir los vapores; no poner agua directamente en el área de la fuga, el derrame o dentro
del contenedor. Desalojo de la zona

SECCIÓN IX: PROTECCIÓN ESPECIAL PARA SITUACIONES DE EMERGENCIA EQUIPO DE PROTECCIÓN


PERSONAL
IX.1 EQUIPO PROTECCIÓN PERSONAL ESPECÍFICO

El equipo con suministro de aire autónomo de presión positiva. El equipo debe ser de hule (neopreno) o plástico resistente,
anteojos de seguridad, casco, guantes cortos, calzado de seguridad con suela antiderrapante y casquillo metálico. Prácticas
de Higiene. No deben usarse lentes de contacto donde se maneja esta sustancia. Localizarse la dirección del viento antes
de ingresar en un espacio confinado. No quitarse protección antes de terminar los trabajos. Las muestras de laboratorio
deben manejarse en una campana de extracción. Para lavar la piel impregnada de esta sustancia, no deberán emplearse
solventes orgánicos (gasolina o similares), úsese jabón o detergente y agua en abundancia.

SECCIÓN X: INFORMACIÓN SOBRE TRANSPORTACIÓN (REGLAMENTACIÓN DE TRANSPORTE)

No aplica para instalaciones costa afuera


SECCIÓN XI: INFORMACIÓN SOBRE ECOLOGÍA
Puede causar un cambio en el pH de los sistemas ecológicos acuosos. Pone en peligro al agua potable.
SECCIÓN XII: PRECAUCIONES ESPECIALES )

El personal no debe ingerir alimentos, beber o fumar durante el manejo de esta sustancia. Evitar el contacto con las fugas
de gas. Deben evitarse fuentes de ignición y productos incompatibles. El almacenamiento de pequeñas cantidades de este
producto (muestreo), debe hacerse en recipientes de seguridad etiquetados. La ropa y trapos contaminados, deben estar
libres de este producto antes de almacenarlos o reusarlos. Respiradores de purificación de aire no protegen en atmósferas
deficientes de oxígeno. Trabajar a favor del viento durante la limpieza de derrames. Los equipos empleados para el manejo
de esta sustancia, deben estar debidamente aterrizados.

50 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE MATERIALES Petróleo crudo

SECCIÓN I: DATOS GENERALES DEL RESPONSABLE DE LA SUSTANCIA QUÍMICA


Nombre del fabricante o importador: En caso de emergencia comunicarse al Teléfono:
PEP-RMSO (933) 333 51 00
PEMEX Exploración y Producción. SETIQ al 01-800-00-214
CECOM (en México) al 01-800-70-226

SECCIÓN II: DATOS GENERALES DEL RESPONSABLE DE LA SUSTANCIA QUÍMICA

Nombre comercial: Aceite crudo Nombre Químico: Petróleo

Peso molecular: 200,0 g/gmol Família química: Hidrocarburos

Sinónimos: Crudo, aceite pesado. Otros datos:

Aplicación: Teléfonos de Emergencia:


Reaccionar con enjarre formado en la pared del pozo. (580)-251-4689, (580) 251-3760 EE.U.U.

SECCIÓN III: DATOS DE LA SUSTANCIA QUÍMICA PELIGROSA


% y nombre de los componentes: No. de la ONU: Límite Máximo permisible de
No. Cas:
concentración::
Petróleo Crudo (100 %) 8002-05-9 267 500 ppm 8-Hour TWA (OSHA)
Sulfhídrico ( 0-4%) 7783-06-4 20 ppm CEILING (OSHA)
10 ppm 8-Hour TWA (ACGIH)
15 ppm 15-Min STEL (ACGIH)
Benceno (0.1-1 %) 71-43-2 1114 1 ppm 8-Hour TWA (OSHA)
5 ppm 15-Min STEL (OSHA)
0.5 ppm 8-Hour TWA (ACGIH)
2.5 ppm 15-Min STEL (ACGIH)
Tolueno (0-5%) 108-88-3 1294 200 ppm 8-Hour TWA (OSHA)
300 ppm CEILING (OSHA)
50 ppm 8-Hour TWA (ACGIH)
Xilenos (0-5%) 1330-20-7 1307 100 ppm 8-Hour TWA (OSHA)
100 ppm 8-Hour TWA (ACGIH)
150 ppm 15-Min STEL (ACGIH)
Etilbenceno (0-3%) 100-41-4 1175 100 ppm 8-Hour TWA (OSHA)
100 ppm 8-Hour TWA (ACGIH)
125 ppm 15-Min STEL (ACGIH

Cancerígenos o Teratogénicos: IDLH/IPVS Grado de riesgo:

Salud: Inflamabilidad: Reactividad:


Las fracciones más pesadas del crudo,
que contienen compuestos poli cíclicos
6 000,0 ppm
y reactivos complejos pueden ser
cancerígenos
NFPAH = 2 NFPAF = 3 NFPAR = 0

51 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

Límite máximo permisible de concentración:


390,0 ppm
No. De la DOT

WHMIS:
Clase B, División 2: líquidos flamables
LIQUIDO FLAMABLE Clase D, División 2, Subdivisión B: Material tóxico

NIVEL DE RIESGO RIESGOS ESPECIALES

RIESGO DE INCENDIO
4 CRITICO
3 RIESGO A LA SALUD
W
ACID
REACCIONA CON
AGUA
3
2
ALTO
MODERADO
2 0 ALC
COR
ÁCIDA
ALCALINA
RIESGO DE REACTIVIDAD
1 LIGERO R CORROSIVA
0 MÍNIMO RIESGO ESPECÍFICO OXI OXIDANTE

CÓDIGO NFPA

SECCIÓN IV: PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Temperatura de fusión (C): No aplica. Temperatura de ebullición (°C): > 538,0ºC


Presión de vapor(mmHg 20°C): 50 Gravedad especifica: ( AGUA = 1,0): 0,5 to 0,6 @ -164C
Densidad relativa de vapor aire Solubilidad en agua 0,0 (g/100 ml)
7,93
(1,0 a C.N):.
Estado físico, color y olor: Líquido café verdoso con olor a
Reactividad en agua: No.
parafina
Velocidad de evaporación (butil Punto de inflamación (C): 35
No aplica.
acetato = 1):
Temperatura de autoignición: 343 ºC Por ciento de volatilidad: 16%
SECCIÓN V: RIESGOS DE FUEGO O EXPLOSIÓN
Límites de inflamabilidad (%):
Inferior: 3.2% Superior: 13.5 %
V.1 Medio de extinción:
Niebla de agua Espuma Halon CO2 Polvo químico seco Otros: Eliminar suministro
Inflamabilidad
Es altamente inflamable, puede incendiarse fácilmente por calor, chispas o flamas. Los vapores pueden formar mezclas
explosivas con el aire, así mismo viajar a una fuente de incendio y regresar en flamas. La mayoría de los vapores son más
pesados que el aire, estos se dispersarán a lo largo del suelo y se juntarán en las áreas bajas o confinadas, por lo que hay
peligro de explosión de vapor en interiores, exteriores o alcantarillas. Algunos pueden polimerizarse explosivamente cuando
se calientan o se involucran en un incendio. Las fugas resultantes cayendo a las alcantarillas pueden generar incendios o
peligros de explosión. Muchos de los líquidos son más ligeros que el agua. Su transporte puede efectuarse a temperatura
superior a la temperatura ambiente.

52 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

V.2 Equipo especial de protección (general) para combate de incendio:

En cualquier tipo de incendio se deberá usar equipo de respiración con aire autónomo de presión positiva (SCBA) [certificado
por NIOSH o equivalente] y equipo completo de protección de respuesta para bomberos (pantalón con chaquetón, botas,
casco y guantes), suficiente suministro de agua.
V.3 Procedimiento especial de combate de incendio:
Eliminar la fuente de fuga si es posible efectuarlo sin riesgo y eliminar las fuentes de ignición cercanas. Si la fuga o derrame
no se ha encendido, utilizar niebla de agua para reducir vapores, no poner agua directamente en el área de la fuga o derrame.
Alejar los contenedores del incendio en caso de poder hacerlo sin riesgo, utilizar agua en forma de rocío para enfriar estructuras
expuestas. Mantener mediante agua, fríos los contenedores expuestos al incendio aún después de que fuese extinguido.
Mantenerse alejado de los extremos de los tanques o recipientes. Permitir que el fuego arda bajo condiciones controladas o
extinguirlo empleando espuma. Tratar de cubrir el líquido derramado con espuma, evitando introducir agua directamente dentro
del contenedor. En caso de incendio masivo en un área grande, utilizar soportes fijos para mangueras o boquillas reguladoras;
si esto no es posible, retirarse del área y dejar que arda. Aislar el área de peligro inmediatamente por lo menos a 152 m a la
redonda. Retirarse inmediatamente en caso de sonido intenso del dispositivo de seguridad o venteo, o cualquier decoloración
del tanque o recipiente debido al incendio.
V.4 Condiciones que conducen a un peligro de fuego y explosión no usuales: Descargas estáticas o fricción
V.5 Productos de la combustión
Bióxido de carbono, monóxido de carbono, óxidos tóxicos de azufre y agua.
nocivos para la salud:

SECCIÓN VI: DATOS DE REACTIVIDAD

V.1 Sustancia Condiciones a evitar: V.2 Incompatibilidad (sustancias a evitar)


Posibilidad de descargas Agentes altamente oxidantes (peróxidos,
Estable Inestable
estáticas o fricción percloratos), así como los alógenos (cloro)
V.3 Descomposición de componentes V.4 Polimerización peligrosa: V.5 Condiciones a evitar:
peligrosos:
Ninguno Puede ocurrir No puede ocurrir Descargas estáticas

SECCIÓN VII: RIESGOS PARA LA SALUD Y PRIMEROS AUXILIOS

Vías de entrada Síntomas Primeros auxilios


Ingestión accidental La ingestión puede provocar irritación No inducir el vómito. Proporcionar asistencia médica
gastrointestinal con nauseas, vómito y diarreas. de inmediato.
Puede causar depresión del sistema nervioso
central, caracterizada por dolor de cabeza,
mareos, somnolencia y nausea. En estados
avanzados puede provocar un colapso,
inconsciencia, estado de coma y la muerte
debida a una falla respiratoria.
Contacto con los ojos Irritación ocular Lavar con agua en abundancia por lo menos durante
15 minutos, mantener párpados abiertos.
Contacto con la piel Irritación cutánea inmediata, caracterizada por Lavar inmediatamente la piel con abundantes
enrojecimiento, sequedad e inflamación. cantidades de agua y jabón por un mínimo de 15
minutos, removiendo la ropa y calzado
contaminados. Proporcionar asistencia médica.
Inhalación La inhalación de altas concentraciones puede Proporcionar asistencia médica de inmediato.
causar efectos sobre el sistema nervioso Mueva a la víctima a donde se respire aire fresco.
central caracterizados por nausea, dolor de Aplicar respiración artificial (oxígeno) si la víctima
cabeza, mareos, inconsciencia y derivar en respira con dificultad, con la ayuda de una máscara
estado de coma. La inhalación de altas de bolsillo con una válvula de una sola vía u otro
concentraciones de vapores puede provocar dispositivo médico de respiración.
mareos.

53 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

Sustancia química considerada como cancerígena


Otros:
(según normatividad de la STPS y SSA)
STPS: SSA: Especificar:
Si No Si No
SECCIÓN VIII: INDICACIONES EN CASO DE FUGA O DERRAMES
Solo el personal protegido adecuadamente puede permanecer en el área manteniéndose en contra del viento. Detener la fuga
en caso de poder hacerlo sin riesgo (cierre de válvulas). Evitar las zonas bajas y ventilar los espacios cerrados antes de entrar.
Mantener alejado al personal que no participa directamente en las acciones de control; aislar el área de riesgo y prohibir el
acceso. La ropa de protección contra el vapor, cerrada herméticamente, debe usarse en derrames y fugas sin fuego.

Usar el rocío de agua para reducir los vapores; no poner agua directamente en el área de la fuga, el derrame o dentro del
contenedor.

Desalojo de la zona
SECCIÓN IX: PROTECCIÓN ESPECIAL PARA SITUACIONES DE EMERGENCIA EQUIPO DE PROTECCIÓN
PERSONAL
El equipo con suministro de aire autónomo de presión positiva.
El equipo debe ser de hule (neopreno) o plástico resistente, anteojos de seguridad, casco, guantes cortos, calzado de
seguridad con suela antiderrapante y casquillo metálico.
Prácticas de Higiene.

IX.1 : EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL


Prácticas de Higiene.

No deben usarse lentes de contacto donde se maneja esta sustancia. Localizarse la dirección del viento antes de
ingresar en un espacio confinado. No quitarse protección antes de terminar los trabajos. Las muestras de
laboratorio deben manejarse en una campana de extracción.

Para lavar la piel impregnada de esta sustancia, no deberán emplearse solventes orgánicos (gasolina o similares),
úsese jabón o detergente y agua en abundancia.

SECCIÓN X: INFORMACIÓN SOBRE TRANSPORTACIÓN (REGLAMENTACIÓN DE TRANSPORTE)

No aplica para instalaciones costa afuera


SECCIÓN XI: INFORMACIÓN SOBRE ECOLOGÍA

Disponer apropiadamente de los productos y materiales contaminados usados en las maniobras de limpieza de
fugas o derrames, de acuerdo a lo estipulado por la LGEEPA en materia de Residuos Peligrosos.
SECCIÓN XII: PRECAUCIONES ESPECIALES )
El personal no debe ingerir alimentos, beber o fumar durante el manejo de esta sustancia. Deben evitarse fuentes
de ignición y productos incompatibles. Utilizar herramientas antichispa. El almacenamiento de pequeñas
cantidades de este producto debe hacerse en recipientes de seguridad etiquetados. La ropa y trapos
contaminados, deben estar libres de este producto antes de almacenarlos o reusarlos. Respiradores de
purificación de aire no protegen en atmósferas deficientes de oxígeno. Trabajar a favor del viento durante la
limpieza de derrames. Los equipos empleados para el manejo de esta sustancia, deben estar debidamente
aterrizados.

54 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

APÉNDICE D: DIAGRAMA DE FLUJO DEL PROCESO DEL PROCESO.

55 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

APÉNDICE E: LOCALIZACIÓN DEL COMPRESOR BB-2200A.

56 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

APÉNDICE F: DIAGRAMA DE TUBERIA E INSTRUMENTACION.

LÍNEA DE RECIRCULACIÓN
PARA CONTROL DE SURGE

DE CO-2200A

57 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

CONTINUACIÓN: APÉNDICE F: DIAGRAMA DE TUBERIA E INSTRUMENTACION.

LÍNEA DE RECIRCULACIÓN
PARA CONTROL DE SURGE

TURBOCOMPRESOR 58 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

CONTINUACIÓN: APÉNDICE F: DIAGRAMA DE TUBERIA E INSTRUMENTACION.

LÍNEA DE RECIRCULACIÓN
PARA CONTROL DE SURGE

59 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

CONTINUACIÓN: APÉNDICE F: DIAGRAMA DE TUBERIA E INSTRUMENTACION.

CABEZAL DE EXPORTACIÓN HACIA E-KU-A1

60 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

APÉNDICE G: PLANO MECANICO DEL COMPRESOR BB-2200A.

61 / 62
PROYECTO: “SERVICIOS EN MATERIA DE ARP, SEGURIDAD FUNCIONAL, PRE,
DICTÁMENES TÉCNICOS POR TERCEROS AUTORIZADOS, ACTUALIZACIÓN DE
DOCUMENTACIÓN PARA ARP Y CERTIFICACIÓN DE ESPECIALISTAS”
CONTRATO: 646202801
ORDEN DE SERVICIO : OS-XXX-XX-22
REGION / ACTIVO: APKMZ
PLATAFORMA DE PRODUCCION PB-KU-M

APÉNDICE H: TABLA DE BOQUILLAS.

62 / 62

También podría gustarte